All language subtitles for The Wonder Years s03e04 Mom Wars.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:06,505 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,507 --> 00:00:11,275 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,156 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,299 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,567 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,569 --> 00:00:38,303 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,644 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,482 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,956 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,958 --> 00:01:03,761 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:07,934 --> 00:01:10,869 When you're a little boy, you don't have to go very far 21 00:01:10,871 --> 00:01:13,138 To find the center of your universe. 22 00:01:18,278 --> 00:01:20,645 Mom. 23 00:01:23,049 --> 00:01:26,818 ? Your mother should ? 24 00:01:26,820 --> 00:01:28,953 She's always there. 25 00:01:28,955 --> 00:01:30,689 It's a pretty good arrangement... 26 00:01:30,691 --> 00:01:32,690 When you're 5. 27 00:01:32,692 --> 00:01:37,062 But around age 13, there starts to be... A problem. 28 00:01:37,064 --> 00:01:37,996 Kevin? 29 00:01:37,998 --> 00:01:39,731 Mom, I'm in the bathroom! 30 00:01:39,733 --> 00:01:42,433 The problem is, she's always there. 31 00:01:42,435 --> 00:01:43,935 Is everything okay, honey? 32 00:01:43,937 --> 00:01:44,769 Mom! 33 00:01:44,771 --> 00:01:46,671 And I mean always. 34 00:01:46,673 --> 00:01:48,740 Just checking. 35 00:01:50,277 --> 00:01:54,012 Now, a Mom's got to be a Mom, but a guy's got to be a guy. 36 00:01:54,014 --> 00:01:57,182 And when an irresistible force meets an immovable object, 37 00:01:57,184 --> 00:02:00,151 Sooner or later, something's got to give. 38 00:02:00,153 --> 00:02:01,286 Hike! 39 00:02:01,288 --> 00:02:04,388 [ Indistinct shouting ] 40 00:02:04,390 --> 00:02:06,090 No-equipment football. 41 00:02:06,092 --> 00:02:08,460 We'd been playing it in shepherd's park every afternoon 42 00:02:08,462 --> 00:02:10,395 Since the cool weather set in. 43 00:02:10,397 --> 00:02:13,999 Sure, maybe it looked like mayhem and violence. 44 00:02:14,001 --> 00:02:15,700 But to us, it was something more. I got it! 45 00:02:15,702 --> 00:02:16,901 Get him! 46 00:02:16,903 --> 00:02:20,237 It was mayhem, violence, and dirt, 47 00:02:20,239 --> 00:02:23,374 The stuff laundry commercials are made of. 48 00:02:23,376 --> 00:02:24,542 I got it! 49 00:02:24,544 --> 00:02:25,743 All right! 50 00:02:25,745 --> 00:02:28,579 Hey, Pfeiffer, how many sweatshirts you wearing? 51 00:02:28,581 --> 00:02:30,147 Hey, I need 'em, okay? 52 00:02:30,149 --> 00:02:32,383 That wind really cuts through you like a knife. 53 00:02:32,385 --> 00:02:34,752 Sure it was reckless. 54 00:02:34,754 --> 00:02:36,988 - But nobody got hurt. - Doug? 55 00:02:36,990 --> 00:02:38,323 Much. 56 00:02:38,325 --> 00:02:39,824 Is he breathing? 57 00:02:39,826 --> 00:02:42,092 I think so. 58 00:02:42,094 --> 00:02:44,329 Are you breathing, Doug? 59 00:02:44,331 --> 00:02:45,963 [ Coughs ] 60 00:02:45,965 --> 00:02:47,164 I think he's hurt. 61 00:02:47,166 --> 00:02:48,633 Maybe we should stop. 62 00:02:48,635 --> 00:02:50,501 Nah. He just got the wind knocked out of him. 63 00:02:50,503 --> 00:02:51,769 He's all right. 64 00:02:51,771 --> 00:02:54,539 Yeah. I'm all right. 65 00:02:54,541 --> 00:02:56,674 Oh. Good. 66 00:02:58,045 --> 00:02:59,411 [ Grunts ] 67 00:02:59,413 --> 00:03:01,846 Hey, Arnold, we want revenge. 68 00:03:03,049 --> 00:03:04,916 Next play's gonna be a blitz. 69 00:03:04,918 --> 00:03:07,018 Fine! Come on. Let's huddle. 70 00:03:07,020 --> 00:03:11,856 Um, Kev, I-I'm gonna go get another sweatshirt. 71 00:03:12,993 --> 00:03:14,859 It was a game you had to love. 72 00:03:14,861 --> 00:03:16,127 Uhh... 73 00:03:16,129 --> 00:03:17,061 - Break! - Break! -Break! -Break! 74 00:03:17,063 --> 00:03:19,463 No rules. No referees. 75 00:03:19,465 --> 00:03:21,065 Blue! 26! 76 00:03:21,067 --> 00:03:22,733 - No one to answer to. - Blue! 26! 77 00:03:22,735 --> 00:03:24,235 Hut, hut, hut! 78 00:03:24,237 --> 00:03:27,338 A thing of beauty. 79 00:03:27,340 --> 00:03:30,107 But then, maybe beauty is in the eye of the beholder. 80 00:03:30,109 --> 00:03:32,176 Kevin, is that blood on your shirt? 81 00:03:35,015 --> 00:03:36,448 Uh... 82 00:03:36,450 --> 00:03:38,716 Not that I had anything to hide, of course. 83 00:03:38,718 --> 00:03:41,953 It's just that... well, you know how Moms are. 84 00:03:41,955 --> 00:03:45,623 I don't think so. Uh... It's ketchup. 85 00:03:45,625 --> 00:03:47,792 Ketchup? 86 00:03:47,794 --> 00:03:49,193 Yeah. 87 00:03:49,195 --> 00:03:50,995 How did you get that blood on your shirt? 88 00:03:50,997 --> 00:03:52,797 It's not blood! 89 00:03:52,799 --> 00:03:54,199 Not mine, anyway. 90 00:03:54,201 --> 00:03:56,000 It's ketchup, okay? 91 00:03:56,002 --> 00:03:58,570 Well, how'd you get the ketchup on your shirt? 92 00:03:58,572 --> 00:04:00,504 At lunch today. 93 00:04:00,506 --> 00:04:02,540 We had fish sticks. 94 00:04:02,542 --> 00:04:05,109 Sure. That's it. Fish sticks. 95 00:04:05,111 --> 00:04:06,444 Well, that's odd. 96 00:04:06,446 --> 00:04:09,914 It says here that Tuesday's pizza day at school. 97 00:04:09,916 --> 00:04:12,851 Boy,nothing slipped past this woman. 98 00:04:12,853 --> 00:04:14,752 Did I say fish sticks? 99 00:04:14,754 --> 00:04:16,888 I'm sorry. Fish sticks was yesterday. 100 00:04:16,890 --> 00:04:18,589 This is, uh, pizza sauce. 101 00:04:18,591 --> 00:04:20,024 Oh. 102 00:04:20,026 --> 00:04:21,859 There! Neatly done. 103 00:04:21,861 --> 00:04:24,762 Thereby avoiding any needless discussions about... 104 00:04:24,764 --> 00:04:26,964 So, I heard, uh, Doug porter got creamed 105 00:04:26,966 --> 00:04:28,833 At your football game today, huh? 106 00:04:28,835 --> 00:04:31,202 Football? 107 00:04:31,204 --> 00:04:33,938 Is that tackle football? 108 00:04:33,940 --> 00:04:36,608 Great. Now the fat was in the fire. 109 00:04:36,610 --> 00:04:38,275 Commence grilling. 110 00:04:38,277 --> 00:04:40,078 [ sizzling ] 111 00:04:40,080 --> 00:04:43,982 Well, Mom, you know, I-it's... it's not really tackle. 112 00:04:43,984 --> 00:04:46,250 Who are you playing tackle football with? 113 00:04:46,252 --> 00:04:48,486 Just some friends. 114 00:04:48,488 --> 00:04:50,721 - At school? - At the park. 115 00:04:50,723 --> 00:04:53,023 - You have a coach? - A coach? 116 00:04:53,025 --> 00:04:54,726 Well, don't you think something like that 117 00:04:54,728 --> 00:04:56,093 Should be supervised? 118 00:04:56,095 --> 00:04:59,163 [ Sizzling ] 119 00:04:59,165 --> 00:05:01,265 Football is totally barbaric. 120 00:05:01,267 --> 00:05:04,134 This discussion was moving in the wrong direction. 121 00:05:04,136 --> 00:05:06,504 I had to take action, and fast. 122 00:05:06,506 --> 00:05:09,474 Look, Mom, there's nothing to worry about, okay? 123 00:05:09,476 --> 00:05:11,543 It's no big deal. 124 00:05:15,314 --> 00:05:17,115 Trust me! 125 00:05:17,117 --> 00:05:19,117 Of course I trust you, honey. 126 00:05:19,119 --> 00:05:21,953 I just don't want anyone to get injured. 127 00:05:21,955 --> 00:05:24,121 [ Scoffs ] injured. 128 00:05:26,660 --> 00:05:28,826 No one's gonna get injured, Mom. 129 00:05:28,828 --> 00:05:31,061 [ Indistinct shouting ] 130 00:05:33,933 --> 00:05:36,834 At least not permanently. 131 00:05:36,836 --> 00:05:37,902 Geez, Paul! Where were you? 132 00:05:37,904 --> 00:05:39,270 I told you I was gonna lateral to you! 133 00:05:39,272 --> 00:05:40,605 Well, I tripped. 134 00:05:40,607 --> 00:05:42,473 This is a very poor playing surface. 135 00:05:42,475 --> 00:05:44,442 Hey, randy, you okay? 136 00:05:44,444 --> 00:05:45,743 Yeah. 137 00:05:45,745 --> 00:05:47,745 Hey, Kev, isn't that your Mom's car? 138 00:05:52,552 --> 00:05:54,052 Yeah. 139 00:05:54,054 --> 00:05:57,521 Funny. She'd never driven by here before. 140 00:05:57,523 --> 00:06:00,090 Okay. Your ball. 141 00:06:00,092 --> 00:06:02,393 First and 10. 142 00:06:02,395 --> 00:06:04,996 Still, Mom would never spy on me. 143 00:06:04,998 --> 00:06:08,399 So she probably had... Some other reason. 144 00:06:08,401 --> 00:06:11,568 Instinct... the biological imperative. 145 00:06:11,570 --> 00:06:15,707 What makes this salmon fight her way through hostile currents, 146 00:06:15,709 --> 00:06:19,744 Only to lay her eggs and die, her energy spent? 147 00:06:19,746 --> 00:06:22,513 Maybe she was picking up your Dad's dry-cleaning. 148 00:06:22,515 --> 00:06:24,749 Huh? 149 00:06:24,751 --> 00:06:25,983 Your Mom. 150 00:06:28,154 --> 00:06:32,123 This courageous mallard, facing certain annihilation, 151 00:06:32,125 --> 00:06:35,126 Defends her young against a venomous predator. 152 00:06:35,128 --> 00:06:38,996 [ Ducklings chirping ] 153 00:06:38,998 --> 00:06:41,265 I just hope she doesn't talk to my Mom. 154 00:06:41,267 --> 00:06:43,667 Look, Paul, it's no big deal, okay? 155 00:06:43,669 --> 00:06:45,937 At least I hoped not. 156 00:06:45,939 --> 00:06:49,273 Ever vigilant of our harsh and murderous environment, 157 00:06:49,275 --> 00:06:52,343 A cougar drags her cub to safety. 158 00:06:55,081 --> 00:06:57,448 Okay, but if you think we should stop playing... 159 00:06:59,452 --> 00:07:01,986 Hey, it was just a suggestion. 160 00:07:01,988 --> 00:07:04,355 Look, we're not doing anything wrong, okay? 161 00:07:04,357 --> 00:07:06,257 I just hate to think what my Mom would do to me 162 00:07:06,259 --> 00:07:07,525 If she found out. 163 00:07:07,527 --> 00:07:08,993 What are you so afraid of? 164 00:07:08,995 --> 00:07:10,494 [ Sighs ] 165 00:07:10,496 --> 00:07:14,732 Of course, there are cases of instinct gone berserk. 166 00:07:15,835 --> 00:07:19,837 [ Chick squawking ] 167 00:07:21,775 --> 00:07:23,641 [ Gull squawks ] 168 00:07:23,643 --> 00:07:26,177 And then... 169 00:07:26,179 --> 00:07:27,411 [ horn honks ] 170 00:07:27,413 --> 00:07:29,280 Hey, Kev, it's your Mom. 171 00:07:31,150 --> 00:07:32,350 Wait a minute. 172 00:07:32,352 --> 00:07:34,352 This was starting to get embarrassing. 173 00:07:34,354 --> 00:07:35,586 Look, I'll be right back, okay? 174 00:07:35,588 --> 00:07:38,222 You're coming with us? 175 00:07:38,224 --> 00:07:40,925 Yeah, yeah. I'll just be back in a minute. 176 00:07:42,128 --> 00:07:43,261 Hop in. 177 00:07:43,263 --> 00:07:45,229 Why? 178 00:07:45,231 --> 00:07:46,997 I'm gonna take you shopping. 179 00:07:46,999 --> 00:07:48,733 Shopping? 180 00:07:48,735 --> 00:07:50,668 Yeah. There's a sale over at boy's town. 181 00:07:50,670 --> 00:07:52,136 [ Bell rings ] 182 00:07:52,138 --> 00:07:54,605 And suddenly, I was hearing alarm bells. 183 00:07:54,607 --> 00:07:57,474 Look, uh, ma, I'm gonna take the bus today. 184 00:07:57,476 --> 00:07:59,510 See? The guys are waiting. 185 00:07:59,512 --> 00:08:01,779 I think you need new pants. 186 00:08:04,917 --> 00:08:08,051 Uh, look, Mom, the pants I have are fine, okay? 187 00:08:08,053 --> 00:08:09,687 I-I don't need new pants! 188 00:08:09,689 --> 00:08:12,323 I mean, they fit great. They're stylish. 189 00:08:12,325 --> 00:08:14,625 I just don't need new pants. 190 00:08:14,627 --> 00:08:15,960 There. Phew! 191 00:08:15,962 --> 00:08:18,262 I was finally getting through. 192 00:08:18,264 --> 00:08:20,531 I think you need new pants. 193 00:08:20,533 --> 00:08:23,401 [ Martha & the Vandellas' "Nowhere To Run" plays ] 194 00:08:23,403 --> 00:08:27,005 ? Nowhere to run to, baby ? 195 00:08:27,007 --> 00:08:28,606 ? Nowhere to hide ? 196 00:08:28,608 --> 00:08:31,476 Boy, tell one lousy little fib about pizza on your shirt, 197 00:08:31,478 --> 00:08:33,610 And what do you get? 198 00:08:33,612 --> 00:08:36,214 Pants. 199 00:08:36,216 --> 00:08:37,515 ? Ooh, ooh ? 200 00:08:37,517 --> 00:08:41,386 ? It's not love that I'm running from ? 201 00:08:41,388 --> 00:08:43,354 ? It's the heartache I know will come ? 202 00:08:43,356 --> 00:08:46,157 Still, if that's what Mom needed to square accounts, 203 00:08:46,159 --> 00:08:48,926 It was fine with me. 204 00:08:48,928 --> 00:08:51,796 I could take it. 205 00:08:51,798 --> 00:08:55,332 ? Everywhere I go, your face I see ? 206 00:08:55,334 --> 00:08:58,135 ? Every step I take, you take with me ? 207 00:08:58,137 --> 00:08:59,370 How do they fit? 208 00:08:59,372 --> 00:09:01,906 Fine. We'll take 'em. 209 00:09:01,908 --> 00:09:04,709 I'm not so sure. 210 00:09:04,711 --> 00:09:07,978 They seem awfully roomy in the crotch. 211 00:09:07,980 --> 00:09:10,348 Gee, Mom, could you say it a little louder? 212 00:09:10,350 --> 00:09:13,083 I'm not sure everyone in the store heard. 213 00:09:13,085 --> 00:09:15,853 Attention, shoppers. Attention, shoppers. 214 00:09:15,855 --> 00:09:18,822 Plenty of room in Kevin Arnold's crotch! 215 00:09:19,959 --> 00:09:23,828 There. That wasn't so bad, was it? 216 00:09:23,830 --> 00:09:26,931 Pure living hell. 217 00:09:26,933 --> 00:09:28,632 But I'd survived. 218 00:09:28,634 --> 00:09:31,035 The debt was paid, Mom was happy, 219 00:09:31,037 --> 00:09:33,404 And tomorrow was a whole new ball game. 220 00:09:33,406 --> 00:09:35,440 Oh, I guess it's too late. 221 00:09:35,442 --> 00:09:36,874 For what? 222 00:09:36,876 --> 00:09:38,776 Buster brown's. 223 00:09:38,778 --> 00:09:42,546 You're gonna need shoes to go with all those new pants. 224 00:09:42,548 --> 00:09:45,049 We'll just have to go tomorrow. 225 00:09:45,051 --> 00:09:49,354 And then, in a flash, everything was horribly clear. 226 00:09:49,356 --> 00:09:52,522 Mom was going to take me shopping in the afternoon 227 00:09:52,524 --> 00:09:54,625 For the rest of my life. 228 00:09:54,627 --> 00:09:57,328 Look, Mom, I have a football game tomorrow. 229 00:09:57,330 --> 00:10:00,497 Yeah. Well, we can talk about that later. 230 00:10:00,499 --> 00:10:01,699 Unh-unh. 231 00:10:01,701 --> 00:10:03,834 We were gonna have this out right here, right... 232 00:10:03,836 --> 00:10:05,469 [ tires screech ] 233 00:10:05,471 --> 00:10:07,271 - [ Gasps ] - [ Grunts ] 234 00:10:07,273 --> 00:10:08,472 Honey, are you okay? 235 00:10:08,474 --> 00:10:09,740 It's a tough time in life 236 00:10:09,742 --> 00:10:11,843 When you're struggling for manhood 237 00:10:11,845 --> 00:10:15,145 And your mother still outweighs you by 50 pounds. 238 00:10:18,551 --> 00:10:20,751 I was left with only one option... 239 00:10:20,753 --> 00:10:23,187 Call in the heavy artillery. 240 00:10:23,189 --> 00:10:25,022 Dad? We've got to talk. 241 00:10:25,024 --> 00:10:26,723 Huh? 242 00:10:26,725 --> 00:10:28,825 No one had ever actually spoken to my father 243 00:10:28,827 --> 00:10:30,995 Before he put down his briefcase. 244 00:10:30,997 --> 00:10:32,896 But I was going for broke. 245 00:10:32,898 --> 00:10:34,365 Can you think of one good reason 246 00:10:34,367 --> 00:10:37,000 Why I shouldn't be able to play football with the other guys? 247 00:10:37,002 --> 00:10:38,635 I mean, I bet you played football without any equipment 248 00:10:38,637 --> 00:10:39,937 When you were a little kid, 249 00:10:39,939 --> 00:10:41,305 And I've been playing for a very long time now, 250 00:10:41,307 --> 00:10:42,640 And nothing's ever really happened. 251 00:10:42,642 --> 00:10:45,776 And the guys are really counting on me to play tonight. 252 00:10:45,778 --> 00:10:47,111 So? 253 00:10:47,113 --> 00:10:49,113 So can we play or not? 254 00:10:50,750 --> 00:10:52,351 Sure. Go ahead. 255 00:10:53,386 --> 00:10:55,052 Touchdown! 256 00:10:55,054 --> 00:10:56,954 I don't think it's a good idea, Jack. 257 00:10:56,956 --> 00:10:58,256 You heard your mother. 258 00:11:00,960 --> 00:11:02,793 Okay. 259 00:11:02,795 --> 00:11:04,328 That did it! 260 00:11:05,898 --> 00:11:07,731 So, I'll pick you up at school tomorrow, 261 00:11:07,733 --> 00:11:09,300 And we'll go for those shoes. 262 00:11:09,302 --> 00:11:10,701 The lines were drawn. 263 00:11:10,703 --> 00:11:12,569 The course was unalterable. 264 00:11:12,571 --> 00:11:15,072 Okay, honey? 265 00:11:15,074 --> 00:11:17,274 This was war. 266 00:11:17,276 --> 00:11:20,011 [ bugle plays charge call ] 267 00:11:28,855 --> 00:11:30,788 [ Sander whirring ] 268 00:11:30,790 --> 00:11:32,456 [ Whirring stops ] 269 00:11:32,458 --> 00:11:35,259 Hey, Arnold. Nice pants. 270 00:11:35,261 --> 00:11:38,529 Oh, thanks, Hodges. Nice of you to notice. 271 00:11:38,531 --> 00:11:40,163 You missed a good game yesterday. 272 00:11:40,165 --> 00:11:42,233 Yeah. Paul set a new record... 273 00:11:42,235 --> 00:11:44,802 Most dropped passes in a scrimmage. 274 00:11:46,572 --> 00:11:48,772 Where were you, anyway? 275 00:11:48,774 --> 00:11:50,207 Oh, uh... 276 00:11:50,209 --> 00:11:53,144 I had to help my Dad 277 00:11:53,146 --> 00:11:55,879 Change the plugs on the, uh, impala. 278 00:11:57,283 --> 00:11:59,917 You know, you got to keep her runnin'. 279 00:11:59,919 --> 00:12:01,719 I didn't think "bargain-hunting with Mom" 280 00:12:01,721 --> 00:12:03,287 Would go over very well. 281 00:12:03,289 --> 00:12:06,590 Yeah? Uh, you check all the gaps? 282 00:12:06,592 --> 00:12:09,026 Uh... 283 00:12:09,028 --> 00:12:10,128 Yeah. 284 00:12:10,130 --> 00:12:11,796 How'd you get your fingernails so clean? 285 00:12:11,798 --> 00:12:13,664 You know, usually it takes me a couple days... 286 00:12:13,666 --> 00:12:15,032 So, uh, did you guys win? 287 00:12:15,034 --> 00:12:17,734 Oh, no. We lost. We could've used you, too! 288 00:12:17,736 --> 00:12:18,970 Jimmy's Mom wouldn't let him play. 289 00:12:18,972 --> 00:12:20,604 Can you believe that? 290 00:12:21,840 --> 00:12:23,707 What a wuss. 291 00:12:23,709 --> 00:12:26,177 You'll be there tonight, though, won't you? 292 00:12:26,179 --> 00:12:27,245 Oh. Sure. 293 00:12:27,247 --> 00:12:28,579 All right. 294 00:12:30,416 --> 00:12:34,285 Well, this'll do. 295 00:12:34,287 --> 00:12:35,953 Did you use the lava or the... 296 00:12:35,955 --> 00:12:38,388 Look, Paul, I got to get back to work, okay? 297 00:12:39,992 --> 00:12:42,492 Time to meet your maker. 298 00:12:42,494 --> 00:12:44,995 Well, that was it... decision time. 299 00:12:44,997 --> 00:12:47,798 Mom has specifically given me an order... 300 00:12:47,800 --> 00:12:51,969 Meet her in front of the school at the bell. 301 00:12:51,971 --> 00:12:56,540 Or had she said "meet me at home"? 302 00:12:56,542 --> 00:13:00,278 Mom? 303 00:13:00,280 --> 00:13:02,346 I'm home. 304 00:13:02,348 --> 00:13:03,781 Hey, Mom?! 305 00:13:03,783 --> 00:13:05,283 Hmm, that's odd. 306 00:13:05,285 --> 00:13:06,750 Anybody home?! 307 00:13:06,752 --> 00:13:11,088 Not like Mom to forget, but hey, we all make mistakes. 308 00:13:11,090 --> 00:13:13,958 Yep, no sense in laying blame... 309 00:13:13,960 --> 00:13:17,294 Especially while there was still daylight left. 310 00:13:24,070 --> 00:13:26,003 Pfeiffer, you're late. 311 00:13:26,005 --> 00:13:27,171 Am I? 312 00:13:27,173 --> 00:13:29,293 You guys didn't start without me, did you? 313 00:13:30,209 --> 00:13:33,811 Of course. Wouldn't be a big-league game without you. 314 00:13:33,813 --> 00:13:36,547 Guys... humiliating each other, 315 00:13:36,549 --> 00:13:38,449 Hurting each other's feelings. 316 00:13:38,451 --> 00:13:40,418 Did it get any better than this? 317 00:13:40,420 --> 00:13:42,653 [ horn honks ] 318 00:13:46,225 --> 00:13:48,459 [ Brakes squeak ] 319 00:13:48,461 --> 00:13:51,562 Uh-oh. Caught red-handed. 320 00:13:53,665 --> 00:13:55,799 There was only one thing to do... 321 00:13:55,801 --> 00:13:56,967 Go on the offensive. 322 00:13:56,969 --> 00:13:58,935 ? Kevin! ? 323 00:14:00,807 --> 00:14:02,640 Mom! 324 00:14:02,642 --> 00:14:04,841 Kevin, what are you doing here? 325 00:14:04,843 --> 00:14:05,876 Well... 326 00:14:05,878 --> 00:14:06,944 I specifically told you 327 00:14:06,946 --> 00:14:09,080 To meet me in front of your school at 3:00. 328 00:14:09,082 --> 00:14:10,981 I forgot. 329 00:14:10,983 --> 00:14:12,382 You forgot? 330 00:14:12,384 --> 00:14:13,717 Yeah. 331 00:14:13,719 --> 00:14:15,886 How could you just forget, Kevin? 332 00:14:15,888 --> 00:14:16,853 Well, I thought you said 333 00:14:16,855 --> 00:14:18,922 Meet me in front of the house after school. 334 00:14:18,924 --> 00:14:21,625 That's really what you thought I said? 335 00:14:21,627 --> 00:14:25,896 Well, I'm not exactly sure whether you said that or not. 336 00:14:25,898 --> 00:14:27,965 Aw, heck, the woman knew what underwear I was wearing. 337 00:14:27,967 --> 00:14:30,234 Why did I even try to fight it? 338 00:14:30,236 --> 00:14:32,369 Well, I suppose we still have time to make it to the store. 339 00:14:32,371 --> 00:14:34,004 No! 340 00:14:34,006 --> 00:14:36,673 I'm not coming, Mom. 341 00:14:36,675 --> 00:14:37,975 What? 342 00:14:37,977 --> 00:14:39,876 I'm playing football. 343 00:14:39,878 --> 00:14:43,247 Now, I thought we agreed you weren't gonna play anymore. 344 00:14:43,249 --> 00:14:45,116 No, I never said that, Mom! 345 00:14:45,118 --> 00:14:48,051 What do you have against football, anyway? 346 00:14:48,053 --> 00:14:50,921 You know, Doug porter shouldn't be playing football. 347 00:14:50,923 --> 00:14:52,923 He has bladder problems. 348 00:14:52,925 --> 00:14:54,659 Bladder problems? 349 00:14:54,661 --> 00:14:55,893 How did she know that?! 350 00:14:55,895 --> 00:14:57,995 Was there a secret network of Moms 351 00:14:57,997 --> 00:15:00,164 Who traded inside information about bladders 352 00:15:00,166 --> 00:15:02,900 Over bridge tables and grocery carts? 353 00:15:02,902 --> 00:15:05,435 I just worry about you, sweetheart. 354 00:15:08,674 --> 00:15:10,975 Don't you have anything better to do, Mom? 355 00:15:10,977 --> 00:15:14,511 I mean, just stop babying me. I can take care of myself. 356 00:15:22,622 --> 00:15:25,589 Well, if you're gonna go... 357 00:15:25,591 --> 00:15:27,658 Go. 358 00:15:30,963 --> 00:15:32,596 [ Sighs ] 359 00:15:46,378 --> 00:15:49,579 [ Engine turns over ] 360 00:15:52,218 --> 00:15:55,051 And then I was free. 361 00:15:55,053 --> 00:15:57,288 I was higher than a kite. 362 00:15:57,290 --> 00:15:58,489 Get him! 363 00:15:58,491 --> 00:15:59,723 I was unstoppable. 364 00:15:59,725 --> 00:16:02,460 Come on! Come on! 365 00:16:02,462 --> 00:16:03,928 Touchdown! 366 00:16:03,930 --> 00:16:06,730 Touchdown! Whoo-hoo! 367 00:16:06,732 --> 00:16:08,566 Okay. New game. 368 00:16:09,535 --> 00:16:11,468 Hey, it's getting kind of late. 369 00:16:11,470 --> 00:16:15,305 Yeah. I-it's getting cold. Is anyone cold? 370 00:16:15,307 --> 00:16:16,373 Arnold? 371 00:16:16,375 --> 00:16:18,108 New game. 372 00:16:18,110 --> 00:16:19,943 Losers walk. 373 00:16:19,945 --> 00:16:21,712 Let's go. 374 00:16:22,682 --> 00:16:25,015 Hey, Kev, you think this is a good idea? 375 00:16:25,017 --> 00:16:27,137 Oh, come on, Paul. Don't be such a wuss. 376 00:16:28,787 --> 00:16:30,854 Whoops. Maybe that was a little rough. 377 00:16:30,856 --> 00:16:32,889 Hey, sorry. I didn't mean that. 378 00:16:32,891 --> 00:16:34,558 It's okay. 379 00:16:34,560 --> 00:16:38,829 But heck, let's face it. I was feeling my oats. 380 00:16:38,831 --> 00:16:40,530 Are you ready? 381 00:16:40,532 --> 00:16:42,633 Yep, I'd fought a battle and I'd won. 382 00:16:42,635 --> 00:16:45,402 Things were gonna be different from now on. 383 00:16:48,440 --> 00:16:51,341 [ Indistinct shouting ] 384 00:16:51,343 --> 00:16:54,177 Yeah, things were gonna be all right. 385 00:16:57,216 --> 00:16:59,617 And then it hit me. 386 00:16:59,619 --> 00:17:01,519 Actually, Craig Hobson hit me. 387 00:17:01,521 --> 00:17:03,721 And Randy Mitchell. 388 00:17:05,858 --> 00:17:09,193 [ grunts ] 389 00:17:09,195 --> 00:17:11,428 And Mike Donovan. 390 00:17:11,430 --> 00:17:14,030 [ grunts ] 391 00:17:14,032 --> 00:17:16,933 After that, I kind of stopped taking names. 392 00:17:16,935 --> 00:17:20,470 [ breathing heavily ] 393 00:17:20,472 --> 00:17:23,574 Man! That was amazing! 394 00:17:23,576 --> 00:17:25,742 Come on, guys. Get off. 395 00:17:25,744 --> 00:17:26,504 Kevin? 396 00:17:28,347 --> 00:17:29,579 You're bleeding. 397 00:17:31,083 --> 00:17:34,084 Okay. Your ball. First down. 398 00:17:34,086 --> 00:17:36,219 Okay. All right. This game is over. 399 00:17:36,221 --> 00:17:37,221 Says who? 400 00:17:37,223 --> 00:17:38,456 Says me. 401 00:17:38,458 --> 00:17:40,824 This game is called on account of darkness. 402 00:17:40,826 --> 00:17:43,326 And that's all. There's nothing else to say. 403 00:17:43,328 --> 00:17:44,728 Now, everyone just go home. 404 00:17:44,730 --> 00:17:47,631 Go on. 405 00:17:47,633 --> 00:17:49,065 He's probably right. It's getting late. 406 00:17:49,067 --> 00:17:49,966 Yeah. I got dinner. 407 00:17:49,968 --> 00:17:51,735 We'll do it again tomorrow. 408 00:17:53,539 --> 00:17:54,972 What are you, his mother? 409 00:17:54,974 --> 00:17:56,640 [ Owl hooting ] 410 00:17:56,642 --> 00:17:59,009 Hey, wait a minute! 411 00:17:59,011 --> 00:18:01,411 I-I'm all right, guys! 412 00:18:01,413 --> 00:18:02,880 Where are you going?! 413 00:18:02,882 --> 00:18:05,115 I'm... 414 00:18:05,117 --> 00:18:07,284 Fine... 415 00:18:10,122 --> 00:18:13,290 But I wasn't. Not really. 416 00:18:19,398 --> 00:18:24,101 By the time I got home, my hand felt like a five-alarm fire. 417 00:18:25,838 --> 00:18:28,572 [ dog barking in distance ] 418 00:19:08,447 --> 00:19:11,181 [ Door closes ] 419 00:19:14,020 --> 00:19:15,185 Kevin, are you hurt? 420 00:19:15,187 --> 00:19:17,153 I wanted to answer "yes," 421 00:19:17,155 --> 00:19:21,859 That I was hurt, that I needed comfort. 422 00:19:21,861 --> 00:19:23,760 No, Mom. 423 00:19:23,762 --> 00:19:25,863 I'm okay. 424 00:19:25,865 --> 00:19:28,432 And I knew she wanted to comfort me, 425 00:19:28,434 --> 00:19:31,067 To make everything better. 426 00:19:33,606 --> 00:19:35,138 Well, there's some iodine 427 00:19:35,140 --> 00:19:37,874 In the medicine cabinet in the bathroom. 428 00:19:40,646 --> 00:19:44,481 Gauze if you need something to wrap it in. 429 00:19:45,651 --> 00:19:48,485 In the medicine cabinet? 430 00:19:48,487 --> 00:19:50,487 Mmhmm. 431 00:20:15,047 --> 00:20:20,150 Every war has its casualties and every victory its price. 432 00:20:20,152 --> 00:20:23,253 But life goes on. 433 00:20:23,255 --> 00:20:26,189 Nothing really changed that night. 434 00:20:26,191 --> 00:20:27,457 Nothing big, anyway. 435 00:20:27,459 --> 00:20:28,925 Just a very little piece 436 00:20:28,927 --> 00:20:31,695 Of something that was never gonna be the same. 437 00:20:31,697 --> 00:20:34,531 Not ever. 438 00:20:34,533 --> 00:20:38,669 The thing is, it's hard to tie a bandage with just one hand. 439 00:20:41,740 --> 00:20:44,407 Sooner or later, though... 440 00:20:44,409 --> 00:20:46,910 You learn. 441 00:20:50,549 --> 00:20:53,650 [ Joni Mitchell's "The Circle Game" plays ] 442 00:21:00,893 --> 00:21:08,893 ? Yesterday a child came out to wander ? 443 00:21:09,435 --> 00:21:17,435 ? Caught a dragonfly inside a jar ? 444 00:21:17,476 --> 00:21:25,114 ? Fearful when the sky was full of thunder ? 445 00:21:25,116 --> 00:21:33,116 ? And tearful at the falling of a star ? 446 00:21:33,159 --> 00:21:37,594 ? And the seasons, they go 'round and 'round ? 447 00:21:37,596 --> 00:21:42,866 ? And the painted ponies go up and down ? 448 00:21:42,868 --> 00:21:50,473 ? We're captive on the carousel of time ? 449 00:21:50,475 --> 00:21:52,409 ? We can't return ? 450 00:21:52,411 --> 00:21:57,314 ? We can only look behind from where we came ? 451 00:21:57,316 --> 00:22:01,251 ? And go 'round and 'round and 'round ? 452 00:22:01,253 --> 00:22:06,623 ? In the circle game ? 453 00:22:06,625 --> 00:22:10,994 ? Then the child moved ten times 'round the seasons ? 454 00:22:11,044 --> 00:22:15,594 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.