All language subtitles for The Thundermans s01e05 Ditch Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,801 - Your waffles are ready, honey. 2 00:00:02,801 --> 00:00:05,337 - Mmm. - [sneezes] 3 00:00:05,337 --> 00:00:08,040 - You know what, I'll just have a banana. 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,842 - Come on. It's still good. 5 00:00:09,842 --> 00:00:12,278 [sneezes] 6 00:00:12,278 --> 00:00:13,346 I'm so sorry. 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,880 I think I'm coming down with a cold. 8 00:00:14,880 --> 00:00:18,719 - Morning, guys. - [farts] 9 00:00:18,719 --> 00:00:19,986 - Phoebe! 10 00:00:19,986 --> 00:00:22,889 - That wasn't me. [farts] 11 00:00:22,889 --> 00:00:24,391 - Okay, now you're just gross. 12 00:00:24,391 --> 00:00:25,692 - I told you it wasn't-- 13 00:00:25,692 --> 00:00:28,362 Max, did you change my ring tone? 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,830 [cell phone plays fart sound] 15 00:00:31,398 --> 00:00:35,402 - I upgraded your smartphone to a fartphone. 16 00:00:35,402 --> 00:00:37,639 You can thank me later. 17 00:00:37,639 --> 00:00:39,574 - How about I thank you now? 18 00:00:44,279 --> 00:00:46,714 Why must you people ruin my breakfast? 19 00:00:46,714 --> 00:00:49,084 - Honey, who's texting you this early? 20 00:00:49,084 --> 00:00:50,118 - It's cherry. 21 00:00:50,118 --> 00:00:51,454 She's reminded me about ditch day. 22 00:00:51,454 --> 00:00:53,456 - Oh, I loved ditch day. 23 00:00:53,456 --> 00:00:55,691 Skipping school, having fun... 24 00:00:55,691 --> 00:00:57,426 - [clears throat] 25 00:00:57,426 --> 00:01:00,436 - And then hours of regret, 26 00:01:00,436 --> 00:01:05,274 realizing I missed an entire day of learning. 27 00:01:05,274 --> 00:01:06,976 - Don't worry. I'm not gonna let ditch day 28 00:01:06,976 --> 00:01:09,313 ruin my lifetime of perfect attendance. 29 00:01:09,313 --> 00:01:10,614 - [coughs] Nerd. 30 00:01:10,614 --> 00:01:12,682 Sorry, coughed during that. 31 00:01:12,682 --> 00:01:14,384 You're a nerd. 32 00:01:14,384 --> 00:01:16,887 - Tell me that when I'm at hero University, 33 00:01:16,887 --> 00:01:18,756 and you're still living in our parents' basement, 34 00:01:18,756 --> 00:01:20,391 talking to rabbits. 35 00:01:20,391 --> 00:01:23,594 - Max, you're not planning on ditching school, are you? 36 00:01:23,594 --> 00:01:24,829 - [coughs] He is. 37 00:01:24,829 --> 00:01:26,264 Sorry, I coughed during that. 38 00:01:26,264 --> 00:01:27,832 He is. 39 00:01:27,832 --> 00:01:29,735 A bunch of kids are going skateboarding. 40 00:01:29,735 --> 00:01:31,336 - And I'm not gonna be a part of that. 41 00:01:31,336 --> 00:01:33,839 Not this guy, no way. 42 00:01:33,839 --> 00:01:35,674 - Do we believe him? 43 00:01:35,674 --> 00:01:36,808 - I choose to. 44 00:01:36,808 --> 00:01:38,144 It makes life easier. 45 00:01:38,144 --> 00:01:39,411 - [sneezes] 46 00:01:39,411 --> 00:01:40,646 - All right, let's get you to bed, 47 00:01:40,646 --> 00:01:41,847 before you ruin lunch. 48 00:01:41,847 --> 00:01:44,516 - Mm-hmm. 49 00:01:44,516 --> 00:01:45,852 - Really? 50 00:01:45,852 --> 00:01:47,353 You're going to school on ditch day? 51 00:01:47,353 --> 00:01:50,490 - Yeah, right after I paint the house. 52 00:01:50,490 --> 00:01:51,524 See ya, nerd. 53 00:01:51,524 --> 00:01:53,193 - Have fun ice skating. 54 00:01:53,193 --> 00:01:54,861 - I'm skateboarding. - Not anymore. 55 00:01:54,861 --> 00:01:56,029 [exhales] 56 00:01:56,029 --> 00:01:57,130 - Oh, no! 57 00:01:57,130 --> 00:01:58,505 [thud] 58 00:02:01,108 --> 00:02:02,910 - Later, skater. 59 00:02:02,910 --> 00:02:05,746 [upbeat music] 60 00:02:05,746 --> 00:02:07,148 - ♪ What you see ♪ 61 00:02:07,148 --> 00:02:09,017 ♪ Is not what you get ♪ 62 00:02:09,017 --> 00:02:12,053 ♪ Livin' our lives with a secret ♪ 63 00:02:12,053 --> 00:02:13,587 ♪ We fit right in ♪ 64 00:02:13,587 --> 00:02:15,189 ♪ Bet you'd never guess ♪ 65 00:02:15,189 --> 00:02:18,226 ♪ 'cause we've livin' our lives just like all the rest ♪ 66 00:02:18,226 --> 00:02:21,996 ♪ A picture-perfect family is what we try to be ♪ 67 00:02:21,996 --> 00:02:23,432 ♪ Look closer you might see ♪ 68 00:02:23,432 --> 00:02:25,467 ♪ The crazy things we do ♪ 69 00:02:25,467 --> 00:02:26,869 ♪ This isn't make-believe ♪ 70 00:02:26,869 --> 00:02:28,337 ♪ It's our reality ♪ 71 00:02:28,337 --> 00:02:30,039 ♪ Just your average family ♪ 72 00:02:30,039 --> 00:02:31,306 ♪ Trying to be normal ♪ 73 00:02:31,306 --> 00:02:33,008 ♪ And stay out of trouble ♪ 74 00:02:33,008 --> 00:02:35,945 ♪ Livin' a double life ♪ 75 00:02:39,200 --> 00:02:40,635 - All right. 76 00:02:40,635 --> 00:02:44,473 Got my music, my magazine, my scented pillow. 77 00:02:44,473 --> 00:02:45,840 - Oh, thanks, I'll take that, 78 00:02:45,840 --> 00:02:48,543 for my bruised butt. 79 00:02:50,345 --> 00:02:51,346 - What are you doing here? 80 00:02:51,346 --> 00:02:52,615 I thought you were ditching. 81 00:02:52,615 --> 00:02:54,650 - So did I, until I double-checked my skip days, 82 00:02:54,650 --> 00:02:56,251 and realized if I get one more absence, 83 00:02:56,251 --> 00:02:57,693 I have to go to summer school. 84 00:02:57,693 --> 00:02:58,861 I can't go to summer school. 85 00:02:58,861 --> 00:03:01,898 I can barely make it through winter school. 86 00:03:01,898 --> 00:03:03,666 - Did you see how empty this place is? 87 00:03:03,666 --> 00:03:05,101 I thought there'd at least be teachers here. 88 00:03:05,101 --> 00:03:06,336 It's kind of creepy. 89 00:03:06,336 --> 00:03:08,338 - ♪ Sittin' on a chicken all day long ♪ 90 00:03:08,338 --> 00:03:12,075 ♪ Strummin' a banjo hummin' a song ♪ 91 00:03:12,075 --> 00:03:13,177 - No, that's creepy. 92 00:03:13,177 --> 00:03:15,146 - Cheese and crackers! 93 00:03:15,146 --> 00:03:16,814 You scared me. 94 00:03:16,814 --> 00:03:18,816 What are you two doing here? 95 00:03:18,816 --> 00:03:20,552 - I'm here because I want perfect attendance. 96 00:03:20,552 --> 00:03:21,586 I can't speak for him. 97 00:03:21,586 --> 00:03:23,187 But if I did, it would sound like, 98 00:03:23,187 --> 00:03:26,991 "doy, doy, doy, doy." 99 00:03:26,991 --> 00:03:28,293 - Well, this is a treat. 100 00:03:28,293 --> 00:03:29,461 I was gonna spend the day 101 00:03:29,461 --> 00:03:30,896 looking at pictures of my birds. 102 00:03:30,896 --> 00:03:32,397 But since you're here, 103 00:03:32,397 --> 00:03:36,602 we can all look at pictures of my birds. 104 00:03:36,602 --> 00:03:39,505 - Actually, Ms. Williams, as the school secretary, 105 00:03:39,505 --> 00:03:40,873 you could just mark us here for the day, 106 00:03:40,873 --> 00:03:42,108 and we could all leave. 107 00:03:42,108 --> 00:03:43,142 - Oh, heavens no. 108 00:03:43,142 --> 00:03:44,944 If I let you go and you get mowed down 109 00:03:44,944 --> 00:03:47,513 by a bus, that's on me. 110 00:03:47,513 --> 00:03:50,550 Now, this little troublemaker's name 111 00:03:50,550 --> 00:03:53,487 is Canary Underwood. 112 00:03:57,291 --> 00:03:59,433 Here's all of us at whipper Willy Nelson's 113 00:03:59,433 --> 00:04:02,803 birthday party. 114 00:04:02,803 --> 00:04:05,440 Notice the worm-shaped cake-- 115 00:04:05,440 --> 00:04:08,243 whipper Willy's idea. 116 00:04:09,310 --> 00:04:10,311 - That's it. 117 00:04:10,311 --> 00:04:12,113 I can't take this anymore. 118 00:04:12,113 --> 00:04:13,815 [exhales] 119 00:04:13,815 --> 00:04:15,817 - Max, what are you doing? - Oh, I'm sorry. 120 00:04:15,817 --> 00:04:17,252 Did you wanna hear whipper Willy's wish 121 00:04:17,252 --> 00:04:18,620 when he blew out his candles? 122 00:04:18,620 --> 00:04:20,589 To get away from her! 123 00:04:20,589 --> 00:04:22,524 - You can't just go around freezing people. 124 00:04:22,524 --> 00:04:24,726 We could get discovered. 125 00:04:24,726 --> 00:04:27,763 - And here's whipper Willy's half birthday. 126 00:04:27,763 --> 00:04:29,465 Birds can live till their 80. 127 00:04:29,465 --> 00:04:30,700 Well, you'll see. 128 00:04:30,700 --> 00:04:33,436 - No, we won't. 129 00:04:33,436 --> 00:04:34,704 - Nice freeze, pheebs. 130 00:04:34,704 --> 00:04:36,272 So what do you wanna do? 131 00:04:36,272 --> 00:04:37,540 - I'm just gonna sit here 132 00:04:37,540 --> 00:04:39,276 and have a little Phoebe time. 133 00:04:39,276 --> 00:04:40,577 - Oh, come on. 134 00:04:40,577 --> 00:04:41,578 The school's empty. 135 00:04:41,578 --> 00:04:43,380 Let's go have some fun. 136 00:04:43,380 --> 00:04:44,648 We never have any fun. 137 00:04:44,648 --> 00:04:48,318 - We had fun that week your mouth was wired shut. 138 00:04:48,318 --> 00:04:50,354 Just go ahead. I'm good here. 139 00:04:50,354 --> 00:04:51,555 - Fine. 140 00:04:51,555 --> 00:04:55,326 Have fun sitting on a chicken all day long. 141 00:04:59,971 --> 00:05:01,840 - Max! 142 00:05:04,843 --> 00:05:06,110 I am not gonna let him bait me. 143 00:05:06,110 --> 00:05:07,546 I am not gonna let him bait me. 144 00:05:07,546 --> 00:05:09,381 I'm not gonna-- oh, that's it! 145 00:05:12,517 --> 00:05:14,419 Max! 146 00:05:14,419 --> 00:05:16,589 - A snowball in school? 147 00:05:16,589 --> 00:05:18,524 How did he do it? 148 00:05:21,594 --> 00:05:23,363 - Max, you've gotta watch out. 149 00:05:23,363 --> 00:05:25,198 Someone might see you using your powers. 150 00:05:25,198 --> 00:05:26,666 - There's no one here. 151 00:05:26,666 --> 00:05:30,136 Which is a real shame, 'cause they're missing this. 152 00:05:30,136 --> 00:05:31,638 - [sighs] 153 00:05:31,638 --> 00:05:34,708 You wanna have fun, Max? 154 00:05:34,708 --> 00:05:35,976 [exhales] 155 00:05:35,976 --> 00:05:38,345 How's this for fun? 156 00:05:38,345 --> 00:05:41,883 Eat snow. 157 00:05:41,883 --> 00:05:43,685 - Wow. Nice shot. 158 00:05:43,685 --> 00:05:46,253 - Thank you. 159 00:05:46,253 --> 00:05:49,257 [upbeat music] 160 00:05:49,257 --> 00:05:57,205 ♪ ♪ 161 00:05:58,741 --> 00:06:00,376 - Aah, Max! 162 00:06:03,846 --> 00:06:05,181 Max! 163 00:06:11,220 --> 00:06:12,355 Ow! 164 00:06:15,259 --> 00:06:16,860 - [chuckles] Oh! 165 00:06:19,563 --> 00:06:20,830 [both laugh] 166 00:06:20,830 --> 00:06:22,132 Hey, you didn't make your snowballs 167 00:06:22,132 --> 00:06:23,668 out of toilet water, did you? 168 00:06:23,668 --> 00:06:27,237 - Just this one. 169 00:06:27,237 --> 00:06:28,305 Smile. 170 00:06:28,305 --> 00:06:29,440 [click] 171 00:06:29,440 --> 00:06:32,009 - Do not post that. - Really? 172 00:06:32,009 --> 00:06:33,578 Don't post this where everyone can see us 173 00:06:33,578 --> 00:06:35,713 using our powers? 174 00:06:35,713 --> 00:06:39,551 - That, and I told everyone you weren't my sister. 175 00:06:39,551 --> 00:06:40,752 Hey, wasn't today apple pie day? 176 00:06:40,752 --> 00:06:41,887 - [scoffs] Please. 177 00:06:41,887 --> 00:06:43,822 I am not gonna break into the cafeteria, 178 00:06:43,822 --> 00:06:45,224 and steal-- - they have ice cream. 179 00:06:45,224 --> 00:06:47,393 - Race you there! 180 00:06:55,602 --> 00:06:57,544 - What are you kids doing? 181 00:06:57,544 --> 00:06:59,312 - We're gonna watch a movie. 182 00:06:59,312 --> 00:07:02,315 What are you doing? 183 00:07:02,315 --> 00:07:04,351 - Well, since your mother's not feeling well, 184 00:07:04,351 --> 00:07:06,053 I'm gonna watch a film. 185 00:07:06,053 --> 00:07:08,989 That's a movie for grown-ups. 186 00:07:12,926 --> 00:07:14,027 - Yes! 187 00:07:14,027 --> 00:07:16,464 "Space kitties" it is. 188 00:07:16,464 --> 00:07:18,366 - Ah, "space kitties?" 189 00:07:18,366 --> 00:07:20,501 - I guess you won't be needing this. 190 00:07:20,501 --> 00:07:25,374 - Barb, the little ones are sassing me again! 191 00:07:25,374 --> 00:07:26,808 - Hank, just come watch the movie 192 00:07:26,808 --> 00:07:30,445 up here with me-- [sneezes] 193 00:07:30,445 --> 00:07:32,747 ALL: Gross. 194 00:07:32,747 --> 00:07:35,584 - "Space kitties" it is. 195 00:07:35,584 --> 00:07:37,987 BOTH: "Space kitties!" 196 00:07:37,987 --> 00:07:39,422 - Why don't you go see if your brother and sister 197 00:07:39,422 --> 00:07:41,791 wanna suffer through this gem with me? 198 00:07:44,027 --> 00:07:47,764 - Billy in the hole! 199 00:07:47,764 --> 00:07:49,700 - Do not eat my popcorn. 200 00:07:52,068 --> 00:07:54,638 Whee! 201 00:07:54,638 --> 00:07:57,174 - I'm not afraid of her. 202 00:07:57,174 --> 00:08:00,918 Maybe I'll just wait till she gets back. 203 00:08:00,918 --> 00:08:03,154 - Whee! 204 00:08:03,154 --> 00:08:06,023 - Whee! - Oh, not again! 205 00:08:06,023 --> 00:08:08,192 [both grunt] 206 00:08:08,192 --> 00:08:11,163 - Wait. Why are you and Max hanging out? 207 00:08:11,163 --> 00:08:14,032 - Yeah, and not fighting. 208 00:08:14,032 --> 00:08:15,633 - You see it too? 209 00:08:15,633 --> 00:08:18,470 Good. I thought I was losing it. 210 00:08:18,470 --> 00:08:20,072 - We actually had fun today. 211 00:08:20,072 --> 00:08:21,474 - Yeah, it turns out if no one else 212 00:08:21,474 --> 00:08:24,042 is at school, Phoebe's all right. 213 00:08:24,042 --> 00:08:25,978 - Anyhow, we were --getting along. 214 00:08:25,978 --> 00:08:28,114 Look. 215 00:08:28,114 --> 00:08:30,583 - Snow? In school? 216 00:08:30,583 --> 00:08:33,620 No way. Pic pic. 217 00:08:33,620 --> 00:08:35,188 - A pic pic? 218 00:08:35,188 --> 00:08:37,924 - Yeah. It's a picture of a picture. 219 00:08:37,924 --> 00:08:39,826 - That's not a thing. 220 00:08:39,826 --> 00:08:43,630 - Then how did I just do it? 221 00:08:43,630 --> 00:08:47,467 - What's that, up there on the wall? 222 00:08:47,467 --> 00:08:51,306 - Yeah, Max, what is that? 223 00:08:51,306 --> 00:08:53,040 Oh, no, is that... 224 00:08:53,040 --> 00:08:56,077 - It is. - A security camera? 225 00:08:56,077 --> 00:08:57,685 - The school got a pic pic of you? 226 00:08:57,685 --> 00:09:00,956 See, Nora, it's catching on. 227 00:09:00,956 --> 00:09:02,591 - No, this is bad. 228 00:09:02,591 --> 00:09:04,493 This is really, really bad. 229 00:09:04,493 --> 00:09:05,827 You see, this is what happens 230 00:09:05,827 --> 00:09:08,130 when I have fun with you. 231 00:09:08,130 --> 00:09:10,899 - Okay, everyone just relax. 232 00:09:10,899 --> 00:09:13,102 Yes, the camera caught us using our super powers. 233 00:09:13,102 --> 00:09:15,437 But this is an easy fix, all right? 234 00:09:15,437 --> 00:09:17,106 We just break into the school-- 235 00:09:17,106 --> 00:09:18,608 - Break into the school? 236 00:09:18,608 --> 00:09:20,877 - Look, the school records say that 237 00:09:20,877 --> 00:09:23,246 the security footage is kept in the principal's office. 238 00:09:23,246 --> 00:09:24,481 - Oh, so now we're also 239 00:09:24,481 --> 00:09:26,016 breaking into the principal's office? 240 00:09:26,016 --> 00:09:27,450 - Fun, right? BOTH: Yeah! 241 00:09:27,450 --> 00:09:29,386 - No, not fun. 242 00:09:29,386 --> 00:09:31,622 - I miss snowball Phoebe. - [sighs] 243 00:09:31,622 --> 00:09:34,358 - look, these are simple hard drives. 244 00:09:34,358 --> 00:09:38,396 And we're going to erase them with this baby. 245 00:09:38,396 --> 00:09:40,564 - What's that, a magic wand? 246 00:09:40,564 --> 00:09:41,800 - I'm not a magician. 247 00:09:41,800 --> 00:09:46,004 - That's exactly what a magician would say. 248 00:09:46,004 --> 00:09:47,672 - It's a degausser magnet. 249 00:09:47,672 --> 00:09:49,874 And we're gonna use it to erase the security footage 250 00:09:49,874 --> 00:09:51,476 in the principal's office. 251 00:09:51,476 --> 00:09:52,544 - Sounds like a heist. 252 00:09:52,544 --> 00:09:54,346 We want in. 253 00:09:54,346 --> 00:09:55,614 - Me too. 254 00:09:55,614 --> 00:09:57,857 I'll take out the guards. 255 00:09:57,857 --> 00:09:58,958 - Whoa, whoa, whoa. 256 00:09:58,958 --> 00:10:00,225 No one's taking out anyone. 257 00:10:00,225 --> 00:10:01,661 We don't need your help. 258 00:10:01,661 --> 00:10:02,795 - But we're superheroes. 259 00:10:02,795 --> 00:10:04,697 We need action. 260 00:10:04,697 --> 00:10:06,666 Billy is getting soft. 261 00:10:06,666 --> 00:10:11,537 - Max, where did you get this moisturizer? 262 00:10:11,537 --> 00:10:14,775 - That's my scab ointment. 263 00:10:14,775 --> 00:10:18,345 - Whatever it is, it's fantastic. 264 00:10:18,345 --> 00:10:20,181 - Look, if you guys wanna help, 265 00:10:20,181 --> 00:10:21,648 you can just cover for us. 266 00:10:21,648 --> 00:10:23,317 Tell mom and dad we're going to the mall. 267 00:10:23,317 --> 00:10:25,552 - Ooh, mom and dad. Can I take them out? 268 00:10:25,552 --> 00:10:26,854 - No! 269 00:10:26,854 --> 00:10:29,824 You have got to get that rabbit under control. 270 00:10:31,893 --> 00:10:34,262 - Don't worry. I'm getting us on that heist. 271 00:10:34,262 --> 00:10:36,564 But first, we're gonna need a pic pic. 272 00:10:36,564 --> 00:10:37,765 - I'd give you a high-five, 273 00:10:37,765 --> 00:10:40,903 but this stuff's starting to burn. 274 00:10:44,206 --> 00:10:46,141 - This goes against everything I believe in. 275 00:10:46,141 --> 00:10:47,376 - Breaking in? 276 00:10:47,376 --> 00:10:50,146 - No, going to school twice in one day. 277 00:10:50,146 --> 00:10:52,081 Now, if one of us senses trouble, 278 00:10:52,081 --> 00:10:53,917 the code word is "porcupine." 279 00:10:53,917 --> 00:10:55,318 - porcupine, got it. 280 00:10:55,318 --> 00:10:58,728 - All right. Watch and learn, Phoebe. 281 00:10:58,728 --> 00:11:01,865 Breaking and entering requires the delicate touch 282 00:11:01,865 --> 00:11:04,701 of a surgeon and the technical know-how of-- 283 00:11:04,701 --> 00:11:07,304 - it's already open. 284 00:11:07,304 --> 00:11:10,374 - I loosened it for ya. 285 00:11:10,374 --> 00:11:12,810 - Figured out why the door is open. 286 00:11:12,810 --> 00:11:15,580 [country music] 287 00:11:15,580 --> 00:11:17,615 - Country Western dancing club? 288 00:11:17,615 --> 00:11:18,849 At our school? 289 00:11:18,849 --> 00:11:20,618 - We gotta get out of here before someone sees us. 290 00:11:20,618 --> 00:11:22,420 - Too late. 291 00:11:22,420 --> 00:11:25,123 You two are busted. 292 00:11:25,123 --> 00:11:26,592 - Hedgehog. 293 00:11:26,592 --> 00:11:28,026 Uh, opossum. 294 00:11:28,026 --> 00:11:29,395 Armadillo? 295 00:11:29,395 --> 00:11:30,762 - Porcupine? 296 00:11:30,762 --> 00:11:33,532 - That's the one. 297 00:11:36,803 --> 00:11:39,806 - I know exactly why you two are here. 298 00:11:39,806 --> 00:11:41,474 - Okay, so you know our secret. 299 00:11:41,474 --> 00:11:43,142 Just please don't tell anyone. 300 00:11:43,142 --> 00:11:45,044 Our parents will be so mad at us. 301 00:11:45,044 --> 00:11:46,546 - For liking a good hoedown? 302 00:11:46,546 --> 00:11:50,517 - No for-- loving a good hoedown. 303 00:11:50,517 --> 00:11:53,854 - Yes. Our parents are very anti-hoedown. 304 00:11:53,854 --> 00:11:56,256 - Well, your secret is safe with me. 305 00:11:56,256 --> 00:11:59,032 Let's go get you kids some duds. 306 00:11:59,032 --> 00:12:00,334 - Yeehaw. 307 00:12:00,334 --> 00:12:03,872 - I think I like her better as crazy bird lady. 308 00:12:06,507 --> 00:12:08,409 - Wow, you must be pretty important 309 00:12:08,409 --> 00:12:10,879 to have a key to the principal's office. 310 00:12:10,879 --> 00:12:11,946 - Of course I do. 311 00:12:11,946 --> 00:12:13,348 I'm the principal's wingman. 312 00:12:13,348 --> 00:12:14,883 Tweet, tweet. 313 00:12:14,883 --> 00:12:17,652 - And she's back. 314 00:12:21,691 --> 00:12:24,026 - Hey, there's the security system. 315 00:12:24,026 --> 00:12:25,961 We just need to erase the hard drive. 316 00:12:25,961 --> 00:12:29,832 - Here you go. Duds. 317 00:12:29,832 --> 00:12:32,602 - Oh, duds are clothes. 318 00:12:32,602 --> 00:12:33,670 - Hurry on out. 319 00:12:33,670 --> 00:12:36,272 No one's supposed to be in here. 320 00:12:38,108 --> 00:12:41,312 See ya on the dance floor. 321 00:12:41,312 --> 00:12:43,047 - [sighs] So close. 322 00:12:43,047 --> 00:12:44,715 - Are you kidding? We got this. 323 00:12:44,715 --> 00:12:46,383 We just melt the lock with our heat breath, 324 00:12:46,383 --> 00:12:47,785 and erase the security footage. 325 00:12:47,785 --> 00:12:49,320 - No way. Our powers got us into this mess 326 00:12:49,320 --> 00:12:50,455 in the first place. 327 00:12:50,455 --> 00:12:51,923 We need that key. 328 00:12:51,923 --> 00:12:53,124 - And how do we get that? 329 00:12:53,124 --> 00:12:57,069 - We dance, Max. We dance. 330 00:13:00,839 --> 00:13:03,842 [country music] 331 00:13:03,842 --> 00:13:08,146 ♪ ♪ 332 00:13:08,146 --> 00:13:11,017 - Could this get any worse? 333 00:13:11,017 --> 00:13:12,585 - It's about to. 334 00:13:12,585 --> 00:13:14,988 Ms. Williams, Max wants to dance with you. 335 00:13:14,988 --> 00:13:16,956 - You're on, partner! 336 00:13:19,426 --> 00:13:20,560 - What are you doing? 337 00:13:20,560 --> 00:13:23,430 - Trust me. I have an idea. 338 00:13:25,932 --> 00:13:27,267 Howdy, everybody. 339 00:13:27,267 --> 00:13:29,837 [cheers and applause] 340 00:13:29,837 --> 00:13:31,071 Let's put a little up in your giddy 341 00:13:31,071 --> 00:13:33,240 and scoot boogie to the latest moves. 342 00:13:33,240 --> 00:13:34,842 [cheers and applause] 343 00:13:34,842 --> 00:13:36,411 [country music] 344 00:13:36,411 --> 00:13:38,679 So grab a partner, do-si-do, 345 00:13:38,679 --> 00:13:40,781 round and round and here we go. 346 00:13:40,781 --> 00:13:42,450 - Whoo-hoo! 347 00:13:42,450 --> 00:13:44,585 - Chicken in the outhouse, ten feet wide. 348 00:13:44,585 --> 00:13:46,855 Step to the left and do the slide. 349 00:13:46,855 --> 00:13:48,690 ALL: Whoo! 350 00:13:48,690 --> 00:13:50,792 - Now raise your hands up in the air, 351 00:13:50,792 --> 00:13:52,994 and walk them boots to the county fair. 352 00:13:52,994 --> 00:13:55,264 ALL: Whoo-hoo! 353 00:13:55,264 --> 00:13:56,899 - Swing your partner round and round, 354 00:13:56,899 --> 00:13:59,175 take your keys and thrown 'em down. 355 00:13:59,175 --> 00:14:03,312 - I love these hip new dance moves. 356 00:14:03,312 --> 00:14:05,047 - Clap your elbows, slap your thighs. 357 00:14:05,047 --> 00:14:07,884 Fox in the hen house, cover your eyes. 358 00:14:07,884 --> 00:14:10,053 Ugh. Not you, Max. 359 00:14:13,056 --> 00:14:15,092 Well, everybody, it's been fun. 360 00:14:15,092 --> 00:14:17,395 Sorry to say, but this gal's done. 361 00:14:17,395 --> 00:14:20,998 [cheers and applause] 362 00:14:20,998 --> 00:14:22,733 - Ohh. 363 00:14:22,733 --> 00:14:25,403 Not so fast, twinkle toes. 364 00:14:25,403 --> 00:14:26,537 - What do I do? 365 00:14:26,537 --> 00:14:28,506 - Let her lead. 366 00:14:28,506 --> 00:14:30,274 - Whoo-hoo! 367 00:14:33,044 --> 00:14:35,114 - Ahh. 368 00:14:35,114 --> 00:14:37,616 You are good, Phoebe thunderman. 369 00:14:37,616 --> 00:14:40,185 Now, all I need to do is wave the degaus-- 370 00:14:40,185 --> 00:14:42,087 wait. where is it? 371 00:14:42,087 --> 00:14:43,889 [sighs] 372 00:14:43,889 --> 00:14:46,759 Nora! 373 00:14:46,759 --> 00:14:49,962 - No, captain whiskers, it's too dangerous. 374 00:14:49,962 --> 00:14:53,333 - Then it's a good thing I've got nine lives. 375 00:14:53,333 --> 00:14:55,368 - Oh, come on, that would never happen. 376 00:14:55,368 --> 00:14:59,212 - How do you know what happens in space? 377 00:14:59,212 --> 00:15:01,448 - I know that cats can't steer spaceships. 378 00:15:01,448 --> 00:15:03,350 They don't even have thumbs. 379 00:15:03,350 --> 00:15:05,286 [phone chimes] 380 00:15:07,088 --> 00:15:09,223 - I'm going to the kitchen for a snack. 381 00:15:09,223 --> 00:15:11,458 - I am also going to the kitchen 382 00:15:11,458 --> 00:15:14,396 for an unrelated snack. 383 00:15:19,201 --> 00:15:20,969 - Hello, pheebs. 384 00:15:20,969 --> 00:15:22,637 What's the haps? 385 00:15:22,637 --> 00:15:24,807 - You know very well what the haps is. 386 00:15:24,807 --> 00:15:26,441 I need that degausser. 387 00:15:26,441 --> 00:15:27,743 - No, you need us. 388 00:15:27,743 --> 00:15:29,177 - Just bring it here. 389 00:15:29,177 --> 00:15:30,413 - Say you need us. 390 00:15:30,413 --> 00:15:33,482 - [sighs] I need you. 391 00:15:33,482 --> 00:15:35,751 - Now without the attitude. - Nora! 392 00:15:35,751 --> 00:15:38,788 - On our way. 393 00:15:38,788 --> 00:15:41,725 - Pic pic strikes again. 394 00:15:43,059 --> 00:15:44,894 - Hey, dad, we're gonna go to bed. 395 00:15:44,894 --> 00:15:46,530 [yawns] 396 00:15:46,530 --> 00:15:48,832 - [yawns] 397 00:15:48,832 --> 00:15:50,234 - Kiss your mom good night. 398 00:15:50,234 --> 00:15:52,402 - [sneezes] 399 00:15:52,402 --> 00:15:56,774 - Or just maybe wave as you walk by. 400 00:15:56,774 --> 00:15:59,684 - Lieutenant, you risked your life to save me. 401 00:15:59,684 --> 00:16:00,718 But why? 402 00:16:00,718 --> 00:16:02,520 - Adios, gatos. 403 00:16:02,520 --> 00:16:05,991 - Captain whiskers, this may come as a shock, 404 00:16:05,991 --> 00:16:08,493 but I am your father. 405 00:16:08,493 --> 00:16:10,962 - [gasps] 406 00:16:14,900 --> 00:16:19,772 I did not see that coming. 407 00:16:19,772 --> 00:16:22,775 [country music] 408 00:16:22,775 --> 00:16:30,517 ♪ ♪ 409 00:16:30,517 --> 00:16:32,485 - Whoo! - Whoo-hoo! 410 00:16:32,485 --> 00:16:38,426 [all cheering] 411 00:16:47,701 --> 00:16:53,508 [all cheering] 412 00:16:58,087 --> 00:17:02,024 [cheers and applause] 413 00:17:02,024 --> 00:17:03,392 - You know, I should stop. 414 00:17:03,392 --> 00:17:05,494 I think I'm getting blisters from these boots. 415 00:17:05,494 --> 00:17:06,929 - Then let's get you a bigger pair. 416 00:17:06,929 --> 00:17:10,400 I think I've got some in the principal's office. 417 00:17:10,400 --> 00:17:13,569 Because this is my favorite song. 418 00:17:13,569 --> 00:17:14,804 - Well, what about your feet? 419 00:17:14,804 --> 00:17:15,872 - Oh, that's okay. 420 00:17:15,872 --> 00:17:17,540 Blisters are nature's bandages. 421 00:17:17,540 --> 00:17:19,242 - Whoo-hoo! 422 00:17:19,242 --> 00:17:22,178 [country music] 423 00:17:23,747 --> 00:17:25,982 - But, sir, the ship can't handle it. 424 00:17:25,982 --> 00:17:27,584 - [meows] 425 00:17:27,584 --> 00:17:32,757 - But, sir-- - [meowing fiercely] 426 00:17:34,058 --> 00:17:37,662 - Hank, can you check on the kids? 427 00:17:37,662 --> 00:17:38,963 - On it. 428 00:17:38,963 --> 00:17:40,398 [explosion] 429 00:17:40,398 --> 00:17:42,667 - Sir, we've lost engine four. 430 00:17:42,667 --> 00:17:45,603 We have to land on planet canine. 431 00:17:51,076 --> 00:17:52,311 - Hey, are you kids good? 432 00:17:52,311 --> 00:17:53,379 [high-pitched voice] Yeah, we're good. 433 00:17:53,379 --> 00:17:54,513 You're the best dad ever. 434 00:17:54,513 --> 00:17:58,091 [normal voice] I love you. 435 00:17:58,091 --> 00:17:59,859 Kids are good! 436 00:18:06,766 --> 00:18:07,801 - Sorry we're late. 437 00:18:07,801 --> 00:18:12,106 Someone stopped for chocolate milk. 438 00:18:12,106 --> 00:18:13,640 - Did you bring the degausser? 439 00:18:13,640 --> 00:18:16,343 - I knew I forgot something. 440 00:18:20,581 --> 00:18:23,784 It's just so good. 441 00:18:23,784 --> 00:18:26,787 [country music] 442 00:18:26,787 --> 00:18:28,489 ♪ ♪ 443 00:18:28,489 --> 00:18:34,496 [cheers and applause] 444 00:18:34,496 --> 00:18:36,498 - How are you feet holding up? 445 00:18:36,498 --> 00:18:37,499 - I don't know if they can 446 00:18:37,499 --> 00:18:40,269 technically be called feet anymore. 447 00:18:40,269 --> 00:18:41,570 - Poor thing. 448 00:18:41,570 --> 00:18:44,206 Let me get that bandage from the first aid closet. 449 00:18:44,206 --> 00:18:46,342 Oh. Where are my keys? 450 00:18:46,342 --> 00:18:48,177 - Your keys. 451 00:18:48,177 --> 00:18:50,447 Uh, maybe you left them in your car. 452 00:18:50,447 --> 00:18:51,681 I'll get 'em for you right now. 453 00:18:51,681 --> 00:18:52,882 You got a brick? 454 00:18:52,882 --> 00:18:55,018 - No, I threw them down. 455 00:18:55,018 --> 00:18:56,419 Someone must've grabbed them. 456 00:18:56,419 --> 00:18:57,594 I gotta make sure no one's 457 00:18:57,594 --> 00:18:59,129 breaking into the principal's office. 458 00:18:59,129 --> 00:19:03,301 - Oh, Ms. Williams-- ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 459 00:19:03,301 --> 00:19:06,003 [magnet humming] 460 00:19:06,003 --> 00:19:09,140 - You're a sweet kid, Nora, but step on it. 461 00:19:09,140 --> 00:19:12,844 - Don't rush me. I'm savoring the heist. 462 00:19:12,844 --> 00:19:15,847 [country showdown music] 463 00:19:15,847 --> 00:19:23,789 ♪ ♪ 464 00:19:27,026 --> 00:19:30,162 - Uh, guys, who's that? 465 00:19:30,162 --> 00:19:32,031 - Oh, no. We're busted. 466 00:19:32,031 --> 00:19:33,098 She's gonna see the tapes 467 00:19:33,098 --> 00:19:34,434 and find out we're superheroes. 468 00:19:34,434 --> 00:19:35,768 I knew this wouldn't work. 469 00:19:35,768 --> 00:19:37,070 - Look, it worked! 470 00:19:37,070 --> 00:19:38,171 - I never had a doubt. 471 00:19:38,171 --> 00:19:39,372 Let's get out of here, come on. 472 00:19:39,372 --> 00:19:42,576 Pick up the pace... 473 00:19:42,576 --> 00:19:46,046 And the pencils. 474 00:19:46,046 --> 00:19:50,717 ♪ ♪ 475 00:19:50,717 --> 00:19:55,389 - Well, look what we have here. 476 00:19:55,389 --> 00:19:57,665 - Oh, Ms. Williams, I can explain everything. 477 00:19:57,665 --> 00:20:01,869 - Is it so hard to pick up a pencil? 478 00:20:01,869 --> 00:20:03,838 What did you want to explain, Max? 479 00:20:03,838 --> 00:20:07,209 - Uh-- 480 00:20:07,209 --> 00:20:09,878 - We zapped the footage. 481 00:20:09,878 --> 00:20:10,979 - What was that? 482 00:20:10,979 --> 00:20:15,218 - I said I wrapped my footage. 483 00:20:15,218 --> 00:20:16,919 And I found your keys. 484 00:20:16,919 --> 00:20:18,854 - Well, aren't you a gentleman? 485 00:20:18,854 --> 00:20:20,289 You know what I owe you? 486 00:20:20,289 --> 00:20:22,558 One last do-si-do. 487 00:20:22,558 --> 00:20:25,529 - I'm gonna have to give that no-si-no. 488 00:20:25,529 --> 00:20:27,864 Aah. Aah. Aah. 489 00:20:27,864 --> 00:20:30,834 - That's one small step for kitties, 490 00:20:30,834 --> 00:20:34,905 one giant leap for kitty kind. 491 00:20:34,905 --> 00:20:38,643 - I respect what you did, lieutenant furball. 492 00:20:38,643 --> 00:20:41,979 - Call me... [gasps] 493 00:20:41,979 --> 00:20:43,714 dad. 494 00:20:46,851 --> 00:20:48,119 [door opens] 495 00:20:50,388 --> 00:20:51,857 - Whoa. What happened here? 496 00:20:51,857 --> 00:20:55,627 - [sniffles] Kids, we're getting a cat. 497 00:20:55,627 --> 00:20:57,269 - But we're allergic. 498 00:20:57,269 --> 00:21:00,106 - I don't care. 499 00:21:00,106 --> 00:21:01,173 - [sneezes] 500 00:21:01,173 --> 00:21:03,575 - I should check on your mother. 501 00:21:03,575 --> 00:21:07,046 - Wait. Before you do that-- 502 00:21:07,046 --> 00:21:10,383 - We have something we need to tell you. 503 00:21:10,383 --> 00:21:12,619 - Right. I almost forgot. 504 00:21:12,619 --> 00:21:14,487 We just wanted to tell you that 505 00:21:14,487 --> 00:21:18,291 you're a really great dad. 506 00:21:18,291 --> 00:21:20,093 - No. 507 00:21:20,093 --> 00:21:23,230 Lieutenant furball is. 508 00:21:23,230 --> 00:21:26,567 And now he's gone. 509 00:21:26,567 --> 00:21:29,003 [crying] 510 00:21:29,003 --> 00:21:31,840 [sobbing] 511 00:21:31,840 --> 00:21:34,408 - And add that to the list of things I want 512 00:21:34,408 --> 00:21:36,177 to forget about tonight. 513 00:21:36,177 --> 00:21:38,813 - Come on, seriously, you had fun. 514 00:21:38,813 --> 00:21:40,915 - [sighs] I did. 515 00:21:40,915 --> 00:21:43,585 Especially when I took this picture of you, 516 00:21:43,585 --> 00:21:45,187 dancing with Ms. williaMs. 517 00:21:45,187 --> 00:21:47,456 - Phoebe, give me that right now. 518 00:21:47,456 --> 00:21:49,058 - Not before I post it. - Phoebe! 519 00:21:49,058 --> 00:21:50,274 Phoebe, this is not fun. 520 00:21:50,274 --> 00:21:52,607 Ow! Oh! Ow! Ow! Ow! 521 00:21:52,607 --> 00:21:55,141 - Come on, come on. - Oh! Ow! Oh! 522 00:21:57,647 --> 00:21:59,747 Ow! Oh! Ow! 523 00:21:59,797 --> 00:22:04,347 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.