All language subtitles for The Middle s08e20 Adult Swim.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,933 --> 00:00:03,446 [Crow caws] 2 00:00:04,399 --> 00:00:05,999 Frankie: Ah, resort season... 3 00:00:06,068 --> 00:00:07,734 when the umbrellas go up, 4 00:00:07,803 --> 00:00:09,569 the fresh towels go down, 5 00:00:09,638 --> 00:00:11,805 and the sparkling pool awaits. 6 00:00:12,741 --> 00:00:13,440 [Frog croaks] 7 00:00:13,542 --> 00:00:14,808 Sorry, buddy. 8 00:00:14,877 --> 00:00:16,143 See you next summer. 9 00:00:16,211 --> 00:00:17,511 [Sniffs] 10 00:00:17,579 --> 00:00:21,114 11 00:00:21,216 --> 00:00:23,650 Sue was gonna do a little cleaning up of her own, 12 00:00:23,752 --> 00:00:25,118 and at the top of her list... 13 00:00:25,187 --> 00:00:26,653 - get rid of her brother. - [TV shuts off] 14 00:00:26,755 --> 00:00:28,288 Axl, that's my robe. 15 00:00:28,390 --> 00:00:29,923 [Groans] Fine. 16 00:00:30,025 --> 00:00:31,525 Ew! No, don't take it off! 17 00:00:31,627 --> 00:00:32,859 Ugh! What are you doing here? 18 00:00:32,961 --> 00:00:34,628 I'm waiting for Lexie to get back from psychology class, 19 00:00:34,730 --> 00:00:35,962 and then we might go out or something. 20 00:00:36,031 --> 00:00:38,031 Oh, that reminds me... got to pick up a new lady razor, 21 00:00:38,133 --> 00:00:39,432 'cause, you know, between my beard 22 00:00:39,535 --> 00:00:42,169 and your wire-brush leg hairs, it is trashed. 23 00:00:42,271 --> 00:00:44,638 Look, I believe I was very cool 24 00:00:44,740 --> 00:00:46,273 about you dating my best friend, 25 00:00:46,375 --> 00:00:49,109 but I didn't know it'd mean that you'd be here all the time 26 00:00:49,211 --> 00:00:50,944 even when she is not here. 27 00:00:51,046 --> 00:00:52,712 Um, our dad is not paying the rent. 28 00:00:52,814 --> 00:00:53,813 Lexie's dad is. 29 00:00:53,916 --> 00:00:55,815 So whatever Lexie wants, Lexie gets. 30 00:00:55,918 --> 00:00:57,617 And Lexie wants all this, 31 00:00:57,686 --> 00:01:00,020 and Lexie's dad wants me to have your chips. 32 00:01:00,122 --> 00:01:02,155 I can't take it anymore! I am sick of you! 33 00:01:02,224 --> 00:01:03,323 Oh, my God. 34 00:01:03,425 --> 00:01:05,058 Sue, back in the old days, they used to live 35 00:01:05,160 --> 00:01:06,760 with their siblings and their grandparents 36 00:01:06,862 --> 00:01:08,328 and multiple generations. 37 00:01:08,430 --> 00:01:09,396 You should embrace this. 38 00:01:09,464 --> 00:01:10,931 And truth is, as the eldest son, 39 00:01:11,033 --> 00:01:12,098 I could have married you off 40 00:01:12,201 --> 00:01:13,600 to some old geezer for a couple of goats, 41 00:01:13,702 --> 00:01:14,868 and this place would be mine. 42 00:01:14,970 --> 00:01:16,670 You should be thanking me for letting you stay. 43 00:01:16,738 --> 00:01:17,671 What's your point? 44 00:01:17,773 --> 00:01:19,005 Give me your Netflix password. 45 00:01:19,107 --> 00:01:20,073 Ohh! That's it! 46 00:01:20,175 --> 00:01:21,208 [Groans] No more! 47 00:01:21,310 --> 00:01:23,210 I'm out of here. 48 00:01:23,312 --> 00:01:24,144 [Scoffs] 49 00:01:24,246 --> 00:01:26,379 And put that drink on a coaster! 50 00:01:26,481 --> 00:01:29,549 51 00:01:29,651 --> 00:01:30,917 [TV plays indistinctly] 52 00:01:31,019 --> 00:01:32,319 What the... Axl? 53 00:01:32,421 --> 00:01:34,321 Seriously, I need your Netflix password. 54 00:01:34,423 --> 00:01:35,722 How did you get here so fast? 55 00:01:35,791 --> 00:01:36,990 I don't drive like a grandma. 56 00:01:37,092 --> 00:01:38,158 That's not my fault. 57 00:01:38,260 --> 00:01:40,060 Aunt Edie's car doesn't turn left anymore. 58 00:01:40,162 --> 00:01:42,062 Since you're both here, I believe you've noticed 59 00:01:42,130 --> 00:01:43,830 we now own a microfiche machine. 60 00:01:43,899 --> 00:01:46,933 Now, there is a sign-in clipboard to reserve times. 61 00:01:47,035 --> 00:01:48,902 I just ask that everyone respects the schedule 62 00:01:49,004 --> 00:01:50,770 in order that we all get a chance to enjoy it. 63 00:01:50,872 --> 00:01:53,039 And please, no food or drink near the machine. 64 00:01:53,141 --> 00:01:55,609 The only reason we're both here is because Axl decided 65 00:01:55,711 --> 00:01:57,877 to follow me home to torture me. 66 00:01:57,980 --> 00:01:59,546 Uh, actually, not about you. 67 00:01:59,648 --> 00:02:00,914 Got a speed-interviewing event 68 00:02:00,983 --> 00:02:03,183 at the Orson Cozy Suites and Conference Center. 69 00:02:03,285 --> 00:02:06,119 I've heard of speed reading, but not speed interviewing. 70 00:02:06,221 --> 00:02:08,555 It's where I'll chat with a bunch of employers for, like, two minutes each, 71 00:02:08,624 --> 00:02:10,290 and then they'll all fight over who gets to hire me. 72 00:02:11,927 --> 00:02:15,128 Hey! Everybody picked the perfect weekend to come home. 73 00:02:15,230 --> 00:02:16,496 Pool's ready. 74 00:02:16,598 --> 00:02:18,798 It's warm, pH level's good, 75 00:02:18,900 --> 00:02:21,001 it's a shimmering blue, got all the animals out. 76 00:02:21,103 --> 00:02:22,202 You're all good to go. 77 00:02:22,304 --> 00:02:23,737 - Okay. Thanks. - Yeah, thanks. - Cool. 78 00:02:23,839 --> 00:02:26,072 Yep. Anytime you want to get in. 79 00:02:26,174 --> 00:02:27,440 - Can't wait. - Mm-hmm. - Okay. 80 00:02:28,410 --> 00:02:29,876 All right. 81 00:02:31,446 --> 00:02:33,380 Pbbbbbht. 82 00:02:33,482 --> 00:02:37,450 83 00:02:37,552 --> 00:02:38,718 Pool's open. 84 00:02:38,787 --> 00:02:40,420 - All right. - [Yawns] 85 00:02:43,492 --> 00:02:44,858 Pool's open. 86 00:02:46,128 --> 00:02:47,894 Ooh! You clean up nice! 87 00:02:47,963 --> 00:02:49,229 Are you nervous? 'Cause you shouldn't be nervous. 88 00:02:49,331 --> 00:02:50,397 Nah, I got this. 89 00:02:50,465 --> 00:02:52,866 I have two interesting facts about myself, 90 00:02:52,934 --> 00:02:54,701 a pertinent question for each company, 91 00:02:54,770 --> 00:02:55,802 and, if there's time, 92 00:02:55,871 --> 00:02:57,971 a pithy comment on the world at large. 93 00:02:58,073 --> 00:03:00,006 "Crazy times, huh?" 94 00:03:00,942 --> 00:03:02,075 Uh-huh. 95 00:03:02,144 --> 00:03:03,443 Do you need to practice? 96 00:03:03,512 --> 00:03:05,312 Okay, I'm gonna pretend to be an employer. 97 00:03:05,380 --> 00:03:08,581 Hi. I'm... Mom from Mom Co. 98 00:03:08,684 --> 00:03:10,517 Nice to meet you. Tell me a little about yourself. 99 00:03:10,585 --> 00:03:12,385 I'm not really interested in working for Mom Co. 100 00:03:12,454 --> 00:03:13,820 Been with the company over 20 years. 101 00:03:13,922 --> 00:03:14,954 It's time to move on. 102 00:03:15,023 --> 00:03:16,323 See, that's not a good attitude, 103 00:03:16,425 --> 00:03:17,857 and employers pick up on that. 104 00:03:17,926 --> 00:03:19,693 I'm just saying you have a tendency 105 00:03:19,761 --> 00:03:22,595 to close up your body and cross your arms. 106 00:03:22,664 --> 00:03:25,065 Listen, I read an article about a pit boss in Las Vegas 107 00:03:25,133 --> 00:03:26,833 who said you can learn everything about a person 108 00:03:26,935 --> 00:03:28,468 just by reading their body language, 109 00:03:28,537 --> 00:03:31,338 and right now you are exhibiting off-putting body language. 110 00:03:31,373 --> 00:03:33,440 Well, that's what I'm going for, because I am put off. 111 00:03:33,542 --> 00:03:35,809 What you want to do is just put your shoulders back 112 00:03:35,911 --> 00:03:36,776 and keep your head up. 113 00:03:36,878 --> 00:03:38,044 That signals confidence. 114 00:03:38,146 --> 00:03:39,646 - Mom. - And keep the hair out of your eyes. 115 00:03:39,748 --> 00:03:40,947 Just soften your face. 116 00:03:41,049 --> 00:03:42,048 Mom! 117 00:03:42,117 --> 00:03:44,150 Okay, okay. You're gonna do great. Go get 'em. 118 00:03:44,252 --> 00:03:44,951 [Groans] 119 00:03:45,053 --> 00:03:46,553 - Wait! - Mom! 120 00:03:46,655 --> 00:03:49,622 Your jacket... Why is it only faded in this one spot? 121 00:03:49,725 --> 00:03:51,825 What? What? What? 122 00:03:51,893 --> 00:03:53,393 Oh, shoot! 123 00:03:53,462 --> 00:03:55,028 God, the curtains broke in the Winnebago, 124 00:03:55,097 --> 00:03:57,263 so I stapled the jacket up to block out the sun. 125 00:03:57,366 --> 00:03:58,598 So you used your suit? 126 00:03:58,700 --> 00:03:59,999 Relax. It's fine. 127 00:04:00,102 --> 00:04:01,768 I'll just... I won't turn around. 128 00:04:01,837 --> 00:04:03,370 No... T-This is too important. 129 00:04:03,472 --> 00:04:05,138 You've got to look sharp. 130 00:04:05,240 --> 00:04:06,339 I have an idea. 131 00:04:08,176 --> 00:04:10,110 Maybe if we roll up the sleeves. 132 00:04:10,178 --> 00:04:12,712 Oh, my God. I am not wearing my daddy's jacket! 133 00:04:12,781 --> 00:04:14,647 I'll end up working at Mom Co. forever. 134 00:04:14,716 --> 00:04:16,516 Well, Brick's suit jacket is your old jacket. 135 00:04:16,585 --> 00:04:18,385 Maybe you can still fit into that. 136 00:04:18,487 --> 00:04:19,652 What... Really, Mom?! 137 00:04:19,755 --> 00:04:21,721 I can't even raise my arms to shake someone's hand. 138 00:04:21,823 --> 00:04:24,457 Oh, wait... I think I have an old jacket that might work. 139 00:04:24,905 --> 00:04:26,526 It's very mannish. 140 00:04:27,496 --> 00:04:29,729 Not as mannish as I remembered. 141 00:04:29,765 --> 00:04:32,098 You know, I should wear that again. It's cute. 142 00:04:32,200 --> 00:04:33,099 Pool's open. 143 00:04:33,168 --> 00:04:34,667 Pbbbht. 144 00:04:34,703 --> 00:04:38,037 So, with a little medical tape and a couple of safety pins, 145 00:04:38,140 --> 00:04:39,839 Axl was ready to knock 'em dead. 146 00:04:39,941 --> 00:04:41,107 I'm Axl Heck. 147 00:04:41,209 --> 00:04:42,509 [Laughs] 148 00:04:43,779 --> 00:04:44,744 [Grunts] 149 00:04:44,846 --> 00:04:45,712 - [Ding] - [Laughs] 150 00:04:45,781 --> 00:04:48,047 Yes, I have a r?sum? right here. 151 00:04:48,150 --> 00:04:49,549 [Laughs] No. 152 00:04:49,618 --> 00:04:51,584 - Are those funeral programs? - Yeah. 153 00:04:51,653 --> 00:04:53,620 A lot of friends and family have died, so I just want to work, work, work 154 00:04:53,722 --> 00:04:55,288 - to avoid the pain. [Laughs] - [Ding] 155 00:04:55,357 --> 00:04:58,124 It's always been a dream of mine to work at a global seed company. 156 00:04:58,226 --> 00:05:00,527 We don't sell seeds. We sell mattresses. 157 00:05:00,629 --> 00:05:01,661 Oh. [Laughs] 158 00:05:01,730 --> 00:05:02,829 Right, right, right, right, right, right, right. 159 00:05:02,898 --> 00:05:05,698 But... you have to grow the cotton with seeds 160 00:05:05,767 --> 00:05:07,801 to make the mattresses, and... Ow! 161 00:05:07,869 --> 00:05:09,369 [Groans, chuckles] 162 00:05:09,471 --> 00:05:10,970 - Safety pin. - [Ding] 163 00:05:11,039 --> 00:05:12,439 Sorry... forgot something. 164 00:05:12,541 --> 00:05:14,641 My greatest flaw is that I'm a perfectionist. 165 00:05:14,743 --> 00:05:15,608 [Ding] 166 00:05:15,677 --> 00:05:17,477 Yes, your overall growth is flat, 167 00:05:17,579 --> 00:05:19,245 but I think you have to look at the macro picture, 168 00:05:19,347 --> 00:05:21,181 which I find very promising. 169 00:05:21,283 --> 00:05:23,049 I'm sorry our time went so fast. 170 00:05:23,151 --> 00:05:24,584 Here, let me give you my card. 171 00:05:24,686 --> 00:05:25,652 Oh. 172 00:05:29,925 --> 00:05:31,224 173 00:05:33,902 --> 00:05:35,001 Get off your phone. 174 00:05:35,070 --> 00:05:36,803 And I never thought I'd have to say this... 175 00:05:36,872 --> 00:05:38,105 Get off the microfiche. 176 00:05:38,173 --> 00:05:40,207 Look, it's beautiful out there, 177 00:05:40,275 --> 00:05:42,609 and you guys spent the whole day looking at screens. 178 00:05:42,678 --> 00:05:43,810 I busted my butt on that pool. 179 00:05:43,879 --> 00:05:45,245 I even got the good kind of chlorine... 180 00:05:45,314 --> 00:05:47,600 that doesn't cause rashes... and nobody went in. 181 00:05:47,667 --> 00:05:49,100 That's it. I'm getting rid of the pool. 182 00:05:49,202 --> 00:05:50,368 - No! - What?! 183 00:05:50,436 --> 00:05:52,303 It costs money, with all the water and the chemicals, 184 00:05:52,405 --> 00:05:54,105 and frankly, I'm tired of mowing around it. 185 00:05:54,173 --> 00:05:55,506 But we love the pool. 186 00:05:55,541 --> 00:05:57,475 Yeah, I would get in right now, but it's about to be dark, 187 00:05:57,543 --> 00:05:59,010 and that teen who shoplifted from Quiksilver 188 00:05:59,078 --> 00:06:00,411 is still on the loose. 189 00:06:00,480 --> 00:06:02,713 Look, all I know is, last time anybody's been in that pool 190 00:06:02,782 --> 00:06:04,015 was two summers ago. 191 00:06:04,050 --> 00:06:06,217 - We'll go in tomorrow. We promise. - Mm-hmm. 192 00:06:07,720 --> 00:06:08,953 [Door slams] 193 00:06:10,590 --> 00:06:12,623 Hey! That's my good funeral jacket. 194 00:06:12,658 --> 00:06:14,191 What's going on? How did it go? 195 00:06:14,260 --> 00:06:15,292 It sucked! 196 00:06:15,361 --> 00:06:16,727 That stupid jacket ruined my confidence, 197 00:06:16,796 --> 00:06:17,962 and that's the one thing I have... 198 00:06:18,031 --> 00:06:19,997 totally unearned confidence. 199 00:06:20,066 --> 00:06:21,499 And no wonder it's your funeral jacket. 200 00:06:21,567 --> 00:06:23,234 I died in it, like, 30 times. 201 00:06:23,336 --> 00:06:24,869 Oh, I'm sure it wasn't that bad. 202 00:06:24,904 --> 00:06:27,104 Blood was dripping down my hand! 203 00:06:27,173 --> 00:06:28,672 - Oh, yeah, that's bad. - [Sighs] 204 00:06:28,741 --> 00:06:30,174 Sounds like you could use a swim. 205 00:06:30,243 --> 00:06:31,675 A swim?! My God! 206 00:06:31,744 --> 00:06:33,511 I'm about to graduate, and I got no job! 207 00:06:33,546 --> 00:06:36,881 This is not supposed to happen to me. I'm Axl Heck. 208 00:06:36,949 --> 00:06:38,215 I'm a winner. [Panting] 209 00:06:38,284 --> 00:06:39,683 Or, at least, I was. 210 00:06:42,488 --> 00:06:44,688 Hey, Woolworth's is looking for a Christian soda jerk. 211 00:06:44,757 --> 00:06:45,890 You think he'd like that? 212 00:06:45,992 --> 00:06:48,926 213 00:06:48,995 --> 00:06:50,394 Hey, hey, hey! It's a beautiful day! 214 00:06:50,496 --> 00:06:51,495 Why aren't you in the pool? 215 00:06:51,564 --> 00:06:52,763 I don't want to go in the pool. 216 00:06:52,799 --> 00:06:53,831 Why aren't you in the pool? 217 00:06:53,866 --> 00:06:55,666 'Cause I don't want to go in the pool. 218 00:06:55,735 --> 00:06:56,801 I'm 20, okay? 219 00:06:56,869 --> 00:06:58,469 You're young. You should be frolicking. 220 00:06:58,504 --> 00:07:01,138 I frolicked once when I was 8. Didn't care for it. 221 00:07:01,207 --> 00:07:02,139 [Car door closes] 222 00:07:02,175 --> 00:07:03,741 Oh, crap! Too late. He's home. 223 00:07:06,646 --> 00:07:07,945 Hey! What are you doing?! 224 00:07:08,047 --> 00:07:09,380 We have to look like we've been in the pool! 225 00:07:09,482 --> 00:07:11,115 - Now do me! - Oh, my God! 226 00:07:11,217 --> 00:07:13,050 - [Grunting] - Aah! [Gasps] 227 00:07:13,152 --> 00:07:15,319 - Whoa! [Spits] - Okay, okay! [Spits] 228 00:07:15,421 --> 00:07:17,288 [Door opens, closes] 229 00:07:17,356 --> 00:07:18,322 Hey, Dad! 230 00:07:18,424 --> 00:07:19,557 Hey. 231 00:07:19,659 --> 00:07:21,292 Yeah, yeah. [Laughs] We were just in the pool. 232 00:07:21,360 --> 00:07:22,526 It was fun. 233 00:07:22,628 --> 00:07:23,894 Really? 234 00:07:23,963 --> 00:07:25,296 Where are your bathing suits? 235 00:07:25,331 --> 00:07:27,531 We dried them in the dryer. 236 00:07:27,567 --> 00:07:29,900 And then we put them away in the... d-drawer. 237 00:07:30,903 --> 00:07:31,869 How long were you in there? 238 00:07:31,971 --> 00:07:32,970 - Hours. - Hours. 239 00:07:33,039 --> 00:07:34,872 Hours. Yep. [Laughs] 240 00:07:34,941 --> 00:07:37,908 Oh, we were all pruned up, we were in there for so long. 241 00:07:37,977 --> 00:07:39,643 Remember how much fun we had, Brick? 242 00:07:39,712 --> 00:07:41,745 - I said "Marco," he said "Polo," - Mm-hmm. 243 00:07:41,814 --> 00:07:44,648 And so on and so forth and what have you. 244 00:07:44,717 --> 00:07:45,983 Did you find the quarters at the bottom 245 00:07:46,018 --> 00:07:47,284 that I threw in there for you to dive down and get? 246 00:07:47,386 --> 00:07:48,752 - Absolutely. - We did. 247 00:07:48,821 --> 00:07:50,788 That's funny, 'cause I didn't put any quarters at the bottom. 248 00:07:51,791 --> 00:07:54,592 You're busted. Use it or lose it. 249 00:07:54,694 --> 00:07:58,062 250 00:07:58,164 --> 00:08:00,164 [Mid-tempo music plays] 251 00:08:00,266 --> 00:08:01,532 - [Knock on door] - Frankie: Knock, knock. 252 00:08:01,601 --> 00:08:04,835 I brought you my nightstand cookies. 253 00:08:04,937 --> 00:08:08,172 Oh, I'm sorry about the whole jacket fiasco, 254 00:08:08,274 --> 00:08:10,508 but, hey, it's all just fodder for your TED Talk. 255 00:08:10,576 --> 00:08:11,842 The only TED Talk I'll be giving 256 00:08:11,911 --> 00:08:15,312 will be to another guy in the gutter named Ted. 257 00:08:15,414 --> 00:08:16,480 - [Inhales sharply] - Well... 258 00:08:16,549 --> 00:08:18,649 I might have something to make you feel better. 259 00:08:18,751 --> 00:08:20,951 Look, I know you're heading out into the world, 260 00:08:21,020 --> 00:08:24,421 and you need to look professional, so... 261 00:08:24,490 --> 00:08:25,756 I'm gonna buy you a suit. 262 00:08:25,825 --> 00:08:28,058 Hmm. We gonna hit a garage sale? 263 00:08:28,127 --> 00:08:30,728 Nope. We're going to a real suit store. 264 00:08:30,796 --> 00:08:32,830 I am taking you to The Suit Plantation. 265 00:08:32,965 --> 00:08:33,797 Mm-hmm. 266 00:08:33,900 --> 00:08:35,499 It's in a mini-mall on Route 37 267 00:08:35,601 --> 00:08:37,568 next door to the gas station with the good hot dogs. 268 00:08:37,670 --> 00:08:39,170 Wait, wait, wait. Does that include pants? 269 00:08:39,272 --> 00:08:40,804 Yes, but you have to keep them on. 270 00:08:40,907 --> 00:08:43,207 And we might have to take one selfie. 271 00:08:43,595 --> 00:08:44,775 All right. 272 00:08:44,877 --> 00:08:46,710 Just no arms around each other. 273 00:08:46,779 --> 00:08:48,712 Let's just see how we feel when we get there. 274 00:08:48,781 --> 00:08:52,316 275 00:08:52,418 --> 00:08:53,350 He... H-H-Hey! 276 00:08:53,452 --> 00:08:54,585 Where do you think you're going? 277 00:08:54,687 --> 00:08:56,020 I'm going to read. 278 00:08:56,088 --> 00:08:57,755 Mm, no. I think you're getting in the pool. 279 00:08:57,823 --> 00:08:59,490 It's all good... I checked the pool for quarters, 280 00:08:59,559 --> 00:09:00,524 and I wet down the towels. 281 00:09:00,626 --> 00:09:01,942 - We're covered for today. - Mnh-mnh! 282 00:09:02,011 --> 00:09:04,562 Brick, Dad said, "Use it or lose it," 283 00:09:04,664 --> 00:09:07,598 so you better get out there and use that pool. 284 00:09:07,700 --> 00:09:08,966 You know, maybe we should lose it, 285 00:09:09,035 --> 00:09:10,801 since neither of us seem to want to use it. 286 00:09:10,903 --> 00:09:13,270 Don't say that! We have had that pool forever. 287 00:09:13,372 --> 00:09:15,139 It's like the fifth family member. 288 00:09:15,208 --> 00:09:16,574 I'm the fifth family member. 289 00:09:16,642 --> 00:09:18,008 [Scoffs] Don't you get it, Brick? 290 00:09:18,077 --> 00:09:19,843 This is about more than the pool. 291 00:09:19,946 --> 00:09:23,347 They are trying to turn this into an adult house. 292 00:09:24,517 --> 00:09:25,816 What do you mean? 293 00:09:25,918 --> 00:09:28,219 I mean, we're getting older, 294 00:09:28,287 --> 00:09:30,554 and Mom and Dad are smelling the barn on parenting 295 00:09:30,656 --> 00:09:32,189 and looking to phase us out. 296 00:09:32,291 --> 00:09:34,525 Our yearbooks, inspirational posters, 297 00:09:34,627 --> 00:09:36,660 "Planet Nowhere" books... 298 00:09:36,729 --> 00:09:38,062 you think they're gonna keep all that? 299 00:09:38,164 --> 00:09:39,163 No. 300 00:09:39,198 --> 00:09:40,464 They wouldn't do that. 301 00:09:40,533 --> 00:09:41,432 Wouldn't they? 302 00:09:41,534 --> 00:09:42,499 The other day, 303 00:09:42,568 --> 00:09:44,702 I heard Mom complain about the chipped bowls. 304 00:09:44,770 --> 00:09:46,337 She wanted to get all new ones, 305 00:09:46,405 --> 00:09:48,305 and then Dad said, and I quote, 306 00:09:48,374 --> 00:09:50,541 "Wait till the kids are gone." 307 00:09:50,643 --> 00:09:52,009 I love our chipped bowls. 308 00:09:52,111 --> 00:09:53,544 Well, you can kiss 'em goodbye. 309 00:09:53,646 --> 00:09:55,179 Don't actually kiss them. You'll cut your lips. 310 00:09:55,281 --> 00:09:56,647 But this is how it starts... 311 00:09:56,682 --> 00:09:59,316 You leave to go to college, and you come back, and poof... 312 00:09:59,418 --> 00:10:00,985 all the jigsaw puzzles are gone. 313 00:10:01,087 --> 00:10:02,286 But it isn't Christmas without saying 314 00:10:02,355 --> 00:10:03,554 that we're gonna do the jigsaw puzzle 315 00:10:03,656 --> 00:10:04,722 and then not doing it. 316 00:10:04,824 --> 00:10:05,656 It happens, Brick. 317 00:10:05,758 --> 00:10:07,524 Remember Grandma's doll room? 318 00:10:07,627 --> 00:10:09,493 That used to be Aunt Janet's room. 319 00:10:09,595 --> 00:10:10,961 - [Gasps] - That's right. 320 00:10:11,030 --> 00:10:13,564 Before you know it, your room becomes Dad's TV room, 321 00:10:13,666 --> 00:10:15,232 and my room becomes Mom's TV room, 322 00:10:15,268 --> 00:10:16,767 and then we're all married with kids, 323 00:10:16,869 --> 00:10:19,169 but do we have rooms to cram our families into? 324 00:10:19,272 --> 00:10:20,204 No! 325 00:10:20,306 --> 00:10:21,939 We have to stay at the Ramada Inn 326 00:10:22,041 --> 00:10:23,474 because our rooms are filled 327 00:10:23,576 --> 00:10:25,409 with recliner chairs and hand weights. 328 00:10:25,511 --> 00:10:27,711 This isn't about nostalgia anymore, Brick. 329 00:10:27,813 --> 00:10:29,913 This is about our very survival. 330 00:10:30,016 --> 00:10:32,149 They can't wait to get rid of us. 331 00:10:32,767 --> 00:10:34,551 Well, they've never been big fans. 332 00:10:34,654 --> 00:10:37,321 Look, Sue, you're overreacting. 333 00:10:37,390 --> 00:10:38,722 Maybe you need to cool off. 334 00:10:38,824 --> 00:10:40,891 Perhaps a dip in the pool would do the trick. 335 00:10:40,993 --> 00:10:43,927 336 00:10:48,067 --> 00:10:49,166 What are you doing? 337 00:10:49,268 --> 00:10:50,434 Nothing. 338 00:10:54,709 --> 00:10:55,774 Well, we're just so proud. 339 00:10:55,843 --> 00:10:58,433 He's graduating from East Indiana State in May. 340 00:10:58,535 --> 00:11:00,954 Terrible football team. They stink. 341 00:11:01,581 --> 00:11:03,447 Well, they didn't play the right people. 342 00:11:03,516 --> 00:11:05,015 Anyway, he's going into the world 343 00:11:05,084 --> 00:11:06,650 with a B.S. in business. 344 00:11:06,719 --> 00:11:07,985 [Laughs] Pretty great, huh? 345 00:11:08,054 --> 00:11:09,520 It's so hard to get a job nowadays. 346 00:11:09,589 --> 00:11:11,055 I'm glad I'm almost dead. 347 00:11:13,493 --> 00:11:14,658 [Gasps] Oh! 348 00:11:14,760 --> 00:11:17,228 You look so handsome! 349 00:11:18,364 --> 00:11:19,630 Ohh! 350 00:11:19,732 --> 00:11:22,132 How does it feel? Good? Do you like it? 351 00:11:22,201 --> 00:11:24,568 Yeah, it feels good. I like it. 352 00:11:24,637 --> 00:11:26,403 Okay, but do you love it? 353 00:11:26,472 --> 00:11:28,138 Hmm? Got to love it. 354 00:11:28,241 --> 00:11:29,473 [Breathes deeply] 355 00:11:29,575 --> 00:11:30,441 Uh, Mom. 356 00:11:30,543 --> 00:11:31,709 Sorry. Sorry. 357 00:11:31,811 --> 00:11:33,277 Got carried away. 358 00:11:33,379 --> 00:11:35,045 It's just that you look so grown up, 359 00:11:35,114 --> 00:11:36,714 and you never let me touch you anymore. 360 00:11:36,816 --> 00:11:38,616 [Laughs] Okay. 361 00:11:38,651 --> 00:11:40,484 Um... I like the suit, but I was thinking 362 00:11:40,586 --> 00:11:42,486 something darker might bring out my eyes. 363 00:11:42,555 --> 00:11:44,221 He'd like to see it in something darker! 364 00:11:44,290 --> 00:11:46,323 365 00:11:49,328 --> 00:11:52,630 I couldn't believe my little boy was graduating college. 366 00:11:52,698 --> 00:11:54,131 Wow. 367 00:11:54,200 --> 00:11:57,234 Seems like only yesterday I dreaded taking him shopping. 368 00:11:57,303 --> 00:11:59,103 Axl, honey, you have to wear pants! 369 00:11:59,171 --> 00:12:00,704 You can't go without pants forever, you know! 370 00:12:00,806 --> 00:12:03,073 That's it! I'm not buying you something I've never seen on you. 371 00:12:03,175 --> 00:12:04,341 I'm coming in. 372 00:12:04,410 --> 00:12:05,576 Oops! Sorry, sir! 373 00:12:05,645 --> 00:12:07,278 I didn't see anything. 374 00:12:07,346 --> 00:12:09,914 Axl! Come out of there this minute! 375 00:12:10,016 --> 00:12:11,916 Ooh! This is cute! 376 00:12:13,185 --> 00:12:15,519 So, while I was trying to keep it together, 377 00:12:15,621 --> 00:12:18,355 Brick was doing whatever it took to keep his pool. 378 00:12:19,458 --> 00:12:21,976 - Brick, can I get out now? - Nope. 379 00:12:22,045 --> 00:12:25,396 My dad hasn't come home to see us enjoying the pool yet. 380 00:12:25,464 --> 00:12:27,264 Well. What's this? 381 00:12:27,333 --> 00:12:29,066 Got a little pool party going on here? 382 00:12:29,135 --> 00:12:30,601 Ah, Dad. Great. 383 00:12:30,670 --> 00:12:32,870 As you can see, we are indeed enjoying the pool. 384 00:12:34,340 --> 00:12:35,606 [Hushed] Frolic. 385 00:12:37,076 --> 00:12:38,309 Yay. 386 00:12:39,612 --> 00:12:42,012 [Normal voice] Yep, we're all having a great time. 387 00:12:42,081 --> 00:12:43,447 Please don't say how I'm feeling. 388 00:12:43,549 --> 00:12:44,782 You know how I hate that. 389 00:12:45,651 --> 00:12:46,951 Mike: You know, the way I see it, 390 00:12:47,053 --> 00:12:48,485 there's still something missing from that pool... 391 00:12:48,588 --> 00:12:49,453 you. 392 00:12:49,555 --> 00:12:51,422 I... would love to be in there, 393 00:12:51,490 --> 00:12:53,023 but I feel a poop coming on. 394 00:12:54,139 --> 00:12:55,239 Playing it safe. 395 00:12:58,698 --> 00:12:59,663 Stop! 396 00:12:59,765 --> 00:13:00,831 No, you stop. 397 00:13:03,402 --> 00:13:04,468 I don't get it. 398 00:13:04,503 --> 00:13:05,769 Why do you care so much about something 399 00:13:05,838 --> 00:13:07,404 that you ignore most of the time? 400 00:13:07,473 --> 00:13:09,273 Well, by that theory, 401 00:13:09,375 --> 00:13:11,208 what are you still doing with Mom? 402 00:13:11,277 --> 00:13:13,344 403 00:13:14,847 --> 00:13:16,380 I love this suit on you. 404 00:13:16,482 --> 00:13:18,949 And it loves being on me. [Chuckles] 405 00:13:19,051 --> 00:13:20,117 You needed a good suit. 406 00:13:20,186 --> 00:13:21,619 Now you have something to wear to interviews... 407 00:13:21,721 --> 00:13:22,886 maybe even on a date. 408 00:13:22,955 --> 00:13:25,022 I know people don't wear suits on dates anymore, 409 00:13:25,091 --> 00:13:26,824 but maybe if you go to a play or something. 410 00:13:26,892 --> 00:13:28,125 People still go to plays. 411 00:13:28,194 --> 00:13:30,294 I mean, I don't. Your dad's glued to the couch. 412 00:13:30,396 --> 00:13:31,996 But when girls see you in this suit, 413 00:13:32,031 --> 00:13:33,697 they are gonna be all over you. 414 00:13:33,766 --> 00:13:35,566 [Chuckles] 415 00:13:35,635 --> 00:13:38,469 Well, I don't really know about that, but... 416 00:13:38,537 --> 00:13:39,670 now that you brought it up, 417 00:13:39,739 --> 00:13:42,473 I have actually... kind of been... seeing someone. 418 00:13:43,776 --> 00:13:44,675 Lexie. 419 00:13:44,744 --> 00:13:46,543 Oh! Oh. 420 00:13:46,612 --> 00:13:47,745 Okay. Really? 421 00:13:47,847 --> 00:13:48,846 Oh. Lexie. 422 00:13:48,914 --> 00:13:51,649 Well, she's nice. That's great. 423 00:13:51,717 --> 00:13:53,884 Wow. Okay. [Laughs] 424 00:13:53,919 --> 00:13:56,186 I don't know... I kind of thought you'd be all like, um, 425 00:13:56,255 --> 00:13:58,689 "You just broke up with April. It's too soon. 426 00:13:58,791 --> 00:13:59,657 Use your brain." 427 00:13:59,759 --> 00:14:01,325 What? No. Pfft. 428 00:14:01,427 --> 00:14:02,893 That doesn't sound like me. 429 00:14:02,995 --> 00:14:04,461 Well, anyway, you know, it's... 430 00:14:04,530 --> 00:14:06,030 a little too early in the whole thing, 431 00:14:06,098 --> 00:14:07,297 but we definitely like each other, 432 00:14:07,366 --> 00:14:09,833 so... gonna take this one slow. 433 00:14:09,902 --> 00:14:10,601 [Chuckles] 434 00:14:10,703 --> 00:14:11,869 Well, that's totes cool. 435 00:14:11,971 --> 00:14:13,871 Thanks for filling me in on the haps. 436 00:14:15,741 --> 00:14:19,410 Wow! Suit shopping and my son confiding on me on his own! 437 00:14:19,478 --> 00:14:21,578 If I could get him to go for one of those good hot dogs 438 00:14:21,647 --> 00:14:25,182 from the gas station next door, this would be the perfect day. 439 00:14:25,284 --> 00:14:26,650 Oh, before you take the suit off, 440 00:14:26,719 --> 00:14:28,252 maybe you should check the pocket... 441 00:14:28,320 --> 00:14:29,520 make sure your wallet fits. 442 00:14:29,588 --> 00:14:30,988 Oh, I don't carry a wallet. 443 00:14:31,057 --> 00:14:32,623 Don't say it. Don't say it. 444 00:14:32,725 --> 00:14:33,891 Don't ruin the moment. 445 00:14:33,993 --> 00:14:35,526 He's a grown-up. He can do what he wants. 446 00:14:35,594 --> 00:14:37,428 Really, Axl? Are you kidding me? 447 00:14:37,496 --> 00:14:39,997 You don't carry a wallet? That is so dumb! 448 00:14:40,066 --> 00:14:41,265 Where are you putting your money? 449 00:14:41,367 --> 00:14:42,266 I said it. 450 00:14:42,368 --> 00:14:43,667 I put it in my sock. 451 00:14:43,769 --> 00:14:45,536 If I'm not wearing socks, I put it in my shoe, 452 00:14:45,638 --> 00:14:47,271 and if I'm wearing flip-flops, roll it up, 453 00:14:47,373 --> 00:14:48,439 tuck it behind my ear, 454 00:14:48,474 --> 00:14:50,074 where my illustrious hair holds it in place. 455 00:14:50,142 --> 00:14:51,375 Are you kidding me?! 456 00:14:51,444 --> 00:14:53,343 Okay, you might be taking job interviews, 457 00:14:53,412 --> 00:14:56,680 but you are acting like some surfing ho daddy in Hawaii. 458 00:14:56,716 --> 00:14:58,949 You're an adult. You got to be better with your money. 459 00:14:59,051 --> 00:15:00,584 Oh, my God. Here we go! 460 00:15:00,686 --> 00:15:01,752 I'm good with money. 461 00:15:01,854 --> 00:15:02,820 That's hilarious. 462 00:15:02,888 --> 00:15:04,121 You're gonna be getting a paycheck. 463 00:15:04,190 --> 00:15:06,657 You need a new bank account with checks and registers... 464 00:15:06,759 --> 00:15:07,791 All right, all right, I got it. 465 00:15:07,893 --> 00:15:09,560 No! You don't got it! 466 00:15:09,662 --> 00:15:11,662 You have to keep up with how much money you have in your account, 467 00:15:11,731 --> 00:15:12,963 you need cash when you leave the house. 468 00:15:13,032 --> 00:15:14,098 These are the things 469 00:15:14,200 --> 00:15:17,134 that separate a true adult from a man-child. 470 00:15:17,203 --> 00:15:20,070 Wow. And I let you touch me and everything. 471 00:15:20,172 --> 00:15:22,106 [Sighs] 472 00:15:22,208 --> 00:15:23,240 Kids. 473 00:15:23,342 --> 00:15:26,076 No one tells you how they're gonna wreck your life. 474 00:15:26,178 --> 00:15:27,277 - [Sighs] - Cash or credit? 475 00:15:27,379 --> 00:15:28,579 Ugh. Credit. 476 00:15:30,101 --> 00:15:31,014 [Beep] 477 00:15:31,117 --> 00:15:32,282 Wow. 478 00:15:32,307 --> 00:15:34,885 That's the fastest decline I ever got. 479 00:15:34,954 --> 00:15:36,787 What? It's declined? 480 00:15:36,889 --> 00:15:37,955 That can't be right. 481 00:15:37,990 --> 00:15:39,022 Can you try again? 482 00:15:39,125 --> 00:15:40,891 We have better luck with second swipes. 483 00:15:41,861 --> 00:15:42,659 [Beep] 484 00:15:42,762 --> 00:15:43,460 Nope. 485 00:15:43,562 --> 00:15:44,928 [Sighs] 486 00:15:44,964 --> 00:15:48,198 Okay, listen, I just came down pretty hard on my son 487 00:15:48,300 --> 00:15:49,967 for being irresponsible with money, 488 00:15:50,035 --> 00:15:53,003 so this isn't an ideal time for this to be happening. 489 00:15:53,072 --> 00:15:54,538 Maybe you and I can work something out, 490 00:15:54,640 --> 00:15:56,440 like you let me have the suit 491 00:15:56,509 --> 00:15:57,674 and I'll pay you next mth. 492 00:15:57,743 --> 00:15:58,876 Why would I agree to that? 493 00:15:58,978 --> 00:16:01,145 You're obviously bad with money. 494 00:16:01,213 --> 00:16:02,379 Fine. [Sighs] 495 00:16:02,448 --> 00:16:03,580 Maybe I have enough cash. 496 00:16:03,682 --> 00:16:04,581 [Laughs] 497 00:16:04,650 --> 00:16:09,286 Let's see... We got twenty... three... 498 00:16:09,388 --> 00:16:10,921 Ooh! Look! 499 00:16:10,956 --> 00:16:12,289 I got a free water bottle from the gym. 500 00:16:12,391 --> 00:16:14,825 That's worth, what, like 10 bucks? 501 00:16:14,894 --> 00:16:16,093 - Ma'am. - Ooh! Hah! 502 00:16:16,195 --> 00:16:19,096 A 20% off at the Orson Escape Room. 503 00:16:19,198 --> 00:16:21,298 We did that as a family. So fun. 504 00:16:21,400 --> 00:16:22,499 Ma'am. 505 00:16:22,568 --> 00:16:24,568 How about change? You take change, right? 506 00:16:24,670 --> 00:16:26,537 I've got tons of change. 507 00:16:26,605 --> 00:16:27,971 [Gasps] 508 00:16:28,073 --> 00:16:29,239 A marble. 509 00:16:29,341 --> 00:16:32,109 I've heard of vintage marbles going for $5,000, 510 00:16:32,178 --> 00:16:33,577 so... I think we're there. 511 00:16:35,181 --> 00:16:36,413 Axl: You take debit cards? 512 00:16:36,515 --> 00:16:37,347 [Gasps] 513 00:16:37,449 --> 00:16:38,582 Yeah. 514 00:16:38,651 --> 00:16:40,217 Wait, wait. No, you can't do that. 515 00:16:40,319 --> 00:16:41,485 You don't have any money. 516 00:16:41,587 --> 00:16:42,920 Actually, I do. 517 00:16:42,988 --> 00:16:44,822 You know, they gave us football meal stipends, 518 00:16:44,890 --> 00:16:47,257 and I didn't always eat... just kind of socked it away. 519 00:16:47,359 --> 00:16:49,393 Plus, I made a lot of money selling grilled cheese, 520 00:16:49,495 --> 00:16:51,395 so, I don't know, I've just been saving up. 521 00:16:51,497 --> 00:16:53,197 Feels like a good idea to have a safety net. 522 00:16:53,299 --> 00:16:54,698 Ohh! 523 00:16:54,800 --> 00:16:56,400 I am gonna pay you back every cent. 524 00:16:56,502 --> 00:16:57,835 And I'm gonna pay for the hot dogs 525 00:16:57,937 --> 00:16:59,136 that we're gonna get next door. 526 00:16:59,238 --> 00:17:00,204 [Beep] 527 00:17:00,272 --> 00:17:01,772 I just don't want this day to end. 528 00:17:01,874 --> 00:17:03,173 Oh, good. [Chuckles] 529 00:17:05,071 --> 00:17:06,832 - Ta-da! - [Gasps] 530 00:17:06,926 --> 00:17:08,993 Wow! Look at you! 531 00:17:09,061 --> 00:17:10,527 [Chuckles] 532 00:17:10,630 --> 00:17:12,097 Hey, look at this... 533 00:17:12,166 --> 00:17:14,031 even got room for this guy. 534 00:17:14,133 --> 00:17:15,366 Nice. 535 00:17:15,434 --> 00:17:17,868 Well, get ready to be exhausted and miserable, 536 00:17:17,937 --> 00:17:20,037 'cause you are so getting a job now. 537 00:17:20,106 --> 00:17:21,362 - Yeah! - [Chuckles] 538 00:17:23,242 --> 00:17:26,710 Um... yeah. Here's the thing, Mom. 539 00:17:26,746 --> 00:17:28,212 Uh... [Inhales sharply] 540 00:17:28,314 --> 00:17:29,413 [Groans] 541 00:17:29,482 --> 00:17:32,349 This whole time, I was... kind of blaming the suit, 542 00:17:32,418 --> 00:17:34,885 but I think the problem might have been me. 543 00:17:34,987 --> 00:17:36,017 What? 544 00:17:36,086 --> 00:17:37,438 Yeah. I don't know. 545 00:17:37,463 --> 00:17:38,922 I think I just got kind of overwhelmed in there 546 00:17:38,991 --> 00:17:40,624 and kind of froze. 547 00:17:40,726 --> 00:17:41,992 I mean, it's a lot. 548 00:17:42,061 --> 00:17:44,928 Graduation's coming up, all my friends are getting jobs, 549 00:17:44,997 --> 00:17:46,964 and I'm just starting to think it might not happen for me. 550 00:17:47,066 --> 00:17:48,666 And why should it? I know nothing. 551 00:17:48,734 --> 00:17:50,401 Four years, I've been studying business. 552 00:17:50,469 --> 00:17:52,536 I literally have no idea what it is. 553 00:17:52,605 --> 00:17:54,838 Axl, let me tell you something... 554 00:17:54,907 --> 00:17:56,473 Now, I know this is gonna go against 555 00:17:56,542 --> 00:17:59,443 everything you know about me, but... 556 00:17:59,721 --> 00:18:01,912 I am not a terrible dental assistant. 557 00:18:01,981 --> 00:18:03,447 I actually know what I'm doing now. 558 00:18:03,549 --> 00:18:06,317 But in the beginning, I was so overwhelmed. 559 00:18:06,385 --> 00:18:08,218 I would try to pass the instruments, 560 00:18:08,287 --> 00:18:09,820 and all I would hear Dr. Goodwin say is, 561 00:18:09,922 --> 00:18:11,722 [As Goodwin] "No, not that one... that one!" 562 00:18:11,824 --> 00:18:13,290 [Normal voice] And all I hear the patients say is, 563 00:18:13,392 --> 00:18:14,658 "Ow! That's my tongue!" 564 00:18:14,760 --> 00:18:16,960 Okay, but, like, so, I find someone who's willing to hire me, 565 00:18:17,029 --> 00:18:18,729 then I show up on my first day, and... 566 00:18:18,831 --> 00:18:20,264 how will I know what I'm supposed to do?! 567 00:18:20,366 --> 00:18:21,365 Oh, you won't. 568 00:18:21,467 --> 00:18:23,100 But eventually, you'll figure it out. 569 00:18:23,169 --> 00:18:24,401 And then you'll have kids, 570 00:18:24,470 --> 00:18:27,805 and you'll be out-of-your-mind scared all over again. 571 00:18:27,873 --> 00:18:29,455 You know, it's funny, 572 00:18:29,524 --> 00:18:31,508 'cause when you're young, you're never scared, 573 00:18:31,577 --> 00:18:35,346 but when you become an adult, you're scared all the time. 574 00:18:35,381 --> 00:18:38,115 I think that's how you know you're an adult... 575 00:18:38,184 --> 00:18:40,308 even more than carrying a wallet. 576 00:18:41,387 --> 00:18:42,953 [Inhales deeply] 577 00:18:44,490 --> 00:18:45,422 Ohh! 578 00:18:45,524 --> 00:18:46,824 - [Chuckles] - [Squeals] 579 00:18:46,892 --> 00:18:49,026 Mom. Mom! Not on the suit. 580 00:18:49,095 --> 00:18:50,060 Sorry. 581 00:18:50,162 --> 00:18:52,930 582 00:18:53,032 --> 00:18:53,931 [Whirring] 583 00:18:53,999 --> 00:18:55,966 Dad! Dad! W-W-W-Wait! 584 00:18:56,068 --> 00:18:57,668 Dad! Stop! No, no, no, no! Wait! 585 00:18:57,737 --> 00:18:59,536 Look! I was just going in for a swim! 586 00:18:59,638 --> 00:19:00,571 Me too! 587 00:19:00,639 --> 00:19:02,005 Sorry, pallies. 588 00:19:02,074 --> 00:19:03,307 I gave you plenty of chances, 589 00:19:03,409 --> 00:19:04,708 I warned you over and over again, 590 00:19:04,810 --> 00:19:06,076 and now it's done... it's over. 591 00:19:06,178 --> 00:19:07,211 Wait! No, no, no, no, no! 592 00:19:07,313 --> 00:19:08,612 No, look! Look! We're using the pool! 593 00:19:08,647 --> 00:19:09,847 Brick, swim under my leg! 594 00:19:09,949 --> 00:19:11,648 Yeah! And let's wet our hair and play Beauty Parlor! 595 00:19:11,717 --> 00:19:13,083 - Oh, yeah, yeah! - Wow! 596 00:19:13,185 --> 00:19:15,052 That ship has sailed. Sorry. 597 00:19:15,154 --> 00:19:16,528 - Marco! - Polo! 598 00:19:16,631 --> 00:19:17,621 Please don't erase our childhood! 599 00:19:17,690 --> 00:19:18,756 We love our chipped bowls! 600 00:19:18,858 --> 00:19:19,757 And I love my room! 601 00:19:19,859 --> 00:19:20,858 I don't want it to be a room 602 00:19:20,926 --> 00:19:22,526 that Mom thinks she can do projects in 603 00:19:22,595 --> 00:19:24,695 and then just end up drying sweaters! 604 00:19:24,797 --> 00:19:26,230 See? Wha... Whoa! 605 00:19:26,332 --> 00:19:27,531 We love this! 606 00:19:27,633 --> 00:19:28,832 - Yeah! Whoo! - Whee! 607 00:19:28,934 --> 00:19:30,567 Look how much fun we're having! 608 00:19:32,438 --> 00:19:33,737 [Whirring stops] 609 00:19:33,806 --> 00:19:35,272 Are you guys serious about this? 610 00:19:35,374 --> 00:19:36,607 You gonna keep on using this pool? 611 00:19:36,709 --> 00:19:37,775 Uh-huh! 612 00:19:37,843 --> 00:19:39,543 'Cause I don't want a repeat of the badminton net. 613 00:19:39,612 --> 00:19:40,778 That thing was up 10 years... 614 00:19:40,846 --> 00:19:42,413 never used, had to mow around it. 615 00:19:42,515 --> 00:19:43,480 - Yeah. - Yeah, yeah, yeah. 616 00:19:43,582 --> 00:19:44,715 You're gonna have to drag me out of it. 617 00:19:44,784 --> 00:19:47,017 My new home address is this pool! 618 00:19:47,086 --> 00:19:49,052 Me too... although I might not be in here 619 00:19:49,155 --> 00:19:51,088 during peak sun hours, 'cause Cindy likes me pale. 620 00:19:51,223 --> 00:19:53,323 Riley: Hey, Brick and lady and your guy's dad! 621 00:19:53,392 --> 00:19:55,592 There's water all over your front yard! 622 00:19:55,628 --> 00:19:57,461 It's going into the street! 623 00:19:57,563 --> 00:20:01,031 Whoa! Is that a pool?! 624 00:20:01,133 --> 00:20:02,933 Whoa! You lucky ducks! 625 00:20:03,002 --> 00:20:06,470 You're so lucky to have your own pool in your own yard! 626 00:20:06,539 --> 00:20:08,806 I wish we had a pool. 627 00:20:08,874 --> 00:20:12,569 I'd give anything in the whole world to have a pool! 628 00:20:17,316 --> 00:20:19,183 Go ask your mom if you can have a pool. 629 00:20:19,285 --> 00:20:20,517 Really?! 630 00:20:21,320 --> 00:20:22,517 Really. 631 00:20:22,619 --> 00:20:24,288 [Cheering] 632 00:20:27,259 --> 00:20:29,593 Axl wasn't the only one growing up. 633 00:20:29,695 --> 00:20:31,595 Sue and Brick were, too. 634 00:20:31,697 --> 00:20:33,764 It's hard to let go of your childhood, 635 00:20:33,866 --> 00:20:35,933 but there's a certain peace that comes from knowing 636 00:20:36,035 --> 00:20:38,969 someone else is gonna love your pool as much as you did. 637 00:20:39,071 --> 00:20:40,270 - Watch me, Mommy! - Watch me! - No, watch me! 638 00:20:40,372 --> 00:20:41,538 - No, watch me! - Watch me! - Lucas: Marco! 639 00:20:41,607 --> 00:20:43,207 Riley: No, I'm Marco! 640 00:20:43,309 --> 00:20:45,476 Gracie: I want a full-size Popsicle! 641 00:20:45,578 --> 00:20:47,010 No, I want a... 642 00:20:47,112 --> 00:20:49,913 I just wish they could love it a little bit quieter. 643 00:20:50,015 --> 00:20:52,916 So... what exactly were you measuring my room for? 644 00:20:53,018 --> 00:20:55,085 Hey, you know the rules... no talking at dinner. 645 00:20:55,187 --> 00:20:57,254 646 00:21:00,873 --> 00:21:04,733 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 647 00:21:04,783 --> 00:21:09,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.