All language subtitles for The Good

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,769 [birds chirping] 2 00:00:10,377 --> 00:00:13,377 [instrumental music] 3 00:00:19,520 --> 00:00:22,070 [music continues] 4 00:00:42,175 --> 00:00:43,825 [explosion] 5 00:00:52,452 --> 00:00:54,702 [country music] 6 00:01:13,440 --> 00:01:15,840 [dramatic music] 7 00:01:25,686 --> 00:01:30,123 [coins clinking] 8 00:01:30,190 --> 00:01:32,590 [coins clinking] 9 00:01:40,734 --> 00:01:43,434 [thunder rumbling] 10 00:01:50,477 --> 00:01:53,477 [instrumental music] 11 00:01:56,083 --> 00:01:59,553 (narrator) The year was 1849, when a voice cried out 12 00:01:59,620 --> 00:02:01,388 from America's Wild West. 13 00:02:01,455 --> 00:02:04,090 Gold! Gold! Gold! 14 00:02:04,157 --> 00:02:06,407 'I found gold!' 15 00:02:12,933 --> 00:02:16,203 [bugle call] 16 00:02:16,270 --> 00:02:18,772 (narrator) And so, began the gold rush 17 00:02:18,839 --> 00:02:23,839 and the race to Californei. 18 00:02:26,080 --> 00:02:27,881 The horses have reached the starting gate. 19 00:02:27,948 --> 00:02:29,116 The flag is up. 20 00:02:29,183 --> 00:02:30,784 [gunshot] And they're off. 21 00:02:30,851 --> 00:02:34,722 [rumbling] 22 00:02:34,789 --> 00:02:37,958 The pioneers headed West to stake their claims. 23 00:02:38,025 --> 00:02:39,527 [narrator coughs] 24 00:02:39,594 --> 00:02:42,196 And among these prospectors, was a lone rebel 25 00:02:42,263 --> 00:02:45,732 a mysterious, steely-eyed and silent-type stranger. 26 00:02:45,799 --> 00:02:47,768 ♪ Oh my darlin' ♪ 27 00:02:47,835 --> 00:02:49,270 ♪ Oh my darlin' ♪ 28 00:02:49,337 --> 00:02:52,373 ♪ Oh my darlin' Clementine ♪ 29 00:02:52,440 --> 00:02:55,342 (narrator) Eh, excuse me. Uh, pardon me. 30 00:02:55,408 --> 00:02:56,543 Yes? 31 00:02:56,610 --> 00:02:58,078 Uh, who are you? 32 00:02:58,145 --> 00:03:00,648 Well, I'm that mysterious, steely-eyed, silent-type 33 00:03:00,715 --> 00:03:04,619 stranger you was talkin' about. Namely, Huckleberry Hound. 34 00:03:04,686 --> 00:03:06,621 (narrator) Heading West to pan for gold? 35 00:03:06,688 --> 00:03:10,657 Heck, no! I'm goin' to settle down on a quaint country farm 36 00:03:10,724 --> 00:03:12,293 and raise goats and pigs. 37 00:03:12,360 --> 00:03:16,765 And maybe a little ruckus on Saturday night. Heh-heh. 38 00:03:16,831 --> 00:03:19,166 (narrator) And so as our hero journeyed West 39 00:03:19,233 --> 00:03:21,269 he ran into countless obstacles. 40 00:03:21,335 --> 00:03:26,335 Like treacherous mountain cliffs. 41 00:03:26,974 --> 00:03:29,444 Steaming and sizzling hot deserts. 42 00:03:29,510 --> 00:03:32,679 Mmm, this here steamin' and sizzlin' hot apple pie 43 00:03:32,746 --> 00:03:34,115 is mighty tasty. 44 00:03:34,181 --> 00:03:39,181 (narrator) Not desserts, deserts. 45 00:03:39,353 --> 00:03:41,588 Shotguns, must've been one of them 46 00:03:41,655 --> 00:03:43,424 tricky type mirages. 47 00:03:43,491 --> 00:03:46,093 (narrator) He battled the blazing western sun. 48 00:03:46,160 --> 00:03:50,064 I sure could use a sip of water right about now. 49 00:03:50,131 --> 00:03:55,131 The rampaging and racing rivers. 50 00:03:56,937 --> 00:03:58,740 Me and my big mouth. 51 00:03:58,807 --> 00:04:02,876 And the worst obstacle yet, the Californei freeways. 52 00:04:02,943 --> 00:04:07,443 [horses neighing and snorting] 53 00:04:08,215 --> 00:04:12,252 But these natural hazards were a piece of cake compared to.. 54 00:04:12,319 --> 00:04:14,989 The Dalton Gang. 55 00:04:15,055 --> 00:04:17,491 Duh, I'm Dinky. 56 00:04:17,557 --> 00:04:19,893 I'm Pinky. 57 00:04:19,960 --> 00:04:22,362 I'm Finky. 58 00:04:22,429 --> 00:04:23,730 And I'm Stinky. 59 00:04:23,797 --> 00:04:25,600 We is the Dalton Gang. 60 00:04:25,667 --> 00:04:28,869 (narrator) Oh, Dalton brothers, say "Cheese!" 61 00:04:28,936 --> 00:04:30,537 (all in unison) Cheese! 62 00:04:30,604 --> 00:04:32,139 Yes, the Dalton Gang. 63 00:04:32,206 --> 00:04:35,742 Wanted dead or un-alive. 64 00:04:35,809 --> 00:04:37,378 [coins clinking] 65 00:04:37,445 --> 00:04:41,748 The crime spree of the Daltons became legendary. 66 00:04:41,815 --> 00:04:43,750 They'd rob anything from anyone 67 00:04:43,817 --> 00:04:45,986 anywhere, anytime and any place. 68 00:04:46,053 --> 00:04:49,589 [horses galloping] 69 00:04:49,656 --> 00:04:50,724 [screams] 70 00:04:50,791 --> 00:04:52,292 [baby crying] 71 00:04:52,359 --> 00:04:54,762 [laughter] 72 00:04:54,829 --> 00:04:57,632 Anyhow, the Daltons were the most despicable, low-down 73 00:04:57,699 --> 00:05:00,701 nasty, cheatin', thievin', rotten-to-the-core polecats. 74 00:05:00,767 --> 00:05:02,336 What was that, bigmouth? 75 00:05:02,403 --> 00:05:04,839 Uh, I-I said, uh, uh, the Daltons were just 76 00:05:04,906 --> 00:05:07,708 the nicest group of fellers you'd ever want to meet. 77 00:05:07,774 --> 00:05:08,976 And cute, too. 78 00:05:09,043 --> 00:05:10,310 Well, that's more like it. 79 00:05:10,377 --> 00:05:12,846 [laughs] 80 00:05:12,913 --> 00:05:14,348 But the long arm of the law 81 00:05:14,415 --> 00:05:16,950 finally caught up with Stinky Dalton. 82 00:05:17,017 --> 00:05:21,155 Whoa! 83 00:05:21,222 --> 00:05:23,825 The Two Bit City court is now in session. 84 00:05:23,892 --> 00:05:28,892 'The right honorable Judge Tumbleweed Flopner presiding.' 85 00:05:29,864 --> 00:05:34,864 Mr. Stinky, you've been charged with assault, train robbery 86 00:05:34,935 --> 00:05:38,072 cattle rustling and worst of all 87 00:05:38,138 --> 00:05:41,408 forgetting Mother's Day. 88 00:05:41,474 --> 00:05:43,177 Gee, I'm sorry. 89 00:05:43,244 --> 00:05:46,180 Now you must pay for your crimes. 90 00:05:46,247 --> 00:05:48,582 Ladies and gentlemen of the jury 91 00:05:48,648 --> 00:05:51,252 what is your verdict? 92 00:05:51,318 --> 00:05:53,087 ♪ Guilty guilty ♪ 93 00:05:53,153 --> 00:05:55,122 ♪ Mr. Stinky's guilty ♪ 94 00:05:55,189 --> 00:05:58,225 Mr. Stinky, I sentence you to 90 years 95 00:05:58,292 --> 00:06:00,293 in the state penitentiary. 96 00:06:00,360 --> 00:06:02,062 [growls] 97 00:06:02,129 --> 00:06:05,532 Make that, uh, 90 days in the county jail. 98 00:06:05,599 --> 00:06:07,401 [growls] 99 00:06:07,468 --> 00:06:09,803 Alright then, how about 90 minutes 100 00:06:09,870 --> 00:06:12,539 in your room with no television? 101 00:06:12,606 --> 00:06:14,074 No television? 102 00:06:14,141 --> 00:06:17,711 Forget it, pal. I'll take the 90 days. 103 00:06:17,778 --> 00:06:20,778 [instrumental music] 104 00:06:23,017 --> 00:06:26,320 (narrator) While Stinky pouted in jail, his brothers waited patiently 105 00:06:26,387 --> 00:06:30,323 in the peaceful little town of Two Bit Californei. 106 00:06:30,390 --> 00:06:34,728 [gunshots] 107 00:06:34,795 --> 00:06:38,165 [baby crying] 108 00:06:38,232 --> 00:06:39,734 Welcome, my friends, to Two Bit. 109 00:06:39,801 --> 00:06:43,204 Yours truly, Mayor Hokey Wolf at your service. 110 00:06:43,270 --> 00:06:45,206 Just one word of advice, folks. 111 00:06:45,272 --> 00:06:47,241 Steer clear of the Daltons. 112 00:06:47,308 --> 00:06:49,843 They'll steal the shirts right of your back. 113 00:06:49,910 --> 00:06:54,815 [horses galloping] 114 00:06:54,882 --> 00:06:58,782 Not to mention your pants. 115 00:07:03,357 --> 00:07:07,395 ["Oh My Darling, Clementine" instrumental] 116 00:07:07,461 --> 00:07:09,030 (narrator) And into this peaceful little town 117 00:07:09,097 --> 00:07:14,097 came our mysterious steely-eyed and silent-type stranger. 118 00:07:15,069 --> 00:07:16,103 [neighing] 119 00:07:16,170 --> 00:07:17,905 Well, now, faithful horsie 120 00:07:17,971 --> 00:07:19,173 what have we here? 121 00:07:19,240 --> 00:07:20,608 'This appears to be a perfect spot' 122 00:07:20,675 --> 00:07:23,244 to settle down and raise goats and pigs. 123 00:07:23,310 --> 00:07:25,579 Hmm, Two Bit Californei. 124 00:07:25,645 --> 00:07:30,418 [horses galloping] 125 00:07:30,484 --> 00:07:34,688 But unfortunately, there seems to be a pickpocket on the loose. 126 00:07:34,755 --> 00:07:35,805 [thuds] 127 00:07:40,127 --> 00:07:41,763 [instrumental music] 128 00:07:41,829 --> 00:07:43,964 (narrator) And so, plucky Huckleberry Hound 129 00:07:44,031 --> 00:07:45,399 began his quest to recover 130 00:07:45,466 --> 00:07:48,102 his faithful horse and fancy saddle. 131 00:07:48,168 --> 00:07:53,168 Not to mention, my spiffy western duds. 132 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 Uh, excuse me, Mr. Mysterious, Steely-Eyed 133 00:07:55,876 --> 00:07:57,445 and Silent-Type Stranger sir. 134 00:07:57,511 --> 00:08:00,147 Perhaps, you can spare a lip-smackin' snack. 135 00:08:00,214 --> 00:08:01,849 Some left over left-overs. 136 00:08:01,916 --> 00:08:06,120 Or even a delicious dessert for a poor hungry woodland creature. 137 00:08:06,186 --> 00:08:08,188 Namely, me, Yogi bear 138 00:08:08,255 --> 00:08:12,192 who is stranded in this dusty, western town. 139 00:08:12,259 --> 00:08:13,928 What about me, Yogi? 140 00:08:13,995 --> 00:08:17,665 And maybe a tidbit or two for my pint-sized sidekick, Boo Boo. 141 00:08:17,732 --> 00:08:20,000 Sorry, fellas, I'm plum out of vittles. 142 00:08:20,067 --> 00:08:22,836 No vittles? What do we do, Boo Boo? 143 00:08:22,903 --> 00:08:24,538 I'm too young to diet. 144 00:08:24,605 --> 00:08:28,642 Gee, Yogi, maybe we should go back to Jellystone Park. 145 00:08:28,708 --> 00:08:31,512 Jellystone Park? 146 00:08:31,579 --> 00:08:33,481 I couldn't take it anymore. 147 00:08:33,547 --> 00:08:35,783 All the tourists there would say, "Look at the bears! 148 00:08:35,850 --> 00:08:37,717 Look at the bears! Look at the bears!" 149 00:08:37,784 --> 00:08:38,619 Shee! 150 00:08:38,686 --> 00:08:40,988 Relax, Yogi, there isn't a tourist 151 00:08:41,054 --> 00:08:42,690 within a hundred miles of here! 152 00:08:42,757 --> 00:08:44,325 Look at the bears! Look at the bears! 153 00:08:44,391 --> 00:08:46,226 Look at the bears! Look at the bears! 154 00:08:46,293 --> 00:08:48,128 Look at the bears! Look at the bears! 155 00:08:48,195 --> 00:08:49,830 Look at the bears! 156 00:08:49,896 --> 00:08:54,246 Ugh! I can't take it anymore. 157 00:08:56,370 --> 00:08:59,006 Now, that was sort of a bizarre interlude, wasn't it? 158 00:08:59,072 --> 00:09:01,343 [gunshots] 159 00:09:01,409 --> 00:09:05,613 (narrator) Meanwhile, after a long day of being ornery no-good critters 160 00:09:05,680 --> 00:09:08,349 the Daltons pulled up at Rusty Nail Saloon. 161 00:09:08,415 --> 00:09:10,484 ["Oh, Susanna" on piano] 162 00:09:10,551 --> 00:09:12,585 Dinky, tie up the horses. 163 00:09:12,652 --> 00:09:15,755 Duh, okay. 164 00:09:15,822 --> 00:09:19,659 [horses neighing] 165 00:09:19,726 --> 00:09:22,996 [music continues] 166 00:09:23,063 --> 00:09:25,165 Oh, so boys, how would you all 167 00:09:25,232 --> 00:09:27,267 like to hear Rusty Nails warble up 168 00:09:27,334 --> 00:09:29,002 a pretty little ditty? 169 00:09:29,069 --> 00:09:31,771 [cheering] 170 00:09:31,838 --> 00:09:33,940 Ooh, hit it, Snagglepuss. 171 00:09:34,007 --> 00:09:35,942 I'd be delighted. Overjoyed. 172 00:09:36,009 --> 00:09:38,045 Underjoyed, even. 173 00:09:38,111 --> 00:09:42,516 ["Rusty Nails Saloon"] 174 00:09:42,583 --> 00:09:46,721 ♪ Anything can happen at Rusty Nails Saloon ♪ 175 00:09:46,787 --> 00:09:51,258 ♪ Dinky Dalton Calipton ridin' on a broom ♪ 176 00:09:51,325 --> 00:09:53,293 ♪ Over a big ten gallon hat ♪ 177 00:09:53,360 --> 00:09:55,262 ♪ The other hat oh far ♪ 178 00:09:55,329 --> 00:09:57,531 ♪ He filled it full up to the brim ♪ 179 00:09:57,598 --> 00:10:00,601 ♪ Some dripped on the floor ♪ 180 00:10:00,668 --> 00:10:03,003 ♪ The broom got mad wheeled around ♪ 181 00:10:03,070 --> 00:10:05,072 ♪ With his one big hoof ♪ 182 00:10:05,139 --> 00:10:06,874 ♪ Gave that cowboy such a kick ♪ 183 00:10:06,941 --> 00:10:09,276 ♪ He went right through the roof already ♪ 184 00:10:09,343 --> 00:10:11,412 ♪ But cowboy went in orbit ♪ 185 00:10:11,479 --> 00:10:13,247 ♪ Clear up to the moon ♪ 186 00:10:13,314 --> 00:10:15,483 ♪ Yes anything can happen ♪ 187 00:10:15,549 --> 00:10:19,019 ♪ At Rusty Nails Saloon ♪ 188 00:10:19,086 --> 00:10:20,554 ♪ Yes anything can happen ♪ 189 00:10:20,621 --> 00:10:23,023 ♪ At Rusty Nails ♪ 190 00:10:23,090 --> 00:10:26,427 ♪ Saloon ♪ 191 00:10:26,494 --> 00:10:29,029 ♪ Anything can happen and it just about did ♪ 192 00:10:29,096 --> 00:10:32,966 [cheering] 193 00:10:33,033 --> 00:10:34,168 [all gasp] 194 00:10:34,234 --> 00:10:38,205 - I'm Finky! - I'm Pinky! 195 00:10:38,272 --> 00:10:41,009 I'm Dinky. We is the Dalton Gang. 196 00:10:41,075 --> 00:10:45,112 Minus our big brother, Stinky, who's in the calaboose. 197 00:10:45,179 --> 00:10:48,115 And I'm Red Eye, the bartender. 198 00:10:48,182 --> 00:10:49,916 What's your poison, gents? 199 00:10:49,983 --> 00:10:52,119 Rattlesnake juice on the rocks. 200 00:10:52,186 --> 00:10:54,522 Duh, tarantula spritzer, please. 201 00:10:54,588 --> 00:10:58,158 I'll have a Shirley Temple. 202 00:10:58,225 --> 00:10:59,694 With two cherries. 203 00:10:59,760 --> 00:11:03,960 Uh, c-comin' right up, boys. 204 00:11:23,317 --> 00:11:25,867 Bottoms up, boys. 205 00:11:28,922 --> 00:11:30,757 gulp slurp 206 00:11:30,824 --> 00:11:32,393 boom 207 00:11:32,459 --> 00:11:37,259 Yeah! Just like ma used to make. 208 00:11:38,065 --> 00:11:39,632 gulp 209 00:11:39,699 --> 00:11:40,634 boom 210 00:11:40,701 --> 00:11:44,771 This is yummy! I want more! 211 00:11:44,838 --> 00:11:46,940 slurp 212 00:11:47,007 --> 00:11:48,742 [rumbling] 213 00:11:48,808 --> 00:11:49,943 boom 214 00:11:50,010 --> 00:11:53,681 Ooh. The bubbles tickle my nose. 215 00:11:53,748 --> 00:11:57,084 I'm not thirsty anymore, but now I'm bored. 216 00:11:57,150 --> 00:11:58,819 I wanna have some fun. 217 00:11:58,886 --> 00:12:02,889 Duh, yeah. How about some dancin'? 218 00:12:02,956 --> 00:12:05,793 Preferably, ballet. 219 00:12:05,860 --> 00:12:10,860 Oh, Snagglepuss, some dancin' for our honored guests. 220 00:12:10,964 --> 00:12:12,232 [country music] 221 00:12:12,299 --> 00:12:15,035 Watch closely as my feet never my legs. 222 00:12:15,102 --> 00:12:17,371 [gunshot] 223 00:12:17,438 --> 00:12:19,440 I said, ballet! 224 00:12:19,506 --> 00:12:22,876 Heavens to Murgatroyd! Everybody's a critic. 225 00:12:22,943 --> 00:12:24,411 Exit stage, outta here. 226 00:12:24,478 --> 00:12:27,147 In double-time even. 227 00:12:27,214 --> 00:12:29,464 [country music] 228 00:12:35,356 --> 00:12:37,591 (narrator) While the Daltons were having their fun 229 00:12:37,658 --> 00:12:39,961 Huckleberry Hound arrived on the scene. 230 00:12:40,027 --> 00:12:45,027 Maybe I'll find them villains in this here saloon. 231 00:12:46,567 --> 00:12:48,735 Seems like a mighty friendly place. 232 00:12:48,802 --> 00:12:50,337 [gunshot] 233 00:12:50,404 --> 00:12:55,404 Shuckins! They even take your hat at the door. 234 00:12:57,244 --> 00:12:59,546 Oh, hello there, big boy. 235 00:12:59,613 --> 00:13:02,215 What can Rusty Nails do for you? 236 00:13:02,282 --> 00:13:03,884 My palate is a bit parched 237 00:13:03,951 --> 00:13:05,619 and I'd like a shot of root beer. 238 00:13:05,686 --> 00:13:07,321 But unfortunately 239 00:13:07,387 --> 00:13:09,089 all I got to pay for it with 240 00:13:09,156 --> 00:13:11,325 is this here gold nugget. 241 00:13:11,391 --> 00:13:12,526 [all gasp] 242 00:13:12,593 --> 00:13:14,194 Duh, look at the size 243 00:13:14,261 --> 00:13:17,431 of that guy's gold nugget. 244 00:13:17,498 --> 00:13:21,235 Eh, too bad he's such a rotten dresser. 245 00:13:21,301 --> 00:13:22,269 [crying] 246 00:13:22,336 --> 00:13:26,086 I want a gold nugget too. 247 00:13:28,176 --> 00:13:33,176 Well, I got a plan on how's we can get us that nugget. 248 00:13:35,750 --> 00:13:37,785 Duh, greetings, stranger. 249 00:13:37,852 --> 00:13:40,021 How's about a friendly game of poker? 250 00:13:40,088 --> 00:13:43,924 Sorry, friend, but I never gamble. 251 00:13:43,990 --> 00:13:47,095 [thuds] 252 00:13:47,161 --> 00:13:52,161 Of course, there's always a first time. 253 00:13:55,302 --> 00:13:58,302 Cut the deck, Dinky. 254 00:14:08,182 --> 00:14:11,184 This'll be a one hand, a five card start. 255 00:14:11,251 --> 00:14:13,621 Winner take all. 256 00:14:13,687 --> 00:14:16,790 Includin' your gold nugget, stranger. 257 00:14:16,856 --> 00:14:18,525 [laughs] 258 00:14:18,592 --> 00:14:21,629 Hmm, these boys look familiar. 259 00:14:21,695 --> 00:14:23,163 Of course, they does. 260 00:14:23,230 --> 00:14:24,231 Them is the armed critters 261 00:14:24,298 --> 00:14:25,532 who stole your faithful horsie 262 00:14:25,599 --> 00:14:26,901 and your fancy saddle. 263 00:14:26,968 --> 00:14:29,536 Not to mention, your spiffy western duds. 264 00:14:29,603 --> 00:14:31,038 That's right! 265 00:14:31,105 --> 00:14:33,407 Maybe I can win back what rightfully belongs to me 266 00:14:33,474 --> 00:14:35,208 in this here game of poker. 267 00:14:35,275 --> 00:14:37,444 Yeah, 'fraid not, stranger. 268 00:14:37,511 --> 00:14:40,213 I win with four aces. Ha ha. 269 00:14:40,280 --> 00:14:43,717 (Pinky) Not so fast. 270 00:14:43,784 --> 00:14:46,786 I got five aces. I win. 271 00:14:46,853 --> 00:14:48,589 [laughs] 272 00:14:48,656 --> 00:14:50,658 (Dinky) Hold it, hold it. 273 00:14:50,724 --> 00:14:53,126 I win. I've got six aces. 274 00:14:53,193 --> 00:14:55,930 [laughs] 275 00:14:55,997 --> 00:14:58,366 All I got is a pair of threesies. 276 00:14:58,433 --> 00:15:02,203 But I couldn't resist gettin' in on this comedy pie gag. 277 00:15:02,270 --> 00:15:05,305 And besides, I do believe you boys are cheatin'. 278 00:15:05,372 --> 00:15:06,907 (all) Cheatin'? 279 00:15:06,974 --> 00:15:09,476 Nobody accuses the Daltons of cheatin'. 280 00:15:09,543 --> 00:15:13,047 And lives to tell about it. 281 00:15:13,114 --> 00:15:16,384 Duh, looks like we is gonna have us a fight. 282 00:15:16,451 --> 00:15:20,086 This mysterious steely-eyed and silent-type stranger biz 283 00:15:20,153 --> 00:15:23,390 is becoming a real pain. 284 00:15:23,457 --> 00:15:25,392 Ladies and gentlemen 285 00:15:25,459 --> 00:15:27,761 it's time for the main event. 286 00:15:27,828 --> 00:15:32,533 In this corner, weighing a combined 862 pounds 287 00:15:32,599 --> 00:15:34,100 'the Dalton brothers!' 288 00:15:34,167 --> 00:15:36,937 [crowd booing] 289 00:15:37,004 --> 00:15:40,941 And in this corner, weighing 78 pounds 290 00:15:41,008 --> 00:15:43,811 after a large meal with two desserts 291 00:15:43,878 --> 00:15:48,215 the steely-eyed and silent-type stranger. 292 00:15:48,281 --> 00:15:50,818 [crowd cheering] 293 00:15:50,885 --> 00:15:53,221 He forgot the part about me being mysterious. 294 00:15:53,287 --> 00:15:57,658 Oh, the prizes for tonight's victor include a faithful horsie 295 00:15:57,725 --> 00:15:59,126 and a fancy saddle. 296 00:15:59,193 --> 00:16:02,863 Oh, not to mention some spiffy western duds. 297 00:16:02,930 --> 00:16:05,298 Huh! That there is my stuff. 298 00:16:05,365 --> 00:16:08,368 Let the massacree begin! 299 00:16:08,435 --> 00:16:13,374 [bell dings] 300 00:16:13,441 --> 00:16:16,410 You folks out there that are a mite squeamish 301 00:16:16,476 --> 00:16:18,144 had best hide your eyes. 302 00:16:18,211 --> 00:16:20,180 This could get ugly. 303 00:16:20,247 --> 00:16:20,697 bam 304 00:16:26,688 --> 00:16:29,657 As the battle between Huck and the Daltons raged on 305 00:16:29,724 --> 00:16:33,059 the townsfolk were on the edge of their seats with excitement. 306 00:16:33,126 --> 00:16:34,476 [snoring] 307 00:16:58,453 --> 00:17:03,453 I just love watching fights from a ring-side seat. 308 00:17:06,194 --> 00:17:10,364 And, so night fell on the peaceful little town of Two Bit. 309 00:17:10,430 --> 00:17:11,780 [crowing] 310 00:17:16,270 --> 00:17:20,307 The fight's finally ended, two minutes into round 705. 311 00:17:20,374 --> 00:17:23,478 [crowd cheering] 312 00:17:23,545 --> 00:17:26,547 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten! 313 00:17:26,613 --> 00:17:28,448 [bell dings] 314 00:17:28,515 --> 00:17:31,685 The winner Huckleberry Hound. 315 00:17:31,752 --> 00:17:33,221 I couldn't have done it without the help 316 00:17:33,287 --> 00:17:37,357 of my little old good luck charm, Betsy. 317 00:17:37,424 --> 00:17:38,559 [clanks] 318 00:17:38,625 --> 00:17:40,360 Meet Betsy. 319 00:17:40,427 --> 00:17:42,629 We lost! I hate losing. 320 00:17:42,696 --> 00:17:44,232 [crying] 321 00:17:44,298 --> 00:17:47,768 Well, I got back my faithful horsie and fancy saddle. 322 00:17:47,835 --> 00:17:50,604 Not to mention, my spiffy western duds. 323 00:17:50,671 --> 00:17:52,673 Now, it's high time I deposited 324 00:17:52,740 --> 00:17:55,275 this here gold nugget in the bank. 325 00:17:55,342 --> 00:17:56,543 Hee-yah! 326 00:17:56,610 --> 00:17:58,860 [country music] 327 00:18:02,583 --> 00:18:04,018 In the bank, huh? 328 00:18:04,085 --> 00:18:05,719 Yeah, if there's anything we like 329 00:18:05,786 --> 00:18:09,957 better than fightin', it's robbing banks. 330 00:18:10,024 --> 00:18:12,760 We'll teach him that nobody messes with the Daltons. 331 00:18:12,826 --> 00:18:16,730 Especially if that nobody is a rotten dresser. 332 00:18:16,797 --> 00:18:20,701 [all laughing] 333 00:18:20,768 --> 00:18:23,768 [instrumental music] 334 00:18:26,441 --> 00:18:28,843 (narrator) So Huckleberry Hound headed across town 335 00:18:28,910 --> 00:18:32,346 to deposit his gold nugget in the Two Bit National Bank. 336 00:18:32,413 --> 00:18:34,949 Here, it's business as usual for.. 337 00:18:35,015 --> 00:18:37,418 Bank president, Quick Draw McGraw. 338 00:18:37,485 --> 00:18:40,020 And his faithful sideskicks, Baba Looey. 339 00:18:40,087 --> 00:18:43,624 Well, Baba boy, our spankin' brand new fangled 340 00:18:43,690 --> 00:18:44,959 burglar alarm system 341 00:18:45,025 --> 00:18:47,361 is ready for a dry run trial test. 342 00:18:47,428 --> 00:18:49,897 I don't think it's going to work, Quicks Draw. 343 00:18:49,964 --> 00:18:52,566 Now, hold on there, Baba Looeys. 344 00:18:52,633 --> 00:18:54,468 I'll do the thinnin' around here 345 00:18:54,534 --> 00:18:56,637 and don't you forget it. 346 00:18:56,703 --> 00:18:59,240 That Quicks Draw, what a hambone. 347 00:18:59,307 --> 00:19:03,077 Now, you play the bad guy type villain, Baba Looey. 348 00:19:03,144 --> 00:19:06,046 You know, I double dog dare ya to rob this bank. 349 00:19:06,113 --> 00:19:09,316 Whatever you say, Quicks Draw. Stick 'em up. 350 00:19:09,382 --> 00:19:10,918 Now, watch careful, Ike 351 00:19:10,985 --> 00:19:13,321 as I cleverly pull this here lever 352 00:19:13,387 --> 00:19:16,690 thus activating the burglar type alarm system. 353 00:19:16,757 --> 00:19:17,858 bam 354 00:19:17,925 --> 00:19:19,760 This thing must weigh a ton. 355 00:19:19,827 --> 00:19:21,862 And it's a squinch out of tune to boot. 356 00:19:21,929 --> 00:19:24,398 I think there are still some bugs in the system. 357 00:19:24,465 --> 00:19:26,667 And some in Quicks Draw's head too. 358 00:19:26,733 --> 00:19:28,669 ♪ Oh my darlin' ♪ 359 00:19:28,735 --> 00:19:30,137 ♪ Oh my darlin' ♪ 360 00:19:30,204 --> 00:19:33,440 ♪ Oh my darlin' Clementine ♪ 361 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Howdy y'all. 362 00:19:34,574 --> 00:19:36,476 Howdy, mysterious, steely-eyed 363 00:19:36,543 --> 00:19:38,445 and silent-type stranger. 364 00:19:38,512 --> 00:19:40,181 What can we do you for, today? 365 00:19:40,247 --> 00:19:43,416 I've come to deposit this here gold nugget. 366 00:19:43,483 --> 00:19:45,519 Congratulations! 367 00:19:45,585 --> 00:19:47,454 In our ten years of service 368 00:19:47,521 --> 00:19:52,171 You're our very first customer. 369 00:19:53,160 --> 00:19:55,829 Which entitles you to receive one of these complimentary 370 00:19:55,896 --> 00:19:57,198 gift-type presents. 371 00:19:57,264 --> 00:19:59,399 First, a brand new fountain pen. 372 00:19:59,466 --> 00:20:01,702 complete with ink. 373 00:20:01,769 --> 00:20:05,206 Hmm, blue. My favorite color. 374 00:20:05,273 --> 00:20:08,008 Or you might choose this lovely calendar 375 00:20:08,075 --> 00:20:10,344 picturising the Grand Tetons. 376 00:20:10,411 --> 00:20:12,579 Whoops, this here is my calendar. 377 00:20:12,646 --> 00:20:14,282 Or this wonderful toaster. 378 00:20:14,348 --> 00:20:17,952 The greatest invention since sliced bread. 379 00:20:18,018 --> 00:20:20,988 Hmm, pumpernickel. My favorite. 380 00:20:21,055 --> 00:20:22,823 Or instead, you could choose this 381 00:20:22,890 --> 00:20:26,026 'brand new Conestoga wagon.' 382 00:20:26,093 --> 00:20:29,430 And last but not least, you and a guest could travel 383 00:20:29,497 --> 00:20:33,033 in first-class comfort on a cruise around the world. 384 00:20:33,100 --> 00:20:35,302 with Captain Peter Potamus. 385 00:20:35,368 --> 00:20:38,572 [men cheering] 386 00:20:38,639 --> 00:20:41,909 Tahiti, here we come. 387 00:20:41,976 --> 00:20:45,245 Well, stranger, which selection do you select? 388 00:20:45,312 --> 00:20:46,413 Take the car! 389 00:20:46,480 --> 00:20:51,218 [indistinct shouting] 390 00:20:51,285 --> 00:20:53,587 Hmm, it's a tough choice. 391 00:20:53,654 --> 00:20:55,489 But pretty much got my heart set 392 00:20:55,555 --> 00:20:58,255 on that there pen. 393 00:21:01,996 --> 00:21:04,265 Just wanted to make sure it still works. 394 00:21:04,332 --> 00:21:09,302 Rest assured, your gold nugget is safe and sound with us. 395 00:21:09,369 --> 00:21:12,206 bang 396 00:21:12,273 --> 00:21:15,276 - Stick em' up! - Yeah, this is a bank heist. 397 00:21:15,343 --> 00:21:17,778 That is, unless we have a bank heist. 398 00:21:17,845 --> 00:21:19,781 Duh, give us all your gold! 399 00:21:19,848 --> 00:21:24,352 Never! The gold is safely locked away inside this here safe. 400 00:21:24,418 --> 00:21:28,055 To which, I shall never divulge the combonation. 401 00:21:28,122 --> 00:21:30,090 Thirty-four to the left, six to the right 402 00:21:30,157 --> 00:21:32,425 twenty-seven to the left. 403 00:21:32,492 --> 00:21:34,628 [giggles] 404 00:21:34,695 --> 00:21:36,364 Psst, Baba Looey.. 405 00:21:36,430 --> 00:21:39,432 activate the new fangled burglar alarm type system. 406 00:21:39,499 --> 00:21:40,734 And pronto. 407 00:21:40,801 --> 00:21:45,639 You're the boss, Quicks Draw. 408 00:21:45,706 --> 00:21:47,274 Ha-ha-ha. 409 00:21:47,341 --> 00:21:51,845 Now, you Daltons are about to learn that crime does not.. 410 00:21:51,912 --> 00:21:53,513 Anybody have aspirin? 411 00:21:53,580 --> 00:21:56,584 [laughter] 412 00:21:56,651 --> 00:21:59,653 Gee, sorry about that, Mr. Mysterious, Steely-Eyed 413 00:21:59,720 --> 00:22:01,889 and Silent-type Stranger sir. 414 00:22:01,955 --> 00:22:02,990 No problem. 415 00:22:03,057 --> 00:22:04,124 At least they didn't steal 416 00:22:04,191 --> 00:22:06,394 my free complimentary-type pen. 417 00:22:06,460 --> 00:22:09,730 That's what you think. Nyah nyah. 418 00:22:09,796 --> 00:22:12,733 Oh, now I'm really mad. 419 00:22:12,799 --> 00:22:14,801 Duh, we better get outta here. 420 00:22:14,868 --> 00:22:17,004 Yeah, I don't wanna get caught. 421 00:22:17,071 --> 00:22:19,873 Yeah, besides, it's time for my bubble bath. 422 00:22:19,940 --> 00:22:24,611 Yee-haw! 423 00:22:24,678 --> 00:22:27,815 [coughing] 424 00:22:27,882 --> 00:22:30,784 Them fellers won't be laughin' once I report this 425 00:22:30,851 --> 00:22:32,486 to the local authorities. 426 00:22:32,553 --> 00:22:36,190 Excuse me,Senor Mysterious, you mean the sheriff? 427 00:22:36,257 --> 00:22:39,793 That's right. Would you fellers mind takin' me to see him? 428 00:22:39,860 --> 00:22:42,410 Whatever you say. 429 00:22:46,733 --> 00:22:48,736 Well, there's the sheriff. 430 00:22:48,803 --> 00:22:51,138 'Course, he ain't much in a chattin' mood. 431 00:22:51,205 --> 00:22:53,107 The Daltons took care of that. 432 00:22:53,173 --> 00:22:55,676 You could say he's been buried in his work. 433 00:22:55,743 --> 00:22:59,313 Baba Looey, your sense of humor is for the buzzards. 434 00:22:59,380 --> 00:23:02,683 Well, somebody's gotta bring them Daltons to justice. 435 00:23:02,750 --> 00:23:05,119 And I'm just the mysterious, steely-eyed 436 00:23:05,185 --> 00:23:07,188 and silent-type stranger to do it. 437 00:23:07,255 --> 00:23:10,824 (narrator) Meanwhile, in the county jail, Stinky was planning an escape 438 00:23:10,891 --> 00:23:12,659 that would go un-noticed. 439 00:23:12,726 --> 00:23:16,997 boom 440 00:23:17,064 --> 00:23:20,000 Perfect! No one will ever know I broke out. 441 00:23:20,067 --> 00:23:22,537 [laughs] 442 00:23:22,603 --> 00:23:25,139 (male reporter) 'We interrupt our program to bring you this special report.' 443 00:23:25,206 --> 00:23:28,075 Stinky Dolton has just escaped from jail. 444 00:23:28,142 --> 00:23:30,144 Roving reporter, Magilla Gorilla is on the scene 445 00:23:30,211 --> 00:23:32,246 'with his live report. Magilla?' 446 00:23:32,313 --> 00:23:35,115 And now, jail guard, Mr. Peebles, will tell us 447 00:23:35,182 --> 00:23:36,750 exactly what happened. 448 00:23:36,817 --> 00:23:37,918 Mr. Peebles? 449 00:23:37,985 --> 00:23:41,421 [muffled speech] 450 00:23:41,488 --> 00:23:42,890 You don't say. 451 00:23:42,956 --> 00:23:46,160 [muffled speech] 452 00:23:46,227 --> 00:23:47,627 You don't say! 453 00:23:47,694 --> 00:23:50,264 [muffled speech] 454 00:23:50,331 --> 00:23:54,034 He don't say! You heard it here first, folks. 455 00:23:54,101 --> 00:23:56,136 A complete and detailed report 456 00:23:56,203 --> 00:23:58,105 on the Stinky Dalton breakout. 457 00:23:58,172 --> 00:23:59,574 Thank you, Magilla. 458 00:23:59,640 --> 00:24:02,042 A word of warning to all you Two Bit citizens. 459 00:24:02,109 --> 00:24:04,245 Stinky Dolton is armed and dangerous. 460 00:24:04,311 --> 00:24:07,782 He's also a low-down, no-good, ugly polecat. 461 00:24:07,849 --> 00:24:11,018 Oh-h, though he does have his good points. 462 00:24:11,085 --> 00:24:12,052 That's better. 463 00:24:12,119 --> 00:24:14,855 And, so ends our special report. 464 00:24:14,922 --> 00:24:17,057 You forgot one thing, news boy. 465 00:24:17,124 --> 00:24:18,359 What was that? 466 00:24:18,426 --> 00:24:20,761 [laughs] I'll be heading to Two Bit 467 00:24:20,827 --> 00:24:22,563 to do some real damage. 468 00:24:22,630 --> 00:24:27,630 Right after these important messages, so stay tuned. 469 00:24:32,073 --> 00:24:33,840 (narrator) Without realizing that their brother Stinky 470 00:24:33,907 --> 00:24:35,276 had escaped from jail 471 00:24:35,342 --> 00:24:37,711 the Daltons discussed their next devious plan 472 00:24:37,778 --> 00:24:39,046 in their secret hideout. 473 00:24:39,113 --> 00:24:42,216 Duh, what do you say we blast the saloon? 474 00:24:42,283 --> 00:24:45,185 No, I say we blast the railroad station. 475 00:24:45,252 --> 00:24:47,988 What do you say, Pinky? 476 00:24:48,055 --> 00:24:50,124 I say we change this wallpaper. 477 00:24:50,190 --> 00:24:51,826 It clashes with the curtains. 478 00:24:51,893 --> 00:24:55,796 But first, we gotta get rid of that Yuckleberry Hound. 479 00:24:55,862 --> 00:24:58,599 Duh, he's a real troublemaker. 480 00:24:58,666 --> 00:25:01,168 Not only that, he's a rotten dresser. 481 00:25:01,235 --> 00:25:02,837 Duh, our big brother Stinky 482 00:25:02,904 --> 00:25:04,805 would know what to do with Huckleberry. 483 00:25:04,871 --> 00:25:06,773 'Too bad he's locked up in jail.' 484 00:25:06,840 --> 00:25:08,275 But I escaped 485 00:25:08,342 --> 00:25:12,980 and I'll be join' up with you boys in no time. 486 00:25:13,046 --> 00:25:17,252 [instrumental music] 487 00:25:17,319 --> 00:25:20,287 (narrator) At the Two Bit City Hall, the weekly town meeting 488 00:25:20,354 --> 00:25:22,323 was just getting started. 489 00:25:22,389 --> 00:25:23,890 What about those Daltons? 490 00:25:23,957 --> 00:25:26,126 [clamor] 491 00:25:26,193 --> 00:25:28,829 Alright, you goofballs, quiet down, will ya? 492 00:25:28,895 --> 00:25:30,631 Order! Order! 493 00:25:30,698 --> 00:25:33,167 I-I'll take a ham and cheese, if you please. 494 00:25:33,233 --> 00:25:35,436 Hold the mayo, Mr. Mayor. 495 00:25:35,503 --> 00:25:37,371 Make mine a tuna melt, Red Eye. 496 00:25:37,438 --> 00:25:39,706 And hop to it, hurry up. Go, go, go. 497 00:25:39,773 --> 00:25:43,373 Sure thing, Mayor Hokey. 498 00:25:45,045 --> 00:25:47,181 Now, about those Daltons. 499 00:25:47,247 --> 00:25:49,249 Mayor Hokey! Mayor Hokey! 500 00:25:49,316 --> 00:25:50,918 While I was gettin' the sandwiches 501 00:25:50,985 --> 00:25:55,856 this important message come in at the telegraph office. 502 00:25:55,922 --> 00:25:59,026 What's it say? 503 00:25:59,092 --> 00:26:01,261 It says, "Beep beep beep dot dot 504 00:26:01,328 --> 00:26:03,531 dot dot dot beep beep beep." 505 00:26:03,597 --> 00:26:08,335 Oh, boy, everybody is a comedian. 506 00:26:08,402 --> 00:26:11,271 Red, you knucklehead, read it in English. 507 00:26:11,338 --> 00:26:13,674 Okie dokie, Mayor Hokey. 508 00:26:13,741 --> 00:26:17,478 "Stinky Dolton has done busted out of jail. 509 00:26:17,545 --> 00:26:21,581 'And he's arrivin' here tomorrow on the noon train."' 510 00:26:21,648 --> 00:26:22,850 [all gasp] 511 00:26:22,917 --> 00:26:25,452 Oh, this is awful, this is terrible. 512 00:26:25,519 --> 00:26:28,823 You're tellin' me? My sandwich is drippin' with mayo. 513 00:26:28,890 --> 00:26:32,759 It also says that Stinky is gonna go gunnin' 514 00:26:32,826 --> 00:26:34,929 for the sheriff. 515 00:26:34,996 --> 00:26:37,732 Then what's the problem? Two Bit doesn't have a sheriff. 516 00:26:37,799 --> 00:26:42,799 And if there's no sheriff, he's gonna go gunnin' for the mayor. 517 00:26:42,869 --> 00:26:44,938 Now we have a problem. 518 00:26:45,005 --> 00:26:46,607 I hope you find a sheriff. 519 00:26:46,674 --> 00:26:51,312 But where will we ever find anybody that stupid? 520 00:26:51,378 --> 00:26:53,180 Hi, y'all! 521 00:26:53,247 --> 00:26:54,982 Bingo! 522 00:26:55,048 --> 00:26:56,617 I just stopped by to tell y'all 523 00:26:56,684 --> 00:26:59,119 I'm plum fed-up of them Daltons. 524 00:26:59,186 --> 00:27:00,554 You said a mouthful. 525 00:27:00,621 --> 00:27:02,757 And to solve all our problems 526 00:27:02,824 --> 00:27:06,827 I, Mayor Hokey, nominate you, Huckleberry Hound, for sheriff. 527 00:27:06,893 --> 00:27:08,596 But I don't wanna be sheriff. 528 00:27:08,663 --> 00:27:10,431 I just want a quaint country farm 529 00:27:10,498 --> 00:27:12,466 where I can raise goats and pigs. 530 00:27:12,533 --> 00:27:14,234 (Hokey) 'Nonsense, nonsense!' 531 00:27:14,301 --> 00:27:16,036 All those in favor, say "Aye." 532 00:27:16,103 --> 00:27:18,339 (all) Aye! 533 00:27:18,405 --> 00:27:19,906 All those who oppose, say "Nay." 534 00:27:19,973 --> 00:27:21,575 (all) Neigh! 535 00:27:21,642 --> 00:27:23,910 It is now my pleasure to pin this badge 536 00:27:23,977 --> 00:27:25,946 on the new sheriff of Two Bit. 537 00:27:26,013 --> 00:27:28,516 [all cheering] 538 00:27:28,582 --> 00:27:32,853 Sheriff Huckleberry, would you care to make a statement? 539 00:27:32,919 --> 00:27:34,956 Yes, always wear a shirt 540 00:27:35,023 --> 00:27:37,324 when somebody pins a badge on your chest. 541 00:27:37,391 --> 00:27:40,094 [screams] 542 00:27:40,161 --> 00:27:42,496 (narrator) Huckleberry Hound's first job as sheriff 543 00:27:42,563 --> 00:27:44,865 was to clean up the town. 544 00:27:44,931 --> 00:27:47,535 [instrumental music] 545 00:27:47,601 --> 00:27:50,451 I don't do windows. 546 00:27:53,041 --> 00:27:56,377 (narrator) Meanwhile, the Dalton Brothers continued their crime spree. 547 00:27:56,443 --> 00:27:58,312 Horse stealing. 548 00:27:58,379 --> 00:28:03,150 [laughing] 549 00:28:03,217 --> 00:28:05,352 Holding up stagecoaches. 550 00:28:05,419 --> 00:28:08,088 [screeching] 551 00:28:08,155 --> 00:28:09,689 (all) Stick 'em up! 552 00:28:09,756 --> 00:28:12,726 [gasping] 553 00:28:12,792 --> 00:28:14,094 Robbing trains. 554 00:28:14,161 --> 00:28:17,297 [train horn blaring] 555 00:28:17,364 --> 00:28:20,133 Duh, I always wanted my own choo-choo. 556 00:28:20,200 --> 00:28:23,071 Woo-woo. 557 00:28:23,137 --> 00:28:27,374 (narrator) And worst of all, littering. 558 00:28:27,441 --> 00:28:32,441 Litterbugs? Now, they've gone too far. 559 00:28:32,980 --> 00:28:35,950 Ah, this candy bar is delicious. 560 00:28:36,017 --> 00:28:40,455 Ew, mine's got coconut. I hate coconut! 561 00:28:40,522 --> 00:28:45,522 [gulp] I'm allergic to chocolate. It's murder on my complexion. 562 00:28:46,093 --> 00:28:49,693 But I just can't resist. 563 00:28:51,998 --> 00:28:53,400 I'm puttin' you in jail 564 00:28:53,467 --> 00:28:58,467 for contributin' to the untidiness of Two Bit. 565 00:28:58,572 --> 00:29:01,508 [all laughing] 566 00:29:01,575 --> 00:29:04,678 Sheriff, no one's ever put us in jail. 567 00:29:04,745 --> 00:29:08,449 And lived to tell about it. 568 00:29:08,515 --> 00:29:10,885 Don't force me to get tough. 569 00:29:10,952 --> 00:29:14,588 Just come along peaceful like, please. 570 00:29:14,655 --> 00:29:19,360 Duh, toodle-oo, sheriff. 571 00:29:19,427 --> 00:29:22,596 (narrator) Uh, roger, Mission Control. All systems are go. 572 00:29:22,663 --> 00:29:26,133 Three, two, one, ignition. 573 00:29:26,199 --> 00:29:28,502 We have lift-off. 574 00:29:28,569 --> 00:29:33,569 Perhaps I should've said "Purty-please." 575 00:29:34,708 --> 00:29:39,647 [laughs] I guess we took care of that icky Huckleburger Hound. 576 00:29:39,713 --> 00:29:44,050 (Pinky) 'He won't be bothering us no more.' 577 00:29:44,117 --> 00:29:45,352 That's what they think. 578 00:29:45,419 --> 00:29:50,419 I'll outfox 'em with my fancy ropin'. 579 00:29:53,126 --> 00:29:54,762 (all) Huh? 580 00:29:54,829 --> 00:29:58,566 Here's my brain power versus their muscle power. 581 00:29:58,632 --> 00:30:02,702 And the brains win out every time. 582 00:30:02,769 --> 00:30:04,505 boom 583 00:30:04,572 --> 00:30:06,940 Make that almost every time. 584 00:30:07,007 --> 00:30:11,746 [all laughing] 585 00:30:11,812 --> 00:30:16,217 Daltons, give up. I got you covered with this here cannon. 586 00:30:16,284 --> 00:30:21,284 And we got you covered with our cannon, sheriff. 587 00:30:21,756 --> 00:30:25,826 And I got your cannon re-covered with my cannon. 588 00:30:25,893 --> 00:30:30,893 We see your cannon and raise you a bigger cannon. 589 00:30:31,766 --> 00:30:36,304 This little baby ought to put an end to it, once and for all. 590 00:30:36,371 --> 00:30:40,441 Surrender or I'll be forced to use heavy artillery. 591 00:30:40,507 --> 00:30:44,744 What is your answer? 592 00:30:44,811 --> 00:30:45,579 boom 593 00:30:45,646 --> 00:30:50,317 I take that to mean "No?" 594 00:30:50,384 --> 00:30:52,420 crash 595 00:30:52,487 --> 00:30:56,523 That Sheriff Knuckleberry will never take us Daltons to jail. 596 00:30:56,590 --> 00:31:00,294 Duh, ho-ho-ho! 597 00:31:00,360 --> 00:31:03,297 [thuds] 598 00:31:03,363 --> 00:31:04,832 He's right, you know. 599 00:31:04,899 --> 00:31:08,368 So instead, I brung the jail to them Daltons. 600 00:31:08,435 --> 00:31:10,904 [laughs] 601 00:31:10,971 --> 00:31:12,771 [all crying] 602 00:31:18,513 --> 00:31:21,048 (narrator) So, thanks to the bravery of Sheriff Huck 603 00:31:21,115 --> 00:31:23,550 three of the Daltons were behind bars. 604 00:31:23,617 --> 00:31:25,486 But the fourth Dalton, Stinky 605 00:31:25,552 --> 00:31:27,621 was on his way to Two Bit. 606 00:31:27,688 --> 00:31:29,957 You got that right, Mr. Narrator. 607 00:31:30,024 --> 00:31:33,427 And I got me a bullet with the sheriff's name on it. 608 00:31:33,494 --> 00:31:35,664 [Stinky laughing] 609 00:31:35,730 --> 00:31:39,000 (narrator) Meanwhile, in Two Bit, the townsfolk threw a party 610 00:31:39,066 --> 00:31:41,869 for their new hero, Huckleberry Hound. 611 00:31:41,936 --> 00:31:44,038 ♪ For he's a jolly good sheriff ♪ 612 00:31:44,105 --> 00:31:46,007 ♪ For he's a jolly good sheriff ♪ 613 00:31:46,073 --> 00:31:48,943 ♪ For he's a jolly good sheriff ♪ 614 00:31:49,010 --> 00:31:51,145 ♪ Who Stinky is going to smash ♪ 615 00:31:51,212 --> 00:31:53,281 ♪ Who Stinky is going to smash ♪ ♪ Hey ♪ 616 00:31:53,348 --> 00:31:55,582 ♪ Who Stinky is going to smash ♪ ♪ Hey ♪ 617 00:31:55,649 --> 00:31:58,686 ♪ For he's a jolly good sheriff ♪ 618 00:31:58,752 --> 00:32:03,291 ♪ Who Stinky is gonna smash ♪ 619 00:32:03,358 --> 00:32:07,027 Of course, my friends here might beat Stinky to the punch. 620 00:32:07,093 --> 00:32:08,295 crash 621 00:32:08,362 --> 00:32:10,297 Punch bowl, that is. 622 00:32:10,364 --> 00:32:11,598 Before the final showdown 623 00:32:11,665 --> 00:32:13,500 we have some lovely parting gifts 624 00:32:13,567 --> 00:32:15,769 for the soon-to-be departed sheriff. 625 00:32:15,836 --> 00:32:19,339 First, this lovely redwood box with padded-silk ling. 626 00:32:19,406 --> 00:32:22,309 (all) Ooh! Ahh! 627 00:32:22,376 --> 00:32:24,811 Mm, mighty comfortable. 628 00:32:24,878 --> 00:32:26,112 [thuds] 629 00:32:26,179 --> 00:32:27,882 Plenty of headroom, too. 630 00:32:27,948 --> 00:32:30,684 And from the Two Bit's National Bank 631 00:32:30,751 --> 00:32:35,589 this lovely, personalized headstone. 632 00:32:35,656 --> 00:32:37,857 [fly buzzing] 633 00:32:37,924 --> 00:32:38,992 Oops! 634 00:32:39,059 --> 00:32:40,527 I am touched.. 635 00:32:40,594 --> 00:32:41,896 bam 636 00:32:41,962 --> 00:32:43,830 ...in more ways than one. 637 00:32:43,897 --> 00:32:45,299 Ouch. 638 00:32:45,366 --> 00:32:48,468 And now, the man of the hour, who has only a few hours left.. 639 00:32:48,535 --> 00:32:50,170 Huckleberry Hound. 640 00:32:50,237 --> 00:32:52,639 [applause] 641 00:32:52,706 --> 00:32:54,608 (all) Speak! Speak! 642 00:32:54,675 --> 00:32:56,844 [all cheering] 643 00:32:56,911 --> 00:32:59,180 First off, I'd like to personally thank 644 00:32:59,247 --> 00:33:02,716 each and every one of you for all these lovely gifts. 645 00:33:02,783 --> 00:33:06,087 Thank you. Thank you. Thank you. 646 00:33:06,153 --> 00:33:09,590 Thank you. Thank you. Thank you. 647 00:33:09,656 --> 00:33:12,325 'Thank you. Thank you. Thank you.' 648 00:33:12,392 --> 00:33:14,194 [rooster crows] 649 00:33:14,261 --> 00:33:15,996 Thank you. Thank you. 650 00:33:16,063 --> 00:33:19,566 And in conclusion, thank you. 651 00:33:19,633 --> 00:33:23,403 [all cheering] 652 00:33:23,470 --> 00:33:24,772 And listen, y'all. 653 00:33:24,839 --> 00:33:28,275 Remember, evil shall prevail in Two Bit 654 00:33:28,342 --> 00:33:30,177 unless we all stand together. 655 00:33:30,243 --> 00:33:34,315 [all cheering] 656 00:33:34,382 --> 00:33:36,984 Therefore, all you folks who'd like to help me 657 00:33:37,051 --> 00:33:39,653 fight Mr. Stinky Dalton, please step forward. 658 00:33:39,720 --> 00:33:43,156 [rumbling] 659 00:33:43,223 --> 00:33:46,673 Well, what do you know? 660 00:33:48,363 --> 00:33:50,564 Looks like there'll be a few less people 661 00:33:50,631 --> 00:33:55,631 on my Christmas card list this year. 662 00:33:59,840 --> 00:34:01,476 (narrator) With noon fast approaching 663 00:34:01,543 --> 00:34:04,411 time was running out for Sheriff Huck. 664 00:34:04,478 --> 00:34:05,846 Hmm, 11:30. 665 00:34:05,913 --> 00:34:08,415 I'll give them townsfolks one last chance 666 00:34:08,482 --> 00:34:09,884 to join my cause. 667 00:34:09,950 --> 00:34:12,853 I'll start by askin' my closest and bestest pal 668 00:34:12,920 --> 00:34:16,057 in the whole wide world, Yogi Bear. 669 00:34:16,123 --> 00:34:18,759 I've never seen this guy before in my life. 670 00:34:18,826 --> 00:34:21,496 But, Yogi, I need a few good men. 671 00:34:21,563 --> 00:34:25,699 That leaves us bears out. I'd rather lunch than take a punch. 672 00:34:25,766 --> 00:34:28,135 That goes ditto for me. 673 00:34:28,202 --> 00:34:31,572 Hmm, looks like I'm in the market for a new closest 674 00:34:31,638 --> 00:34:35,176 and bestest pal in the whole wide world. 675 00:34:35,243 --> 00:34:39,146 Hokey, I hope you'll be standin' by me in my hour of need. 676 00:34:39,213 --> 00:34:41,315 Don't worry your pretty little head, Huck. 677 00:34:41,382 --> 00:34:44,051 I've got you covered, completely protected. 678 00:34:44,118 --> 00:34:47,355 - I knew I could count on you. - That's right. 679 00:34:47,422 --> 00:34:50,324 I've signed you up for a million dollar life insurance policy. 680 00:34:50,391 --> 00:34:54,194 With yours truly, Hokey Wolf, as sole beneficiary. 681 00:34:54,261 --> 00:34:55,696 Sign here, please. 682 00:34:55,763 --> 00:34:57,397 I'd sign it too 683 00:34:57,464 --> 00:34:58,866 exceptin' that them Daltons 684 00:34:58,933 --> 00:35:01,335 stole my free complimentary-type pen. 685 00:35:01,402 --> 00:35:03,637 No problem, I'll sign it for you. 686 00:35:03,704 --> 00:35:05,639 I mean, what are friends for? 687 00:35:05,706 --> 00:35:07,975 I'm beginnin' to wonder that myself. 688 00:35:08,042 --> 00:35:09,310 ["Oh, Susanna" on piano] 689 00:35:09,377 --> 00:35:14,377 Well, I know I can depend on Snagglepuss. 690 00:35:15,616 --> 00:35:18,685 Anybody here seen Snagglepuss? 691 00:35:18,752 --> 00:35:20,955 pew 692 00:35:21,021 --> 00:35:24,091 Hi there, tall, dark and blue. New in town? 693 00:35:24,158 --> 00:35:26,860 Is it just me or do all women out West 694 00:35:26,927 --> 00:35:29,396 appear to a mite ugly. 695 00:35:29,463 --> 00:35:30,631 [laughing] 696 00:35:30,697 --> 00:35:32,633 Flattery will get you everywhere. 697 00:35:32,699 --> 00:35:35,069 Ooch! Beggin' your pardon, ma'am. 698 00:35:35,136 --> 00:35:37,037 But have a seen a mangy, flea-bitten 699 00:35:37,104 --> 00:35:39,006 floor rug named Snagglepuss? 700 00:35:39,073 --> 00:35:42,843 You're no Robert Redford yourself, buster. 701 00:35:42,910 --> 00:35:45,512 [chuckles] Oh, that Snagglepuss. 702 00:35:45,579 --> 00:35:47,214 He's about to leave town. 703 00:35:47,281 --> 00:35:50,250 Exit, to the powder room to take a powder. 704 00:35:50,317 --> 00:35:53,020 Stage right. 705 00:35:53,087 --> 00:35:56,790 I'm no Einstein, but I do believe that was the Snagglepuss 706 00:35:56,857 --> 00:35:59,594 to whom I was referrin'. 707 00:35:59,661 --> 00:36:02,696 Last on my list are Quick Draw and Baba Looey. 708 00:36:02,763 --> 00:36:04,532 I hope they don't let me down. 709 00:36:04,599 --> 00:36:07,735 Can I count on you two fellers to be me deputies? 710 00:36:07,802 --> 00:36:10,804 Wo would love to help you, Senor Huckleberries. 711 00:36:10,871 --> 00:36:12,139 But, unfortunate like 712 00:36:12,206 --> 00:36:14,975 we both just opened spankin' new accounts. 713 00:36:15,042 --> 00:36:18,045 And for our complimentary gifts, we have chosen 714 00:36:18,112 --> 00:36:20,380 the free trip around the world. 715 00:36:20,447 --> 00:36:24,685 Tahiti-i, here we comes. 716 00:36:24,751 --> 00:36:28,689 [instrumental music] 717 00:36:28,755 --> 00:36:31,755 (all)Aloha! 718 00:36:36,130 --> 00:36:37,565 But them folks don't realize 719 00:36:37,632 --> 00:36:42,632 is that you can't run away from your problem. 720 00:36:45,306 --> 00:36:48,376 All alone, Sheriff Huck returned to his office 721 00:36:48,443 --> 00:36:51,112 to await the arrival of Stinky Dalton. 722 00:36:51,178 --> 00:36:54,115 (Finky) 'Time's runnin' out, Huckleboobie.' 723 00:36:54,181 --> 00:36:57,285 Our brother's comin' in on the noon train. 724 00:36:57,351 --> 00:37:01,922 Duh, yeah! And he's gonna turn you into Swiss cheese. 725 00:37:01,989 --> 00:37:04,391 [all laughing] 726 00:37:04,458 --> 00:37:07,795 [ticking] 727 00:37:07,861 --> 00:37:09,930 [laughing continues] 728 00:37:09,997 --> 00:37:11,347 [ticking] 729 00:37:21,541 --> 00:37:22,542 [chimes] 730 00:37:22,609 --> 00:37:24,411 cuckoo cuckoo cuckoo 731 00:37:24,478 --> 00:37:27,280 [laughing] 732 00:37:27,347 --> 00:37:30,317 [clock chiming] 733 00:37:30,383 --> 00:37:32,486 [hollering] 734 00:37:32,552 --> 00:37:34,021 [clock chiming] 735 00:37:34,088 --> 00:37:36,991 [train horn blaring] 736 00:37:37,057 --> 00:37:39,693 [train chugging] 737 00:37:39,760 --> 00:37:41,662 Phew! That's a relief. 738 00:37:41,728 --> 00:37:42,997 For a minute there, I thought 739 00:37:43,063 --> 00:37:45,032 that noon train was gonna be late. 740 00:37:45,099 --> 00:37:48,002 No wonder they call this place Two Bit. 741 00:37:48,068 --> 00:37:49,636 What ta-ta? 742 00:37:49,703 --> 00:37:51,038 Out of my way, lady. 743 00:37:51,105 --> 00:37:52,706 I'm Stinky Dalton. 744 00:37:52,773 --> 00:37:55,442 And I'm gonna eliminate me a sheriff. 745 00:37:55,509 --> 00:37:56,709 [laughs] 746 00:38:01,015 --> 00:38:04,015 [instrumental music] 747 00:38:08,422 --> 00:38:10,824 (narrator) As Stinky stepped off the noon train 748 00:38:10,891 --> 00:38:13,093 he had only one thought in mind. 749 00:38:13,160 --> 00:38:17,798 It's over for Huckleberry Hound. 750 00:38:17,865 --> 00:38:21,068 Huh? 751 00:38:21,135 --> 00:38:22,870 Sorry, Stinky, but there's no 752 00:38:22,936 --> 00:38:24,905 fire arms allowed here in Two Bit. 753 00:38:24,972 --> 00:38:27,341 These six shooters are dangerous. 754 00:38:27,408 --> 00:38:30,644 So don't forget, kids, never play with guns. 755 00:38:30,711 --> 00:38:32,412 Someone could get hurt. 756 00:38:32,479 --> 00:38:33,847 Now, Mr. Stinky.. 757 00:38:33,914 --> 00:38:35,916 I want you to write one hundred times 758 00:38:35,983 --> 00:38:39,453 "I will never play with guns." 759 00:38:39,520 --> 00:38:41,621 (Stinky) 'I will never play with guns.' 760 00:38:41,688 --> 00:38:43,657 'I will never play with guns.' 761 00:38:43,724 --> 00:38:45,959 I will never play with guns. 762 00:38:46,026 --> 00:38:49,597 But he didn't say nothin' about playin' with TNT. 763 00:38:49,664 --> 00:38:53,633 I'm gonna blow Two Bit into itty-bitty bits. 764 00:38:53,700 --> 00:38:57,905 [laughing] 765 00:38:57,971 --> 00:38:59,774 [instrumental music] 766 00:38:59,841 --> 00:39:02,910 Well, I guess that taught Stinky Dalton a lesson. 767 00:39:02,976 --> 00:39:04,644 [banging on door] 768 00:39:04,711 --> 00:39:06,280 I wonder who that could be. 769 00:39:06,347 --> 00:39:10,784 (Stinky) 'Oh, flower delivery.' 770 00:39:10,851 --> 00:39:13,153 A peace offering for Sheriff Huck 771 00:39:13,220 --> 00:39:16,457 from Stinky Dalton. 772 00:39:16,524 --> 00:39:19,960 It appears Mr. Stinky has turned over a new leaf. 773 00:39:20,027 --> 00:39:23,697 Thank you, kindly. 774 00:39:23,764 --> 00:39:25,899 [laughs] 775 00:39:25,966 --> 00:39:28,969 Excuse me, Mr. Flower Delivery Man, sir 776 00:39:29,036 --> 00:39:31,171 I seem to be.. A-a-choo! 777 00:39:31,238 --> 00:39:33,640 Allergic to these here flowers. 778 00:39:33,707 --> 00:39:35,508 But thanks anyway. 779 00:39:35,575 --> 00:39:39,025 clatter clatter clatter 780 00:39:42,449 --> 00:39:43,750 screech 781 00:39:43,817 --> 00:39:44,952 plop 782 00:39:45,018 --> 00:39:47,821 [hissing] 783 00:39:47,888 --> 00:39:48,855 Phew! 784 00:39:48,922 --> 00:39:52,393 boom 785 00:39:52,460 --> 00:39:54,796 You know, if my free complimentary-type pen 786 00:39:54,862 --> 00:39:58,531 hadn't been stolen, I'd write Mr. Stinky a thank you note. 787 00:39:58,598 --> 00:39:59,801 [banging on door] 788 00:39:59,868 --> 00:40:03,270 Once more, I wonder who is that tat-tattin' on my door. 789 00:40:03,337 --> 00:40:08,337 (Stinky) 'A singing telegram for Sheriff Huck.' 790 00:40:10,544 --> 00:40:12,480 [blowing whistle] 791 00:40:12,547 --> 00:40:15,583 ♪ Happy birthday Sheriff Huck ♪ 792 00:40:15,650 --> 00:40:18,952 ♪ Wishing you lots and lots of luck ♪ 793 00:40:19,019 --> 00:40:23,819 ♪ With love from Stinky Dalton ♪ 794 00:40:24,925 --> 00:40:26,594 I'm all choked up. 795 00:40:26,661 --> 00:40:31,661 Specially, since it ain't even my birthday. 796 00:40:31,965 --> 00:40:34,001 slam 797 00:40:34,068 --> 00:40:37,068 [instrumental music] 798 00:40:41,842 --> 00:40:46,546 thud 799 00:40:46,613 --> 00:40:48,315 [laughs] 800 00:40:48,382 --> 00:40:50,650 Excuse me, Mr. Deliver Boy 801 00:40:50,717 --> 00:40:52,386 but I have to return this cake 802 00:40:52,453 --> 00:40:54,721 'cause my name is misspelt. 803 00:40:54,788 --> 00:40:56,023 slam 804 00:40:56,090 --> 00:40:58,340 [intense music] 805 00:41:01,361 --> 00:41:01,961 slam 806 00:41:08,135 --> 00:41:08,735 boom 807 00:41:14,308 --> 00:41:15,910 Dear, Mr. Stinky.. 808 00:41:15,977 --> 00:41:18,579 Here's a note to thank you for the purty presents. 809 00:41:18,646 --> 00:41:20,982 Please forgive my writing in crayon 810 00:41:21,049 --> 00:41:25,986 but my free complimentary-type pen was stolen by your brothers. 811 00:41:26,053 --> 00:41:27,121 [rumbling] 812 00:41:27,187 --> 00:41:28,856 (Stinky) 'Ho, ho, ho!' 813 00:41:28,923 --> 00:41:32,025 I do believe that sounds like Santi Claus. 814 00:41:32,092 --> 00:41:36,496 [instrumental music] 815 00:41:36,563 --> 00:41:37,731 Ho, ho, ho. 816 00:41:37,798 --> 00:41:39,432 'Merry Christmas, Huck.' 817 00:41:39,499 --> 00:41:40,902 Hmm. July. 818 00:41:40,969 --> 00:41:44,605 Have you noticed how Christmas just gets earlier every year? 819 00:41:44,672 --> 00:41:47,241 You've been such a good, little, mysterious 820 00:41:47,308 --> 00:41:50,244 steely-eyed and silent-type stranger 821 00:41:50,311 --> 00:41:53,780 that I brung ya an extra special present. 822 00:41:53,847 --> 00:41:55,649 So long, ma boy. 823 00:41:55,715 --> 00:41:58,285 Ho, ho, ho! 824 00:41:58,352 --> 00:42:00,521 You know, Santi's awful sweet. 825 00:42:00,588 --> 00:42:03,223 Also, however there are many less fortunate children 826 00:42:03,290 --> 00:42:05,559 more deserving of this present than I. 827 00:42:05,626 --> 00:42:08,362 - Oh, Santi! - 'What do you want?' 828 00:42:08,429 --> 00:42:11,598 Please give this gift to someone more needy. 829 00:42:11,665 --> 00:42:14,067 boom 830 00:42:14,134 --> 00:42:15,603 Looks like I'm gonna need help 831 00:42:15,670 --> 00:42:17,637 puttin' that pain-in-the-neck sheriff 832 00:42:17,704 --> 00:42:20,707 out of commission. 833 00:42:20,774 --> 00:42:21,742 Oh, I know. 834 00:42:21,809 --> 00:42:23,778 I'll break my brothers out of jail. 835 00:42:23,845 --> 00:42:27,114 Then all of us will stop that hound dog's blue hide. 836 00:42:27,181 --> 00:42:29,517 [laughs] 837 00:42:29,583 --> 00:42:31,751 Ah, but first, I better figure out a way 838 00:42:31,818 --> 00:42:33,153 to land without gettin'.. 839 00:42:33,220 --> 00:42:34,754 [thuds] 840 00:42:34,821 --> 00:42:37,521 ...plastered, duh! 841 00:42:42,329 --> 00:42:45,329 [instrumental music] 842 00:42:48,903 --> 00:42:51,605 [Finky wailing] 'I hate this place.' 843 00:42:51,672 --> 00:42:54,675 What we need is a shovel to dig us out of here. 844 00:42:54,742 --> 00:42:57,311 Duh, what we need is some dynamite 845 00:42:57,378 --> 00:42:58,813 to blow us outta here. 846 00:42:58,880 --> 00:43:02,550 What we need is a maid. This place is a mess. 847 00:43:02,616 --> 00:43:04,552 Stop your belly achin', boys. 848 00:43:04,618 --> 00:43:07,254 You has to pay your debt to society. 849 00:43:07,321 --> 00:43:09,456 Once we get outta here, we'll pay you 850 00:43:09,523 --> 00:43:12,192 with a lump on the head, Hucklepoo. 851 00:43:12,259 --> 00:43:14,194 That's Sheriff Hucklepoo to you. 852 00:43:14,261 --> 00:43:16,397 [knock at door] 853 00:43:16,463 --> 00:43:21,463 This place is becomin' a regular knock-knock joke. 854 00:43:23,137 --> 00:43:24,906 I'm Grandma Dalton. 855 00:43:24,973 --> 00:43:28,843 And I came to visit with my sweet little grandsons. 856 00:43:28,910 --> 00:43:32,946 Why, who could say no to such a petite young thing as yourself? 857 00:43:33,013 --> 00:43:34,447 Come right in. 858 00:43:34,514 --> 00:43:37,284 [laughs] 859 00:43:37,351 --> 00:43:38,952 Look, fellas, it's Stinky. 860 00:43:39,019 --> 00:43:40,120 Uh-uh, I mean.. 861 00:43:40,187 --> 00:43:42,723 our sweet, dear grandma. 862 00:43:42,790 --> 00:43:45,058 I baked a nice angel's fruit cake 863 00:43:45,125 --> 00:43:46,460 for you little devils. 864 00:43:46,527 --> 00:43:48,362 Just a second, granny. 865 00:43:48,429 --> 00:43:50,798 I better inspect out their tasty treat. 866 00:43:50,865 --> 00:43:54,035 Just in case, you by chance, baked a file into it. 867 00:43:54,102 --> 00:43:58,439 [laughing] Oh, sheriff, how could you think such a thing? 868 00:43:58,506 --> 00:44:03,143 You can't be too careful around desperate criminals, ma'am. 869 00:44:03,210 --> 00:44:05,312 chomp chomp chomp 870 00:44:05,379 --> 00:44:07,548 With Sheriff Huck on the job 871 00:44:07,615 --> 00:44:09,716 nobody's gonna pull a fast one. 872 00:44:09,783 --> 00:44:12,333 chomp chomp chomp 873 00:44:19,360 --> 00:44:22,029 Well, there's no file in this here cake. 874 00:44:22,095 --> 00:44:24,164 Oh, I must be on my way, boys. 875 00:44:24,231 --> 00:44:25,533 Ta-ta! 876 00:44:25,599 --> 00:44:28,101 (all) Bye-bye, grandma. 877 00:44:28,168 --> 00:44:29,670 Hold it. Hold it! 878 00:44:29,737 --> 00:44:32,172 You can't get away with this, Daltons. 879 00:44:32,239 --> 00:44:35,108 Uh, get away with what, sheriff? 880 00:44:35,175 --> 00:44:36,977 Having your granny bring you a cake 881 00:44:37,044 --> 00:44:38,612 and not kissin' her goodbye. 882 00:44:38,679 --> 00:44:41,382 Well, that's, uh, quite alright, sheriff. 883 00:44:41,448 --> 00:44:43,183 (Huckleberry) No, I insist. 884 00:44:43,250 --> 00:44:45,519 Now, pucker up. 885 00:44:45,586 --> 00:44:47,687 [instrumental music] 886 00:44:47,754 --> 00:44:49,756 mwah 887 00:44:49,823 --> 00:44:52,926 Ah-ha, blech, blech. 888 00:44:52,993 --> 00:44:54,495 Kinda touchin', ain't it? 889 00:44:54,562 --> 00:44:56,130 Don't worry a bit, ma'am. 890 00:44:56,197 --> 00:45:00,267 Your grandsons will be outta jail in another 99 years. 891 00:45:00,334 --> 00:45:02,269 Or even sooner, sheriff. 892 00:45:02,336 --> 00:45:04,104 Uh, toodle-oo. 893 00:45:04,171 --> 00:45:07,007 [laughing] 894 00:45:07,074 --> 00:45:08,776 What a nice, old lady. 895 00:45:08,843 --> 00:45:12,346 Too bad she's got such rotten granny sons. 896 00:45:12,413 --> 00:45:15,315 If them there holes are any indication 897 00:45:15,382 --> 00:45:18,252 them rotten granny sons has just escaped. 898 00:45:18,318 --> 00:45:21,955 (Stinky) Oh, sheriff! 899 00:45:22,022 --> 00:45:24,224 I got one last present for ya. 900 00:45:24,291 --> 00:45:26,159 Five hundred head of cattle 901 00:45:26,226 --> 00:45:28,195 with free delivery. 902 00:45:28,262 --> 00:45:32,299 [Daltons laughing] 903 00:45:32,366 --> 00:45:35,302 rumble rumble rumble 904 00:45:35,369 --> 00:45:37,019 [bellowing] 905 00:45:43,911 --> 00:45:47,314 This calls for some fast thinkin'. 906 00:45:47,381 --> 00:45:51,318 [instrumental music] 907 00:45:51,385 --> 00:45:54,385 rumble rumble rumble 908 00:46:01,562 --> 00:46:03,212 [bellowing] 909 00:46:06,766 --> 00:46:11,239 [rumbling] 910 00:46:11,306 --> 00:46:14,741 Nyah nyah! I guess we showed Sheriff Yuckle Huckle 911 00:46:14,808 --> 00:46:15,910 who's boss. 912 00:46:15,977 --> 00:46:19,580 Duh, we squished him like an itty-bitty beetle bug. 913 00:46:19,647 --> 00:46:24,585 That's what he gets for being such a rotten dresser. 914 00:46:24,652 --> 00:46:28,021 [horses galloping] 915 00:46:28,088 --> 00:46:29,389 And look, Stinky.. 916 00:46:29,456 --> 00:46:32,359 We still got Skunkleberry's gold nugget. 917 00:46:32,426 --> 00:46:33,928 [laughs] 918 00:46:33,995 --> 00:46:38,365 Uh, not to mention, his free complimentary-type pen. 919 00:46:38,432 --> 00:46:40,334 [laughs] 920 00:46:40,401 --> 00:46:42,570 With that pesky sheriff out of the way 921 00:46:42,636 --> 00:46:45,372 we'll win the West. 922 00:46:45,439 --> 00:46:49,543 Hee-haw! 923 00:46:49,610 --> 00:46:52,610 [instrumental music] 924 00:46:56,250 --> 00:46:57,852 Little do the Daltons realize 925 00:46:57,919 --> 00:47:00,487 that while them cattle was tramplin' my office 926 00:47:00,554 --> 00:47:02,556 I ducked down into the rumpus room 927 00:47:02,623 --> 00:47:05,960 for a quick game of pool. 928 00:47:06,027 --> 00:47:08,963 But now, it's time to catch up with them outlaws. 929 00:47:09,030 --> 00:47:12,900 And to assist me, I will need my faithful horsie. 930 00:47:12,967 --> 00:47:15,569 [whistling] Oh, faithful horsie. 931 00:47:15,636 --> 00:47:19,974 [horse galloping] 932 00:47:20,041 --> 00:47:22,810 I will chase them Daltons to the end of the earth. 933 00:47:22,877 --> 00:47:27,014 And not rest until they are brung to justice. 934 00:47:27,081 --> 00:47:32,081 Even if it means being a tad late for supper tonight. 935 00:47:32,386 --> 00:47:35,386 [instrumental music] 936 00:47:38,158 --> 00:47:39,460 By the time we're finished 937 00:47:39,526 --> 00:47:42,262 we'll own the entire US of A. 938 00:47:42,329 --> 00:47:43,529 [laughs] 939 00:47:47,802 --> 00:47:49,670 Well, bust my bridges. 940 00:47:49,737 --> 00:47:50,972 I can't believe it. 941 00:47:51,038 --> 00:47:53,607 It's that mysterious, steely-eyed 942 00:47:53,674 --> 00:47:56,610 et cetera, et cetera. 943 00:47:56,677 --> 00:47:58,512 [instrumental music] 944 00:47:58,579 --> 00:48:00,982 There's nothing like an exciting chase 945 00:48:01,048 --> 00:48:03,250 to keep you on the edge of your saddle. 946 00:48:03,317 --> 00:48:04,718 Oh, I hate him. 947 00:48:04,785 --> 00:48:07,021 He gives the chilly-willies. 948 00:48:07,088 --> 00:48:09,990 That blue hound dog's nothin' but trouble. 949 00:48:10,056 --> 00:48:11,224 Let's lose him. 950 00:48:11,291 --> 00:48:14,628 Hee-haw! 951 00:48:14,695 --> 00:48:18,798 [music continues] 952 00:48:18,865 --> 00:48:23,270 vroom 953 00:48:23,337 --> 00:48:25,887 [both screeching] 954 00:48:29,710 --> 00:48:34,481 [galloping] 955 00:48:34,548 --> 00:48:37,551 Whoa! Not that fast! 956 00:48:37,618 --> 00:48:40,487 That's better. 957 00:48:40,554 --> 00:48:45,258 [screeching] 958 00:48:45,325 --> 00:48:46,493 That ought to do it. 959 00:48:46,560 --> 00:48:48,562 He'll never catch up with us now. 960 00:48:48,629 --> 00:48:50,364 [siren wailing] 961 00:48:50,430 --> 00:48:52,366 Excuse me, but you boys are going 962 00:48:52,432 --> 00:48:53,934 a squinch over the speed limit 963 00:48:54,001 --> 00:48:56,870 and I'm gonna have to give y'all a ticket. 964 00:48:56,936 --> 00:48:58,672 [all gasp] 965 00:48:58,739 --> 00:49:01,107 [horses galloping] 966 00:49:01,174 --> 00:49:03,610 [music continues] 967 00:49:03,677 --> 00:49:06,077 [train chugging] 968 00:49:16,524 --> 00:49:20,494 Well, boys, we won't be seeing that pesky sheriff no more. 969 00:49:20,561 --> 00:49:22,696 (Huckleberry) Tickets, tickets please. 970 00:49:22,763 --> 00:49:25,599 You fellas got tickets to ride this here train? 971 00:49:25,666 --> 00:49:28,368 (all) What? 972 00:49:28,435 --> 00:49:33,106 [horn blaring] 973 00:49:33,173 --> 00:49:35,142 splash 974 00:49:35,209 --> 00:49:39,379 Well, boys, he'll never find us down here. 975 00:49:39,446 --> 00:49:41,281 You wanna bet on that? 976 00:49:41,348 --> 00:49:43,717 (all) What? 977 00:49:43,784 --> 00:49:46,334 [music continues] 978 00:49:50,525 --> 00:49:55,525 This here chase just gets more exciting by the minute. 979 00:49:58,331 --> 00:50:00,281 [all yelling] 980 00:50:09,810 --> 00:50:12,060 [all screaming] 981 00:50:18,552 --> 00:50:21,121 [crashing] 982 00:50:21,188 --> 00:50:24,191 [burbling] 983 00:50:24,257 --> 00:50:27,828 [dramatic music] 984 00:50:27,895 --> 00:50:31,232 - Uh, where in the heck are we? - Who cares? 985 00:50:31,299 --> 00:50:33,467 Just so's we gave that no-good sheriff 986 00:50:33,534 --> 00:50:36,102 the slip, once andfor all. 987 00:50:36,169 --> 00:50:38,569 [devil laughing] 988 00:50:41,742 --> 00:50:45,178 So nice of you to drop in. 989 00:50:45,245 --> 00:50:46,246 (all) Phew! 990 00:50:46,313 --> 00:50:47,614 What a relief. 991 00:50:47,681 --> 00:50:49,050 For a second there, we thought you 992 00:50:49,116 --> 00:50:53,916 was gonna be that pesky sheriff. 993 00:50:54,488 --> 00:50:56,323 Fooled you, didn't I? 994 00:50:56,390 --> 00:50:58,925 [screaming] 995 00:50:58,992 --> 00:50:59,760 Hold it! 996 00:50:59,827 --> 00:51:01,229 What are we afraid of? 997 00:51:01,295 --> 00:51:04,031 There's four of us and just one of him. 998 00:51:04,098 --> 00:51:06,166 We've got him outnumbered. 999 00:51:06,233 --> 00:51:07,501 (all) Yeah! 1000 00:51:07,568 --> 00:51:08,769 You know, I was hoping they'd 1001 00:51:08,836 --> 00:51:10,470 never figure that one out. 1002 00:51:10,537 --> 00:51:12,172 (Stinky) 'Let's get him!' 1003 00:51:12,239 --> 00:51:15,476 [rumbling] 1004 00:51:15,543 --> 00:51:20,543 Looks like I am gonna be a tad late for supper, after all. 1005 00:51:21,548 --> 00:51:23,948 [dramatic music] 1006 00:51:27,254 --> 00:51:28,904 [galloping] 1007 00:51:35,696 --> 00:51:38,766 Prepare for launch! 1008 00:51:38,832 --> 00:51:41,082 [alarm buzzing] 1009 00:51:43,904 --> 00:51:45,704 [screeching] 1010 00:51:49,743 --> 00:51:52,313 You know, this here rocket ride could postpone 1011 00:51:52,380 --> 00:51:54,648 my buying that goat and pig farm. 1012 00:51:54,715 --> 00:51:57,451 Start the countdown! 1013 00:51:57,517 --> 00:52:00,521 Duh, ten, nine, eight.. 1014 00:52:00,588 --> 00:52:03,690 Perhaps my faithful horsie, can come to the rescue. 1015 00:52:03,757 --> 00:52:05,258 [whistles] 1016 00:52:05,325 --> 00:52:06,675 [beeping] 1017 00:52:18,038 --> 00:52:21,541 (Dinky) '...seven, eleven, twenty-nine..' 1018 00:52:21,608 --> 00:52:24,611 Duh, what comes after 29? 1019 00:52:24,678 --> 00:52:26,880 - Six. - Oh, yeah. 1020 00:52:26,947 --> 00:52:29,797 Six, five, twelve.. 1021 00:52:34,288 --> 00:52:39,288 '...four, ninety-nine, six, eleven..' 1022 00:52:41,495 --> 00:52:44,264 '...three, two, one.' 1023 00:52:44,331 --> 00:52:45,732 Blast off! 1024 00:52:45,799 --> 00:52:46,867 Yeah. 1025 00:52:46,934 --> 00:52:48,735 That mysterious steely-eyed 1026 00:52:48,802 --> 00:52:50,504 and silent-type stranger 1027 00:52:50,570 --> 00:52:53,239 won't be bothering us no more. 1028 00:52:53,306 --> 00:52:56,410 [rumbling] 1029 00:52:56,477 --> 00:52:59,913 Looks like my faithful horsie is gonna be too late. 1030 00:52:59,980 --> 00:53:04,451 [horse galloping] 1031 00:53:04,518 --> 00:53:05,919 [screeching] 1032 00:53:05,986 --> 00:53:07,487 [wind whooshing] 1033 00:53:07,554 --> 00:53:11,257 [dramatic music] 1034 00:53:11,324 --> 00:53:13,424 [all laughing] 1035 00:53:17,197 --> 00:53:20,768 boom 1036 00:53:20,834 --> 00:53:24,134 (all) 'So long, Huck!' 1037 00:53:27,007 --> 00:53:28,657 [sniffling] 1038 00:53:39,554 --> 00:53:41,188 (narrator) For those of you just joining us 1039 00:53:41,255 --> 00:53:44,591 our story began in 1849 with a cry.. 1040 00:53:44,658 --> 00:53:46,360 Gold! 1041 00:53:46,427 --> 00:53:48,362 (narrator) ...and everybody headed West. 1042 00:53:48,429 --> 00:53:51,765 (Stinky) 'Out West, us outlaws was in charge.' 1043 00:53:51,832 --> 00:53:52,800 I'm Finky. 1044 00:53:52,866 --> 00:53:53,968 I'm Pinky. 1045 00:53:54,034 --> 00:53:56,337 - I'm Dinky. - And I'm Stinky. 1046 00:53:56,404 --> 00:53:58,640 (all) We is the Golden Gang! 1047 00:53:58,706 --> 00:54:01,207 (narrator) But Stinky Dalton was arrested.. 1048 00:54:01,274 --> 00:54:03,010 Ninety days. 1049 00:54:03,077 --> 00:54:04,544 (narrator) ...and thrown in jail. 1050 00:54:04,611 --> 00:54:06,547 I was framed. 1051 00:54:06,614 --> 00:54:08,849 (narrator) Meanwhile, Finky, Dinky and Pinky went to.. 1052 00:54:08,916 --> 00:54:13,386 Two Bit Californei. Mayor Hokey presiding. 1053 00:54:13,453 --> 00:54:15,055 Not to mention freezing. 1054 00:54:15,122 --> 00:54:17,524 Boob and I, we're in town to chow down. 1055 00:54:17,591 --> 00:54:19,126 Well, everyone else was.. 1056 00:54:19,193 --> 00:54:21,795 Having fun at Rusty Nail Saloon. 1057 00:54:21,862 --> 00:54:24,064 Especially them Daltons. 1058 00:54:24,131 --> 00:54:25,600 And in the town came.. 1059 00:54:25,667 --> 00:54:27,134 (narrator) A mysterious, steely-eyed 1060 00:54:27,201 --> 00:54:28,469 and silent-type stranger. 1061 00:54:28,536 --> 00:54:31,138 I'm gonna cash in this here gold nugget 1062 00:54:31,205 --> 00:54:33,174 buy me a quaint country farm 1063 00:54:33,240 --> 00:54:34,942 and raise goats and pigs. 1064 00:54:35,009 --> 00:54:36,910 But Finky won the gold nugget 1065 00:54:36,977 --> 00:54:39,947 fair and square in a game of Crazy Ace. 1066 00:54:40,014 --> 00:54:41,749 (Finky) 'I've got six aces.' 1067 00:54:41,816 --> 00:54:43,217 (narrator) But Huck accused the Daltons of.. 1068 00:54:43,284 --> 00:54:45,620 - Cheatin'. - Cheatin'? 1069 00:54:45,687 --> 00:54:48,022 (narrator) A fight ensued, with Huck declared the winner. 1070 00:54:48,088 --> 00:54:49,824 Meet Betsy. 1071 00:54:49,891 --> 00:54:51,892 (narrator) Later, Huck deposited his nugget 1072 00:54:51,959 --> 00:54:53,627 in the Two Bit National Bank. 1073 00:54:53,694 --> 00:54:55,463 But we stole that nugget! 1074 00:54:55,530 --> 00:54:58,732 Along with Huckleberry's free complimentary-type pen. 1075 00:54:58,799 --> 00:55:00,334 Sound the alarm. 1076 00:55:00,401 --> 00:55:02,436 "At that very moment, Stinky Dalton-- 1077 00:55:02,503 --> 00:55:05,373 "Escaped from jail and headed toward Two Bit.. 1078 00:55:05,439 --> 00:55:08,075 Where he's gonna go gunnin' for the mayor." 1079 00:55:08,142 --> 00:55:10,343 Unless we have a sheriff. 1080 00:55:10,410 --> 00:55:11,645 Hi, y'all. 1081 00:55:11,712 --> 00:55:13,381 (all) Howdy, sheriff? 1082 00:55:13,447 --> 00:55:15,615 (narrator) Huck started cleaning up the town.. 1083 00:55:15,682 --> 00:55:17,719 I do not do windows. 1084 00:55:17,785 --> 00:55:21,354 ...while the Daltons' crime spree took an ugly turn. 1085 00:55:21,421 --> 00:55:22,189 Litterbugs. 1086 00:55:22,256 --> 00:55:24,358 Now they've gone too far. 1087 00:55:24,425 --> 00:55:26,293 (narrator) Huck asked the Daltons to.. 1088 00:55:26,360 --> 00:55:30,665 Give yourselves up. I'll take that to mean "No." 1089 00:55:30,732 --> 00:55:32,233 (Stinky) But finally, that sheriff 1090 00:55:32,299 --> 00:55:34,001 threw us into pokey. 1091 00:55:34,068 --> 00:55:35,736 So us townsfolk celebrated 1092 00:55:35,802 --> 00:55:37,938 the capture of the Daltons. 1093 00:55:38,005 --> 00:55:41,342 ♪ For he's a jolly good sheriff ♪ 1094 00:55:41,409 --> 00:55:43,977 ♪ Who Stinky is gonna smash ♪ 1095 00:55:44,044 --> 00:55:46,513 And showered me with lovely parting gifts. 1096 00:55:46,580 --> 00:55:49,083 thud 1097 00:55:49,149 --> 00:55:50,483 (narrator) Meanwhile.. 1098 00:55:50,550 --> 00:55:51,885 I was heading to town 1099 00:55:51,952 --> 00:55:53,553 to eliminate that sheriff. 1100 00:55:53,620 --> 00:55:55,055 But I knew I could count 1101 00:55:55,122 --> 00:55:58,125 on my dearest and closest friends for help. 1102 00:55:58,192 --> 00:56:00,327 Then again, maybe not. 1103 00:56:00,394 --> 00:56:03,163 (narrator) Stinky arrived on the noon train.. 1104 00:56:03,230 --> 00:56:05,866 To give that sheriff some bang-up presents. 1105 00:56:05,933 --> 00:56:07,101 boom 1106 00:56:07,167 --> 00:56:09,903 Duh, but then our big brother.. 1107 00:56:09,970 --> 00:56:13,040 Helped us escape. 1108 00:56:13,107 --> 00:56:16,544 After which we cattle trampled Huck's office. 1109 00:56:16,611 --> 00:56:19,313 But I survived and I pursued them Daltons. 1110 00:56:19,380 --> 00:56:21,982 But we bushwhacked that pesky sheriff. 1111 00:56:22,049 --> 00:56:23,517 (Finky) 'Took him to Cape Dalton' 1112 00:56:23,584 --> 00:56:26,586 (Dinky) 'And blasted him in outer space.' 1113 00:56:26,653 --> 00:56:31,225 [crying] 1114 00:56:31,292 --> 00:56:32,626 (Bob) 'We now continue' 1115 00:56:32,692 --> 00:56:34,628 'with the good, the bad' 1116 00:56:34,694 --> 00:56:36,563 'and the late, great' 1117 00:56:36,630 --> 00:56:40,567 'Huckleberry Hound!' 1118 00:56:40,634 --> 00:56:43,034 [dramatic music] 1119 00:56:47,375 --> 00:56:49,677 (Stinky) With that pesky sheriff out of the way 1120 00:56:49,744 --> 00:56:54,744 nobody's gonna stop our dastardly deeds. 1121 00:56:57,385 --> 00:56:59,186 (Finky) Like horse thieving. 1122 00:56:59,253 --> 00:57:02,022 [horses neighing] 1123 00:57:02,089 --> 00:57:06,760 [laughing] 1124 00:57:06,827 --> 00:57:11,232 (Stinky) And stagecoach robbin'. 1125 00:57:11,298 --> 00:57:13,934 Duh, and holdin' up trains. 1126 00:57:14,001 --> 00:57:17,304 [laughs] 1127 00:57:17,371 --> 00:57:21,721 (all) We're rich, rich, rich! 1128 00:57:23,810 --> 00:57:26,680 [upbeat music] 1129 00:57:26,747 --> 00:57:30,484 [clattering] 1130 00:57:30,551 --> 00:57:33,888 Duh, the richest outlaws in all the West. 1131 00:57:33,955 --> 00:57:38,259 And soon we'll be the richest outlaws in all the world! 1132 00:57:38,325 --> 00:57:39,293 ["Gold, Gold, Gold"] 1133 00:57:39,360 --> 00:57:41,228 ♪ Gold gold gold ♪ 1134 00:57:41,295 --> 00:57:43,264 ♪ Gold gold gold ♪ 1135 00:57:43,330 --> 00:57:46,868 ♪ All we ever talk about is gold ♪ 1136 00:57:46,935 --> 00:57:49,870 ♪ We wear it on our fingers on our arms ♪ 1137 00:57:49,937 --> 00:57:53,908 ♪ And around our necks ♪ 1138 00:57:53,975 --> 00:57:57,978 ♪ We're the richest outlaws in the world ♪ 1139 00:57:58,045 --> 00:58:00,180 ♪ By half ♪ 1140 00:58:00,247 --> 00:58:02,283 ♪ Gold gold gold ♪ 1141 00:58:02,349 --> 00:58:04,485 ♪ Gold gold gold ♪ 1142 00:58:04,552 --> 00:58:07,889 ♪ All we ever think about is gold ♪ 1143 00:58:07,956 --> 00:58:10,124 ♪ Our teeth are gold our hair is gold ♪ 1144 00:58:10,190 --> 00:58:14,128 ♪ We even cry gold tears ♪ 1145 00:58:14,194 --> 00:58:17,264 ♪ We're so filled up full of gold ♪ 1146 00:58:17,331 --> 00:58:22,236 ♪ They comin' out our ears ♪ 1147 00:58:22,303 --> 00:58:25,939 ♪ Our swimming pool is full of gold ♪ 1148 00:58:26,006 --> 00:58:30,244 ♪ We're rich just like I said ♪ 1149 00:58:30,311 --> 00:58:33,747 ♪ But diving off that springboard is sure ♪ 1150 00:58:33,814 --> 00:58:35,015 ♪ Hard on the head ♪ 1151 00:58:35,082 --> 00:58:36,350 thud 1152 00:58:36,417 --> 00:58:38,319 ♪ Gold gold gold ♪ 1153 00:58:38,385 --> 00:58:40,354 ♪ Gold gold gold ♪ 1154 00:58:40,421 --> 00:58:44,191 ♪ All we ever want more of is gold ♪ 1155 00:58:44,258 --> 00:58:45,760 ♪ We know we are not needy ♪ 1156 00:58:45,827 --> 00:58:50,264 ♪ And we do not think we're greedy ♪ 1157 00:58:50,331 --> 00:58:55,068 ♪ But we want lots more gold ♪ 1158 00:58:55,135 --> 00:58:56,403 ♪ Gold gold gold ♪ 1159 00:58:56,470 --> 00:58:58,439 ♪ Gold gold gold ♪ 1160 00:58:58,506 --> 00:59:02,406 ♪ We want lots more gold ♪ 1161 00:59:04,911 --> 00:59:07,911 [instrumental music] 1162 00:59:11,718 --> 00:59:15,889 [crying] 1163 00:59:15,956 --> 00:59:17,491 - 'First things first.' - Huh? 1164 00:59:17,558 --> 00:59:21,195 It's high time we changed the name of this Two Bit Town. 1165 00:59:21,261 --> 00:59:23,964 Duh, yeah, to Dinkyville. 1166 00:59:24,031 --> 00:59:25,065 [grunts] 1167 00:59:25,132 --> 00:59:27,100 thud 1168 00:59:27,167 --> 00:59:29,836 No! Pinkyville. 1169 00:59:29,903 --> 00:59:33,073 No way! Finkyville. 1170 00:59:33,140 --> 00:59:37,645 I say it's Stinkyville. 1171 00:59:37,712 --> 00:59:41,815 But we compromised and changed the name to.. 1172 00:59:41,882 --> 00:59:45,086 (all) 'Daltonville!' 1173 00:59:45,153 --> 00:59:48,889 Tahiti sure was a nice place for a vacation getaway. 1174 00:59:48,955 --> 00:59:50,491 But be it ever so humble 1175 00:59:50,558 --> 00:59:52,826 there's no place like home, sweet home. 1176 00:59:52,893 --> 00:59:54,094 You bet. 1177 00:59:54,161 --> 00:59:56,330 It's great to be back in good old.. 1178 00:59:56,397 --> 00:59:57,632 ...Daltonville? 1179 00:59:57,698 --> 01:00:00,334 What gives? It must be a misprint. 1180 01:00:00,401 --> 01:00:02,269 This may qualify for an episode 1181 01:00:02,336 --> 01:00:03,971 of "The Twilight Zone." 1182 01:00:04,037 --> 01:00:05,573 (Boo Boo) 'Finky Dalton's Saloon?' 1183 01:00:05,640 --> 01:00:07,708 (Baba) 'Dinky Dalton's National Bank?' 1184 01:00:07,775 --> 01:00:10,377 (Yogi Bear) 'Pinky Dalton's barber shop and boutique?' 1185 01:00:10,444 --> 01:00:12,079 (Hokey) 'Stinky Dalton's the mayor?' 1186 01:00:12,146 --> 01:00:13,814 'I demand a recount.' 1187 01:00:13,880 --> 01:00:17,418 [snorting] 1188 01:00:17,485 --> 01:00:19,653 And he's the sheriff too. 1189 01:00:19,719 --> 01:00:20,854 Looks like bad luck. 1190 01:00:20,921 --> 01:00:22,622 I wonder what happened to Huck. 1191 01:00:22,689 --> 01:00:23,491 [gasps] 1192 01:00:23,557 --> 01:00:25,292 We sent him to the moon. 1193 01:00:25,359 --> 01:00:29,163 'And you quitters are trespassin' on Dalton turf.' 1194 01:00:29,229 --> 01:00:31,932 B-b-but this here is our town. 1195 01:00:31,999 --> 01:00:33,900 No, it ain't, horse face. 1196 01:00:33,967 --> 01:00:35,770 This is our town now. 1197 01:00:35,837 --> 01:00:38,840 And we don't want you furry types around here no more. 1198 01:00:38,906 --> 01:00:43,177 So, we're giving you a one-way ticket out of town. 1199 01:00:43,243 --> 01:00:44,778 First class, I hope. 1200 01:00:44,845 --> 01:00:45,646 [train chugging] 1201 01:00:45,713 --> 01:00:47,615 That's a fine "How do you do." 1202 01:00:47,682 --> 01:00:49,817 Kicked out of our own town. 1203 01:00:49,884 --> 01:00:54,121 (Quick Draw) 'I guess we only have ourselves to blame.' 1204 01:00:54,188 --> 01:00:55,556 (Hokey) 'How right you are.' 1205 01:00:55,623 --> 01:00:58,225 Huck asked for our help to beat the Daltons 1206 01:00:58,292 --> 01:01:00,628 but we turned him down. 1207 01:01:00,695 --> 01:01:02,663 PoorSenor Huckleberries. 1208 01:01:02,730 --> 01:01:05,533 Looks like we'll never see that mysterious, steely-eyed 1209 01:01:05,599 --> 01:01:08,835 and silent-type stranger again. 1210 01:01:08,902 --> 01:01:11,972 [birds chirping] 1211 01:01:12,039 --> 01:01:15,039 [instrumental music] 1212 01:01:33,193 --> 01:01:34,243 [sighs] 1213 01:01:45,539 --> 01:01:48,409 Where are you off to, Desert Flower? 1214 01:01:48,475 --> 01:01:50,277 For a walk through the valley, father. 1215 01:01:50,344 --> 01:01:53,914 I won't be long. 1216 01:01:53,980 --> 01:01:56,530 [music continues] 1217 01:02:06,726 --> 01:02:10,030 [gasps] 1218 01:02:10,097 --> 01:02:12,099 [dramatic music] 1219 01:02:12,165 --> 01:02:14,115 W-where am I? 1220 01:02:22,509 --> 01:02:25,509 [instrumental music] 1221 01:02:35,522 --> 01:02:38,459 Why, I-I must be in heaven. 1222 01:02:38,525 --> 01:02:41,428 Why do you say that, mysterious bluehombre? 1223 01:02:41,495 --> 01:02:43,731 'Cause you are a beautiful angel. 1224 01:02:43,798 --> 01:02:46,032 I am much obliged for your kindness 1225 01:02:46,099 --> 01:02:47,501 Miss, uh, um.. 1226 01:02:47,568 --> 01:02:49,770 They call me Desert Flower. 1227 01:02:49,837 --> 01:02:52,406 Your name's almost as pretty as your face. 1228 01:02:52,473 --> 01:02:55,542 And what is your name, mysterious blue hombre? 1229 01:02:55,609 --> 01:02:59,647 My name? Why, uh, it's, um, uh.. 1230 01:02:59,713 --> 01:03:02,883 Shuckins, I, I can't rember. 1231 01:03:02,950 --> 01:03:07,950 Then I shall call you the Mysterious Blue Hombre.. 1232 01:03:08,388 --> 01:03:09,490 ...with Amnesia. 1233 01:03:09,556 --> 01:03:12,292 Well, I best be moseying along. 1234 01:03:12,359 --> 01:03:13,828 No, you must rest. 1235 01:03:13,894 --> 01:03:16,630 And I will tend to you until you are well. 1236 01:03:16,697 --> 01:03:18,231 Oh, well, in that case 1237 01:03:18,298 --> 01:03:22,202 I kinda hope I never get better. 1238 01:03:22,269 --> 01:03:24,819 [music continues] 1239 01:03:55,302 --> 01:03:58,238 slurp 1240 01:03:58,305 --> 01:04:00,855 [music continues] 1241 01:04:09,316 --> 01:04:11,116 [clattering] 1242 01:04:20,994 --> 01:04:21,744 clink 1243 01:04:39,813 --> 01:04:41,348 splash 1244 01:04:41,415 --> 01:04:42,915 [burbling] 1245 01:04:47,087 --> 01:04:48,437 [giggles] 1246 01:04:54,928 --> 01:04:57,598 splash 1247 01:04:57,665 --> 01:05:00,215 [music continues] 1248 01:05:03,103 --> 01:05:05,503 [both chuckling] 1249 01:05:13,547 --> 01:05:15,947 [fire crackling] 1250 01:05:40,407 --> 01:05:42,210 [music continues] 1251 01:05:42,276 --> 01:05:44,545 That stranger has been here long enough. 1252 01:05:44,611 --> 01:05:46,413 It's time he moved on. 1253 01:05:46,480 --> 01:05:49,349 Oh, I think Desert Flower would disagree. 1254 01:05:49,416 --> 01:05:53,921 What are you saying? 1255 01:05:53,988 --> 01:05:58,225 (mother) 'Can't you see? They're in love.' 1256 01:05:58,291 --> 01:06:01,228 But he's not...one of us. 1257 01:06:01,294 --> 01:06:02,830 He is blue. 1258 01:06:02,897 --> 01:06:05,166 Love has no color to Desert Flower. 1259 01:06:05,233 --> 01:06:08,102 She sees not with her eyes, but with her heart. 1260 01:06:08,169 --> 01:06:11,371 And I will not permit her heart to be broken. 1261 01:06:11,438 --> 01:06:14,438 [instrumental music] 1262 01:06:18,112 --> 01:06:21,715 Desert Flower, there's somethin' heavy on my mind. 1263 01:06:21,782 --> 01:06:24,317 What is it, Mysterious Blue Hombre With Amnesia? 1264 01:06:24,384 --> 01:06:25,986 Well, uh, um.. 1265 01:06:26,053 --> 01:06:30,324 ...it-it's kinda hard to put into words. 1266 01:06:30,391 --> 01:06:34,195 But maybe this here song will explain how I feel. 1267 01:06:34,262 --> 01:06:36,663 ["By the Light of the Silvery Moon"] 1268 01:06:36,730 --> 01:06:40,400 ♪ By the light ♪ 1269 01:06:40,467 --> 01:06:44,371 ♪ Of the silvery moon ♪ 1270 01:06:44,438 --> 01:06:48,242 ♪ I want to swoon ♪ 1271 01:06:48,309 --> 01:06:53,309 ♪ Oh with my honey I'll croon love's tune ♪ 1272 01:06:53,580 --> 01:06:56,517 ♪ Honey moon ♪ 1273 01:06:56,583 --> 01:06:59,486 ♪ Keep on shinin' in June ♪ 1274 01:06:59,553 --> 01:07:01,155 ♪ Ba-ba-ba boom ♪ 1275 01:07:01,222 --> 01:07:04,925 ♪ Your silvery beams will bring love dreams ♪ 1276 01:07:04,992 --> 01:07:08,729 ♪ We'll be cuddlin' soon ♪ 1277 01:07:08,796 --> 01:07:12,246 ♪ By the silvery moon ♪ 1278 01:07:25,946 --> 01:07:30,084 ♪ Your silvery beams will bring love dreams ♪ 1279 01:07:30,151 --> 01:07:32,486 ♪ We'll be cuddlin' soon ♪ 1280 01:07:32,553 --> 01:07:33,821 ♪ Ba-ba-ba boom ♪ 1281 01:07:33,888 --> 01:07:37,338 ♪ By the silvery moon ♪ 1282 01:07:40,761 --> 01:07:42,897 In other words, Desert Flower 1283 01:07:42,963 --> 01:07:45,699 um, will you marry me? 1284 01:07:45,766 --> 01:07:48,802 Oh, Mysterious Blue Hombre With Amnesia 1285 01:07:48,869 --> 01:07:51,419 of course I will. 1286 01:07:54,275 --> 01:07:57,043 That is, if my father will allow it. 1287 01:07:57,110 --> 01:07:58,846 Absolutely not! 1288 01:07:58,913 --> 01:08:01,582 You cannot marry this Blue Hombre. 1289 01:08:01,648 --> 01:08:04,518 Why, you don't even know his name. 1290 01:08:04,585 --> 01:08:06,620 He doesn't even know his name. 1291 01:08:06,687 --> 01:08:09,956 On account of, I have amnesia, Mr. Chief, sir. 1292 01:08:10,023 --> 01:08:11,391 Hah! 1293 01:08:11,458 --> 01:08:13,493 But I love him, father 1294 01:08:13,560 --> 01:08:14,862 and he loves me. 1295 01:08:14,929 --> 01:08:17,297 Sure is shootin', Mr. Chief, sir. 1296 01:08:17,364 --> 01:08:19,100 My answer is still no. 1297 01:08:19,166 --> 01:08:22,937 Desert Flower, you cannot marry outside the tribe. 1298 01:08:23,003 --> 01:08:24,905 Of course, if the Blue Hombre 1299 01:08:24,972 --> 01:08:28,074 wanted to join the tribe.. 1300 01:08:28,141 --> 01:08:30,210 No! 1301 01:08:30,277 --> 01:08:31,312 I'll do it. 1302 01:08:31,379 --> 01:08:33,747 Anything to win your daughter's hand. 1303 01:08:33,814 --> 01:08:35,482 Very well then. 1304 01:08:35,549 --> 01:08:37,317 Tomorrow morning we shall start 1305 01:08:37,384 --> 01:08:39,686 the initiation test. 1306 01:08:39,753 --> 01:08:43,757 [laughing] 1307 01:08:43,824 --> 01:08:46,660 [sobbing] Oh, this is awful. 1308 01:08:46,727 --> 01:08:48,662 What's wrong, Desert Flower? 1309 01:08:48,729 --> 01:08:51,899 No one has ever survived the initiation test. 1310 01:08:51,966 --> 01:08:56,966 May be so, but there's got to be a first time. 1311 01:08:58,438 --> 01:09:02,176 [clamor] 1312 01:09:02,243 --> 01:09:06,647 To join our tribe, the Blue Hombre must pass two tests. 1313 01:09:06,713 --> 01:09:09,116 First, a test of intelligence. 1314 01:09:09,183 --> 01:09:11,819 I knew, I should've done my homework. 1315 01:09:11,885 --> 01:09:16,535 And second, a test of strength. 1316 01:09:18,492 --> 01:09:19,559 I was the run at the litter 1317 01:09:19,626 --> 01:09:21,862 but you got nothin' to worry about. 1318 01:09:21,929 --> 01:09:24,165 Failure at either of these tests means 1319 01:09:24,231 --> 01:09:28,368 a long walk off a short cliff. 1320 01:09:28,435 --> 01:09:32,485 Now you can start worryin'. 1321 01:09:35,442 --> 01:09:37,842 [dramatic music] 1322 01:09:41,516 --> 01:09:44,551 It's time for the Wild West's favorite quiz show. 1323 01:09:44,618 --> 01:09:46,220 "Stump the Blue Hombre." 1324 01:09:46,287 --> 01:09:51,287 And now, here's your host, Laughing Donkey. 1325 01:09:51,458 --> 01:09:52,793 [crowd cheering] 1326 01:09:52,860 --> 01:09:55,530 Hey, thank you. You're beautiful. 1327 01:09:55,596 --> 01:09:57,965 I see we have some bunch of buffalo in the crowd. 1328 01:09:58,032 --> 01:09:59,567 Let's give 'em a hand. 1329 01:09:59,634 --> 01:10:03,170 [laughs] Now, let's meet our three contestants. 1330 01:10:03,237 --> 01:10:05,639 'Educated Elk, Scientific Skunk' 1331 01:10:05,706 --> 01:10:08,475 'and the Blue Hombre.' 1332 01:10:08,542 --> 01:10:13,013 Thank you, thank you. 1333 01:10:13,080 --> 01:10:15,450 Our first question for one hundred points. 1334 01:10:15,516 --> 01:10:19,820 'What did Columbus say when he discovered America?' 1335 01:10:19,887 --> 01:10:22,022 'Blue Hombre?' 1336 01:10:22,089 --> 01:10:24,091 Golly, I'm lost on this one. 1337 01:10:24,158 --> 01:10:27,360 (Laughing Donkey) 'That's right, for one hundred points!' 1338 01:10:27,427 --> 01:10:28,762 Hmm, lucky guess. 1339 01:10:28,829 --> 01:10:30,498 Our next question. 1340 01:10:30,565 --> 01:10:33,033 'What did the pilgrims say when they tasted the turkey' 1341 01:10:33,100 --> 01:10:37,300 'at the first Thanksgiving?' 1342 01:10:38,305 --> 01:10:39,539 'Blue Hombre?' 1343 01:10:39,606 --> 01:10:41,442 Hmm, that's tough. 1344 01:10:41,509 --> 01:10:44,011 (Laughing Donkey) 'Correct, for another hundred points.' 1345 01:10:44,078 --> 01:10:45,946 I don't believe it. 1346 01:10:46,013 --> 01:10:48,983 Let's see him answer this! 1347 01:10:49,049 --> 01:10:51,451 And now, our final bonus question 1348 01:10:51,518 --> 01:10:53,187 for three hundred points. 1349 01:10:53,254 --> 01:10:56,590 'What did Benjamin Franklin say when he discovered a crack' 1350 01:10:56,657 --> 01:11:01,461 'in the Liberty Bell?' 1351 01:11:01,528 --> 01:11:03,097 'Blue Hombre?' 1352 01:11:03,164 --> 01:11:06,267 You know, I do believe this here thingamajig is busted. 1353 01:11:06,334 --> 01:11:08,802 (Laughing Donkey) 'Absolutely correct!' 1354 01:11:08,869 --> 01:11:11,105 [crowd cheering] 1355 01:11:11,172 --> 01:11:15,576 [laughs] Which makes the Blue Hombre, our big winner! 1356 01:11:15,643 --> 01:11:17,878 You might have survived this challenge 1357 01:11:17,945 --> 01:11:22,216 but you shall fail the test of strength. 1358 01:11:22,283 --> 01:11:23,985 And now, the second test. 1359 01:11:24,052 --> 01:11:27,554 (chief) The Blue Hombre shall wrestle our fellow tribesman 1360 01:11:27,621 --> 01:11:30,458 Chuckling Chipmunk. 1361 01:11:30,525 --> 01:11:33,027 Sounds like a rat-friendly feller to me. 1362 01:11:33,093 --> 01:11:37,597 I give you Chuckling Chipmunk. 1363 01:11:37,664 --> 01:11:42,402 [laughing] 1364 01:11:42,469 --> 01:11:44,539 Let the match begin. 1365 01:11:44,605 --> 01:11:49,043 Been nice knowin' you, Desert Flower. 1366 01:11:49,109 --> 01:11:54,109 It's a pleasure to meet you, Chuckling Chipmunk. 1367 01:11:56,717 --> 01:11:58,319 crash 1368 01:11:58,386 --> 01:12:00,854 Apparently, the feelin' ain't mutual. 1369 01:12:00,921 --> 01:12:03,123 [blabbering] 1370 01:12:03,190 --> 01:12:07,995 Looks like I'm gonna have to use some strategy. 1371 01:12:08,062 --> 01:12:12,562 Pretty clever of me, ain't it? 1372 01:12:14,601 --> 01:12:17,151 clang clang clang 1373 01:12:23,577 --> 01:12:26,313 [instrumental music] 1374 01:12:26,380 --> 01:12:30,383 He didn't hurt me a teensy bit. 1375 01:12:30,450 --> 01:12:31,586 crash 1376 01:12:31,652 --> 01:12:36,652 Well, maybe one teensy-weensy bit. 1377 01:12:39,393 --> 01:12:43,496 [chuckles] Ain't that cute? Little old toy tow-truck. 1378 01:12:43,563 --> 01:12:47,134 [laughing] 1379 01:12:47,201 --> 01:12:49,236 I might admit, that laugh of his 1380 01:12:49,303 --> 01:12:52,039 is startin' to get on my nerves. 1381 01:12:52,106 --> 01:12:55,610 [crowd clamoring] 1382 01:12:55,676 --> 01:12:58,345 Chuckling Chipmunk, I must warn you that 1383 01:12:58,412 --> 01:13:01,014 I am an expert at hand-to-hand.. 1384 01:13:01,081 --> 01:13:04,751 clang 1385 01:13:04,818 --> 01:13:07,420 ...combat. 1386 01:13:07,487 --> 01:13:09,957 [laughs] I win. 1387 01:13:10,023 --> 01:13:12,659 And you lose, Blue Hombre 1388 01:13:12,726 --> 01:13:14,928 which means you're finished. 1389 01:13:14,995 --> 01:13:16,396 Oh, no. 1390 01:13:16,463 --> 01:13:17,813 [sobbing] 1391 01:13:23,537 --> 01:13:27,641 Help! 1392 01:13:27,708 --> 01:13:29,043 Desert Flower! 1393 01:13:29,109 --> 01:13:32,046 Help! Help! 1394 01:13:32,112 --> 01:13:34,362 [intense music] 1395 01:13:37,284 --> 01:13:39,587 - Daughter! - My baby! 1396 01:13:39,654 --> 01:13:42,990 Don't worry, folks, I'll save her. 1397 01:13:43,057 --> 01:13:43,657 whee 1398 01:13:48,395 --> 01:13:50,764 splash 1399 01:13:50,831 --> 01:13:53,567 Help! H-help! 1400 01:13:53,633 --> 01:13:55,569 'Help! Help!' 1401 01:13:55,635 --> 01:13:59,539 vroom 1402 01:13:59,606 --> 01:14:02,809 Help! Help! 1403 01:14:02,876 --> 01:14:07,648 'Help! Help!' 1404 01:14:07,715 --> 01:14:12,715 Anytime you need a hand, Desert Flower, just holler. 1405 01:14:13,087 --> 01:14:15,523 Although, you failed the initiation test 1406 01:14:15,590 --> 01:14:18,926 you have proven your love for my daughter. 1407 01:14:18,992 --> 01:14:20,428 It goes with the territory 1408 01:14:20,494 --> 01:14:24,031 of being a mysterious Blue Hombre, Mr. Chief, sir. 1409 01:14:24,098 --> 01:14:26,133 Just call me dad. 1410 01:14:26,200 --> 01:14:28,035 Uh-uh, uh, you mean.. 1411 01:14:28,102 --> 01:14:30,104 That's right, son, you have my present 1412 01:14:30,170 --> 01:14:32,673 to marry Desert Flower. 1413 01:14:32,740 --> 01:14:37,740 ["Here Comes The Bride" instrumental] 1414 01:14:43,683 --> 01:14:44,733 [sighs] 1415 01:14:54,761 --> 01:14:56,111 [sobbing] 1416 01:15:03,304 --> 01:15:06,373 Dearly beloved, we are gathered here to join 1417 01:15:06,440 --> 01:15:10,478 'Desert Flower and the Blue Hombre in holy matrimony.' 1418 01:15:10,544 --> 01:15:13,547 If anyone has any reason that these two should not be wed 1419 01:15:13,614 --> 01:15:16,716 speak now or forever hold your peace. 1420 01:15:16,783 --> 01:15:18,885 [screeching] 1421 01:15:18,952 --> 01:15:21,054 Stop the weddin'! 1422 01:15:21,121 --> 01:15:23,257 (all) Huh? 1423 01:15:23,324 --> 01:15:25,125 At last, I found you. 1424 01:15:25,192 --> 01:15:27,694 I've been searchin' everywhere for you, Huck. 1425 01:15:27,761 --> 01:15:30,230 Huck? Who's Huck? 1426 01:15:30,297 --> 01:15:32,333 Why, you're Huck. 1427 01:15:32,399 --> 01:15:35,035 Huckleberry Hound. Don't you remember? 1428 01:15:35,102 --> 01:15:38,138 Shazaam, he's right, that's me. 1429 01:15:38,205 --> 01:15:40,107 It's all coming back now. 1430 01:15:40,174 --> 01:15:42,776 And you're my faithful horsie. 1431 01:15:42,843 --> 01:15:44,111 Exactly. 1432 01:15:44,178 --> 01:15:46,280 But I didn't know you could talk. 1433 01:15:46,347 --> 01:15:48,582 How come you never said nothin' before? 1434 01:15:48,649 --> 01:15:50,551 Everything's been okay uptill now. 1435 01:15:50,618 --> 01:15:53,553 But the Daltons have taken over Two Bit. 1436 01:15:53,620 --> 01:15:55,389 The Daltons? 1437 01:15:55,456 --> 01:15:56,757 Why, them's the outlaws 1438 01:15:56,824 --> 01:16:00,628 that stole my free complimentary-type pen. 1439 01:16:00,695 --> 01:16:03,364 It's time I taught those boys a lesson. 1440 01:16:03,430 --> 01:16:06,400 But, Blue Hombre, what about our wedding? 1441 01:16:06,467 --> 01:16:10,770 Desert Flower, I have some unfinished business to attend to 1442 01:16:10,837 --> 01:16:12,206 will you wait for me? 1443 01:16:12,272 --> 01:16:17,272 Why, as long as it takes, my Blue Hombre. 1444 01:16:17,978 --> 01:16:19,946 Mush. 1445 01:16:20,013 --> 01:16:22,816 Hi-ho, faithful horsie, away. 1446 01:16:22,883 --> 01:16:24,886 [neighing] 1447 01:16:24,952 --> 01:16:28,856 Huck, could you please stop callin' me "Faithful horsie?" 1448 01:16:28,923 --> 01:16:33,923 -'Why is that?' - Because my name is Bob. 1449 01:16:36,397 --> 01:16:39,397 [instrumental music] 1450 01:16:44,472 --> 01:16:47,175 Huck, you're gonna need some help to stop them Daltons. 1451 01:16:47,242 --> 01:16:51,412 Too bad my pals in Two Bit are too chicken to pitch in. 1452 01:16:51,479 --> 01:16:53,514 You're pals ain't in Two Bit no more. 1453 01:16:53,581 --> 01:16:55,316 The Daltons booted 'em out. 1454 01:16:55,382 --> 01:16:57,251 Where'd they go to, faithful horsie? 1455 01:16:57,318 --> 01:16:58,952 Uh-uh, I mean, Bob. 1456 01:16:59,019 --> 01:17:01,155 It's a sad story, I'm afraid. 1457 01:17:01,221 --> 01:17:03,424 'They really hit the skins.' 1458 01:17:03,491 --> 01:17:07,862 Step right up, ladies and gents, for Hokey's Wild West Circus. 1459 01:17:07,929 --> 01:17:10,230 The greatest show to ever hit town. 1460 01:17:10,297 --> 01:17:14,301 I just hope the town doesn't hit back. 1461 01:17:14,368 --> 01:17:16,871 Poor Hokey seems down on his luck. 1462 01:17:16,938 --> 01:17:19,340 Quick Draw and Baba Looey aren't much better. 1463 01:17:19,406 --> 01:17:21,509 Giddy up, you dumb horse. 1464 01:17:21,575 --> 01:17:24,278 Yeah, move it, you dopey donkey. 1465 01:17:24,345 --> 01:17:27,148 Wooh, my achin' sacroiliac. 1466 01:17:27,215 --> 01:17:31,084 Si, Quick Draw, I only wish these children would thin down. 1467 01:17:31,151 --> 01:17:33,554 Now, hold on there. 1468 01:17:33,621 --> 01:17:36,156 I'll do the thinnin' around here, Baba Looey 1469 01:17:36,223 --> 01:17:39,126 and don't you forget it. 1470 01:17:39,193 --> 01:17:40,862 Sort of pathetic, ain't it? 1471 01:17:40,928 --> 01:17:43,997 Well, wait till you check out the center ring. 1472 01:17:44,064 --> 01:17:46,764 [march band music] 1473 01:17:50,004 --> 01:17:52,840 How demoralizing! An audience of one? 1474 01:17:52,907 --> 01:17:55,476 And my luck, the kid's get a great arm. 1475 01:17:55,543 --> 01:17:59,980 Exit, with egg on my face, stage left. 1476 01:18:00,047 --> 01:18:02,050 This is downright depressing. 1477 01:18:02,116 --> 01:18:05,419 Shee, they really work us at this circus. 1478 01:18:05,486 --> 01:18:07,421 I don't know how it could be worser. 1479 01:18:07,488 --> 01:18:11,392 (both) Look at the bears, look at the bears. 1480 01:18:11,458 --> 01:18:12,660 Now I know. 1481 01:18:12,727 --> 01:18:14,929 We better get out of here, Yogi. 1482 01:18:14,996 --> 01:18:18,733 I'm with you, Boo Boo, let's skidoo. 1483 01:18:18,799 --> 01:18:21,201 Your pals have hit rock bottom. 1484 01:18:21,268 --> 01:18:22,737 You're right, Bob 1485 01:18:22,803 --> 01:18:27,275 but maybe I can show them how to dig their selves out. 1486 01:18:27,342 --> 01:18:31,178 (Quick Draw) 'How much cash money type profit did we make today, Hokey?' 1487 01:18:31,245 --> 01:18:32,979 Profit? Are you kidding? 1488 01:18:33,046 --> 01:18:34,448 Our dissatisfied customers 1489 01:18:34,515 --> 01:18:36,684 demanded double their money back. 1490 01:18:36,751 --> 01:18:39,921 None of this would've happened if we'd stayed in Two Bit. 1491 01:18:39,987 --> 01:18:44,987 And thought them no-good ornery Daltons a lesson. 1492 01:18:46,126 --> 01:18:48,262 Hello, what's this? 1493 01:18:48,328 --> 01:18:51,265 A letter, a mail delivery, no less. 1494 01:18:51,331 --> 01:18:54,435 "To whomsoever it may concern. 1495 01:18:54,501 --> 01:18:58,273 "Miss your hometown of Two Bit? Want to win it back? 1496 01:18:58,339 --> 01:19:03,339 "Come on, come all to a once-in- a-lifetime secret-type meeting. 1497 01:19:03,577 --> 01:19:05,912 "Midnight tonight. 1498 01:19:05,979 --> 01:19:08,549 "At Last Chance Ravine. 1499 01:19:08,616 --> 01:19:12,920 Act now, uh, don't delay. Signed, the Blue Hombre." 1500 01:19:12,987 --> 01:19:16,356 And who pray tell is the Blue Hombre, anyhoo? 1501 01:19:16,423 --> 01:19:18,893 I have nary an idea 1502 01:19:18,960 --> 01:19:23,063 but I vote we go for this once-in-a-lifetime opportunity. 1503 01:19:23,130 --> 01:19:26,600 I'm with you, Quick Draw. 1504 01:19:26,667 --> 01:19:29,937 That Blue Hombre sure picked a creepy place to hold a meeting. 1505 01:19:30,004 --> 01:19:31,772 I just wish he'd show his face 1506 01:19:31,839 --> 01:19:33,907 so we could get out of this place. 1507 01:19:33,974 --> 01:19:37,344 [ghostly wailing] 1508 01:19:37,411 --> 01:19:41,114 Heavens of hallucinations! What was that? 1509 01:19:41,181 --> 01:19:44,117 [ghostly wailing] 1510 01:19:44,184 --> 01:19:48,689 Look, Quick Draw. 1511 01:19:48,756 --> 01:19:51,258 'It's the ghost of Huckleberry Hound.' 1512 01:19:51,325 --> 01:19:54,929 [ghostly wailing] 1513 01:19:54,996 --> 01:19:58,566 Leave us exit, stage out of here. 1514 01:19:58,632 --> 01:20:03,632 Hold on, folks, Huckleberry Hound is no ghost. 1515 01:20:05,172 --> 01:20:07,274 I am alive and well. 1516 01:20:07,341 --> 01:20:09,143 Then what's with the spooky get-up? 1517 01:20:09,210 --> 01:20:11,545 I just wanted to see if I could fool you. 1518 01:20:11,612 --> 01:20:15,083 It's all part of my plan to teach them Daltons a lesson. 1519 01:20:15,149 --> 01:20:18,586 'Once before, I asked you for help and you left me dyin'.' 1520 01:20:18,652 --> 01:20:21,389 I'm gonna ask you one more time. 1521 01:20:21,456 --> 01:20:26,456 Do it for yourselves, do it for your friends, do it for Two Bit. 1522 01:20:26,694 --> 01:20:28,963 But how do we infiltrate Daltonville? 1523 01:20:29,030 --> 01:20:31,932 With a little help from some old pals 1524 01:20:31,998 --> 01:20:33,667 Rusty Nails and Red Eye. 1525 01:20:33,734 --> 01:20:37,003 And Huck's faithful horsie, Bob. 1526 01:20:37,070 --> 01:20:39,306 Well, boys, what do you say? 1527 01:20:39,373 --> 01:20:42,843 - We say, all for one.. - One for all.. 1528 01:20:42,910 --> 01:20:45,279 (all) 'And everybody for Two Bit.' 1529 01:20:45,345 --> 01:20:46,695 'Hurray!' 1530 01:20:54,655 --> 01:20:56,755 [upbeat music] 1531 01:21:08,736 --> 01:21:10,037 ["Stinky Dalton"] 1532 01:21:10,104 --> 01:21:13,741 ♪ Stinky Dalton is a guy who can't be beat ♪ 1533 01:21:13,808 --> 01:21:17,478 ♪ He's stinkier than anyone you meet ♪ 1534 01:21:17,544 --> 01:21:19,413 ♪ Don't come in to his casino ♪ 1535 01:21:19,480 --> 01:21:21,015 ♪ He's a low-down no-good meano ♪ 1536 01:21:21,082 --> 01:21:26,082 ♪ Stinky Dalton is a dirty rotten sheep ♪ 1537 01:21:26,153 --> 01:21:29,903 That's my favorite tune.. 1538 01:21:31,558 --> 01:21:33,393 poof 1539 01:21:33,460 --> 01:21:35,263 ...and that's my favorite drink. 1540 01:21:35,330 --> 01:21:39,366 Why, I'm the meanest, rotten-est dude in all the West. 1541 01:21:39,433 --> 01:21:41,202 Oh,contre, Mr. Stink 1542 01:21:41,269 --> 01:21:44,538 there's one dude who's even meaner and rotten-er than you. 1543 01:21:44,605 --> 01:21:46,139 But that can't be. 1544 01:21:46,206 --> 01:21:47,842 I'm afraid so, boss. 1545 01:21:47,908 --> 01:21:51,712 Just take a look at this here movie clip and see for yourself. 1546 01:21:51,779 --> 01:21:54,481 'Hit the lights, Rusty.' 1547 01:21:54,548 --> 01:21:59,548 (film narrator) 'He came from out of the past.' 1548 01:22:02,356 --> 01:22:03,958 boom 1549 01:22:04,025 --> 01:22:07,294 'His goal, to punish the law breakers for their evil deeds.' 1550 01:22:07,361 --> 01:22:09,697 'Those who are guilty, beware!' 1551 01:22:09,763 --> 01:22:12,533 'You're about to meet the meanest, rotten-est dude' 1552 01:22:12,599 --> 01:22:14,100 'on the face of the earth.' 1553 01:22:14,167 --> 01:22:16,770 'And he is not alive.' 1554 01:22:16,837 --> 01:22:20,474 'He's the ghost of Huckleberry Hound.' 1555 01:22:20,541 --> 01:22:24,078 It's that icky Yuckleberry. 1556 01:22:24,145 --> 01:22:28,115 Duh, I thought we gave him a rocket ride to the moon. 1557 01:22:28,182 --> 01:22:31,985 We did and now he's come back as a gh-gh-ghost. 1558 01:22:32,052 --> 01:22:34,655 [all wailing] 1559 01:22:34,722 --> 01:22:37,392 Pipe down, you guys, it's only a movie. 1560 01:22:37,458 --> 01:22:40,260 Besides, there ain't no such things as ghosts. 1561 01:22:40,327 --> 01:22:42,763 (film narrator) 'Yes, there is.' 1562 01:22:42,830 --> 01:22:45,632 'It's the ghost of Huckleberry Hound' 1563 01:22:45,699 --> 01:22:47,801 'and he's arriving in Daltonville' 1564 01:22:47,868 --> 01:22:50,771 'by tonight's midnight train.' 1565 01:22:50,838 --> 01:22:53,140 But there ain't no midnight train. 1566 01:22:53,207 --> 01:22:55,642 (film narrator) 'The midnight ghost train.' 1567 01:22:55,709 --> 01:22:58,144 'Be afraid. Be very afraid.' 1568 01:22:58,211 --> 01:22:59,547 ["Boogie Woogie"] 1569 01:22:59,614 --> 01:23:02,383 ♪ Going down the lines of wickedy-trickedy track ♪ 1570 01:23:02,450 --> 01:23:05,420 ♪ A ghostly train was rolling on the little track ♪ 1571 01:23:05,486 --> 01:23:08,255 ♪ A mysterious steely-eyed and silent-type ♪ 1572 01:23:08,321 --> 01:23:09,289 ♪ Is coming back ♪ 1573 01:23:09,356 --> 01:23:10,323 ♪ Boogie woogie ♪ 1574 01:23:10,390 --> 01:23:11,358 ♪ Boogie woogie ♪ 1575 01:23:11,425 --> 01:23:12,392 ♪ You thought he died ♪ 1576 01:23:12,459 --> 01:23:13,427 ♪ Boogie woogie ♪ 1577 01:23:13,493 --> 01:23:14,461 ♪ Boogie woogie ♪ 1578 01:23:14,528 --> 01:23:15,495 ♪ No place to hide ♪ 1579 01:23:15,562 --> 01:23:16,530 ♪ Boogie woogie ♪ 1580 01:23:16,597 --> 01:23:17,631 ♪ Boogie woogie ♪ 1581 01:23:17,698 --> 01:23:18,766 ♪ He's coming to catch you ♪ 1582 01:23:18,833 --> 01:23:19,934 ♪ Boogie woogie ♪ 1583 01:23:20,001 --> 01:23:21,869 ♪ Boogie woogie ♪ 1584 01:23:21,936 --> 01:23:23,270 ♪ Boogie woogie ♪ 1585 01:23:23,337 --> 01:23:24,338 ♪ Boogie woogie ♪ 1586 01:23:24,404 --> 01:23:27,608 ♪ Ooh ♪ 1587 01:23:27,675 --> 01:23:30,945 ♪ A spirit has risen up from the ground ♪ 1588 01:23:31,012 --> 01:23:33,848 ♪ No way to stop him he's Two Bit bound ♪ 1589 01:23:33,914 --> 01:23:36,583 ♪ The creepy crawler icky-yackey hak hak hak ♪ 1590 01:23:36,650 --> 01:23:37,618 ♪ Huckleberry Hound ♪ 1591 01:23:37,685 --> 01:23:38,652 ♪ Boogie woogie ♪ 1592 01:23:38,719 --> 01:23:39,687 ♪ Boogie woogie ♪ 1593 01:23:39,753 --> 01:23:40,721 ♪ You thought he died ♪ 1594 01:23:40,788 --> 01:23:41,755 ♪ Boogie woogie ♪ 1595 01:23:41,822 --> 01:23:42,790 ♪ Boogie woogie ♪ 1596 01:23:42,857 --> 01:23:43,824 ♪ No place to hide ♪ 1597 01:23:43,891 --> 01:23:44,859 ♪ Boogie woogie ♪ 1598 01:23:44,925 --> 01:23:45,960 ♪ Boogie woogie ♪ 1599 01:23:46,027 --> 01:23:47,161 ♪ He's coming to catch you ♪ 1600 01:23:47,228 --> 01:23:49,997 ♪ Boogie woogie Boogie woogie ♪ 1601 01:23:50,064 --> 01:23:52,466 ♪ Boogie woogie Boogie woogie ♪ 1602 01:23:52,533 --> 01:23:54,401 ♪ Ooh ♪ 1603 01:23:54,468 --> 01:23:55,435 ♪ Boogie woogie ♪ 1604 01:23:55,502 --> 01:23:57,237 ♪ Boogie woogie ♪ 1605 01:23:57,304 --> 01:23:58,354 ♪ Ooh ♪ 1606 01:24:02,943 --> 01:24:04,678 [instrumental music] 1607 01:24:04,745 --> 01:24:06,947 Well, crew, according to the time table 1608 01:24:07,014 --> 01:24:11,185 the Daltons should be seein' our spooky movie right about now. 1609 01:24:11,252 --> 01:24:13,420 I just hope the ghost-train routine 1610 01:24:13,487 --> 01:24:15,689 gives 'em the creepy crawlies. 1611 01:24:15,756 --> 01:24:17,024 [train horn blaring] 1612 01:24:17,091 --> 01:24:19,093 We'll find out soon enough. 1613 01:24:19,160 --> 01:24:23,660 Here comes our choo-choo, now. 1614 01:24:25,766 --> 01:24:29,816 All aboard for Daltonville. 1615 01:24:31,371 --> 01:24:35,208 (all) 'Hurray!' 1616 01:24:35,275 --> 01:24:38,645 [music continues] 1617 01:24:38,712 --> 01:24:39,813 You alright, Huck? 1618 01:24:39,880 --> 01:24:41,382 Sure thing, Bob. 1619 01:24:41,449 --> 01:24:45,619 Just thinkin' about somebody special. 1620 01:24:45,686 --> 01:24:50,686 Be patient, father, he said he'd come back. 1621 01:24:50,958 --> 01:24:55,958 I'll give him another half-hour, and that's it. 1622 01:24:56,296 --> 01:24:58,696 [dramatic music] 1623 01:25:03,236 --> 01:25:05,936 [thunder rumbling] 1624 01:25:10,176 --> 01:25:12,112 [ticking] 1625 01:25:12,178 --> 01:25:14,282 Uh, 11:59. 1626 01:25:14,348 --> 01:25:17,452 One more minute till the gh-gh-ghost train arrives. 1627 01:25:17,518 --> 01:25:19,887 And that means the end of the D-Daltons. 1628 01:25:19,954 --> 01:25:22,189 Uh, no, it don't. 1629 01:25:22,256 --> 01:25:25,192 'Cause, I'm gonna blow up that Huckleberry's ghost. 1630 01:25:25,259 --> 01:25:28,428 Uh, but, y-you can't blow the ghost. 1631 01:25:28,495 --> 01:25:32,499 'Cause they're already dead. 1632 01:25:32,566 --> 01:25:33,834 [clock chimes] 1633 01:25:33,901 --> 01:25:35,669 [gasps] It's midnight. 1634 01:25:35,736 --> 01:25:37,004 [gulp] 1635 01:25:37,071 --> 01:25:39,273 [train horn blaring] 1636 01:25:39,340 --> 01:25:42,510 'There, the ghost train, i-it's coming.' 1637 01:25:42,577 --> 01:25:46,447 Please, Stinky, let's leave town while we still can. 1638 01:25:46,514 --> 01:25:49,750 (all) Please, please, please, please, please. 1639 01:25:49,817 --> 01:25:52,487 Ah, quit your bawlin', you cry babies. 1640 01:25:52,553 --> 01:25:57,553 You just leave the ghost of Huckleberry Hound to me. 1641 01:25:58,659 --> 01:26:00,761 [intense music] 1642 01:26:00,828 --> 01:26:03,678 [train approaching] 1643 01:26:07,001 --> 01:26:10,671 [thunderclap] 1644 01:26:10,737 --> 01:26:12,087 [wailing] 1645 01:26:18,645 --> 01:26:20,447 [hiss] 1646 01:26:20,514 --> 01:26:21,864 [wailing] 1647 01:26:26,453 --> 01:26:29,003 [ghostly wailing] 1648 01:26:33,560 --> 01:26:38,164 [hiss] 1649 01:26:38,231 --> 01:26:42,603 [wailing] 1650 01:26:42,669 --> 01:26:46,707 Ho-owdy, Daltons? 1651 01:26:46,774 --> 01:26:50,044 It's him! It's, it's, it's-- 1652 01:26:50,111 --> 01:26:54,715 The ghost of Huckleberry Ho-ound. 1653 01:26:54,782 --> 01:26:57,318 I don't believe in ghosts. 1654 01:26:57,385 --> 01:27:00,988 B-b-but in your case, I, I'll make an exception. 1655 01:27:01,055 --> 01:27:03,157 This smoke ought to give 'em a scare. 1656 01:27:03,224 --> 01:27:06,360 Our apologies to Smokey the Bear. Hee-yay. 1657 01:27:06,427 --> 01:27:09,630 These blinding light bulbs are a bright idea, Quick Draw. 1658 01:27:09,696 --> 01:27:11,265 You said it, Baba Looey. 1659 01:27:11,332 --> 01:27:15,602 Come on, you two, I want chills running up their spine. 1660 01:27:15,669 --> 01:27:18,219 [ghostly wailing] 1661 01:27:20,741 --> 01:27:22,243 What do you want? 1662 01:27:22,310 --> 01:27:27,310 I'm gonna haunt you for the rest of your lives. 1663 01:27:28,882 --> 01:27:31,785 No, no, uh, anything but that. 1664 01:27:31,852 --> 01:27:35,289 Well then, maybe we can make a deal. 1665 01:27:35,356 --> 01:27:39,093 A deal? Wha-wha-whatever you want, just name it. 1666 01:27:39,160 --> 01:27:43,931 Handover the gold nugget you Daltons stole from me. 1667 01:27:43,998 --> 01:27:47,101 Here, Stinky, just give it to him. 1668 01:27:47,168 --> 01:27:52,168 One g-gold nugget, Mr. G-Ghost, sir. 1669 01:27:53,340 --> 01:27:55,242 Much obliged. 1670 01:27:55,309 --> 01:27:57,244 So, everything's hunky-dory now, huh? 1671 01:27:57,311 --> 01:27:59,746 I mean, w-we're even-steven, right? 1672 01:27:59,813 --> 01:28:02,183 Not on your life, Stinky. 1673 01:28:02,249 --> 01:28:05,853 I got one more demand. 1674 01:28:05,919 --> 01:28:08,356 Anything, anything at all. 1675 01:28:08,422 --> 01:28:13,422 You will pay your debt to society and go directly to jail. 1676 01:28:13,694 --> 01:28:15,196 (all) Jail? 1677 01:28:15,262 --> 01:28:18,832 No ghost can make us Daltons go to jail. 1678 01:28:18,899 --> 01:28:20,000 (Quick Draw) Maybe not. 1679 01:28:20,067 --> 01:28:22,203 (all) But we can. 1680 01:28:22,269 --> 01:28:24,437 Let's get out of here! 1681 01:28:24,504 --> 01:28:27,204 Run for your life! 1682 01:28:33,480 --> 01:28:36,016 vroom 1683 01:28:36,083 --> 01:28:38,783 [horses galloping] 1684 01:28:43,690 --> 01:28:48,162 [car horn honking] 1685 01:28:48,229 --> 01:28:50,998 Them Daltons can run, but they can't hide. 1686 01:28:51,065 --> 01:28:52,699 You said it, Quick Draw. 1687 01:28:52,766 --> 01:28:56,636 vroom 1688 01:28:56,703 --> 01:28:58,972 [music continues] 1689 01:28:59,039 --> 01:29:04,039 Let's head to our secret hideout, boys. 1690 01:29:04,412 --> 01:29:07,881 They'll never find us here. 1691 01:29:07,948 --> 01:29:11,985 That's what he thinks. 1692 01:29:12,052 --> 01:29:16,056 [instrumental music] 1693 01:29:16,123 --> 01:29:17,791 We've been had! 1694 01:29:17,858 --> 01:29:22,263 In more ways than one. 1695 01:29:22,329 --> 01:29:24,932 You see, I'm still alive. 1696 01:29:24,998 --> 01:29:27,233 (all) What? 1697 01:29:27,300 --> 01:29:29,069 thud 1698 01:29:29,136 --> 01:29:31,686 [crowd clamoring] 1699 01:29:35,543 --> 01:29:37,712 On behalf of the people of Californei 1700 01:29:37,779 --> 01:29:41,815 I wanna thank you for finally capturing the Daltons. 1701 01:29:41,882 --> 01:29:43,684 My pleasure, Mr. Governor 1702 01:29:43,751 --> 01:29:46,720 but I couldn't have done it without the help of my friends. 1703 01:29:46,787 --> 01:29:48,287 [cheering] 1704 01:29:52,192 --> 01:29:55,062 Excuse me, Mr. Huck, can I have your autograph? 1705 01:29:55,129 --> 01:29:58,879 Why, sure, little feller. 1706 01:30:00,634 --> 01:30:01,869 Oh, Daltons. 1707 01:30:01,935 --> 01:30:03,504 What do you want now? 1708 01:30:03,571 --> 01:30:07,007 My free complimentary-type pen, if you please? 1709 01:30:07,074 --> 01:30:10,978 (Dinky) Duh, rat, he rembered. 1710 01:30:11,045 --> 01:30:13,481 There you go, little feller. 1711 01:30:13,548 --> 01:30:16,784 Now, do you know what the moral of this here story is? 1712 01:30:16,851 --> 01:30:20,221 Always take that trip to Tahiti instead of the free pen? 1713 01:30:20,287 --> 01:30:21,889 Well, that's true. 1714 01:30:21,955 --> 01:30:24,825 But also, crime does not pay. 1715 01:30:24,892 --> 01:30:28,095 splat 1716 01:30:28,162 --> 01:30:30,331 [instrumental music] 1717 01:30:30,398 --> 01:30:32,966 (Snagglepuss) Looks like our troubles are over, gang. 1718 01:30:33,033 --> 01:30:35,602 Let's head on home to Two Bit. 1719 01:30:35,669 --> 01:30:36,905 [neighs] 1720 01:30:36,971 --> 01:30:40,408 I'm afraid that's one trip I'm gonna have to miss. 1721 01:30:40,474 --> 01:30:42,142 What do you mean,Senor Huck? 1722 01:30:42,209 --> 01:30:44,211 Yeah, where're you goin'? 1723 01:30:44,278 --> 01:30:47,681 I got me a weddin' to attend, my own. 1724 01:30:47,748 --> 01:30:51,648 You fellers take care now. 1725 01:30:52,853 --> 01:30:55,590 Giddy up, Bob. 1726 01:30:55,656 --> 01:30:59,493 ♪ Your silvery beams will bring love dreams ♪ 1727 01:30:59,560 --> 01:31:03,130 ♪ We'll be cuddlin' soon ♪ 1728 01:31:03,197 --> 01:31:06,733 ♪ By the silvery moon ♪ 1729 01:31:06,800 --> 01:31:11,772 ♪ Ba-ba-ba moon ♪ 1730 01:31:11,838 --> 01:31:14,838 [instrumental music] 1731 01:31:18,113 --> 01:31:21,282 (narrator) And so, after thwarting the dastardly Daltons 1732 01:31:21,348 --> 01:31:26,348 our heroes went their separate ways. 1733 01:31:26,788 --> 01:31:28,623 Snagglepuss set out for Broadway 1734 01:31:28,689 --> 01:31:30,991 and became the toast of the town. 1735 01:31:31,058 --> 01:31:34,828 Alas, poor Yogi, I knew him well. 1736 01:31:34,895 --> 01:31:39,767 [crowd cheering] 1737 01:31:39,834 --> 01:31:41,769 (narrator) Quick Draw became the new sheriff of Two Bit 1738 01:31:41,836 --> 01:31:44,538 with Baba Looey as his faithful deputy. 1739 01:31:44,605 --> 01:31:49,605 Another peaceful-type day in the Old West. 1740 01:31:49,777 --> 01:31:53,280 (narrator) Mayor Hokey opened the first used covered-wagon dealership. 1741 01:31:53,347 --> 01:31:55,048 Hiya, friends, Hokey Wolf here. 1742 01:31:55,115 --> 01:31:58,620 And have I got a bargain for you! 1743 01:31:58,687 --> 01:32:02,490 (narrator) Along with Boo Boo, Yogi Bear returned to Jellystone Park 1744 01:32:02,556 --> 01:32:04,158 where he'd go for picnic baskets 1745 01:32:04,224 --> 01:32:06,126 and proved himself to be.. 1746 01:32:06,193 --> 01:32:08,295 Smarter than the average bear. 1747 01:32:08,362 --> 01:32:10,897 (both) Look at the bears, look at the bears. 1748 01:32:10,964 --> 01:32:13,034 Shee. 1749 01:32:13,101 --> 01:32:16,337 (narrator) As for Huck, he married Desert Flower. 1750 01:32:16,403 --> 01:32:19,039 - I do. - I do. 1751 01:32:19,106 --> 01:32:21,676 mwah 1752 01:32:21,742 --> 01:32:26,280 And the two love birds settled down on a quaint country farm. 1753 01:32:26,347 --> 01:32:28,715 Where they raised goats and pigs. 1754 01:32:28,782 --> 01:32:30,484 And a family. 1755 01:32:30,551 --> 01:32:35,551 And we all lived happily ever after. 1756 01:32:43,130 --> 01:32:45,866 [instrumental music] 123196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.