All language subtitles for The Big Shot-1942-WAC.portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:08,240 PRIS�O HOSPITAL 2 00:01:16,600 --> 00:01:17,960 Ent�o, doutor? 3 00:01:18,160 --> 00:01:21,200 � uma quest�o de horas, minutos. 4 00:01:33,080 --> 00:01:34,480 Ol� Duke! 5 00:01:37,720 --> 00:01:39,840 Voc� foi posto em liberdade? 6 00:01:40,520 --> 00:01:41,720 sim 7 00:01:43,360 --> 00:01:46,240 - Nunca se esque�a... - Esque�a isso. 8 00:01:46,320 --> 00:01:49,400 N�s vamos sempre grato. 9 00:01:50,720 --> 00:01:54,240 O que ela est� fazendo aqui? Isto n�o � lugar para ela. 10 00:01:54,280 --> 00:01:55,440 Voc� deixa. 11 00:01:55,520 --> 00:01:57,040 Duke! 12 00:01:57,080 --> 00:01:59,040 Pare de choramingar. 13 00:02:01,280 --> 00:02:03,320 Voc� n�o deve nada. 14 00:02:03,880 --> 00:02:05,720 Marry, 15 00:02:06,160 --> 00:02:08,800 se instalar, sejam crian�as 16 00:02:08,840 --> 00:02:11,200 N�o d� muitos benef�cios 17 00:02:12,320 --> 00:02:14,440 mas d� estabilidade. 18 00:02:16,920 --> 00:02:19,600 Algu�m me disse uma vez, 19 00:02:20,320 --> 00:02:22,440 mas n�o entendi. 20 00:02:24,040 --> 00:02:26,880 Era despreocupada. 21 00:02:28,160 --> 00:02:30,880 Ele conhecia todos os truques. 22 00:02:32,000 --> 00:02:35,560 Sim, isso � um despreocupado... 23 00:02:36,640 --> 00:02:38,200 um l�der! 24 00:02:40,240 --> 00:02:41,960 Voc� n�o? 25 00:02:42,000 --> 00:02:45,400 H� tantas crian�as em seu centro. 26 00:02:49,240 --> 00:02:50,960 Voc� tem um cigarro? 27 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 Cinco anos. 28 00:03:08,440 --> 00:03:10,080 Dez anos. 29 00:03:10,320 --> 00:03:12,000 Cinco anos. 30 00:03:12,040 --> 00:03:14,800 Tr�s frases! Ele estava fora de si. 31 00:03:14,880 --> 00:03:17,600 Da pr�xima vez que seria perpetua. 32 00:03:17,840 --> 00:03:21,280 Eu estava curado, Eu estava com medo. 33 00:03:21,560 --> 00:03:23,960 Ent�o eu decidi sossegar. 34 00:03:25,400 --> 00:03:27,600 � divertido! 35 00:03:27,640 --> 00:03:29,400 Eu, se acalmar! 36 00:03:29,480 --> 00:03:30,640 Como? 37 00:03:30,680 --> 00:03:32,840 O que voc� fez? 38 00:03:33,000 --> 00:03:36,400 � espreita, Rob um banco ou um mensageiro. 39 00:03:36,440 --> 00:03:37,840 Isto � tudo. 40 00:03:37,960 --> 00:03:40,640 Quem quer contratar um mafioso? 41 00:03:40,720 --> 00:03:42,800 Eu n�o, se o padr�o. 42 00:03:42,840 --> 00:03:45,800 Ele entendeu, ele tinha me procurado. 43 00:03:46,080 --> 00:03:48,920 Mas isso n�o me fez ganhar o meu p�o. 44 00:03:48,960 --> 00:03:53,040 E um mafioso tem tanto fome como um homem honesto. 45 00:03:53,440 --> 00:03:57,160 Mas isso n�o conta, uma vez que ele for conclu�do. 46 00:03:57,240 --> 00:04:01,200 Por que alimentar um morto Ainda que eu ande? 47 00:04:01,280 --> 00:04:04,160 Pergunte a polis, eles sabem disso. 48 00:04:04,240 --> 00:04:07,040 N�s colocamos a gaiola a cada momento. 49 00:04:07,080 --> 00:04:11,160 Voc� n�o pode ser um mafioso, Temos fraudado oportunidades. 50 00:04:11,240 --> 00:04:14,240 E ningu�m nos deixa para tr�s na pista. 51 00:04:14,320 --> 00:04:18,200 Ent�o, um est� escondido nas ruas. 52 00:04:18,560 --> 00:04:20,880 Sempre olhar para tr�s, 53 00:04:20,960 --> 00:04:23,000 como se a persegui-lo. 54 00:04:23,040 --> 00:04:25,000 E algo est� nos perseguindo. 55 00:04:25,080 --> 00:04:28,240 Algo que n�o voc� pode escapar. 56 00:04:28,600 --> 00:04:32,360 O que cantou o preto condenado � morte? 57 00:04:32,640 --> 00:04:35,440 "Eu queria esconder o meu rosto. " 58 00:04:35,520 --> 00:04:39,360 "Mas eu gritei: N�o retiro! 59 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 N�o retiro! " 60 00:04:42,840 --> 00:04:46,360 E isso � o que eu pensava entrou onde Sarto, 61 00:04:46,520 --> 00:04:49,640 n�o ter para onde ir e nada para fazer. 62 00:04:49,680 --> 00:04:52,680 Ele era 40 anos e tr�s condena��es. 63 00:04:52,760 --> 00:04:55,040 E o meu passado me pegou. 64 00:04:55,400 --> 00:04:57,640 Eu estava com medo da minha pr�pria sombra. 65 00:05:05,720 --> 00:05:09,560 Seja caras gentis. Sem brigas aqui. 66 00:05:14,720 --> 00:05:16,920 E sobre Duke? 67 00:05:17,800 --> 00:05:19,400 De jeito nenhum. 68 00:05:19,880 --> 00:05:21,680 Eu quero essa tabela. 69 00:05:22,480 --> 00:05:24,280 H� outro livre. 70 00:05:24,320 --> 00:05:26,080 Eu quero sentar-me aqui 71 00:05:26,160 --> 00:05:27,400 Duke! Duke! 72 00:05:27,920 --> 00:05:29,200 Por favor. 73 00:05:36,360 --> 00:05:38,560 Saia e me uma cerveja. 74 00:05:38,640 --> 00:05:42,320 Duas cervejas. E o leite para ele. Got milk? 75 00:05:42,440 --> 00:05:42,640 Clear. 76 00:05:42,680 --> 00:05:44,800 Voc� apenas tem que dar. 77 00:05:45,280 --> 00:05:48,760 Frenchy, trat�-lo com respeito. 78 00:05:48,840 --> 00:05:51,080 Afinal, ele era um comandante. 79 00:05:51,600 --> 00:05:53,200 Um l�der! 80 00:05:53,280 --> 00:05:56,000 Olha, dizem que um vagabundo! 81 00:05:57,120 --> 00:05:58,360 Quer esta tabela? 82 00:05:58,400 --> 00:05:59,720 Sente-se. 83 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 Cal�as Planchate, muda sua camisa. 84 00:06:03,120 --> 00:06:05,040 Por que voc� n�o fazer a barba? 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,240 Eu beber. 86 00:06:08,320 --> 00:06:10,560 Ou voc� quer uma garrafa? 87 00:06:12,000 --> 00:06:14,040 N�o fique com raiva. 88 00:06:14,120 --> 00:06:16,080 Leve-o para fora. 89 00:06:16,120 --> 00:06:20,240 Por que voc� vai ter com ele? Estamos perdendo tempo. 90 00:06:20,720 --> 00:06:23,760 N�o faria mal a uma mosca. 91 00:06:23,840 --> 00:06:26,400 Tem coragem. Precisamos dele. 92 00:06:26,400 --> 00:06:30,800 Eu posso fazer tudo melhor do que ele. Tudo. 93 00:06:31,560 --> 00:06:33,440 Tenho certeza que tem coragem. 94 00:06:33,480 --> 00:06:35,320 Voc� est� feliz com voc� mesmo! 95 00:06:35,360 --> 00:06:38,560 N�o presuma, portanto, Eu digo que �. 96 00:06:38,640 --> 00:06:40,800 N�o fale muito. 97 00:06:40,920 --> 00:06:42,800 Isso � o que eu acredito. 98 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Voc� j� falei demais. 99 00:06:45,560 --> 00:06:48,160 Vay�mosnos. Estamos perdendo tempo. 100 00:06:48,160 --> 00:06:49,360 Cala a boca. 101 00:06:53,000 --> 00:06:56,520 Um cara com boa sa�de n�o deve ficar. 102 00:06:56,600 --> 00:06:57,880 Vai ser ruim. 103 00:06:58,320 --> 00:07:00,960 Eu n�o gosto de homens deprimidos. 104 00:07:01,000 --> 00:07:03,080 � lament�vel, ele tem medo. 105 00:07:03,120 --> 00:07:05,000 Eu empurrei. 106 00:07:05,080 --> 00:07:07,120 Mesmo se moveu. 107 00:07:07,160 --> 00:07:09,520 Voc� � burro demais para entender. 108 00:07:09,600 --> 00:07:12,040 O que h� de entender? 109 00:07:12,080 --> 00:07:14,560 Quer evitar os riscos, isso � normal. 110 00:07:15,120 --> 00:07:17,520 Tr�s frases. Em seguida, � a vida. 111 00:07:17,560 --> 00:07:19,000 N�o importa! 112 00:07:19,320 --> 00:07:21,960 Eu levo tudo em considera��o. 113 00:07:22,280 --> 00:07:25,040 Estou escrevendo para voc� porque � completamente seguro. 114 00:07:25,200 --> 00:07:28,320 Prepare o golpe, como o tempo de idade. 115 00:07:28,400 --> 00:07:32,720 Duke, o outro n�o queria Eu te disse, 116 00:07:32,800 --> 00:07:35,240 mas temos de Fleming. 117 00:07:37,480 --> 00:07:39,400 Como � que voc� tem que Fleming? 118 00:07:39,440 --> 00:07:41,640 Ele nos disse que definir contato com voc�. 119 00:07:41,720 --> 00:07:44,600 Estamos a salvo. O que voc� diz a isso? 120 00:07:47,240 --> 00:07:48,600 De jeito nenhum. 121 00:07:49,440 --> 00:07:50,480 Vamos. 122 00:07:51,920 --> 00:07:54,560 Voc� mudou sua mente. 123 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 Fora! 124 00:08:15,920 --> 00:08:17,360 Ser� que este leite � pago? 125 00:08:17,400 --> 00:08:18,600 Sim, � claro. 126 00:08:25,280 --> 00:08:27,760 - Coloque o vidro em minha conta. - Claro, Duke. 127 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 Martin T. flamengo Advogado. 128 00:08:36,320 --> 00:08:37,720 Para o Sr. Fleming. 129 00:08:37,800 --> 00:08:39,120 Obrigado, George. 130 00:08:44,240 --> 00:08:46,440 E Fleming, querida? 131 00:08:46,680 --> 00:08:49,720 Eu disse a ele que o Sr. Fleming est� ocupada. 132 00:08:49,800 --> 00:08:52,040 Eu tenho esperado para o �ltimo meia hora. 133 00:08:52,120 --> 00:08:53,080 Desculpe. 134 00:08:56,520 --> 00:08:58,360 Esta tarde, �s 8:30. 135 00:09:01,360 --> 00:09:03,040 Aqui est�! Obrigado. 136 00:09:06,240 --> 00:09:09,120 Passe. Passe. 137 00:09:26,360 --> 00:09:27,960 Quer beber alguma coisa? 138 00:09:28,040 --> 00:09:29,440 N�o, obrigado. 139 00:09:32,560 --> 00:09:35,040 Oh, desculpe. Ela � minha esposa, Sra. Fleming. 140 00:09:35,240 --> 00:09:37,720 Sr. Berna, Berna Duke. 141 00:09:38,520 --> 00:09:40,000 Ol�, Lorna. 142 00:09:40,040 --> 00:09:40,880 Ol�. 143 00:09:41,760 --> 00:09:43,160 Oh, voc� j� sabia? 144 00:09:43,440 --> 00:09:47,480 Sim, mas temos sido muito tempo sem ver. 145 00:09:47,920 --> 00:09:49,960 Cinco anos, para ser exato, 146 00:09:50,040 --> 00:09:52,680 redu��o de pena de seis meses por bom comportamento. 147 00:09:53,800 --> 00:09:55,880 Voc� deveria ter contratado. 148 00:09:56,000 --> 00:09:57,640 Voc� tem que acreditar. 149 00:09:57,840 --> 00:09:59,480 Eu ou�o. 150 00:09:59,560 --> 00:10:02,200 Por que ele me quer? 151 00:10:02,600 --> 00:10:04,920 Sandor me disse ele queria me ver. 152 00:10:05,000 --> 00:10:07,920 Ah, sim. Ele tem feito bem passando. 153 00:10:07,960 --> 00:10:10,880 Eu n�o fui. � voc� quem me ligou. 154 00:10:11,080 --> 00:10:13,320 � verdade, em certo sentido. 155 00:10:14,000 --> 00:10:16,400 N�o sei se voc� fosse ainda ativo. 156 00:10:16,480 --> 00:10:18,880 Um homem na sua posi��o... 157 00:10:18,920 --> 00:10:21,480 Voc� pode ter problemas come�ar novamente. 158 00:10:21,560 --> 00:10:22,840 Como? 159 00:10:22,960 --> 00:10:26,000 � dif�cil de explicar, Lorna. 160 00:10:26,080 --> 00:10:29,240 �s vezes, parece imobilizada na vida. 161 00:10:29,280 --> 00:10:30,360 N�o � verdade? 162 00:10:31,720 --> 00:10:34,640 Come�amos novamente n�o sei como. 163 00:10:35,080 --> 00:10:38,160 Depois de todo esse tempo na pris�o O que voc� pode servir? 164 00:10:38,280 --> 00:10:41,520 N�s jogamos, mas n�o a n�s mesmos. 165 00:10:41,600 --> 00:10:44,800 Tememos, n�o ousamos conversando com as pessoas. 166 00:10:45,400 --> 00:10:47,720 Se um menino nos provoca, 167 00:10:47,760 --> 00:10:50,760 n�o dizem nada para evitar problemas. 168 00:10:51,320 --> 00:10:53,520 Estamos terminado, pronto. 169 00:10:53,880 --> 00:10:55,880 N�o � assim, Duke? 170 00:10:56,840 --> 00:10:58,520 O que voc� prop�e? 171 00:10:59,760 --> 00:11:00,720 Lorna 172 00:11:00,800 --> 00:11:03,360 Voc� se importaria de nos deixar um momento? 173 00:11:03,400 --> 00:11:04,640 Nem um pouco. 174 00:11:05,680 --> 00:11:07,120 N�o vai ser por muito tempo. 175 00:11:12,760 --> 00:11:14,480 O que voc� cobra? 176 00:11:16,240 --> 00:11:19,560 Mais de metade do conte�do o caminh�o blindado! 177 00:11:19,600 --> 00:11:22,840 O que van? Eu preciso de saber? 178 00:11:23,800 --> 00:11:27,240 � a minha oferta. 150,000 d�lares � pegar ou largar. 179 00:11:28,960 --> 00:11:30,840 Desculpe, estou ocupado. 180 00:11:34,600 --> 00:11:37,040 � dif�cil o que voc� faz. 181 00:11:44,960 --> 00:11:46,360 duque 182 00:11:47,760 --> 00:11:49,880 Ele tem um bom desempenho. 183 00:11:49,920 --> 00:11:52,360 Ela tocou a grande, Ms. Fleming. 184 00:11:52,440 --> 00:11:53,160 Duke! 185 00:12:13,080 --> 00:12:15,160 Se estava prestes a fechar. 186 00:12:17,760 --> 00:12:19,840 Duque, por favor. 187 00:12:19,840 --> 00:12:21,880 Tudo vai ficar bem. 188 00:12:22,360 --> 00:12:24,120 Sirva -nos algumas cervejas. 189 00:12:25,920 --> 00:12:28,520 E um copo de leite para ele. 190 00:12:29,240 --> 00:12:31,920 N�o � uma m� id�ia. 191 00:12:32,120 --> 00:12:33,240 Leite para mim. 192 00:12:33,320 --> 00:12:34,360 E sobre os meninos? 193 00:12:35,000 --> 00:12:36,600 O chefe? 194 00:12:36,640 --> 00:12:39,120 Eu vejo que voc� tenha tomado o meu conselho. 195 00:12:39,200 --> 00:12:42,280 Cal�as pressionado, camisa limpa, voc� raspada. 196 00:12:42,920 --> 00:12:44,320 N�o � bonito? 197 00:12:44,720 --> 00:12:45,920 Excluir essas patas! 198 00:12:46,400 --> 00:12:48,680 D�-me uma luz. 199 00:13:00,520 --> 00:13:02,360 Sente-se, Duke. 200 00:13:06,000 --> 00:13:08,360 Cadeira Cojo Frenchy. 201 00:13:08,880 --> 00:13:10,520 Retire sua m�o. 202 00:13:14,440 --> 00:13:15,840 D�-me isso. 203 00:13:17,760 --> 00:13:19,640 Como nos velhos tempos eh, Duke. 204 00:13:19,880 --> 00:13:21,400 Lave o rosto. 205 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Conhe�o -o como voc� entrar, Duke. 206 00:13:22,480 --> 00:13:26,200 O seu comportamento foi alterado. 207 00:13:26,320 --> 00:13:29,240 Eu tenho... a rota da van. 208 00:13:30,160 --> 00:13:33,760 Adeus aos problemas N�s temos o melhor! 209 00:13:33,920 --> 00:13:35,360 D� a sua arma. 210 00:13:36,480 --> 00:13:39,640 Vamos, Frenchy, sente-se. 211 00:13:46,760 --> 00:13:50,280 Esse carro blindado n�o � uma lata. 212 00:13:50,360 --> 00:13:51,960 � dif�cil abrir. 213 00:14:08,200 --> 00:14:08,960 Duke! 214 00:14:10,240 --> 00:14:12,720 - O que voc� quer? - Precisamos falar com voc� 215 00:14:13,360 --> 00:14:14,680 Por favor. 216 00:14:19,200 --> 00:14:20,680 Eu tinha que ver. 217 00:14:20,720 --> 00:14:24,960 Eu j� passei por seis meses e me ver duas vezes no mesmo dia! 218 00:14:25,040 --> 00:14:26,960 Eu estava com medo de v�-lo antes. 219 00:14:27,080 --> 00:14:29,760 Com medo de saber a minha rea��o voc� foi casado? 220 00:14:29,760 --> 00:14:32,240 Voc� teve durante cinco anos. 221 00:14:32,360 --> 00:14:34,440 Era uma bagun�a. 222 00:14:36,320 --> 00:14:38,200 Tudo est� arranjado. 223 00:14:38,280 --> 00:14:41,000 Agora, n�o corre o risco de nada! 224 00:14:41,040 --> 00:14:42,200 Eu sei. 225 00:14:42,280 --> 00:14:44,880 - Voc� conseguiu o que queria. - Exatamente. 226 00:14:44,920 --> 00:14:48,800 Assim como voc�, quando eu encurralado ap�s o roubo. 227 00:14:49,440 --> 00:14:49,920 Oh, Duke! 228 00:14:49,960 --> 00:14:53,640 Se voc� tivesse me escutado seu todo teria sido diferente para n�s. 229 00:14:53,720 --> 00:14:56,000 Eu tentei de tudo para dissuadi-lo. 230 00:14:56,400 --> 00:14:58,040 Eu pensei que tudo ficaria bem... 231 00:14:58,120 --> 00:15:01,080 amea�ando-o com pausa. 232 00:15:02,680 --> 00:15:04,600 Eu estava errado. 233 00:15:04,640 --> 00:15:06,480 Voc� era o chefe. 234 00:15:06,520 --> 00:15:09,200 Voc� sabia todos os truques. 235 00:15:10,640 --> 00:15:13,880 Ap�s sua pris�o foi dif�cil para mim. 236 00:15:13,960 --> 00:15:17,040 Eu n�o sabia para onde se virar. 237 00:15:20,640 --> 00:15:22,960 E ent�o voc� se casou com Fleming! 238 00:15:23,280 --> 00:15:25,440 S� a fome! 239 00:15:26,080 --> 00:15:28,720 � meu verso favorito. 240 00:15:29,000 --> 00:15:32,600 Seu velho perdeu sua consulta, voc� se tornou pobre. 241 00:15:32,640 --> 00:15:35,000 Ele deve ter vendido instrumentos... 242 00:15:35,080 --> 00:15:37,760 recuando com balas os mafiosos. 243 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 Seguir, engolir me ama essas hist�rias! 244 00:15:44,320 --> 00:15:48,000 Perdeu o seu consulta e direito de praticar. 245 00:15:48,480 --> 00:15:50,960 A culpa foi minha. 246 00:15:51,440 --> 00:15:54,760 Eu for�ou a se aposentar uma bala... 247 00:15:54,880 --> 00:15:57,520 Ele nunca tinha feito isso antes. 248 00:15:57,560 --> 00:15:59,840 Eu n�o. Le mande outros tipos. 249 00:15:59,920 --> 00:16:02,280 E curado. 250 00:16:02,360 --> 00:16:04,920 Uma vez que se tem a p�s para dentro. 251 00:16:05,000 --> 00:16:08,040 Ele continuou at� que ele foi capturado. 252 00:16:08,280 --> 00:16:09,600 Ser� que os policiais? 253 00:16:09,680 --> 00:16:10,560 claro 254 00:16:10,600 --> 00:16:13,440 Foi quando ele conheceu Fleming. Ele puxou -o para fora do problema. 255 00:16:13,680 --> 00:16:15,560 Meu pai deixou tudo. 256 00:16:15,640 --> 00:16:17,760 Ela morreu depois de uma longa doen�a. 257 00:16:17,800 --> 00:16:20,960 De dia, eu trabalhei horas, cuidou dele. 258 00:16:21,080 --> 00:16:23,760 Mas eu n�o tinha o que eu queria. 259 00:16:23,840 --> 00:16:26,520 Eu me casei com um homem respeit�vel. 260 00:16:26,600 --> 00:16:28,400 Sem ningu�m agrediu. 261 00:16:28,440 --> 00:16:31,080 � do lado da lei e isso ajuda. 262 00:16:31,160 --> 00:16:35,840 Caras como voc� acabou de na pris�o, no hospital, na casa funer�ria. 263 00:16:35,920 --> 00:16:37,920 Isso deveria gostar? 264 00:16:37,960 --> 00:16:42,000 Eu quero muito. Eu n�o perco entregar. 265 00:16:42,800 --> 00:16:45,720 Eu tive o que eu queria, n�? 266 00:16:45,800 --> 00:16:48,680 Diga-me o que eu merecia. 267 00:16:56,480 --> 00:16:59,160 N�o, n�o � o que voc� merece. 268 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Eu pensei sobre isso. 269 00:17:15,400 --> 00:17:17,160 V� atr�s da porta. 270 00:17:24,520 --> 00:17:27,840 Tudo est� pronto. Temos o carro. 271 00:17:27,920 --> 00:17:30,400 Os meninos est�o esperando na frente bar do Sarto. 272 00:17:30,440 --> 00:17:32,280 Vai, te pegar mais tarde. 273 00:17:39,000 --> 00:17:40,680 O que voc� est� esperando? 274 00:17:40,720 --> 00:17:42,320 Tem empresa. 275 00:17:42,400 --> 00:17:45,320 Largo, onde estamos Sarto. 276 00:18:04,600 --> 00:18:06,760 O que voc� vai fazer? 277 00:18:06,800 --> 00:18:07,800 Pesquisar os caras onde Sarto. 278 00:18:09,400 --> 00:18:11,840 Por essa raz�o, voc� era ver Fleming. 279 00:18:11,880 --> 00:18:14,440 Voc� n�o pode fazer isso. Ou�a. 280 00:18:14,520 --> 00:18:17,400 Eu nunca quis dinheiro sujo. 281 00:18:17,560 --> 00:18:19,520 Voc� sabe o que voc� se exp�e? 282 00:18:19,600 --> 00:18:21,520 Voc� vai apodrecer na pris�o. 283 00:18:21,560 --> 00:18:23,080 Eu apodrecer aqui. 284 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 Deixei que me empurra, mendigo Mancha 285 00:18:26,000 --> 00:18:27,640 Olhe para este lugar! 286 00:18:27,680 --> 00:18:30,160 Voc� acha que eu faria voc� viveu aqui? 287 00:18:30,240 --> 00:18:31,760 Vou aprender a gostar de mim. 288 00:18:31,800 --> 00:18:33,920 N�o vai ser como voc� diz. 289 00:18:39,280 --> 00:18:40,400 Deixar. 290 00:18:40,440 --> 00:18:42,520 N�o, voc� n�o �! 291 00:18:43,400 --> 00:18:44,400 D�-me isso. 292 00:18:44,480 --> 00:18:47,120 Por favor, n�o me fa�a disparo. 293 00:18:52,240 --> 00:18:54,560 Tenho certeza que voc� vai. 294 00:18:54,840 --> 00:18:57,240 Sim, Duke, eu o faria. 295 00:19:15,680 --> 00:19:19,960 Para fumar este charuto vai custar 100 mil d�lares 296 00:19:23,600 --> 00:19:26,560 Chegou a vacilar. Eu sabia. 297 00:19:26,640 --> 00:19:27,720 N�o estou entendendo. 298 00:19:27,840 --> 00:19:30,520 Desistir de tudo o que a massa por uma tia! 299 00:19:43,280 --> 00:19:44,680 Inicia. 300 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Voc� est� ferido? 301 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 N�o, tudo bem. 302 00:21:49,200 --> 00:21:51,080 Pol�cia! � crime! 303 00:21:55,600 --> 00:21:56,960 Ajuda! 304 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 Tome seu tempo, senhorita Miggs. N�o h� pressa. 305 00:22:00,680 --> 00:22:02,160 Opt. 306 00:22:02,360 --> 00:22:05,400 Queremos uma identifica��o clara. 307 00:22:05,480 --> 00:22:08,480 Eu sei, mas n�o � um deles. 308 00:22:08,520 --> 00:22:10,600 Enfim, eu n�o tenho certeza. 309 00:22:10,680 --> 00:22:12,200 Muito bem. 310 00:22:13,000 --> 00:22:16,400 Podemos dizer que h� um assassino! 311 00:22:16,560 --> 00:22:19,640 � o comiss�rio. Concentre-se aqueles. 312 00:22:20,120 --> 00:22:21,520 Ele est�? 313 00:22:22,640 --> 00:22:25,280 Bem, � poss�vel. 314 00:22:25,560 --> 00:22:27,160 Ele me pegou. 315 00:22:27,200 --> 00:22:30,560 As balas assobiavam perto dos meus ouvidos... 316 00:22:30,640 --> 00:22:32,840 e serviram como um escudo!. 317 00:22:32,880 --> 00:22:34,400 Voc� j� olhou bem? 318 00:22:34,480 --> 00:22:37,520 - Eu me identifico mesmo no Egito. - N�o �, no Egito. 319 00:22:37,800 --> 00:22:40,640 Ele n�o �? Fique � vontade. 320 00:22:42,360 --> 00:22:44,920 Eu juro? " N�o � ele? 321 00:22:45,040 --> 00:22:46,720 n�o 322 00:22:46,800 --> 00:22:48,200 Ser� que proteger um assassino? 323 00:22:49,080 --> 00:22:50,960 Por que fazer o mesmo com outro? 324 00:22:51,040 --> 00:22:52,160 Claro que n�o! 325 00:22:52,200 --> 00:22:54,880 Assim que ele danificou para os pais? 326 00:22:54,920 --> 00:22:56,120 Certamente que n�o. 327 00:22:56,200 --> 00:22:57,280 Ele est�? 328 00:22:58,080 --> 00:22:58,960 Boa. 329 00:23:00,440 --> 00:23:02,080 � ele, n�o �? 330 00:23:02,160 --> 00:23:03,360 Acho que sim. 331 00:23:03,400 --> 00:23:04,560 Eu sei, certo? 332 00:23:05,560 --> 00:23:06,920 N�o �? 333 00:23:08,080 --> 00:23:10,800 Sim, ele �. 334 00:23:11,120 --> 00:23:12,280 Claro que ele �. 335 00:23:25,440 --> 00:23:29,840 O culpado do ataque o caminh�o blindado. 336 00:23:47,360 --> 00:23:48,520 Duke! 337 00:23:49,160 --> 00:23:52,360 Eu estava indo para conhec�-lo e eu vi o papel. 338 00:23:52,440 --> 00:23:53,640 Onde voc� est�? 339 00:23:53,640 --> 00:23:55,600 N�o importa. Ou�a. 340 00:23:55,960 --> 00:23:58,200 Tenho de falar e agir r�pido. 341 00:23:58,280 --> 00:24:01,000 Aquele velho tolo tem me colocar no banco. 342 00:24:02,160 --> 00:24:04,400 Quando Fleming retornos Washington? 343 00:24:04,680 --> 00:24:06,040 Que horas? 344 00:24:06,680 --> 00:24:08,720 Eu s� o vi. 345 00:24:08,800 --> 00:24:09,720 Oh, Duke! 346 00:24:10,040 --> 00:24:11,360 Eles v�o te foder. 347 00:24:11,560 --> 00:24:15,480 O melhor lugar para evitar a polis � colocado debaixo de seus narizes. 348 00:24:31,040 --> 00:24:33,000 Entrada. 349 00:24:38,200 --> 00:24:39,600 O que voc� faz? 350 00:24:39,680 --> 00:24:42,000 Talvez o trem estava atrasado. 351 00:24:42,640 --> 00:24:45,960 Estou com medo, Duke. Vamos como planejamos. 352 00:24:46,040 --> 00:24:49,680 Fleming � a minha �nica chance para adquirir um �libi. 353 00:24:50,160 --> 00:24:53,200 Se a pol�cia me pegar, Estou fixo. 354 00:24:55,560 --> 00:24:57,920 Eu vou t�-lo subir as malas. 355 00:25:00,720 --> 00:25:04,320 Voc� pode ser dispensado. Digo-Ihes a verdade. 356 00:25:04,400 --> 00:25:07,360 Assim que voc� pressionar arrastado pela lama? 357 00:25:07,400 --> 00:25:08,800 Eu n�o quero falar. 358 00:25:08,840 --> 00:25:10,200 Fleming montou o golpe. 359 00:25:10,280 --> 00:25:13,680 Se n�o me cobrir, o que fez a pol�cia. 360 00:25:22,840 --> 00:25:24,560 - Bom dia querida. - Bom dia. 361 00:25:24,600 --> 00:25:26,280 - Voc� teve um bom dia? - Sim 362 00:25:26,360 --> 00:25:27,960 Algu�m quer falar com voc�. 363 00:25:31,160 --> 00:25:32,680 O que voc� faz aqui? 364 00:25:32,720 --> 00:25:34,520 Preciso de sua ajuda. 365 00:25:34,560 --> 00:25:36,360 Eu li os jornais. 366 00:25:36,480 --> 00:25:38,280 O lugar errado. 367 00:25:38,320 --> 00:25:41,000 Venha ao meu escrit�rio. V�-se embora. 368 00:25:41,320 --> 00:25:42,680 Ou�a-o. 369 00:25:42,760 --> 00:25:45,560 Ele disse que � inocente. 370 00:25:45,720 --> 00:25:47,480 � tudo o que voc� disse? 371 00:25:47,560 --> 00:25:49,600 O que mais tem a dizer? 372 00:25:49,640 --> 00:25:51,600 O que nos pode dizer que � cred�vel? 373 00:25:51,680 --> 00:25:52,960 Muitas coisas. 374 00:25:55,920 --> 00:25:57,880 - Traga-me caf�, querida, por favor. - Claro 375 00:26:01,960 --> 00:26:03,280 Ent�o, ontem � noite? 376 00:26:03,320 --> 00:26:05,640 Ele n�o estava l�. Eu mudei de id�ia. 377 00:26:05,680 --> 00:26:09,600 Sua mudan�a de mente Isso me custou US $ 100.000. 378 00:26:09,880 --> 00:26:13,800 Espero que ele tem um �libi, Se n�o, eu tenho pena de voc�. 379 00:26:13,880 --> 00:26:16,080 � por isso que estou aqui. 380 00:26:16,280 --> 00:26:18,320 Eu tenho um bom �libi. 381 00:26:18,360 --> 00:26:20,440 Eu andei sozinho. 382 00:26:21,000 --> 00:26:23,120 Boa �libi depois de tr�s frases! 383 00:26:23,200 --> 00:26:25,440 Encontre -me um. 384 00:26:25,880 --> 00:26:27,840 Por que eu faria isso? 385 00:26:27,920 --> 00:26:30,680 Por que est� molhada para o pesco�o. 386 00:26:30,720 --> 00:26:33,400 Isso � apenas uma alega��o. 387 00:26:33,640 --> 00:26:36,800 Deve ser corroborada provas. 388 00:26:37,040 --> 00:26:40,080 Poupe-me o n�mero prodrido que advogado. 389 00:26:40,080 --> 00:26:43,080 Se eu ir para a pris�o para a vida, Eu n�o vou sozinho. 390 00:26:43,720 --> 00:26:46,480 Voc� se sente capaz de fazer que soco? 391 00:26:46,520 --> 00:26:48,200 seguro 392 00:26:48,400 --> 00:26:51,240 Nenhum dos meninos poderia acus�-lo, 393 00:26:51,280 --> 00:26:54,720 sob pena de ser na pris�o por roubo. 394 00:26:54,800 --> 00:26:58,080 Eu n�o fui envolvido, de modo que eu posso acus�-lo perfeitamente. 395 00:26:58,160 --> 00:27:00,640 Esque�a que tal Senhorita Migss... 396 00:27:00,640 --> 00:27:03,200 diz v�-lo no lugar crime. 397 00:27:03,920 --> 00:27:06,880 Talvez a mudan�a senhorita Miggs opini�o... 398 00:27:06,920 --> 00:27:09,640 quando os policiais Ihe mostrar Frenchy. 399 00:27:09,760 --> 00:27:12,200 � voc� quem procurar a pol�cia. 400 00:27:12,240 --> 00:27:15,360 Se eu pego pretende Frenchy. 401 00:27:18,280 --> 00:27:20,320 Voc� acha que ele vai falar, 402 00:27:20,320 --> 00:27:22,680 se corre o risco de dez anos na pris�o? 403 00:27:22,800 --> 00:27:25,480 Voc� n�o pode correr esse risco. 404 00:27:25,560 --> 00:27:27,960 Ele tem feito um bom trabalho. 405 00:27:28,000 --> 00:27:30,360 O caso Romero foi super -duper. 406 00:27:30,440 --> 00:27:32,760 O advogado gostaria ternerle. 407 00:27:32,800 --> 00:27:35,040 Apesar de n�o fazer respons�vel por voc�, 408 00:27:35,120 --> 00:27:37,920 corre o risco de dar id�ias. 409 00:27:38,120 --> 00:27:42,080 Voc� pode encontrar a partir de onde para derrub�-lo. 410 00:27:42,160 --> 00:27:46,120 Voc� certamente n�o quer correr esse risco. 411 00:27:46,480 --> 00:27:48,120 Se eu estou absolvido, 412 00:27:48,160 --> 00:27:51,080 voc� tamb�m. O que � mais f�cil? 413 00:27:52,920 --> 00:27:54,280 Vamos ver um pouco mais. 414 00:27:54,600 --> 00:27:58,000 Voc� diz que anda sozinho? 415 00:27:58,040 --> 00:28:00,280 Sim, eu disse isso. 416 00:28:00,880 --> 00:28:02,560 N�o � terr�vel! 417 00:28:02,600 --> 00:28:03,480 N�o. 418 00:28:04,640 --> 00:28:07,520 Voc� tem que encontr�-lo um melhor �libi. 419 00:28:08,280 --> 00:28:10,400 Muito melhor do que isso. 420 00:28:24,680 --> 00:28:26,440 � o carro para venda? 421 00:28:26,520 --> 00:28:27,080 Sim, sim. 422 00:28:27,120 --> 00:28:29,200 - � o Sr. Berna? - Sim 423 00:28:29,240 --> 00:28:30,600 Suba. 424 00:28:36,960 --> 00:28:38,640 Quando voc� me ensinou? 425 00:28:38,680 --> 00:28:40,320 A tarde sexta-feira. 426 00:28:40,560 --> 00:28:41,880 Que horas? 427 00:28:41,920 --> 00:28:43,200 �s nove. 428 00:28:43,720 --> 00:28:45,280 Eu ficar muito tempo? 429 00:28:45,320 --> 00:28:47,040 20 ou 30 minutos. 430 00:28:47,720 --> 00:28:48,680 Para onde vamos? 431 00:28:49,040 --> 00:28:50,440 Na estrada principal. 432 00:28:51,280 --> 00:28:54,360 Eles v�o pedir -Ihe como eles se lembram. 433 00:28:54,400 --> 00:28:55,720 Que resposta? 434 00:28:55,760 --> 00:28:57,320 - O Livro - O livro? 435 00:28:57,880 --> 00:28:58,800 Que livro? 436 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 The Register escrit�rio. 437 00:29:00,920 --> 00:29:04,160 Devemos notar que n�s, Para onde vamos, 438 00:29:04,200 --> 00:29:07,440 As reac��es dos clientes, todas essas coisas. 439 00:29:07,720 --> 00:29:09,920 Todos os detalhes s�o no livro. 440 00:29:09,960 --> 00:29:12,160 � o suficiente. V� para Rodney Street. 441 00:29:12,760 --> 00:29:15,040 Isso � novo para mim. 442 00:29:15,080 --> 00:29:16,600 Eu temia! 443 00:29:17,640 --> 00:29:19,720 N�o � que eu estou com medo. 444 00:29:19,960 --> 00:29:23,400 Eu quero o dinheiro, eu aceito. 445 00:29:23,480 --> 00:29:26,720 Mas eu n�o quero que a minha menina olhar os envolvidos. 446 00:29:26,800 --> 00:29:29,320 O que une a ela? 447 00:29:29,320 --> 00:29:30,080 Nada. 448 00:29:30,320 --> 00:29:34,120 Eu causei muito problemas com sua fam�lia. 449 00:29:34,920 --> 00:29:37,640 Por que estou falando sobre isso? 450 00:29:38,480 --> 00:29:40,480 O que voc� v�? 451 00:29:40,520 --> 00:29:42,560 Nada. Nada, Sr. Berna. 452 00:29:44,400 --> 00:29:45,760 Senhor Berna! 453 00:29:46,520 --> 00:29:49,040 Pare na esta��o. 454 00:29:49,920 --> 00:29:51,760 Na delegacia de pol�cia? 455 00:30:12,400 --> 00:30:14,760 � dif�cil, isso � tudo! 456 00:30:14,840 --> 00:30:17,640 Voc� tem que ser um milion�rio para oferecer um bife. 457 00:30:17,680 --> 00:30:20,400 - Quem � a recep��o? - Ele est� vindo. 458 00:30:20,480 --> 00:30:23,080 Perfeito, eu seria um artista! 459 00:30:23,160 --> 00:30:24,680 Voc� pode dizer isso! 460 00:30:24,720 --> 00:30:26,320 Hoje Eileen me disse: 461 00:30:26,840 --> 00:30:29,920 "Quando a gente pode pagar ter um beb�? 462 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 Voc� pode imaginar? Como um insens�vel! 463 00:30:34,040 --> 00:30:35,480 Eu disse: " N�o se apresse " 464 00:30:35,520 --> 00:30:36,880 " N�o antes de voc� pode comprar um chocalho ". 465 00:30:39,880 --> 00:30:43,400 Estou pronto para qualquer coisa por Berna colocar na cadeia... 466 00:30:43,440 --> 00:30:45,160 e recolher a recompensa. 467 00:30:45,400 --> 00:30:47,240 � nada feito! 468 00:30:47,840 --> 00:30:51,440 Espero que sua esposa tem que o beb�, com a minha b�n��o. 469 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 Voc� vai ter um beb�. 470 00:31:01,920 --> 00:31:06,160 Os fundos de impostos culpa de Berna. 471 00:31:10,840 --> 00:31:13,080 � realmente magn�fico, querida. 472 00:31:13,440 --> 00:31:16,200 N�o faz muito tempo jogar essa parte. 473 00:31:16,280 --> 00:31:18,560 N�o, quase esqueci. 474 00:31:21,600 --> 00:31:23,320 Como est� se sentindo? 475 00:31:24,120 --> 00:31:26,000 Eu?. Certo. Por qu�? 476 00:31:26,080 --> 00:31:28,680 Voc� n�o est� nervoso com a amanh� julgamento? 477 00:31:28,720 --> 00:31:30,200 Nem um pouco. 478 00:31:31,200 --> 00:31:33,800 Voc� parece preocupado. Qualquer problema? 479 00:31:33,840 --> 00:31:35,160 Claro que n�o. 480 00:31:35,240 --> 00:31:38,680 Voc� n�o defendeu qualquer inocente longo tempo. 481 00:31:38,720 --> 00:31:42,680 Certo. N�o desde que eu terminei meus estudos. 482 00:31:43,000 --> 00:31:44,560 Voc� foi honesto? 483 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 Honrado, mas pobre. 484 00:31:46,400 --> 00:31:49,000 Felizmente para n�s, Eu mudei. 485 00:31:49,520 --> 00:31:51,160 Agora, eu tenho tudo. 486 00:31:51,280 --> 00:31:54,360 E voc� merece tudo o que voc� tem. 487 00:31:54,560 --> 00:31:56,040 Obrigado. 488 00:31:59,320 --> 00:32:00,720 Eu respondo. 489 00:32:08,040 --> 00:32:09,240 Quem �? 490 00:32:11,840 --> 00:32:15,240 Devemos culpar Berna. 491 00:32:15,360 --> 00:32:17,920 Seria bom para voc�, n�o �? 492 00:32:18,000 --> 00:32:20,480 Sejamos bons discursos. 493 00:32:20,480 --> 00:32:23,440 Aqui foi que Isso n�o era para mim. 494 00:32:23,560 --> 00:32:24,960 Agora, se. 495 00:32:25,000 --> 00:32:28,200 Ele disse por Duke tinha desistiu? 496 00:32:28,280 --> 00:32:31,440 Estou convencido da inoc�ncia Sr. Berna. 497 00:32:31,440 --> 00:32:33,800 Eu acho que tudo o que ele me contou. 498 00:32:33,920 --> 00:32:36,000 Para ser claro. 499 00:32:36,120 --> 00:32:38,680 Havia uma garota com Duke. 500 00:32:38,760 --> 00:32:41,280 Eu vi seu casaco de pele. 501 00:32:42,000 --> 00:32:44,240 Se isso n�o for suficiente, 502 00:32:44,320 --> 00:32:47,520 saber que a garota do carro estava diante da casa de Duke. 503 00:32:47,600 --> 00:32:50,800 A placa de insecto disse pertencer... 504 00:32:51,160 --> 00:32:53,320 Sra. Martin Fleming. 505 00:32:59,120 --> 00:33:00,400 Eu vejo. 506 00:33:01,960 --> 00:33:04,040 Eu entendo perfeitamente. 507 00:33:06,080 --> 00:33:08,640 Pare por meu escrit�rio amanh� manh�. 508 00:33:21,480 --> 00:33:22,880 Qualquer problema? 509 00:33:23,480 --> 00:33:26,440 N�o, era apenas um jornalista. 510 00:33:27,680 --> 00:33:30,880 De acordo com ele, Duke � salvo da justi�a. 511 00:33:30,960 --> 00:33:32,680 Ele n�o vai fugir. 512 00:33:32,720 --> 00:33:34,440 Absolutamente n�o. 513 00:33:35,280 --> 00:33:37,720 Dada a situa��o, seria errado. 514 00:33:37,760 --> 00:33:39,360 Onde eu poderia ir? 515 00:33:39,520 --> 00:33:44,240 Por outro lado, ele n�o tem amigos al�m de voc� e eu. 516 00:33:44,760 --> 00:33:46,720 � por isso que... 517 00:33:46,760 --> 00:33:49,760 Sinto-me mais preocupada com ele... 518 00:33:49,840 --> 00:33:51,760 .. que outro cliente importante. 519 00:33:52,600 --> 00:33:54,480 � muito gentil da sua parte. 520 00:33:54,680 --> 00:33:58,600 Se n�o agirmos da melhor maneira poss�vel... 521 00:33:59,480 --> 00:34:01,960 pode terminar em pris�o. 522 00:34:02,560 --> 00:34:04,880 Voc� vai fazer o m�ximo para ele? Di. 523 00:34:05,600 --> 00:34:09,400 Absolutamente. Para voc�, querida. 524 00:34:11,520 --> 00:34:13,400 Voc� tem que estar atento. 525 00:34:13,440 --> 00:34:15,200 A competi��o � muito dura. 526 00:34:15,280 --> 00:34:18,560 Eu vejo. Se eu falar sobre isso, George. 527 00:34:18,600 --> 00:34:21,840 Isso �... H� neste concurso. 528 00:34:22,280 --> 00:34:23,200 A concorr�ncia? 529 00:34:23,240 --> 00:34:24,800 Entre os fornecedores. 530 00:34:24,880 --> 00:34:27,320 Para ver quem vende mais. 531 00:34:27,400 --> 00:34:29,800 Eu vejo. E como voc� tem? 532 00:34:31,360 --> 00:34:32,960 N�o muito bem. 533 00:34:33,000 --> 00:34:35,920 � l� que a sua hora extra? 534 00:34:36,000 --> 00:34:36,960 Sim, senhor 535 00:34:37,280 --> 00:34:39,880 Vamos, George. 536 00:34:39,920 --> 00:34:42,960 - Isso tudo � claro. - Sim, senhor. 537 00:34:43,480 --> 00:34:45,480 Na sexta-feira, 5 de maio 538 00:34:45,840 --> 00:34:49,240 Que horas eu vi Joseph Berna? 539 00:34:49,440 --> 00:34:51,520 �s nove. Ele tinha ficado com ele. 540 00:34:51,600 --> 00:34:53,680 Eles pegaram a estrada principal? 541 00:34:53,720 --> 00:34:54,920 Certo. 542 00:34:55,320 --> 00:34:56,080 George 543 00:34:56,720 --> 00:34:58,480 Na sexta-feira, 5 de maio 544 00:34:58,520 --> 00:35:02,840 �s nove, quanto tempo se passou Joseph Berna com voc�? 545 00:35:02,920 --> 00:35:04,120 30 minutos. 546 00:35:04,200 --> 00:35:06,200 - Voc� tem certeza? - Eu sou. 547 00:35:07,200 --> 00:35:10,240 A defesa pretende apresentar evid�ncias: 548 00:35:10,280 --> 00:35:12,000 vendedor de livros... 549 00:35:12,120 --> 00:35:15,320 o que corrobora a afirma��o Testemunha. 550 00:35:17,280 --> 00:35:20,200 - A testemunha � para a acusa��o. - Sem perguntas. 551 00:35:20,240 --> 00:35:22,920 Voc� n�o quer a questionar a testemunha? 552 00:35:23,040 --> 00:35:26,280 Se um homem diz para dizer a verdade, 553 00:35:26,320 --> 00:35:29,560 � in�til para ele repita sua hist�ria. 554 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 Muito bem. 555 00:35:30,840 --> 00:35:33,160 A defesa descansa. 556 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Sr. Presidente. 557 00:35:35,080 --> 00:35:38,280 A promotoria apresentaria uma nova testemunha. 558 00:35:38,360 --> 00:35:39,400 - Voc� pode faz�-lo. - Obrigado. 559 00:35:45,240 --> 00:35:47,040 Sil�ncio na sala. 560 00:35:49,080 --> 00:35:50,440 O que voc� faz? 561 00:35:50,480 --> 00:35:53,240 Como podemos saber Tochey o que est� na sua cabe�a? 562 00:35:53,320 --> 00:35:55,360 Deixe-o fazer o seu n�mero. 563 00:36:07,480 --> 00:36:08,720 Ruth! 564 00:36:08,800 --> 00:36:10,000 George! 565 00:36:11,320 --> 00:36:13,240 Ruth! O que voc� est� fazendo aqui? 566 00:36:13,800 --> 00:36:15,880 Desta forma, a senhorita Carter, por favor. 567 00:36:25,840 --> 00:36:27,000 Quem � essa garota? 568 00:36:27,800 --> 00:36:29,240 A noiva de Anderson. 569 00:36:29,320 --> 00:36:30,720 Quem est� envolvido nisso? 570 00:36:31,080 --> 00:36:34,520 Vamos Toohey se divertir. Isso n�o conta. 571 00:36:37,120 --> 00:36:38,480 Sente-se. 572 00:36:40,440 --> 00:36:41,960 O nome dele? 573 00:36:42,000 --> 00:36:43,440 Ruth Carter. 574 00:36:43,480 --> 00:36:45,840 - Ser� que o seu endere�o? - Lake Drive, n � 11. 575 00:36:45,920 --> 00:36:48,360 - Nesta cidade? - Sim 576 00:36:48,400 --> 00:36:50,800 Voc� mora com seus pais? 577 00:36:50,920 --> 00:36:54,240 Sim, a menos que os �ltimos meses. Foi no campo. 578 00:36:54,280 --> 00:36:55,600 F�rias? 579 00:36:55,640 --> 00:36:56,920 Se voc� quiser tamb�m. 580 00:36:58,040 --> 00:37:00,400 N�o � verdade. Meu pai... 581 00:37:01,000 --> 00:37:03,880 meus pais n�o querem que vivem na cidade. 582 00:37:05,520 --> 00:37:09,160 Ms. Carter: Desde quando voc� sabe Mr. Anderson? 583 00:37:09,200 --> 00:37:11,440 Cerca de um ano. Dez meses atr�s. 584 00:37:11,520 --> 00:37:13,560 Eles s�o realmente apaixonado? 585 00:37:13,600 --> 00:37:14,400 sim 586 00:37:14,880 --> 00:37:17,920 Mas seus pais n�o v�o apreciar? 587 00:37:18,000 --> 00:37:18,880 N�o. 588 00:37:18,920 --> 00:37:20,520 Voc� sabe por qu�? 589 00:37:20,680 --> 00:37:21,800 Eu n�o sei. 590 00:37:21,840 --> 00:37:23,360 Agora, senhorita Carter, por favor... 591 00:37:24,720 --> 00:37:26,680 Eles s�o muito rigorosos. 592 00:37:27,080 --> 00:37:29,120 Eles acham que n�o � muito grave. 593 00:37:29,160 --> 00:37:32,560 Eles gostariam de um velho que poderia satisfazer minhas necessidades. 594 00:37:33,040 --> 00:37:36,000 George diz que � porque � um vendedor. 595 00:37:36,080 --> 00:37:38,240 Mas ele trabalha duro! 596 00:37:38,280 --> 00:37:40,400 Tentar salvar alguma coisa. 597 00:37:40,480 --> 00:37:42,240 George, eu devo falar ou n�o? 598 00:37:42,280 --> 00:37:44,600 Oh, garota, estou torturado. 599 00:37:44,640 --> 00:37:48,160 N�o tenha medo. N�o tem nada a esconder. 600 00:37:48,240 --> 00:37:49,800 Eu entendo isso. 601 00:37:49,840 --> 00:37:53,800 Isso � menos irritante o que voc� pensa. 602 00:37:54,280 --> 00:37:56,920 Ele n�o disse nada escandaloso. 603 00:37:57,080 --> 00:38:00,880 Eu sei o que acontece em muitas fam�lias. 604 00:38:02,200 --> 00:38:06,120 Meu advers�rio eloq�ente Ele falou de forma brilhante sobre o amor. 605 00:38:06,200 --> 00:38:09,400 � comovente. Que bela hist�ria! 606 00:38:09,440 --> 00:38:11,960 Se o Senhor Toohey quer chegar a algum lugar... 607 00:38:12,000 --> 00:38:14,080 se voc� tem alguma coisa em mente... 608 00:38:14,120 --> 00:38:16,120 Sim, eu quero chegar a algum lugar. 609 00:38:16,160 --> 00:38:18,160 Muito bem. Neste caso... 610 00:38:18,240 --> 00:38:19,560 Obrigado. 611 00:38:20,160 --> 00:38:24,560 Para evitar que voc� veria seus pais estavam fora. 612 00:38:24,880 --> 00:38:26,360 Isso � o que eu disse. 613 00:38:26,400 --> 00:38:29,800 Ser� que George n�o podia ver durante estes meses? 614 00:38:29,880 --> 00:38:31,400 Eu n�o disse isso. 615 00:38:31,640 --> 00:38:34,480 Voc� j� desobedeceu a seus pais? 616 00:38:34,920 --> 00:38:37,800 George veio me ver o prop�sito semana. 617 00:38:38,320 --> 00:38:41,120 Depois de completar seu trabalhar na sexta-feira � tarde. 618 00:38:41,160 --> 00:38:42,240 Senhorita Carter. 619 00:38:42,920 --> 00:38:46,840 Ser� que sexta - feira, 5 de maio, � tarde, ele estava com voc�? 620 00:38:46,880 --> 00:38:49,800 Sim, veio toda sexta-feira. 621 00:38:50,320 --> 00:38:51,880 Ele ficou muito perto. 622 00:38:51,920 --> 00:38:53,560 Eles estavam juntos �s nove da noite? 623 00:38:53,640 --> 00:38:54,360 Sim! 624 00:38:59,000 --> 00:39:00,720 O que houve? 625 00:39:01,360 --> 00:39:03,000 O que eu fiz? 626 00:39:06,160 --> 00:39:07,680 Mr. Fleming! 627 00:39:09,880 --> 00:39:12,360 Pe�o desculpas ao tribunal. 628 00:39:12,400 --> 00:39:14,120 Eu acreditava que o meu cliente. 629 00:39:14,640 --> 00:39:17,440 E o testemunho, o Sr. Anderson, confirmou. 630 00:39:22,600 --> 00:39:25,440 Desculpe, Duke. Ele escolheu mal ao seu advogado. 631 00:39:25,520 --> 00:39:28,280 Eu nunca fui capaz de defender os inocentes. 632 00:39:37,320 --> 00:39:39,600 Voc� j� usinado tudo isso, certo? 633 00:39:42,320 --> 00:39:43,760 Joseph Duque de Berna, 634 00:39:43,960 --> 00:39:44,760 o tribunal... 635 00:39:44,800 --> 00:39:47,480 condenou � pris�o perpetuidade. 636 00:39:55,880 --> 00:39:57,000 Cinco anos. 637 00:39:57,360 --> 00:39:58,640 Dez anos. 638 00:39:58,680 --> 00:39:59,960 Cinco anos. 639 00:40:00,280 --> 00:40:01,680 Perp�tuo! 640 00:40:02,480 --> 00:40:04,600 Eu estava, portanto, na pris�o. 641 00:40:04,680 --> 00:40:07,160 Desta vez, eu era inocente. 642 00:40:07,200 --> 00:40:09,640 Essa foi a ironia da situa��o. 643 00:40:10,120 --> 00:40:12,280 Desta vez, foi para a vida. 644 00:40:12,480 --> 00:40:14,680 O perpetuidade, entendeu? 645 00:40:14,760 --> 00:40:16,960 Tenho um inocente na pris�o. 646 00:40:17,000 --> 00:40:19,120 Ele levou um ano por perj�rio. 647 00:40:19,160 --> 00:40:22,920 Pensei nisso quando o diretor me ligou. 648 00:40:27,080 --> 00:40:28,760 Aqui est�. 649 00:40:31,720 --> 00:40:34,040 Berna, Berna Duke. 650 00:40:35,200 --> 00:40:36,480 George Booth. 651 00:40:36,520 --> 00:40:39,760 Voc� era chefe vigilante em Franskville. 652 00:40:41,120 --> 00:40:42,720 Ele tem viajado muito. 653 00:40:42,760 --> 00:40:47,480 Sim, mas voc� faria o pior j� passou, Duke. 654 00:40:47,520 --> 00:40:49,080 Chamei para isso? 655 00:40:49,120 --> 00:40:52,120 N�o, n�o... Para n�o aborrec�-lo. 656 00:40:52,600 --> 00:40:56,080 Voc� era um gangster competente. Best. 657 00:40:56,160 --> 00:40:59,480 Ele tem trabalhado duro. E agora? 658 00:40:59,560 --> 00:41:03,560 Ele est� na pris�o por toda a vida, sem amigos, sem um tost�o. 659 00:41:03,640 --> 00:41:05,680 Talvez eles s�o meus aden�ides. 660 00:41:05,720 --> 00:41:08,320 Desgarrei por causa das minhas am�gdalas. 661 00:41:09,360 --> 00:41:10,720 Pode ser. 662 00:41:10,760 --> 00:41:12,080 � o trabalho deles. 663 00:41:12,280 --> 00:41:15,920 Alimente -nos, fazem-nos trabalhar. Mas isso � apenas isso. 664 00:41:16,600 --> 00:41:18,920 Isso n�o � tudo. 665 00:41:18,960 --> 00:41:22,920 Voc� ter� um dia na cabe�a: escapar. 666 00:41:22,960 --> 00:41:26,920 A cada dia, a cada minuto, pense nisso. 667 00:41:27,000 --> 00:41:29,880 Sabe que eu sei. 668 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 Voc� leu o meu e-mail! 669 00:41:33,080 --> 00:41:36,000 Isso � tudo que tenho a dizer. Cuidado! 670 00:41:48,800 --> 00:41:50,600 Jogue-me a bola. 671 00:41:52,400 --> 00:41:53,400 Aqui est�. 672 00:41:53,800 --> 00:41:54,720 Obrigado. 673 00:41:55,000 --> 00:41:58,880 Como eu falo, me evita. 674 00:41:58,960 --> 00:42:00,640 Por que voc� est� me seguindo? 675 00:42:00,680 --> 00:42:04,360 Eu queria dizer Eu sinto muito. 676 00:42:04,440 --> 00:42:07,240 Por qu�? Eu n�o culpo nada. 677 00:42:07,280 --> 00:42:10,080 Eu sei. E isso torna as coisas piores. 678 00:42:10,160 --> 00:42:12,160 O seu est� aqui tamb�m. 679 00:42:12,200 --> 00:42:14,160 Sim, mas n�o para sempre. 680 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 N�o seja est�pido! 681 00:42:15,960 --> 00:42:18,520 Sorry... Duke, porque eu quero fazer bem. 682 00:42:18,680 --> 00:42:21,920 Desde o in�cio, Eu acho que voc� � um cara legal. 683 00:42:21,920 --> 00:42:23,480 Deixe-me em paz. 684 00:42:27,120 --> 00:42:30,240 Se eu puder fazer alguma coisa qualquer coisa por voc� 685 00:42:30,320 --> 00:42:33,720 depois da minha liberta��o, Eu vou ajudar. 686 00:42:33,800 --> 00:42:35,400 Conte comigo. 687 00:42:36,720 --> 00:42:38,720 Evite caras como eu. 688 00:42:38,760 --> 00:42:41,480 Evite todos aqueles aqui. 689 00:42:41,640 --> 00:42:45,440 Obter uma senten�a reduzida por bom comportamento, e sal. 690 00:42:45,520 --> 00:42:47,760 Evite caras como eu. 691 00:42:48,520 --> 00:42:50,840 Se voc� acabar n�o sendo um mafioso. 692 00:42:51,360 --> 00:42:54,880 E voc� vai ser um gangster med�ocre. No voucher para isso. 693 00:42:55,960 --> 00:42:58,480 Se voc� n�o pensar assim. 694 00:43:05,120 --> 00:43:09,160 Assim que sobre esta quest�o? 695 00:43:09,800 --> 00:43:11,920 Os mafiosos n�o s�o o que eram. 696 00:43:11,960 --> 00:43:13,520 18 quilates! 697 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 Se voc� s� viu minhas medalhas! 698 00:43:17,240 --> 00:43:19,360 Eu ganhei todas as competi��es. 699 00:43:19,680 --> 00:43:22,760 Voc� diz, Duke, voc� � um especialista? 700 00:43:24,120 --> 00:43:27,880 N�o!. Voc� pode fazer um n�mero de dan�a? 701 00:43:28,320 --> 00:43:31,600 N�o! Voc� sabe como tocar um instrumento? 702 00:43:31,720 --> 00:43:35,080 Montante um show. Buscando artistas. 703 00:43:35,120 --> 00:43:38,400 Perda de tempo. Nunca tem nada a dizer. 704 00:43:38,480 --> 00:43:40,040 Um fil�sofo! 705 00:43:40,080 --> 00:43:43,400 A cabe�a est� voltada neste show. 706 00:43:43,520 --> 00:43:45,880 Os participantes ganham privil�gios. 707 00:43:46,000 --> 00:43:48,560 Como Tony, que trabalha na mina. 708 00:43:48,640 --> 00:43:52,080 Pinte decorado. Eu vou fazer o mesmo para os outros. 709 00:43:53,120 --> 00:43:55,040 - M�s not�cias - O que � isso? 710 00:43:55,120 --> 00:43:58,520 Deixo em dez dias. Probation. 711 00:43:58,600 --> 00:44:01,920 Quem vai cuidar do projetor para o meu n�mero? 712 00:44:02,040 --> 00:44:04,160 Desculpe. Encontre um outro cara. 713 00:44:04,320 --> 00:44:07,600 N�o arraste -os aqui se eu poderia ajud� -lo! 714 00:44:07,680 --> 00:44:09,000 N�o, voc� est� certo. 715 00:44:09,400 --> 00:44:12,440 Mas eu n�o posso dan�ar sem projetor. 716 00:44:12,520 --> 00:44:13,720 Pior. 717 00:44:14,640 --> 00:44:16,640 Ofere�o volunt�rio. 718 00:44:16,720 --> 00:44:18,680 - Voc� sabe? - Eu vou aprender. 719 00:44:18,720 --> 00:44:20,520 Claro, claro Duke. Quinta ensinar. 720 00:44:20,560 --> 00:44:22,400 Vamos, est� na garagem. 721 00:44:22,680 --> 00:44:24,680 Estou feliz que voc� participar, Duke. 722 00:44:24,720 --> 00:44:26,760 � melhor do que a mina de carv�o. 723 00:44:26,880 --> 00:44:29,480 Tudo � melhor do que o meu carv�o? 724 00:44:30,560 --> 00:44:32,520 Vou explicar. 725 00:44:34,120 --> 00:44:35,440 Aqui est�o os eletrodos. 726 00:44:35,480 --> 00:44:39,320 Gire este bot�o, ele coloca eletrodos de contato. 727 00:44:39,440 --> 00:44:42,920 Como a corrente flui, evite tocar nas partes met�licas. 728 00:44:43,000 --> 00:44:44,960 Se voc� n�o pular. 729 00:44:45,000 --> 00:44:46,320 Ent�o voc� fecha. 730 00:44:46,400 --> 00:44:48,800 Agora, o dan�arino Vou fazer um sinal... 731 00:44:48,880 --> 00:44:50,920 e voc� segue tamb�m. 732 00:44:51,680 --> 00:44:53,560 Veja Duke, dan�a com esta boneca. 733 00:44:53,640 --> 00:44:55,520 Estou caracterizado como preto. 734 00:44:55,560 --> 00:44:57,680 - Voc� vai conseguir? - � f�cil! 735 00:44:57,840 --> 00:45:00,440 Em seguida, ele � compreendido. Desculpe te deixar. 736 00:45:01,000 --> 00:45:03,520 - Amanh� voc� ensayar�s no palco. - Bem, obrigado. 737 00:45:04,360 --> 00:45:05,000 Eh, Duke. 738 00:45:05,560 --> 00:45:08,560 Esse parceiro vai ficar. 739 00:45:09,440 --> 00:45:11,120 N�o � ruim, o seu material. 740 00:45:13,000 --> 00:45:14,960 Voc� tem tudo que voc� precisa, n�o �? 741 00:45:26,680 --> 00:45:29,200 Aqui n�s fornecemos todos o que n�s precisamos. 742 00:45:29,320 --> 00:45:32,560 Alimentos, roupas, uma cama, 743 00:45:32,600 --> 00:45:35,560 r�dio, baseball biblioteca. 744 00:45:36,200 --> 00:45:38,440 Gostaria de mudar tudo isso... 745 00:45:38,480 --> 00:45:40,480 atrav�s de um buraco para o exterior... 746 00:45:41,120 --> 00:45:43,080 um peda�o de p�o seco, 747 00:45:43,120 --> 00:45:46,160 roupas miser�veis?e nenhum policial! 748 00:45:46,400 --> 00:45:50,840 Eu n�o diria que n�o! Eu n�o colocaria obst�culos. 749 00:45:57,320 --> 00:45:59,000 O que voc� est� pensando? 750 00:45:59,040 --> 00:46:00,520 E voc�? 751 00:46:01,120 --> 00:46:03,480 No mesmo que voc�. 752 00:46:04,360 --> 00:46:06,480 Sim, eu penso nisso. 753 00:46:06,560 --> 00:46:08,520 N�o vale a pena, cara. 754 00:46:08,560 --> 00:46:10,480 N�o pense sobre isso. 755 00:46:10,920 --> 00:46:13,040 Deixe-me pensar. 756 00:46:29,560 --> 00:46:31,080 Bom dia, querida. 757 00:46:31,160 --> 00:46:32,640 Bom dia, George. 758 00:46:33,120 --> 00:46:34,320 Como voc� est�? 759 00:46:34,360 --> 00:46:35,520 Bem, n�o �? 760 00:46:35,760 --> 00:46:37,080 Certo. 761 00:46:37,440 --> 00:46:40,560 Meus pais foram maravilhosos, George. Especialmente pai. 762 00:46:40,640 --> 00:46:42,640 Ele diz que est� aqui por causa dele. 763 00:46:42,640 --> 00:46:45,240 O diretor diz que vai sair dentro de dois meses. 764 00:46:45,320 --> 00:46:46,800 O pai diz... 765 00:46:46,880 --> 00:46:50,440 Eu tenho que falar t�o r�pido! Eu tenho tanto para te dizer. 766 00:46:50,640 --> 00:46:53,400 Papai eu vou trabalhar quando voc� sair. 767 00:46:54,400 --> 00:46:56,160 Eu n�o preciso de seu trabalho. 768 00:46:56,240 --> 00:46:57,960 N�o seja rid�culo. 769 00:46:58,200 --> 00:47:00,240 Todo mundo tem sido t�o amig�vel. 770 00:47:01,800 --> 00:47:04,120 Se voc� soubesse quantos amigos voc� tem... 771 00:47:04,400 --> 00:47:06,400 - Mesmo Lorna... - Quem � Lorna? 772 00:47:06,440 --> 00:47:09,160 Sra. Fleming, a mulher advogado. 773 00:47:09,200 --> 00:47:11,880 Ela queria saber se eu pudesse ajudar. 774 00:47:11,960 --> 00:47:13,320 � amig�vel. 775 00:47:13,480 --> 00:47:15,480 Por que voc� est� interessado? 776 00:47:15,920 --> 00:47:19,880 Voc� pode ter pena um de n�s. 777 00:47:19,960 --> 00:47:21,640 Ela deixou o marido. 778 00:47:23,320 --> 00:47:25,360 Ela est� ligada ao processo. 779 00:47:25,760 --> 00:47:30,120 Deve ter havido algo entre ela eo rapaz. 780 00:47:30,200 --> 00:47:31,320 Como se chama? 781 00:47:31,360 --> 00:47:32,480 Duke? Berna? 782 00:47:33,400 --> 00:47:36,440 Ela n�o pode v�-lo. � contra as regras. 783 00:47:36,480 --> 00:47:39,120 Mas ele tem uma mensagem para ele. 784 00:47:40,640 --> 00:47:41,560 - Ei, Duke - Sim? 785 00:47:42,600 --> 00:47:45,920 Por que voc� sempre fugir de Anderson? 786 00:47:45,960 --> 00:47:47,200 Eu tenho minhas raz�es. 787 00:47:47,520 --> 00:47:49,680 Raz�es para n�o fugir. 788 00:47:49,760 --> 00:47:52,400 Tornou-se motorista diretor. 789 00:47:52,440 --> 00:47:53,640 Bom para ele. 790 00:47:54,960 --> 00:47:57,200 Ele sempre vai para a cidade. 791 00:47:57,840 --> 00:48:01,560 Leva para a principal ou a esposa. 792 00:48:01,720 --> 00:48:03,880 Eu pensei que voc� estaria interessado. 793 00:48:05,920 --> 00:48:08,560 - Hey, Duke. - Ol�, George. 794 00:48:09,400 --> 00:48:11,720 Eu tenho que falar com voc�, Duke. 795 00:48:11,800 --> 00:48:13,320 Eu ou�o voc�. 796 00:48:13,480 --> 00:48:16,560 Ruth me deu uma mensagem para voc�. 797 00:48:16,880 --> 00:48:18,360 Que quem? 798 00:48:18,440 --> 00:48:19,880 Sra. Fleming. 799 00:48:19,920 --> 00:48:21,400 O que � isso? 800 00:48:23,560 --> 00:48:25,720 D�-me uma m�o. 801 00:48:31,280 --> 00:48:34,480 Tudo � organizado, Quinto. 802 00:48:34,840 --> 00:48:36,640 Eu tenho algu�m. 803 00:48:36,680 --> 00:48:38,440 Como fa�o para pagar? 804 00:48:38,480 --> 00:48:40,240 N�s vamos pagar. 805 00:48:40,320 --> 00:48:42,280 Contacte essa pessoa para sair. 806 00:48:43,360 --> 00:48:44,480 � forrado. 807 00:48:45,120 --> 00:48:46,400 - Voc� entendeu? - Sim 808 00:48:55,720 --> 00:48:58,360 N�o entendi carro errado? 809 00:48:58,400 --> 00:49:01,160 N�o errado com o carro do diretor. 810 00:49:01,240 --> 00:49:03,600 Ele tem 16 rodas e ruge como um le�o. 811 00:49:06,720 --> 00:49:07,920 N�o �! 812 00:49:33,640 --> 00:49:34,680 Obrigado. 813 00:49:34,840 --> 00:49:37,600 Vamos, George H� muitas coisas para fazer. 814 00:49:37,680 --> 00:49:40,400 Comprar coisas que o amanh� trar�. 815 00:49:40,440 --> 00:49:42,200 Nos custa nada. 816 00:49:56,760 --> 00:49:59,600 - Estarei de volta em cerca de vinte minutos. - Sim, senhora. 817 00:50:39,720 --> 00:50:41,520 Isso � tudo por hoje 818 00:50:49,000 --> 00:50:50,600 L� est� o carro. 819 00:50:52,080 --> 00:50:53,280 Ol�! 820 00:50:54,800 --> 00:50:57,440 Bom dia. Eu mudar e voltar. 821 00:50:57,480 --> 00:51:00,080 A Rainha M�e tem frieiras. 822 00:51:00,160 --> 00:51:03,480 Faz um barulho esquisito l�. 823 00:51:03,760 --> 00:51:05,240 Eu vou cuidar disso. 824 00:51:06,080 --> 00:51:07,680 Entendido. Obrigado. 825 00:51:21,840 --> 00:51:24,480 Rusty! Preocupe-se com o que voc� faz! 826 00:51:24,560 --> 00:51:27,120 Arriegas voc� jogar junto! 827 00:51:27,200 --> 00:51:28,720 Deixe-me fazer... 828 00:51:30,200 --> 00:51:31,400 algum truque. 829 00:51:32,200 --> 00:51:34,920 Voc� � muito suscet�vel. O que � isso? 830 00:51:35,440 --> 00:51:38,080 Voc� j� viu a minha nova etapa? 831 00:51:39,440 --> 00:51:41,040 Sensacional! 832 00:51:41,280 --> 00:51:43,360 O show vai ser cansativo! 833 00:52:19,120 --> 00:52:20,600 Posso ajud�-lo? 834 00:52:20,680 --> 00:52:22,280 N�o, n�o, est� tudo bem. 835 00:52:22,320 --> 00:52:23,920 E a boneca de pano? 836 00:52:23,960 --> 00:52:25,560 Eu vou cuidar disso. 837 00:52:25,640 --> 00:52:27,400 - Boa sorte. Fa�a alguma coisa ruim. - Obrigado. 838 00:52:27,800 --> 00:52:30,040 Espero que gostem do show. 839 00:52:30,080 --> 00:52:32,160 Voc� vai gostar de seguros. 840 00:52:34,760 --> 00:52:35,840 Como voc� est�? 841 00:52:36,200 --> 00:52:38,120 Voc� tem que estar pronto. 842 00:52:38,360 --> 00:52:39,440 N�o se preocupe. 843 00:52:39,480 --> 00:52:41,560 Mas como � que voc� vai fazer? 844 00:52:42,000 --> 00:52:45,640 - Voc� faz o seu salto em tesoura. - Sim, depois que o roqueiro. 845 00:52:45,680 --> 00:52:47,400 Sim, e ent�o voc� arremolinas. 846 00:52:47,480 --> 00:52:49,480 - � o fim. - Compreendido. 847 00:52:49,520 --> 00:52:51,480 O projetor n�o est� instalado. 848 00:52:51,560 --> 00:52:54,400 Ser�. Vamos l�, segue. 849 00:53:10,280 --> 00:53:13,520 S�o bons malabaristas. O que voc� fez? 850 00:53:13,920 --> 00:53:16,560 Eles est�o cansados?de fazer malabarismos isso... 851 00:53:16,760 --> 00:53:19,160 e preferiram caixa padr�o. 852 00:53:44,720 --> 00:53:46,280 Isso foi extra! 853 00:53:46,680 --> 00:53:48,680 Eles fizeram melhor em San Quentin! 854 00:53:48,760 --> 00:53:50,640 Eu sei. Ajude-nos. 855 00:53:51,280 --> 00:53:52,560 Voc� tamb�m, George! 856 00:53:54,320 --> 00:53:55,920 Desligue o projetor. 857 00:53:56,400 --> 00:53:57,320 OK, Duke. 858 00:53:57,360 --> 00:53:59,840 Em primeiro lugar, esclarecer fundo. 859 00:53:59,920 --> 00:54:02,320 Ent�o Seguidores Duke com boneca. 860 00:54:02,360 --> 00:54:03,320 Eu sei, eu sei. 861 00:54:03,840 --> 00:54:06,000 Est� tudo no lugar? 862 00:54:09,120 --> 00:54:11,000 Como voc� se sente? 863 00:54:11,040 --> 00:54:12,920 Bem, por que? 864 00:54:13,360 --> 00:54:14,920 Voc� diz que voc� vai Funk. 865 00:54:14,960 --> 00:54:16,520 Ele sempre faz antes de dan�a. 866 00:54:16,520 --> 00:54:19,040 Coragem, sua volta em breve. 867 00:54:24,400 --> 00:54:25,680 OK, Mac Ligue. 868 00:55:48,160 --> 00:55:50,480 Todo mundo ficar quieto! 869 00:55:50,800 --> 00:55:52,560 Sente-se todos! 870 00:55:59,520 --> 00:56:00,320 Duke! 871 00:56:03,520 --> 00:56:05,360 Duke. � uma loucura! 872 00:56:06,320 --> 00:56:08,360 Eu que vai deixar a pele! 873 00:56:15,400 --> 00:56:17,680 Sente-se. A luz vai voltar. 874 00:56:29,040 --> 00:56:30,400 � uma fuga. 875 00:56:30,440 --> 00:56:33,960 Duque de Berna, a dan�arina e George Anderson. 876 00:56:52,560 --> 00:56:54,400 Activad o alarme! 877 00:57:18,160 --> 00:57:19,560 Para tr�s! 878 00:57:24,680 --> 00:57:26,000 Aqui est� um. 879 00:57:26,040 --> 00:57:27,680 Eu n�o queria escapar. 880 00:57:27,720 --> 00:57:28,720 - N�o? - Eu tentei par�-los... 881 00:57:29,400 --> 00:57:30,720 Em sua cela. 882 00:57:35,840 --> 00:57:37,240 Pegue a corda. 883 00:59:34,080 --> 00:59:35,160 Voc� est� bem? 884 00:59:36,240 --> 00:59:38,640 - Sim, o que voc� est� fazendo aqui? E Fifth? - Eu vou explicar. 885 00:59:39,840 --> 00:59:41,600 Apresse-se, por favor. 886 00:59:49,200 --> 00:59:50,560 Onde est� o quinto? 887 00:59:50,600 --> 00:59:52,880 Foi rachado no �ltimo momento. 888 00:59:52,960 --> 00:59:54,400 Como assim? 889 00:59:54,440 --> 00:59:57,160 Eu plantei. Eu deveria ter vindo. 890 00:59:57,560 --> 00:59:59,280 Obrigado, querida. 891 01:00:00,120 --> 01:00:01,280 Como voc� est�? 892 01:00:01,320 --> 01:00:02,320 bem 893 01:00:09,480 --> 01:00:11,480 Precisamos acreditar em mim. 894 01:00:11,520 --> 01:00:13,760 Eu n�o estava envolvido no vazamento. 895 01:00:13,840 --> 01:00:17,680 Eu gostaria de acreditar, George, mas perceber isso. 896 01:00:18,200 --> 01:00:20,520 � o sangue de um guarda na faca. 897 01:00:20,600 --> 01:00:22,560 Eu nunca tinha visto antes. 898 01:00:22,600 --> 01:00:24,200 Introduzido atrav�s de voc�. 899 01:00:24,240 --> 01:00:25,760 Como isso e isso. 900 01:00:25,800 --> 01:00:29,040 Como a arma que tem Duke Berna permitido escapar. 901 01:00:29,080 --> 01:00:29,960 Isso � falso. 902 01:00:30,000 --> 01:00:32,000 Ent�o como � que ele chegou aqui? 903 01:00:32,080 --> 01:00:35,080 Apenas um carro dentro e fora sem controle. 904 01:00:35,160 --> 01:00:37,600 Ela � minha. E voc� est� atr�s do volante. 905 01:00:37,720 --> 01:00:40,040 Eu n�o estou ciente de qualquer coisa. 906 01:00:40,120 --> 01:00:41,200 Voc� � c�mplice. 907 01:00:41,240 --> 01:00:43,960 Voc� era um amigo do dan�arino e Duque de Berna. 908 01:00:44,680 --> 01:00:45,960 Voc� seguiu. 909 01:00:46,000 --> 01:00:48,000 Era para convencer que n�o fogem 910 01:00:48,040 --> 01:00:49,960 - N�o minta - Eu n�o minto. 911 01:00:51,400 --> 01:00:52,840 George! 912 01:00:53,040 --> 01:00:56,800 Voc� corre o risco de ser 20 anos na pris�o. 913 01:00:56,880 --> 01:00:58,840 Tudo isso pesa contra voc�. 914 01:00:58,960 --> 01:01:01,320 O guarda est� gravemente ferido, George. 915 01:01:01,400 --> 01:01:03,760 Se ele morrer, Sabe o que isso significa? 916 01:01:04,000 --> 01:01:06,600 Ele ser� acusado de sua morte. 917 01:01:08,920 --> 01:01:10,520 O que posso fazer? 918 01:01:11,480 --> 01:01:14,080 Diga-nos toda a verdade. 919 01:01:14,120 --> 01:01:16,400 Diga-me onde Duke Berna distante. 920 01:01:16,480 --> 01:01:18,080 Eu n�o sei. 921 01:01:27,640 --> 01:01:29,200 Desculpe. 922 01:01:30,880 --> 01:01:32,840 Foi o m�dico. 923 01:01:33,280 --> 01:01:35,720 Haskell, o guarda est� morto. 924 01:01:35,760 --> 01:01:39,160 Isso faz dele um c�mplice de Berna. 925 01:01:39,200 --> 01:01:42,560 Sim, Sr. Fleming. � por isso que Eu n�o levar o carro. 926 01:01:42,640 --> 01:01:45,200 Se eles tivessem me fez a culpa. 927 01:01:45,320 --> 01:01:49,240 Se ele n�o estava dirigindo o carro, tamb�m � culpado 928 01:01:49,320 --> 01:01:51,600 Da Sra. Fleming, que estava dirigindo. 929 01:01:51,680 --> 01:01:55,240 N�o que tamb�m faz com que seja a saber, como voc� diz? 930 01:01:55,440 --> 01:01:58,840 Eu vejo. Est� me chantagear! 931 01:01:58,920 --> 01:02:02,320 Le evitar pris�o se voc� puder. 932 01:02:02,440 --> 01:02:05,600 Foi preso em um bagun�a maldita. 933 01:02:05,640 --> 01:02:07,400 N�o mais do que sua esposa. 934 01:02:07,480 --> 01:02:11,120 Meu querido Quintus, Ms. Fleming n�o � minha esposa. 935 01:02:11,160 --> 01:02:13,240 H� j� algum tempo que n�o �. 936 01:02:13,400 --> 01:02:15,920 Seu projeto se desfaz. 937 01:02:16,120 --> 01:02:19,000 Senhor Fleming, n�o vai deixar ir para a pris�o! 938 01:02:19,080 --> 01:02:20,280 Oh, sim, eu vou. 939 01:02:20,560 --> 01:02:23,200 Vou deixar que voc� tamb�m v� para pris�o para voc�. 940 01:02:23,280 --> 01:02:26,160 O que voc� est� pensando, Fleming? 941 01:02:26,200 --> 01:02:29,400 Era para dirigir o carro, certo? 942 01:02:29,480 --> 01:02:31,280 - Sim - Onde? 943 01:02:31,360 --> 01:02:34,760 Espere. Ningu�m zomba Duke Berne sem pagar. 944 01:02:34,840 --> 01:02:36,680 Esse � o meu problema. 945 01:02:37,600 --> 01:02:39,160 Onde est� o cache? 946 01:02:39,200 --> 01:02:40,720 Ele n�o disse nada. 947 01:02:41,920 --> 01:02:44,400 Como quiser, Quinto. 948 01:02:44,600 --> 01:02:46,960 Isso � o que eu quero. 949 01:02:51,320 --> 01:02:52,440 Boa noite, Fleming. 950 01:02:52,480 --> 01:02:53,560 Um momento, Quinto! 951 01:02:54,680 --> 01:02:57,320 Qual � o n�mero da delegacia de pol�cia? 952 01:02:57,760 --> 01:03:00,560 Agora eu me lembro, Primavera 3-100 953 01:03:01,720 --> 01:03:02,960 Espere. 954 01:03:05,360 --> 01:03:07,680 - Ou�a, Sr. Fleming - Onde eles est�o? 955 01:03:07,800 --> 01:03:10,880 Duke foi ao encontro de sua esposa no Adirondacks. 956 01:03:10,920 --> 01:03:12,000 Onde est�o os Adirondacks? 957 01:03:12,040 --> 01:03:16,000 Em Bald Ridge. Eles alugaram uma casa tal Travers. 958 01:03:16,080 --> 01:03:18,200 Careca Ridge?? Chal� Travers. 959 01:03:19,520 --> 01:03:20,880 Boa noite. 960 01:03:27,480 --> 01:03:29,920 Primavera 3-100 961 01:03:37,280 --> 01:03:40,000 Deve haver outra maneira poder de fogo. 962 01:03:41,560 --> 01:03:43,920 Antiguna preferem vapor. 963 01:03:43,920 --> 01:03:46,240 O pequeno-almo�o est� quase pronto. 964 01:03:47,560 --> 01:03:49,160 J� h� o suficiente. 965 01:03:50,440 --> 01:03:52,880 Eu ainda prefiro quebrando pedras. 966 01:03:55,720 --> 01:03:58,200 Como Daniel Boone? 967 01:04:04,080 --> 01:04:06,200 Se voc� soubesse o qu�o engra�ado voc� �! 968 01:04:07,520 --> 01:04:11,040 Sem mais piadas. Tire este iceberg. 969 01:04:11,280 --> 01:04:15,080 O humor! Se me sento um pino, voc� iria rir. 970 01:04:15,120 --> 01:04:17,200 Minha linda ca�ador! 971 01:04:20,600 --> 01:04:22,120 O que houve? 972 01:04:22,200 --> 01:04:23,800 Estou com frio. 973 01:04:27,520 --> 01:04:29,000 Aqui est�, querida. 974 01:04:30,120 --> 01:04:31,400 Melhor agora? 975 01:04:33,240 --> 01:04:34,880 � a altitude. 976 01:04:34,920 --> 01:04:37,280 N�o a altitude, Ele � o ar. 977 01:04:37,360 --> 01:04:39,640 O ar aqui � muito puro. 978 01:04:39,680 --> 01:04:43,560 Levaria 80% do fumo cigarro e 20 % de ar. 979 01:04:43,640 --> 01:04:45,400 Assim, ele podia respirar. 980 01:04:47,680 --> 01:04:50,440 Encha os pulm�es com boa fuma�a, 981 01:04:50,480 --> 01:04:53,240 e me ajudar na cozinha. 982 01:04:54,320 --> 01:04:57,920 Se n�o antes de eu congelar. 983 01:05:02,640 --> 01:05:04,120 � isso o que �? 984 01:05:04,120 --> 01:05:05,560 Para abrir a lata. 985 01:05:05,600 --> 01:05:06,800 Como isso � feito? 986 01:05:06,880 --> 01:05:10,760 Alguma vez voc� j� abriu uma lata em sua vida? 987 01:05:12,640 --> 01:05:14,440 Eu abri uma lata. 988 01:05:14,480 --> 01:05:17,120 Combinando e cole dentro. 989 01:05:17,200 --> 01:05:17,680 Duke! 990 01:05:17,720 --> 01:05:19,440 Isso me custou muito caro. 991 01:05:24,040 --> 01:05:25,200 Will Travers casa? 992 01:05:25,240 --> 01:05:27,320 Cerca de 14 kms nas montanhas. 993 01:05:27,440 --> 01:05:28,840 � neve? 994 01:05:28,880 --> 01:05:31,400 Sim e n�o. Depende do seu ponto de vista. 995 01:05:31,440 --> 01:05:33,760 n�o espere a ser decidido. 996 01:05:38,600 --> 01:05:39,520 Shot! 997 01:05:40,360 --> 01:05:42,760 Aprenda a misturar uma crepes de massa. 998 01:05:42,920 --> 01:05:44,520 � simples. 999 01:05:44,560 --> 01:05:46,080 O que � a celulose? 1000 01:05:46,120 --> 01:05:47,440 Farinha crus. 1001 01:05:47,480 --> 01:05:49,760 Eu n�o comi desde minha inf�ncia. 1002 01:05:49,840 --> 01:05:52,120 Minha m�e me fez, era bom. 1003 01:05:52,160 --> 01:05:53,960 Luz como todos! 1004 01:05:54,040 --> 01:05:57,720 Este trabalho exige sentado. 1005 01:06:12,360 --> 01:06:14,800 O que aconteceu? Voc� se machucou? 1006 01:06:15,400 --> 01:06:18,000 Essa coisa me fez cair. 1007 01:06:18,040 --> 01:06:20,560 � um balan�o, bobo! 1008 01:06:22,400 --> 01:06:24,440 N�o vi um em anos. 1009 01:06:24,520 --> 01:06:26,520 Sente-se. N�o h� perigo. 1010 01:06:31,200 --> 01:06:33,120 N�o � mau. 1011 01:06:34,200 --> 01:06:36,600 Voc� parece estar bem. Shot. 1012 01:06:36,920 --> 01:06:38,440 Vou colocar um pouco de m�sica 1013 01:06:39,920 --> 01:06:42,880 Minha m�e tinha um igual. 1014 01:06:42,920 --> 01:06:44,520 Eu a vejo. 1015 01:06:44,680 --> 01:06:47,040 Ele gostava de sentar-se pelo fogo. 1016 01:06:47,080 --> 01:06:49,080 Ele sab 1017 01:06:49,600 --> 01:06:52,800 Ele sentou-se, seduzidos e olhe! 1018 01:06:52,840 --> 01:06:54,600 Ele balan�ou e sentou-se. 1019 01:06:55,080 --> 01:06:58,320 De tr�s para a frente, De tr�s para frente. 1020 01:06:58,640 --> 01:07:03,400 Ela adorava estar na frente do fogo em sua cadeira de balan�o antiga. 1021 01:07:03,560 --> 01:07:06,320 Ele descobriu que o relaxamento, 1022 01:07:06,400 --> 01:07:09,160 voc� esqueceu os problemas. 1023 01:07:09,680 --> 01:07:11,400 Voc� teve alguns. 1024 01:07:12,080 --> 01:07:15,880 Como o tempo que pudemos pagar a conta para a casa. 1025 01:07:15,960 --> 01:07:19,000 Ele se sentou na cadeira... 1026 01:07:19,040 --> 01:07:22,280 e come�ou a balan�ar. 1027 01:07:22,360 --> 01:07:25,160 Ele se sentou e balan�ou. 1028 01:07:25,200 --> 01:07:27,920 De tr�s para frente. 1029 01:07:28,000 --> 01:07:31,440 N�s percebemos que tudo ficaria bem. 1030 01:07:31,520 --> 01:07:34,920 - Voc� sabe por que? - Ele poderia pagar. 1031 01:07:34,960 --> 01:07:35,920 N�o, a casa pegou fogo. 1032 01:07:36,000 --> 01:07:38,960 Eles ouviram WFAB 1033 01:07:39,080 --> 01:07:41,320 Ap�s o sinal ser�... 1034 01:07:41,400 --> 01:07:44,280 21h 30 horas. 1035 01:07:44,520 --> 01:07:46,680 Vamos Newsletter. 1036 01:07:46,760 --> 01:07:51,080 Uma explos�o causou vinte feridos... 1037 01:07:51,120 --> 01:07:54,320 em uma refinaria a 5km M�dio. 1038 01:07:54,520 --> 01:07:58,200 Pol�cia procura mesmo com Joseph Berne, 1039 01:07:58,280 --> 01:07:59,880 apelidado de Duque de Berna. 1040 01:07:59,920 --> 01:08:02,400 Ele escapou da pris�o ontem � noite. 1041 01:08:02,520 --> 01:08:07,040 Frank Smit, tamb�m conhecido como o dan�arino, morreu durante a fuga. 1042 01:08:07,120 --> 01:08:10,400 Hoskel Amos, um dos guardas, foi esfaqueado... 1043 01:08:10,440 --> 01:08:11,960 e ele morreu esta manh�. 1044 01:08:12,160 --> 01:08:16,200 O suspeito, George Anderson, foi acusado de sua morte. 1045 01:08:16,240 --> 01:08:17,560 O advogado... 1046 01:08:17,640 --> 01:08:21,720 diz que vai pedir a pena de capital. 1047 01:08:27,600 --> 01:08:29,040 � horr�vel. 1048 01:08:31,640 --> 01:08:33,560 � horr�vel, Duke verdade? 1049 01:08:36,040 --> 01:08:37,880 O que � horr�vel? 1050 01:08:38,040 --> 01:08:40,560 Estou falando de George Anderson. 1051 01:08:40,600 --> 01:08:41,960 Eu sei. 1052 01:08:42,400 --> 01:08:44,240 Ele vai acabar na cadeira. 1053 01:08:44,320 --> 01:08:46,080 O que fazer? 1054 01:08:46,680 --> 01:08:49,760 Eu n�o quis dizer que voc� deve fazer alguma coisa. 1055 01:08:49,840 --> 01:08:52,800 Ele consegue como o outro. 1056 01:08:52,840 --> 01:08:53,920 Isso n�o � a minha preocupa��o. 1057 01:08:54,040 --> 01:08:55,560 Absolutamente n�o. 1058 01:08:55,600 --> 01:08:57,920 Ele deve ter ficado em seus assuntos. 1059 01:08:57,960 --> 01:08:59,560 Voc� est� certo. 1060 01:08:59,640 --> 01:09:01,880 - O qu�? - Eu disse que voc� est� certo 1061 01:09:01,920 --> 01:09:04,120 Ent�o, pare de falar sobre isso. 1062 01:09:06,040 --> 01:09:08,960 Oh, Duke. Voc� n�o � obrigado a intervir. 1063 01:09:09,040 --> 01:09:11,920 Tudo o que eu tenho que fazer Piro est� me dando! 1064 01:09:12,120 --> 01:09:13,160 Quando? 1065 01:09:13,200 --> 01:09:15,920 Imediatamente. Quando podemos ir. 1066 01:09:16,920 --> 01:09:18,440 N�s vamos para o Canad�. 1067 01:09:19,400 --> 01:09:21,880 Na medida do poss�vel. 1068 01:09:21,960 --> 01:09:24,240 - O Canad� � muito grande - Sim, eu sei. 1069 01:09:24,320 --> 01:09:27,960 Eu vou encontrar um emprego Vamos saltar para tr�s, voc� vai ver. 1070 01:09:28,040 --> 01:09:31,160 N�s constru�mos uma casa assim, longe disso. 1071 01:09:31,240 --> 01:09:33,560 Partida a partir do zero. 1072 01:09:33,600 --> 01:09:36,280 Certo. Se voc� disser que sim. 1073 01:09:37,600 --> 01:09:40,560 O que significa que " se eu disser " significa? 1074 01:09:41,520 --> 01:09:43,400 Diga alguma coisa, vai! 1075 01:09:43,480 --> 01:09:45,000 Isso soa bem. 1076 01:09:45,080 --> 01:09:48,360 E como! � assim que voc� vai. 1077 01:09:49,360 --> 01:09:51,560 N�s temos o que merecemos! 1078 01:09:51,640 --> 01:09:53,720 O passado est� morto e enterrado! 1079 01:09:53,760 --> 01:09:57,000 N�o � o primeiro a pagar o pato algo que ele n�o fez. 1080 01:09:57,080 --> 01:10:01,160 Eu sei, mas ele � t�o Jovem e honrado. 1081 01:10:01,240 --> 01:10:03,120 N�o pedi nada! 1082 01:10:03,160 --> 01:10:05,200 Ele pegou meu irm�o. 1083 01:10:05,280 --> 01:10:09,040 Falei com seu amigo Ruthie. Eu n�o me importo! 1084 01:10:09,240 --> 01:10:11,040 Mas eu o amava. 1085 01:10:12,600 --> 01:10:14,320 Pior para ele. 1086 01:10:15,080 --> 01:10:17,960 S� eu posso ajudar, mas eu n�o posso! 1087 01:10:18,040 --> 01:10:20,080 Eu n�o ficar molhado por ele. 1088 01:10:20,120 --> 01:10:22,560 Eles carregam todo o primo! 1089 01:10:31,240 --> 01:10:33,920 Useless. N�o vai funcionar. 1090 01:10:34,480 --> 01:10:36,240 Eles n�o s�o nada mais do que palavras. 1091 01:10:36,640 --> 01:10:39,920 Podemos convencer muitas coisas. 1092 01:10:40,200 --> 01:10:42,960 Mas quando � de baixa qualidade � horr�vel! 1093 01:10:48,920 --> 01:10:50,320 Eu entendo. 1094 01:10:50,360 --> 01:10:51,720 � mesmo? 1095 01:10:52,080 --> 01:10:54,160 Ent�o, voc� � mais forte do que eu. 1096 01:10:54,200 --> 01:10:57,040 Toda a minha vida, eu tinha uma id�ia na cabe�a: 1097 01:10:57,520 --> 01:11:00,280 Ajude algu�m, � fazer com que o primo! 1098 01:11:00,400 --> 01:11:01,840 Olhe para mim! 1099 01:11:01,960 --> 01:11:05,320 Preocupo-me com uma crian�a Eu mal conhe�o. 1100 01:11:06,000 --> 01:11:09,960 Duke, n�o �, n�s somos. Voc� n�o v�? 1101 01:11:10,040 --> 01:11:13,960 N�s nunca pode ser feliz se for condenado... 1102 01:11:14,400 --> 01:11:16,000 onde quer que vamos. 1103 01:11:17,440 --> 01:11:21,400 Tudo o que fizemos em o passado nos assombrar? 1104 01:11:22,000 --> 01:11:23,880 Isso � o que eu quero dizer. 1105 01:11:24,200 --> 01:11:26,120 Ele sempre estaria l�. 1106 01:11:26,800 --> 01:11:29,000 Cada vez que olhamos n�s... 1107 01:11:29,640 --> 01:11:31,360 Este intrometer. 1108 01:11:32,400 --> 01:11:34,800 Em cada beijo, cada sorriso, 1109 01:11:34,840 --> 01:11:37,040 cada colher de comida. 1110 01:11:37,240 --> 01:11:38,880 Como se fosse veneno. 1111 01:11:41,080 --> 01:11:42,760 Talvez voc� tenha raz�o. 1112 01:11:43,880 --> 01:11:45,840 Como eu poderia saber? 1113 01:11:47,120 --> 01:11:48,800 Eu acredito cegamente. 1114 01:11:50,680 --> 01:11:53,040 Vamos buscar as nossas coisas, vamos embora. 1115 01:11:59,880 --> 01:12:01,600 Estou pronto, Duke. 1116 01:12:03,800 --> 01:12:06,800 Voc� n�o pode provar meus crepes. 1117 01:12:07,080 --> 01:12:08,480 n�o 1118 01:12:09,720 --> 01:12:11,880 Talvez ele est� bem. 1119 01:12:12,840 --> 01:12:14,280 Vamos l�, vamos l�. 1120 01:12:25,280 --> 01:12:27,240 Est� bem feito, certo? 1121 01:12:27,280 --> 01:12:28,640 De fato. 1122 01:12:47,760 --> 01:12:50,000 D� uma olhada ao redor da sala! 1123 01:13:05,920 --> 01:13:08,640 Duke Temos encontrado! 1124 01:13:08,680 --> 01:13:10,000 Apressa-te. 1125 01:13:18,600 --> 01:13:20,280 N�o fa�a isso. 1126 01:13:20,320 --> 01:13:23,400 Eu tenho que fazer para gerir antes de me pegar. 1127 01:13:43,480 --> 01:13:44,920 Voc� est� se aproximando! 1128 01:13:51,720 --> 01:13:53,120 Mais r�pido! 1129 01:14:42,320 --> 01:14:43,640 Para baixo! 1130 01:15:00,880 --> 01:15:02,760 N�s despitado um. 1131 01:15:05,760 --> 01:15:07,760 Continue agachado! 1132 01:16:06,720 --> 01:16:08,160 Mais r�pido! 1133 01:16:34,880 --> 01:16:37,520 Isso n�o nos incomoda. 1134 01:16:37,600 --> 01:16:40,160 O que n�s conseguimos, primos! Lorna. 1135 01:16:42,720 --> 01:16:44,840 Lorna! 1136 01:17:28,000 --> 01:17:30,040 Retire o seu lado de l�. 1137 01:17:37,120 --> 01:17:39,440 Vire. 1138 01:17:47,120 --> 01:17:50,040 Policiais j� nos pegou. 1139 01:17:50,360 --> 01:17:52,640 Eles mataram Lorna. 1140 01:17:52,680 --> 01:17:54,920 Sim, Lorna est� morto. 1141 01:17:55,000 --> 01:17:57,320 Duke, sem saber que isto iria acontecer. 1142 01:17:59,200 --> 01:18:02,240 Foi voc� quem enviou a pol�cia! 1143 01:18:02,360 --> 01:18:05,040 - O que voc� vai fazer? - Standing! 1144 01:18:05,120 --> 01:18:06,240 Ou�a, Duke... 1145 01:18:06,320 --> 01:18:08,720 N�o mova as m�os para cima. 1146 01:18:23,000 --> 01:18:25,440 Ol�. Tirem-me o gerente pris�o. 1147 01:18:25,520 --> 01:18:27,400 Duke, n�o, isso � loucura!. 1148 01:18:27,520 --> 01:18:29,840 Voc� nunca vai saber o quanto. 1149 01:18:30,720 --> 01:18:34,360 Lorna queria salvar o menino que tinha enganado... 1150 01:18:34,440 --> 01:18:35,720 e eu vou. 1151 01:18:37,200 --> 01:18:39,160 Estou Berna, eu escuto. 1152 01:18:39,200 --> 01:18:41,160 Quero render... 1153 01:18:51,200 --> 01:18:53,240 Duke, Duke Berna! 1154 01:18:55,120 --> 01:18:59,080 C� Booth, da pris�o. Localizad a chamada. 1155 01:18:59,120 --> 01:19:00,640 Vai custar tempo. 1156 01:19:00,720 --> 01:19:02,720 Depressa. 1157 01:19:02,760 --> 01:19:04,720 Um momento, senhor. 1158 01:19:04,840 --> 01:19:07,040 R�pido, tem havido um assassinato! 1159 01:19:07,120 --> 01:19:08,240 � isso a�. 1160 01:19:08,280 --> 01:19:12,200 A chamada veio de Edgemont 62424 1161 01:19:12,280 --> 01:19:15,600 � a resid�ncia de Martin T. Fleming. 1162 01:19:15,680 --> 01:19:17,160 Eu coloc�-lo completamente. 1163 01:19:17,200 --> 01:19:19,080 � voc� ainda fala?. 1164 01:19:19,120 --> 01:19:21,200 Duke! Duque de Berna! 1165 01:19:21,720 --> 01:19:23,120 Duke! 1166 01:19:24,640 --> 01:19:26,000 Duque de Berna! 1167 01:19:34,920 --> 01:19:39,400 T. Martin � Fleming. 1168 01:19:56,640 --> 01:20:00,040 Ainda fuma esta bugiganga, hein? 1169 01:20:13,720 --> 01:20:16,760 Pensei que eles entenderam tudo. 1170 01:20:17,680 --> 01:20:20,200 Eles sabiam todos os truques. 1171 01:20:26,280 --> 01:20:27,600 Por favor. 1172 01:20:38,040 --> 01:20:39,520 Por favor! 1173 01:20:40,760 --> 01:20:42,480 Este � escuro. 1174 01:20:44,240 --> 01:20:48,040 O que � este buraco onde economizar eletricidade? 1175 01:20:48,760 --> 01:20:52,600 Ele n�o olhar para al�m da ponta do nariz. 1176 01:20:52,640 --> 01:20:54,560 N�o agite, por favor. 1177 01:20:57,920 --> 01:21:01,040 D�-me apenas um pouco de luz. 1178 01:21:11,200 --> 01:21:13,000 O chefe! 81690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.