Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:08,240
PRIS�O HOSPITAL
2
00:01:16,600 --> 00:01:17,960
Ent�o, doutor?
3
00:01:18,160 --> 00:01:21,200
� uma quest�o de horas,
minutos.
4
00:01:33,080 --> 00:01:34,480
Ol� Duke!
5
00:01:37,720 --> 00:01:39,840
Voc� foi posto em liberdade?
6
00:01:40,520 --> 00:01:41,720
sim
7
00:01:43,360 --> 00:01:46,240
- Nunca se esque�a...
- Esque�a isso.
8
00:01:46,320 --> 00:01:49,400
N�s vamos sempre
grato.
9
00:01:50,720 --> 00:01:54,240
O que ela est� fazendo aqui?
Isto n�o � lugar para ela.
10
00:01:54,280 --> 00:01:55,440
Voc� deixa.
11
00:01:55,520 --> 00:01:57,040
Duke!
12
00:01:57,080 --> 00:01:59,040
Pare de choramingar.
13
00:02:01,280 --> 00:02:03,320
Voc� n�o deve nada.
14
00:02:03,880 --> 00:02:05,720
Marry,
15
00:02:06,160 --> 00:02:08,800
se instalar, sejam crian�as
16
00:02:08,840 --> 00:02:11,200
N�o d� muitos benef�cios
17
00:02:12,320 --> 00:02:14,440
mas d� estabilidade.
18
00:02:16,920 --> 00:02:19,600
Algu�m me disse uma vez,
19
00:02:20,320 --> 00:02:22,440
mas n�o entendi.
20
00:02:24,040 --> 00:02:26,880
Era despreocupada.
21
00:02:28,160 --> 00:02:30,880
Ele conhecia todos os truques.
22
00:02:32,000 --> 00:02:35,560
Sim, isso � um despreocupado...
23
00:02:36,640 --> 00:02:38,200
um l�der!
24
00:02:40,240 --> 00:02:41,960
Voc� n�o?
25
00:02:42,000 --> 00:02:45,400
H� tantas crian�as em
seu centro.
26
00:02:49,240 --> 00:02:50,960
Voc� tem um cigarro?
27
00:03:06,640 --> 00:03:08,360
Cinco anos.
28
00:03:08,440 --> 00:03:10,080
Dez anos.
29
00:03:10,320 --> 00:03:12,000
Cinco anos.
30
00:03:12,040 --> 00:03:14,800
Tr�s frases!
Ele estava fora de si.
31
00:03:14,880 --> 00:03:17,600
Da pr�xima vez que seria
perpetua.
32
00:03:17,840 --> 00:03:21,280
Eu estava curado,
Eu estava com medo.
33
00:03:21,560 --> 00:03:23,960
Ent�o eu decidi sossegar.
34
00:03:25,400 --> 00:03:27,600
� divertido!
35
00:03:27,640 --> 00:03:29,400
Eu, se acalmar!
36
00:03:29,480 --> 00:03:30,640
Como?
37
00:03:30,680 --> 00:03:32,840
O que voc� fez?
38
00:03:33,000 --> 00:03:36,400
� espreita,
Rob um banco ou um mensageiro.
39
00:03:36,440 --> 00:03:37,840
Isto � tudo.
40
00:03:37,960 --> 00:03:40,640
Quem quer contratar um mafioso?
41
00:03:40,720 --> 00:03:42,800
Eu n�o, se o padr�o.
42
00:03:42,840 --> 00:03:45,800
Ele entendeu, ele tinha me procurado.
43
00:03:46,080 --> 00:03:48,920
Mas isso n�o me fez
ganhar o meu p�o.
44
00:03:48,960 --> 00:03:53,040
E um mafioso tem tanto
fome como um homem honesto.
45
00:03:53,440 --> 00:03:57,160
Mas isso n�o conta, uma vez que
ele for conclu�do.
46
00:03:57,240 --> 00:04:01,200
Por que alimentar um morto
Ainda que eu ande?
47
00:04:01,280 --> 00:04:04,160
Pergunte a polis,
eles sabem disso.
48
00:04:04,240 --> 00:04:07,040
N�s colocamos a gaiola
a cada momento.
49
00:04:07,080 --> 00:04:11,160
Voc� n�o pode ser um mafioso,
Temos fraudado oportunidades.
50
00:04:11,240 --> 00:04:14,240
E ningu�m nos deixa para tr�s
na pista.
51
00:04:14,320 --> 00:04:18,200
Ent�o, um est� escondido
nas ruas.
52
00:04:18,560 --> 00:04:20,880
Sempre olhar para tr�s,
53
00:04:20,960 --> 00:04:23,000
como se a persegui-lo.
54
00:04:23,040 --> 00:04:25,000
E algo est� nos perseguindo.
55
00:04:25,080 --> 00:04:28,240
Algo que n�o
voc� pode escapar.
56
00:04:28,600 --> 00:04:32,360
O que cantou o preto
condenado � morte?
57
00:04:32,640 --> 00:04:35,440
"Eu queria esconder o meu rosto. "
58
00:04:35,520 --> 00:04:39,360
"Mas eu gritei:
N�o retiro!
59
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
N�o retiro! "
60
00:04:42,840 --> 00:04:46,360
E isso � o que eu pensava
entrou onde Sarto,
61
00:04:46,520 --> 00:04:49,640
n�o ter para onde
ir e nada para fazer.
62
00:04:49,680 --> 00:04:52,680
Ele era 40 anos
e tr�s condena��es.
63
00:04:52,760 --> 00:04:55,040
E o meu passado me pegou.
64
00:04:55,400 --> 00:04:57,640
Eu estava com medo da minha pr�pria sombra.
65
00:05:05,720 --> 00:05:09,560
Seja caras gentis.
Sem brigas aqui.
66
00:05:14,720 --> 00:05:16,920
E sobre Duke?
67
00:05:17,800 --> 00:05:19,400
De jeito nenhum.
68
00:05:19,880 --> 00:05:21,680
Eu quero essa tabela.
69
00:05:22,480 --> 00:05:24,280
H� outro livre.
70
00:05:24,320 --> 00:05:26,080
Eu quero sentar-me aqui
71
00:05:26,160 --> 00:05:27,400
Duke! Duke!
72
00:05:27,920 --> 00:05:29,200
Por favor.
73
00:05:36,360 --> 00:05:38,560
Saia e me uma cerveja.
74
00:05:38,640 --> 00:05:42,320
Duas cervejas. E o leite para ele.
Got milk?
75
00:05:42,440 --> 00:05:42,640
Clear.
76
00:05:42,680 --> 00:05:44,800
Voc� apenas tem que dar.
77
00:05:45,280 --> 00:05:48,760
Frenchy, trat�-lo com respeito.
78
00:05:48,840 --> 00:05:51,080
Afinal, ele era um comandante.
79
00:05:51,600 --> 00:05:53,200
Um l�der!
80
00:05:53,280 --> 00:05:56,000
Olha, dizem que um vagabundo!
81
00:05:57,120 --> 00:05:58,360
Quer esta tabela?
82
00:05:58,400 --> 00:05:59,720
Sente-se.
83
00:05:59,960 --> 00:06:03,040
Cal�as Planchate,
muda sua camisa.
84
00:06:03,120 --> 00:06:05,040
Por que voc� n�o fazer a barba?
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,240
Eu beber.
86
00:06:08,320 --> 00:06:10,560
Ou voc� quer uma garrafa?
87
00:06:12,000 --> 00:06:14,040
N�o fique com raiva.
88
00:06:14,120 --> 00:06:16,080
Leve-o para fora.
89
00:06:16,120 --> 00:06:20,240
Por que voc� vai ter com ele?
Estamos perdendo tempo.
90
00:06:20,720 --> 00:06:23,760
N�o faria mal a uma mosca.
91
00:06:23,840 --> 00:06:26,400
Tem coragem. Precisamos dele.
92
00:06:26,400 --> 00:06:30,800
Eu posso fazer tudo melhor do que ele.
Tudo.
93
00:06:31,560 --> 00:06:33,440
Tenho certeza que tem coragem.
94
00:06:33,480 --> 00:06:35,320
Voc� est� feliz com voc� mesmo!
95
00:06:35,360 --> 00:06:38,560
N�o presuma, portanto,
Eu digo que �.
96
00:06:38,640 --> 00:06:40,800
N�o fale muito.
97
00:06:40,920 --> 00:06:42,800
Isso � o que eu acredito.
98
00:06:43,840 --> 00:06:45,520
Voc� j� falei demais.
99
00:06:45,560 --> 00:06:48,160
Vay�mosnos. Estamos perdendo tempo.
100
00:06:48,160 --> 00:06:49,360
Cala a boca.
101
00:06:53,000 --> 00:06:56,520
Um cara com boa sa�de
n�o deve ficar.
102
00:06:56,600 --> 00:06:57,880
Vai ser ruim.
103
00:06:58,320 --> 00:07:00,960
Eu n�o gosto de homens deprimidos.
104
00:07:01,000 --> 00:07:03,080
� lament�vel, ele tem medo.
105
00:07:03,120 --> 00:07:05,000
Eu empurrei.
106
00:07:05,080 --> 00:07:07,120
Mesmo se moveu.
107
00:07:07,160 --> 00:07:09,520
Voc� � burro demais para entender.
108
00:07:09,600 --> 00:07:12,040
O que h� de entender?
109
00:07:12,080 --> 00:07:14,560
Quer evitar os riscos,
isso � normal.
110
00:07:15,120 --> 00:07:17,520
Tr�s frases.
Em seguida, � a vida.
111
00:07:17,560 --> 00:07:19,000
N�o importa!
112
00:07:19,320 --> 00:07:21,960
Eu levo tudo em considera��o.
113
00:07:22,280 --> 00:07:25,040
Estou escrevendo para voc� porque
� completamente seguro.
114
00:07:25,200 --> 00:07:28,320
Prepare o golpe,
como o tempo de idade.
115
00:07:28,400 --> 00:07:32,720
Duke, o outro n�o queria
Eu te disse,
116
00:07:32,800 --> 00:07:35,240
mas temos de Fleming.
117
00:07:37,480 --> 00:07:39,400
Como � que voc� tem que Fleming?
118
00:07:39,440 --> 00:07:41,640
Ele nos disse que definir
contato com voc�.
119
00:07:41,720 --> 00:07:44,600
Estamos a salvo.
O que voc� diz a isso?
120
00:07:47,240 --> 00:07:48,600
De jeito nenhum.
121
00:07:49,440 --> 00:07:50,480
Vamos.
122
00:07:51,920 --> 00:07:54,560
Voc� mudou sua mente.
123
00:08:13,120 --> 00:08:14,320
Fora!
124
00:08:15,920 --> 00:08:17,360
Ser� que este leite � pago?
125
00:08:17,400 --> 00:08:18,600
Sim, � claro.
126
00:08:25,280 --> 00:08:27,760
- Coloque o vidro em minha conta.
- Claro, Duke.
127
00:08:30,800 --> 00:08:32,880
Martin T. flamengo
Advogado.
128
00:08:36,320 --> 00:08:37,720
Para o Sr. Fleming.
129
00:08:37,800 --> 00:08:39,120
Obrigado, George.
130
00:08:44,240 --> 00:08:46,440
E Fleming, querida?
131
00:08:46,680 --> 00:08:49,720
Eu disse a ele que o Sr. Fleming
est� ocupada.
132
00:08:49,800 --> 00:08:52,040
Eu tenho esperado para o �ltimo
meia hora.
133
00:08:52,120 --> 00:08:53,080
Desculpe.
134
00:08:56,520 --> 00:08:58,360
Esta tarde, �s 8:30.
135
00:09:01,360 --> 00:09:03,040
Aqui est�! Obrigado.
136
00:09:06,240 --> 00:09:09,120
Passe.
Passe.
137
00:09:26,360 --> 00:09:27,960
Quer beber alguma coisa?
138
00:09:28,040 --> 00:09:29,440
N�o, obrigado.
139
00:09:32,560 --> 00:09:35,040
Oh, desculpe.
Ela � minha esposa, Sra. Fleming.
140
00:09:35,240 --> 00:09:37,720
Sr. Berna, Berna Duke.
141
00:09:38,520 --> 00:09:40,000
Ol�, Lorna.
142
00:09:40,040 --> 00:09:40,880
Ol�.
143
00:09:41,760 --> 00:09:43,160
Oh, voc� j� sabia?
144
00:09:43,440 --> 00:09:47,480
Sim, mas temos sido muito
tempo sem ver.
145
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
Cinco anos, para ser exato,
146
00:09:50,040 --> 00:09:52,680
redu��o de pena de seis meses
por bom comportamento.
147
00:09:53,800 --> 00:09:55,880
Voc� deveria ter contratado.
148
00:09:56,000 --> 00:09:57,640
Voc� tem que acreditar.
149
00:09:57,840 --> 00:09:59,480
Eu ou�o.
150
00:09:59,560 --> 00:10:02,200
Por que ele me quer?
151
00:10:02,600 --> 00:10:04,920
Sandor me disse
ele queria me ver.
152
00:10:05,000 --> 00:10:07,920
Ah, sim. Ele tem feito bem passando.
153
00:10:07,960 --> 00:10:10,880
Eu n�o fui.
� voc� quem me ligou.
154
00:10:11,080 --> 00:10:13,320
� verdade, em certo sentido.
155
00:10:14,000 --> 00:10:16,400
N�o sei se voc� fosse
ainda ativo.
156
00:10:16,480 --> 00:10:18,880
Um homem na sua posi��o...
157
00:10:18,920 --> 00:10:21,480
Voc� pode ter problemas
come�ar novamente.
158
00:10:21,560 --> 00:10:22,840
Como?
159
00:10:22,960 --> 00:10:26,000
� dif�cil de explicar, Lorna.
160
00:10:26,080 --> 00:10:29,240
�s vezes, parece
imobilizada na vida.
161
00:10:29,280 --> 00:10:30,360
N�o � verdade?
162
00:10:31,720 --> 00:10:34,640
Come�amos novamente
n�o sei como.
163
00:10:35,080 --> 00:10:38,160
Depois de todo esse tempo na pris�o
O que voc� pode servir?
164
00:10:38,280 --> 00:10:41,520
N�s jogamos,
mas n�o a n�s mesmos.
165
00:10:41,600 --> 00:10:44,800
Tememos, n�o ousamos
conversando com as pessoas.
166
00:10:45,400 --> 00:10:47,720
Se um menino nos provoca,
167
00:10:47,760 --> 00:10:50,760
n�o dizem nada para evitar problemas.
168
00:10:51,320 --> 00:10:53,520
Estamos terminado, pronto.
169
00:10:53,880 --> 00:10:55,880
N�o � assim, Duke?
170
00:10:56,840 --> 00:10:58,520
O que voc� prop�e?
171
00:10:59,760 --> 00:11:00,720
Lorna
172
00:11:00,800 --> 00:11:03,360
Voc� se importaria de nos deixar
um momento?
173
00:11:03,400 --> 00:11:04,640
Nem um pouco.
174
00:11:05,680 --> 00:11:07,120
N�o vai ser por muito tempo.
175
00:11:12,760 --> 00:11:14,480
O que voc� cobra?
176
00:11:16,240 --> 00:11:19,560
Mais de metade do conte�do
o caminh�o blindado!
177
00:11:19,600 --> 00:11:22,840
O que van?
Eu preciso de saber?
178
00:11:23,800 --> 00:11:27,240
� a minha oferta. 150,000 d�lares
� pegar ou largar.
179
00:11:28,960 --> 00:11:30,840
Desculpe, estou ocupado.
180
00:11:34,600 --> 00:11:37,040
� dif�cil
o que voc� faz.
181
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
duque
182
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
Ele tem um bom desempenho.
183
00:11:49,920 --> 00:11:52,360
Ela tocou a grande,
Ms. Fleming.
184
00:11:52,440 --> 00:11:53,160
Duke!
185
00:12:13,080 --> 00:12:15,160
Se estava prestes a fechar.
186
00:12:17,760 --> 00:12:19,840
Duque, por favor.
187
00:12:19,840 --> 00:12:21,880
Tudo vai ficar bem.
188
00:12:22,360 --> 00:12:24,120
Sirva -nos algumas cervejas.
189
00:12:25,920 --> 00:12:28,520
E um copo de leite para ele.
190
00:12:29,240 --> 00:12:31,920
N�o � uma m� id�ia.
191
00:12:32,120 --> 00:12:33,240
Leite para mim.
192
00:12:33,320 --> 00:12:34,360
E sobre os meninos?
193
00:12:35,000 --> 00:12:36,600
O chefe?
194
00:12:36,640 --> 00:12:39,120
Eu vejo que voc� tenha tomado o meu conselho.
195
00:12:39,200 --> 00:12:42,280
Cal�as pressionado, camisa limpa,
voc� raspada.
196
00:12:42,920 --> 00:12:44,320
N�o � bonito?
197
00:12:44,720 --> 00:12:45,920
Excluir essas patas!
198
00:12:46,400 --> 00:12:48,680
D�-me uma luz.
199
00:13:00,520 --> 00:13:02,360
Sente-se, Duke.
200
00:13:06,000 --> 00:13:08,360
Cadeira Cojo Frenchy.
201
00:13:08,880 --> 00:13:10,520
Retire sua m�o.
202
00:13:14,440 --> 00:13:15,840
D�-me isso.
203
00:13:17,760 --> 00:13:19,640
Como nos velhos tempos
eh, Duke.
204
00:13:19,880 --> 00:13:21,400
Lave o rosto.
205
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
Conhe�o -o como voc� entrar, Duke.
206
00:13:22,480 --> 00:13:26,200
O seu comportamento foi alterado.
207
00:13:26,320 --> 00:13:29,240
Eu tenho...
a rota da van.
208
00:13:30,160 --> 00:13:33,760
Adeus aos problemas
N�s temos o melhor!
209
00:13:33,920 --> 00:13:35,360
D� a sua arma.
210
00:13:36,480 --> 00:13:39,640
Vamos, Frenchy, sente-se.
211
00:13:46,760 --> 00:13:50,280
Esse carro blindado
n�o � uma lata.
212
00:13:50,360 --> 00:13:51,960
� dif�cil abrir.
213
00:14:08,200 --> 00:14:08,960
Duke!
214
00:14:10,240 --> 00:14:12,720
- O que voc� quer?
- Precisamos falar com voc�
215
00:14:13,360 --> 00:14:14,680
Por favor.
216
00:14:19,200 --> 00:14:20,680
Eu tinha que ver.
217
00:14:20,720 --> 00:14:24,960
Eu j� passei por seis meses
e me ver duas vezes no mesmo dia!
218
00:14:25,040 --> 00:14:26,960
Eu estava com medo de v�-lo antes.
219
00:14:27,080 --> 00:14:29,760
Com medo de saber a minha rea��o
voc� foi casado?
220
00:14:29,760 --> 00:14:32,240
Voc� teve durante cinco anos.
221
00:14:32,360 --> 00:14:34,440
Era uma bagun�a.
222
00:14:36,320 --> 00:14:38,200
Tudo est� arranjado.
223
00:14:38,280 --> 00:14:41,000
Agora, n�o corre o risco de nada!
224
00:14:41,040 --> 00:14:42,200
Eu sei.
225
00:14:42,280 --> 00:14:44,880
- Voc� conseguiu o que queria.
- Exatamente.
226
00:14:44,920 --> 00:14:48,800
Assim como voc�, quando eu encurralado
ap�s o roubo.
227
00:14:49,440 --> 00:14:49,920
Oh, Duke!
228
00:14:49,960 --> 00:14:53,640
Se voc� tivesse me escutado seu todo
teria sido diferente para n�s.
229
00:14:53,720 --> 00:14:56,000
Eu tentei de tudo para dissuadi-lo.
230
00:14:56,400 --> 00:14:58,040
Eu pensei que tudo ficaria bem...
231
00:14:58,120 --> 00:15:01,080
amea�ando-o com pausa.
232
00:15:02,680 --> 00:15:04,600
Eu estava errado.
233
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
Voc� era o chefe.
234
00:15:06,520 --> 00:15:09,200
Voc� sabia todos os truques.
235
00:15:10,640 --> 00:15:13,880
Ap�s sua pris�o foi
dif�cil para mim.
236
00:15:13,960 --> 00:15:17,040
Eu n�o sabia para onde se virar.
237
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
E ent�o voc� se casou com Fleming!
238
00:15:23,280 --> 00:15:25,440
S� a fome!
239
00:15:26,080 --> 00:15:28,720
� meu verso favorito.
240
00:15:29,000 --> 00:15:32,600
Seu velho perdeu sua consulta,
voc� se tornou pobre.
241
00:15:32,640 --> 00:15:35,000
Ele deve ter vendido instrumentos...
242
00:15:35,080 --> 00:15:37,760
recuando com balas
os mafiosos.
243
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
Seguir, engolir me ama essas hist�rias!
244
00:15:44,320 --> 00:15:48,000
Perdeu o seu consulta e
direito de praticar.
245
00:15:48,480 --> 00:15:50,960
A culpa foi minha.
246
00:15:51,440 --> 00:15:54,760
Eu for�ou a se aposentar
uma bala...
247
00:15:54,880 --> 00:15:57,520
Ele nunca tinha feito isso antes.
248
00:15:57,560 --> 00:15:59,840
Eu n�o.
Le mande outros tipos.
249
00:15:59,920 --> 00:16:02,280
E curado.
250
00:16:02,360 --> 00:16:04,920
Uma vez que se tem a
p�s para dentro.
251
00:16:05,000 --> 00:16:08,040
Ele continuou at� que ele foi capturado.
252
00:16:08,280 --> 00:16:09,600
Ser� que os policiais?
253
00:16:09,680 --> 00:16:10,560
claro
254
00:16:10,600 --> 00:16:13,440
Foi quando ele conheceu Fleming.
Ele puxou -o para fora do problema.
255
00:16:13,680 --> 00:16:15,560
Meu pai deixou tudo.
256
00:16:15,640 --> 00:16:17,760
Ela morreu depois de
uma longa doen�a.
257
00:16:17,800 --> 00:16:20,960
De dia, eu trabalhei
horas, cuidou dele.
258
00:16:21,080 --> 00:16:23,760
Mas eu n�o tinha o que eu queria.
259
00:16:23,840 --> 00:16:26,520
Eu me casei com um homem respeit�vel.
260
00:16:26,600 --> 00:16:28,400
Sem ningu�m agrediu.
261
00:16:28,440 --> 00:16:31,080
� do lado da lei e isso ajuda.
262
00:16:31,160 --> 00:16:35,840
Caras como voc� acabou de
na pris�o, no hospital, na casa funer�ria.
263
00:16:35,920 --> 00:16:37,920
Isso deveria gostar?
264
00:16:37,960 --> 00:16:42,000
Eu quero muito. Eu n�o perco
entregar.
265
00:16:42,800 --> 00:16:45,720
Eu tive o que eu queria, n�?
266
00:16:45,800 --> 00:16:48,680
Diga-me o que eu merecia.
267
00:16:56,480 --> 00:16:59,160
N�o, n�o � o que voc� merece.
268
00:17:00,040 --> 00:17:01,640
Eu pensei sobre isso.
269
00:17:15,400 --> 00:17:17,160
V� atr�s da porta.
270
00:17:24,520 --> 00:17:27,840
Tudo est� pronto. Temos o carro.
271
00:17:27,920 --> 00:17:30,400
Os meninos est�o esperando na frente
bar do Sarto.
272
00:17:30,440 --> 00:17:32,280
Vai, te pegar mais tarde.
273
00:17:39,000 --> 00:17:40,680
O que voc� est� esperando?
274
00:17:40,720 --> 00:17:42,320
Tem empresa.
275
00:17:42,400 --> 00:17:45,320
Largo, onde estamos Sarto.
276
00:18:04,600 --> 00:18:06,760
O que voc� vai fazer?
277
00:18:06,800 --> 00:18:07,800
Pesquisar os caras onde Sarto.
278
00:18:09,400 --> 00:18:11,840
Por essa raz�o, voc� era
ver Fleming.
279
00:18:11,880 --> 00:18:14,440
Voc� n�o pode fazer isso.
Ou�a.
280
00:18:14,520 --> 00:18:17,400
Eu nunca quis
dinheiro sujo.
281
00:18:17,560 --> 00:18:19,520
Voc� sabe o que voc� se exp�e?
282
00:18:19,600 --> 00:18:21,520
Voc� vai apodrecer na pris�o.
283
00:18:21,560 --> 00:18:23,080
Eu apodrecer aqui.
284
00:18:23,160 --> 00:18:26,000
Deixei que me empurra,
mendigo Mancha
285
00:18:26,000 --> 00:18:27,640
Olhe para este lugar!
286
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
Voc� acha que eu faria
voc� viveu aqui?
287
00:18:30,240 --> 00:18:31,760
Vou aprender a gostar de mim.
288
00:18:31,800 --> 00:18:33,920
N�o vai ser como voc� diz.
289
00:18:39,280 --> 00:18:40,400
Deixar.
290
00:18:40,440 --> 00:18:42,520
N�o, voc� n�o �!
291
00:18:43,400 --> 00:18:44,400
D�-me isso.
292
00:18:44,480 --> 00:18:47,120
Por favor, n�o me fa�a
disparo.
293
00:18:52,240 --> 00:18:54,560
Tenho certeza que voc� vai.
294
00:18:54,840 --> 00:18:57,240
Sim, Duke, eu o faria.
295
00:19:15,680 --> 00:19:19,960
Para fumar este charuto
vai custar 100 mil d�lares
296
00:19:23,600 --> 00:19:26,560
Chegou a vacilar.
Eu sabia.
297
00:19:26,640 --> 00:19:27,720
N�o estou entendendo.
298
00:19:27,840 --> 00:19:30,520
Desistir de tudo o que a massa
por uma tia!
299
00:19:43,280 --> 00:19:44,680
Inicia.
300
00:20:01,200 --> 00:20:02,560
Voc� est� ferido?
301
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
N�o, tudo bem.
302
00:21:49,200 --> 00:21:51,080
Pol�cia! � crime!
303
00:21:55,600 --> 00:21:56,960
Ajuda!
304
00:21:57,080 --> 00:22:00,600
Tome seu tempo, senhorita Miggs.
N�o h� pressa.
305
00:22:00,680 --> 00:22:02,160
Opt.
306
00:22:02,360 --> 00:22:05,400
Queremos uma identifica��o clara.
307
00:22:05,480 --> 00:22:08,480
Eu sei, mas n�o � um deles.
308
00:22:08,520 --> 00:22:10,600
Enfim, eu n�o tenho certeza.
309
00:22:10,680 --> 00:22:12,200
Muito bem.
310
00:22:13,000 --> 00:22:16,400
Podemos dizer
que h� um assassino!
311
00:22:16,560 --> 00:22:19,640
� o comiss�rio.
Concentre-se aqueles.
312
00:22:20,120 --> 00:22:21,520
Ele est�?
313
00:22:22,640 --> 00:22:25,280
Bem, � poss�vel.
314
00:22:25,560 --> 00:22:27,160
Ele me pegou.
315
00:22:27,200 --> 00:22:30,560
As balas assobiavam
perto dos meus ouvidos...
316
00:22:30,640 --> 00:22:32,840
e serviram como um escudo!.
317
00:22:32,880 --> 00:22:34,400
Voc� j� olhou bem?
318
00:22:34,480 --> 00:22:37,520
- Eu me identifico mesmo no Egito.
- N�o �, no Egito.
319
00:22:37,800 --> 00:22:40,640
Ele n�o �?
Fique � vontade.
320
00:22:42,360 --> 00:22:44,920
Eu juro? " N�o � ele?
321
00:22:45,040 --> 00:22:46,720
n�o
322
00:22:46,800 --> 00:22:48,200
Ser� que proteger um assassino?
323
00:22:49,080 --> 00:22:50,960
Por que fazer o mesmo
com outro?
324
00:22:51,040 --> 00:22:52,160
Claro que n�o!
325
00:22:52,200 --> 00:22:54,880
Assim que ele danificou
para os pais?
326
00:22:54,920 --> 00:22:56,120
Certamente que n�o.
327
00:22:56,200 --> 00:22:57,280
Ele est�?
328
00:22:58,080 --> 00:22:58,960
Boa.
329
00:23:00,440 --> 00:23:02,080
� ele, n�o �?
330
00:23:02,160 --> 00:23:03,360
Acho que sim.
331
00:23:03,400 --> 00:23:04,560
Eu sei, certo?
332
00:23:05,560 --> 00:23:06,920
N�o �?
333
00:23:08,080 --> 00:23:10,800
Sim, ele �.
334
00:23:11,120 --> 00:23:12,280
Claro que ele �.
335
00:23:25,440 --> 00:23:29,840
O culpado do ataque
o caminh�o blindado.
336
00:23:47,360 --> 00:23:48,520
Duke!
337
00:23:49,160 --> 00:23:52,360
Eu estava indo para conhec�-lo
e eu vi o papel.
338
00:23:52,440 --> 00:23:53,640
Onde voc� est�?
339
00:23:53,640 --> 00:23:55,600
N�o importa. Ou�a.
340
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
Tenho de falar e agir r�pido.
341
00:23:58,280 --> 00:24:01,000
Aquele velho tolo tem me
colocar no banco.
342
00:24:02,160 --> 00:24:04,400
Quando Fleming retornos
Washington?
343
00:24:04,680 --> 00:24:06,040
Que horas?
344
00:24:06,680 --> 00:24:08,720
Eu s� o vi.
345
00:24:08,800 --> 00:24:09,720
Oh, Duke!
346
00:24:10,040 --> 00:24:11,360
Eles v�o te foder.
347
00:24:11,560 --> 00:24:15,480
O melhor lugar para evitar a
polis � colocado debaixo de seus narizes.
348
00:24:31,040 --> 00:24:33,000
Entrada.
349
00:24:38,200 --> 00:24:39,600
O que voc� faz?
350
00:24:39,680 --> 00:24:42,000
Talvez o trem estava atrasado.
351
00:24:42,640 --> 00:24:45,960
Estou com medo, Duke.
Vamos como planejamos.
352
00:24:46,040 --> 00:24:49,680
Fleming � a minha �nica chance
para adquirir um �libi.
353
00:24:50,160 --> 00:24:53,200
Se a pol�cia me pegar,
Estou fixo.
354
00:24:55,560 --> 00:24:57,920
Eu vou t�-lo subir as malas.
355
00:25:00,720 --> 00:25:04,320
Voc� pode ser dispensado.
Digo-Ihes a verdade.
356
00:25:04,400 --> 00:25:07,360
Assim que voc� pressionar
arrastado pela lama?
357
00:25:07,400 --> 00:25:08,800
Eu n�o quero falar.
358
00:25:08,840 --> 00:25:10,200
Fleming montou o golpe.
359
00:25:10,280 --> 00:25:13,680
Se n�o me cobrir,
o que fez a pol�cia.
360
00:25:22,840 --> 00:25:24,560
- Bom dia querida.
- Bom dia.
361
00:25:24,600 --> 00:25:26,280
- Voc� teve um bom dia?
- Sim
362
00:25:26,360 --> 00:25:27,960
Algu�m quer falar com voc�.
363
00:25:31,160 --> 00:25:32,680
O que voc� faz aqui?
364
00:25:32,720 --> 00:25:34,520
Preciso de sua ajuda.
365
00:25:34,560 --> 00:25:36,360
Eu li os jornais.
366
00:25:36,480 --> 00:25:38,280
O lugar errado.
367
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Venha ao meu escrit�rio. V�-se embora.
368
00:25:41,320 --> 00:25:42,680
Ou�a-o.
369
00:25:42,760 --> 00:25:45,560
Ele disse que � inocente.
370
00:25:45,720 --> 00:25:47,480
� tudo o que voc� disse?
371
00:25:47,560 --> 00:25:49,600
O que mais tem a dizer?
372
00:25:49,640 --> 00:25:51,600
O que nos pode dizer que � cred�vel?
373
00:25:51,680 --> 00:25:52,960
Muitas coisas.
374
00:25:55,920 --> 00:25:57,880
- Traga-me caf�, querida, por favor.
- Claro
375
00:26:01,960 --> 00:26:03,280
Ent�o, ontem � noite?
376
00:26:03,320 --> 00:26:05,640
Ele n�o estava l�.
Eu mudei de id�ia.
377
00:26:05,680 --> 00:26:09,600
Sua mudan�a de mente
Isso me custou US $ 100.000.
378
00:26:09,880 --> 00:26:13,800
Espero que ele tem um �libi,
Se n�o, eu tenho pena de voc�.
379
00:26:13,880 --> 00:26:16,080
� por isso que estou aqui.
380
00:26:16,280 --> 00:26:18,320
Eu tenho um bom �libi.
381
00:26:18,360 --> 00:26:20,440
Eu andei sozinho.
382
00:26:21,000 --> 00:26:23,120
Boa �libi
depois de tr�s frases!
383
00:26:23,200 --> 00:26:25,440
Encontre -me um.
384
00:26:25,880 --> 00:26:27,840
Por que eu faria isso?
385
00:26:27,920 --> 00:26:30,680
Por que est� molhada
para o pesco�o.
386
00:26:30,720 --> 00:26:33,400
Isso � apenas uma alega��o.
387
00:26:33,640 --> 00:26:36,800
Deve ser corroborada
provas.
388
00:26:37,040 --> 00:26:40,080
Poupe-me o n�mero
prodrido que advogado.
389
00:26:40,080 --> 00:26:43,080
Se eu ir para a pris�o para a vida,
Eu n�o vou sozinho.
390
00:26:43,720 --> 00:26:46,480
Voc� se sente capaz de fazer
que soco?
391
00:26:46,520 --> 00:26:48,200
seguro
392
00:26:48,400 --> 00:26:51,240
Nenhum dos meninos
poderia acus�-lo,
393
00:26:51,280 --> 00:26:54,720
sob pena de ser
na pris�o por roubo.
394
00:26:54,800 --> 00:26:58,080
Eu n�o fui envolvido, de modo
que eu posso acus�-lo perfeitamente.
395
00:26:58,160 --> 00:27:00,640
Esque�a que tal
Senhorita Migss...
396
00:27:00,640 --> 00:27:03,200
diz v�-lo no lugar
crime.
397
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
Talvez a mudan�a senhorita Miggs
opini�o...
398
00:27:06,920 --> 00:27:09,640
quando os policiais Ihe mostrar
Frenchy.
399
00:27:09,760 --> 00:27:12,200
� voc� quem procurar a pol�cia.
400
00:27:12,240 --> 00:27:15,360
Se eu pego
pretende Frenchy.
401
00:27:18,280 --> 00:27:20,320
Voc� acha que ele vai falar,
402
00:27:20,320 --> 00:27:22,680
se corre o risco de dez anos na pris�o?
403
00:27:22,800 --> 00:27:25,480
Voc� n�o pode correr esse risco.
404
00:27:25,560 --> 00:27:27,960
Ele tem feito um bom trabalho.
405
00:27:28,000 --> 00:27:30,360
O caso Romero foi super -duper.
406
00:27:30,440 --> 00:27:32,760
O advogado gostaria ternerle.
407
00:27:32,800 --> 00:27:35,040
Apesar de n�o fazer
respons�vel por voc�,
408
00:27:35,120 --> 00:27:37,920
corre o risco de dar id�ias.
409
00:27:38,120 --> 00:27:42,080
Voc� pode encontrar a partir de
onde para derrub�-lo.
410
00:27:42,160 --> 00:27:46,120
Voc� certamente n�o quer
correr esse risco.
411
00:27:46,480 --> 00:27:48,120
Se eu estou absolvido,
412
00:27:48,160 --> 00:27:51,080
voc� tamb�m. O que � mais f�cil?
413
00:27:52,920 --> 00:27:54,280
Vamos ver um pouco mais.
414
00:27:54,600 --> 00:27:58,000
Voc� diz que anda sozinho?
415
00:27:58,040 --> 00:28:00,280
Sim, eu disse isso.
416
00:28:00,880 --> 00:28:02,560
N�o � terr�vel!
417
00:28:02,600 --> 00:28:03,480
N�o.
418
00:28:04,640 --> 00:28:07,520
Voc� tem que encontr�-lo um
melhor �libi.
419
00:28:08,280 --> 00:28:10,400
Muito melhor do que isso.
420
00:28:24,680 --> 00:28:26,440
� o carro para venda?
421
00:28:26,520 --> 00:28:27,080
Sim, sim.
422
00:28:27,120 --> 00:28:29,200
- � o Sr. Berna?
- Sim
423
00:28:29,240 --> 00:28:30,600
Suba.
424
00:28:36,960 --> 00:28:38,640
Quando voc� me ensinou?
425
00:28:38,680 --> 00:28:40,320
A tarde sexta-feira.
426
00:28:40,560 --> 00:28:41,880
Que horas?
427
00:28:41,920 --> 00:28:43,200
�s nove.
428
00:28:43,720 --> 00:28:45,280
Eu ficar muito tempo?
429
00:28:45,320 --> 00:28:47,040
20 ou 30 minutos.
430
00:28:47,720 --> 00:28:48,680
Para onde vamos?
431
00:28:49,040 --> 00:28:50,440
Na estrada principal.
432
00:28:51,280 --> 00:28:54,360
Eles v�o pedir -Ihe como eles se lembram.
433
00:28:54,400 --> 00:28:55,720
Que resposta?
434
00:28:55,760 --> 00:28:57,320
- O Livro
- O livro?
435
00:28:57,880 --> 00:28:58,800
Que livro?
436
00:28:58,840 --> 00:29:00,840
The Register
escrit�rio.
437
00:29:00,920 --> 00:29:04,160
Devemos notar que n�s,
Para onde vamos,
438
00:29:04,200 --> 00:29:07,440
As reac��es dos clientes,
todas essas coisas.
439
00:29:07,720 --> 00:29:09,920
Todos os detalhes s�o
no livro.
440
00:29:09,960 --> 00:29:12,160
� o suficiente. V� para
Rodney Street.
441
00:29:12,760 --> 00:29:15,040
Isso � novo para mim.
442
00:29:15,080 --> 00:29:16,600
Eu temia!
443
00:29:17,640 --> 00:29:19,720
N�o � que eu estou com medo.
444
00:29:19,960 --> 00:29:23,400
Eu quero o dinheiro,
eu aceito.
445
00:29:23,480 --> 00:29:26,720
Mas eu n�o quero que a minha menina
olhar os envolvidos.
446
00:29:26,800 --> 00:29:29,320
O que une a ela?
447
00:29:29,320 --> 00:29:30,080
Nada.
448
00:29:30,320 --> 00:29:34,120
Eu causei muito
problemas com sua fam�lia.
449
00:29:34,920 --> 00:29:37,640
Por que estou falando sobre isso?
450
00:29:38,480 --> 00:29:40,480
O que voc� v�?
451
00:29:40,520 --> 00:29:42,560
Nada. Nada, Sr. Berna.
452
00:29:44,400 --> 00:29:45,760
Senhor Berna!
453
00:29:46,520 --> 00:29:49,040
Pare na esta��o.
454
00:29:49,920 --> 00:29:51,760
Na delegacia de pol�cia?
455
00:30:12,400 --> 00:30:14,760
� dif�cil, isso � tudo!
456
00:30:14,840 --> 00:30:17,640
Voc� tem que ser um milion�rio
para oferecer um bife.
457
00:30:17,680 --> 00:30:20,400
- Quem � a recep��o?
- Ele est� vindo.
458
00:30:20,480 --> 00:30:23,080
Perfeito, eu seria um artista!
459
00:30:23,160 --> 00:30:24,680
Voc� pode dizer isso!
460
00:30:24,720 --> 00:30:26,320
Hoje Eileen me disse:
461
00:30:26,840 --> 00:30:29,920
"Quando a gente pode pagar
ter um beb�?
462
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Voc� pode imaginar?
Como um insens�vel!
463
00:30:34,040 --> 00:30:35,480
Eu disse: " N�o se apresse "
464
00:30:35,520 --> 00:30:36,880
" N�o antes de voc� pode
comprar um chocalho ".
465
00:30:39,880 --> 00:30:43,400
Estou pronto para qualquer coisa
por Berna colocar na cadeia...
466
00:30:43,440 --> 00:30:45,160
e recolher a recompensa.
467
00:30:45,400 --> 00:30:47,240
� nada feito!
468
00:30:47,840 --> 00:30:51,440
Espero que sua esposa tem
que o beb�, com a minha b�n��o.
469
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
Voc� vai ter um beb�.
470
00:31:01,920 --> 00:31:06,160
Os fundos de impostos
culpa de Berna.
471
00:31:10,840 --> 00:31:13,080
� realmente magn�fico,
querida.
472
00:31:13,440 --> 00:31:16,200
N�o faz muito tempo
jogar essa parte.
473
00:31:16,280 --> 00:31:18,560
N�o, quase esqueci.
474
00:31:21,600 --> 00:31:23,320
Como est� se sentindo?
475
00:31:24,120 --> 00:31:26,000
Eu?. Certo.
Por qu�?
476
00:31:26,080 --> 00:31:28,680
Voc� n�o est� nervoso com a
amanh� julgamento?
477
00:31:28,720 --> 00:31:30,200
Nem um pouco.
478
00:31:31,200 --> 00:31:33,800
Voc� parece preocupado.
Qualquer problema?
479
00:31:33,840 --> 00:31:35,160
Claro que n�o.
480
00:31:35,240 --> 00:31:38,680
Voc� n�o defendeu qualquer inocente
longo tempo.
481
00:31:38,720 --> 00:31:42,680
Certo. N�o desde que eu terminei
meus estudos.
482
00:31:43,000 --> 00:31:44,560
Voc� foi honesto?
483
00:31:44,600 --> 00:31:46,160
Honrado, mas pobre.
484
00:31:46,400 --> 00:31:49,000
Felizmente para n�s,
Eu mudei.
485
00:31:49,520 --> 00:31:51,160
Agora, eu tenho tudo.
486
00:31:51,280 --> 00:31:54,360
E voc� merece tudo o que voc� tem.
487
00:31:54,560 --> 00:31:56,040
Obrigado.
488
00:31:59,320 --> 00:32:00,720
Eu respondo.
489
00:32:08,040 --> 00:32:09,240
Quem �?
490
00:32:11,840 --> 00:32:15,240
Devemos culpar Berna.
491
00:32:15,360 --> 00:32:17,920
Seria bom para voc�, n�o �?
492
00:32:18,000 --> 00:32:20,480
Sejamos bons discursos.
493
00:32:20,480 --> 00:32:23,440
Aqui foi que
Isso n�o era para mim.
494
00:32:23,560 --> 00:32:24,960
Agora, se.
495
00:32:25,000 --> 00:32:28,200
Ele disse por Duke
tinha desistiu?
496
00:32:28,280 --> 00:32:31,440
Estou convencido da inoc�ncia
Sr. Berna.
497
00:32:31,440 --> 00:32:33,800
Eu acho que tudo o que ele
me contou.
498
00:32:33,920 --> 00:32:36,000
Para ser claro.
499
00:32:36,120 --> 00:32:38,680
Havia uma garota com Duke.
500
00:32:38,760 --> 00:32:41,280
Eu vi seu casaco de pele.
501
00:32:42,000 --> 00:32:44,240
Se isso n�o for suficiente,
502
00:32:44,320 --> 00:32:47,520
saber que a garota do carro
estava diante da casa de Duke.
503
00:32:47,600 --> 00:32:50,800
A placa de insecto
disse pertencer...
504
00:32:51,160 --> 00:32:53,320
Sra. Martin Fleming.
505
00:32:59,120 --> 00:33:00,400
Eu vejo.
506
00:33:01,960 --> 00:33:04,040
Eu entendo perfeitamente.
507
00:33:06,080 --> 00:33:08,640
Pare por meu escrit�rio amanh�
manh�.
508
00:33:21,480 --> 00:33:22,880
Qualquer problema?
509
00:33:23,480 --> 00:33:26,440
N�o, era apenas um jornalista.
510
00:33:27,680 --> 00:33:30,880
De acordo com ele,
Duke � salvo da justi�a.
511
00:33:30,960 --> 00:33:32,680
Ele n�o vai fugir.
512
00:33:32,720 --> 00:33:34,440
Absolutamente n�o.
513
00:33:35,280 --> 00:33:37,720
Dada a situa��o, seria errado.
514
00:33:37,760 --> 00:33:39,360
Onde eu poderia ir?
515
00:33:39,520 --> 00:33:44,240
Por outro lado, ele n�o tem amigos
al�m de voc� e eu.
516
00:33:44,760 --> 00:33:46,720
� por isso que...
517
00:33:46,760 --> 00:33:49,760
Sinto-me mais
preocupada com ele...
518
00:33:49,840 --> 00:33:51,760
.. que outro cliente importante.
519
00:33:52,600 --> 00:33:54,480
� muito gentil da sua parte.
520
00:33:54,680 --> 00:33:58,600
Se n�o agirmos da melhor maneira poss�vel...
521
00:33:59,480 --> 00:34:01,960
pode terminar em pris�o.
522
00:34:02,560 --> 00:34:04,880
Voc� vai fazer o m�ximo para ele? Di.
523
00:34:05,600 --> 00:34:09,400
Absolutamente. Para voc�, querida.
524
00:34:11,520 --> 00:34:13,400
Voc� tem que estar atento.
525
00:34:13,440 --> 00:34:15,200
A competi��o � muito dura.
526
00:34:15,280 --> 00:34:18,560
Eu vejo.
Se eu falar sobre isso, George.
527
00:34:18,600 --> 00:34:21,840
Isso �...
H� neste concurso.
528
00:34:22,280 --> 00:34:23,200
A concorr�ncia?
529
00:34:23,240 --> 00:34:24,800
Entre os fornecedores.
530
00:34:24,880 --> 00:34:27,320
Para ver quem vende mais.
531
00:34:27,400 --> 00:34:29,800
Eu vejo.
E como voc� tem?
532
00:34:31,360 --> 00:34:32,960
N�o muito bem.
533
00:34:33,000 --> 00:34:35,920
� l� que a sua hora extra?
534
00:34:36,000 --> 00:34:36,960
Sim, senhor
535
00:34:37,280 --> 00:34:39,880
Vamos, George.
536
00:34:39,920 --> 00:34:42,960
- Isso tudo � claro.
- Sim, senhor.
537
00:34:43,480 --> 00:34:45,480
Na sexta-feira, 5 de maio
538
00:34:45,840 --> 00:34:49,240
Que horas eu vi Joseph Berna?
539
00:34:49,440 --> 00:34:51,520
�s nove. Ele tinha ficado com ele.
540
00:34:51,600 --> 00:34:53,680
Eles pegaram a estrada principal?
541
00:34:53,720 --> 00:34:54,920
Certo.
542
00:34:55,320 --> 00:34:56,080
George
543
00:34:56,720 --> 00:34:58,480
Na sexta-feira, 5 de maio
544
00:34:58,520 --> 00:35:02,840
�s nove, quanto tempo se passou
Joseph Berna com voc�?
545
00:35:02,920 --> 00:35:04,120
30 minutos.
546
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
- Voc� tem certeza?
- Eu sou.
547
00:35:07,200 --> 00:35:10,240
A defesa pretende apresentar evid�ncias:
548
00:35:10,280 --> 00:35:12,000
vendedor de livros...
549
00:35:12,120 --> 00:35:15,320
o que corrobora a afirma��o
Testemunha.
550
00:35:17,280 --> 00:35:20,200
- A testemunha � para a acusa��o.
- Sem perguntas.
551
00:35:20,240 --> 00:35:22,920
Voc� n�o quer a questionar
a testemunha?
552
00:35:23,040 --> 00:35:26,280
Se um homem diz para dizer a verdade,
553
00:35:26,320 --> 00:35:29,560
� in�til para ele repita
sua hist�ria.
554
00:35:29,600 --> 00:35:30,680
Muito bem.
555
00:35:30,840 --> 00:35:33,160
A defesa descansa.
556
00:35:33,600 --> 00:35:34,600
Sr. Presidente.
557
00:35:35,080 --> 00:35:38,280
A promotoria apresentaria
uma nova testemunha.
558
00:35:38,360 --> 00:35:39,400
- Voc� pode faz�-lo.
- Obrigado.
559
00:35:45,240 --> 00:35:47,040
Sil�ncio na sala.
560
00:35:49,080 --> 00:35:50,440
O que voc� faz?
561
00:35:50,480 --> 00:35:53,240
Como podemos saber
Tochey o que est� na sua cabe�a?
562
00:35:53,320 --> 00:35:55,360
Deixe-o fazer o seu n�mero.
563
00:36:07,480 --> 00:36:08,720
Ruth!
564
00:36:08,800 --> 00:36:10,000
George!
565
00:36:11,320 --> 00:36:13,240
Ruth!
O que voc� est� fazendo aqui?
566
00:36:13,800 --> 00:36:15,880
Desta forma, a senhorita Carter,
por favor.
567
00:36:25,840 --> 00:36:27,000
Quem � essa garota?
568
00:36:27,800 --> 00:36:29,240
A noiva de Anderson.
569
00:36:29,320 --> 00:36:30,720
Quem est� envolvido nisso?
570
00:36:31,080 --> 00:36:34,520
Vamos Toohey se divertir.
Isso n�o conta.
571
00:36:37,120 --> 00:36:38,480
Sente-se.
572
00:36:40,440 --> 00:36:41,960
O nome dele?
573
00:36:42,000 --> 00:36:43,440
Ruth Carter.
574
00:36:43,480 --> 00:36:45,840
- Ser� que o seu endere�o?
- Lake Drive, n � 11.
575
00:36:45,920 --> 00:36:48,360
- Nesta cidade?
- Sim
576
00:36:48,400 --> 00:36:50,800
Voc� mora com seus pais?
577
00:36:50,920 --> 00:36:54,240
Sim, a menos que os �ltimos meses.
Foi no campo.
578
00:36:54,280 --> 00:36:55,600
F�rias?
579
00:36:55,640 --> 00:36:56,920
Se voc� quiser tamb�m.
580
00:36:58,040 --> 00:37:00,400
N�o � verdade. Meu pai...
581
00:37:01,000 --> 00:37:03,880
meus pais n�o querem
que vivem na cidade.
582
00:37:05,520 --> 00:37:09,160
Ms. Carter: Desde quando voc� sabe
Mr. Anderson?
583
00:37:09,200 --> 00:37:11,440
Cerca de um ano. Dez meses atr�s.
584
00:37:11,520 --> 00:37:13,560
Eles s�o realmente apaixonado?
585
00:37:13,600 --> 00:37:14,400
sim
586
00:37:14,880 --> 00:37:17,920
Mas seus pais n�o v�o
apreciar?
587
00:37:18,000 --> 00:37:18,880
N�o.
588
00:37:18,920 --> 00:37:20,520
Voc� sabe por qu�?
589
00:37:20,680 --> 00:37:21,800
Eu n�o sei.
590
00:37:21,840 --> 00:37:23,360
Agora, senhorita Carter,
por favor...
591
00:37:24,720 --> 00:37:26,680
Eles s�o muito rigorosos.
592
00:37:27,080 --> 00:37:29,120
Eles acham que n�o � muito grave.
593
00:37:29,160 --> 00:37:32,560
Eles gostariam de um velho que
poderia satisfazer minhas necessidades.
594
00:37:33,040 --> 00:37:36,000
George diz que � porque
� um vendedor.
595
00:37:36,080 --> 00:37:38,240
Mas ele trabalha duro!
596
00:37:38,280 --> 00:37:40,400
Tentar salvar alguma coisa.
597
00:37:40,480 --> 00:37:42,240
George, eu devo falar ou n�o?
598
00:37:42,280 --> 00:37:44,600
Oh, garota, estou torturado.
599
00:37:44,640 --> 00:37:48,160
N�o tenha medo.
N�o tem nada a esconder.
600
00:37:48,240 --> 00:37:49,800
Eu entendo isso.
601
00:37:49,840 --> 00:37:53,800
Isso � menos irritante
o que voc� pensa.
602
00:37:54,280 --> 00:37:56,920
Ele n�o disse nada escandaloso.
603
00:37:57,080 --> 00:38:00,880
Eu sei o que acontece
em muitas fam�lias.
604
00:38:02,200 --> 00:38:06,120
Meu advers�rio eloq�ente
Ele falou de forma brilhante sobre o amor.
605
00:38:06,200 --> 00:38:09,400
� comovente.
Que bela hist�ria!
606
00:38:09,440 --> 00:38:11,960
Se o Senhor Toohey
quer chegar a algum lugar...
607
00:38:12,000 --> 00:38:14,080
se voc� tem alguma coisa em mente...
608
00:38:14,120 --> 00:38:16,120
Sim, eu quero chegar a algum lugar.
609
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
Muito bem. Neste caso...
610
00:38:18,240 --> 00:38:19,560
Obrigado.
611
00:38:20,160 --> 00:38:24,560
Para evitar que voc� veria
seus pais estavam fora.
612
00:38:24,880 --> 00:38:26,360
Isso � o que eu disse.
613
00:38:26,400 --> 00:38:29,800
Ser� que George n�o podia ver
durante estes meses?
614
00:38:29,880 --> 00:38:31,400
Eu n�o disse isso.
615
00:38:31,640 --> 00:38:34,480
Voc� j� desobedeceu a seus pais?
616
00:38:34,920 --> 00:38:37,800
George veio me ver o prop�sito
semana.
617
00:38:38,320 --> 00:38:41,120
Depois de completar seu
trabalhar na sexta-feira � tarde.
618
00:38:41,160 --> 00:38:42,240
Senhorita Carter.
619
00:38:42,920 --> 00:38:46,840
Ser� que sexta - feira, 5 de maio, � tarde,
ele estava com voc�?
620
00:38:46,880 --> 00:38:49,800
Sim, veio toda sexta-feira.
621
00:38:50,320 --> 00:38:51,880
Ele ficou muito perto.
622
00:38:51,920 --> 00:38:53,560
Eles estavam juntos �s nove
da noite?
623
00:38:53,640 --> 00:38:54,360
Sim!
624
00:38:59,000 --> 00:39:00,720
O que houve?
625
00:39:01,360 --> 00:39:03,000
O que eu fiz?
626
00:39:06,160 --> 00:39:07,680
Mr. Fleming!
627
00:39:09,880 --> 00:39:12,360
Pe�o desculpas ao tribunal.
628
00:39:12,400 --> 00:39:14,120
Eu acreditava que o meu cliente.
629
00:39:14,640 --> 00:39:17,440
E o testemunho, o Sr. Anderson,
confirmou.
630
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Desculpe, Duke.
Ele escolheu mal ao seu advogado.
631
00:39:25,520 --> 00:39:28,280
Eu nunca fui capaz de defender
os inocentes.
632
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
Voc� j� usinado tudo isso, certo?
633
00:39:42,320 --> 00:39:43,760
Joseph Duque de Berna,
634
00:39:43,960 --> 00:39:44,760
o tribunal...
635
00:39:44,800 --> 00:39:47,480
condenou � pris�o
perpetuidade.
636
00:39:55,880 --> 00:39:57,000
Cinco anos.
637
00:39:57,360 --> 00:39:58,640
Dez anos.
638
00:39:58,680 --> 00:39:59,960
Cinco anos.
639
00:40:00,280 --> 00:40:01,680
Perp�tuo!
640
00:40:02,480 --> 00:40:04,600
Eu estava, portanto, na pris�o.
641
00:40:04,680 --> 00:40:07,160
Desta vez, eu era inocente.
642
00:40:07,200 --> 00:40:09,640
Essa foi a ironia da situa��o.
643
00:40:10,120 --> 00:40:12,280
Desta vez, foi para a vida.
644
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
O perpetuidade, entendeu?
645
00:40:14,760 --> 00:40:16,960
Tenho um inocente
na pris�o.
646
00:40:17,000 --> 00:40:19,120
Ele levou um ano por perj�rio.
647
00:40:19,160 --> 00:40:22,920
Pensei nisso quando
o diretor me ligou.
648
00:40:27,080 --> 00:40:28,760
Aqui est�.
649
00:40:31,720 --> 00:40:34,040
Berna, Berna Duke.
650
00:40:35,200 --> 00:40:36,480
George Booth.
651
00:40:36,520 --> 00:40:39,760
Voc� era chefe vigilante
em Franskville.
652
00:40:41,120 --> 00:40:42,720
Ele tem viajado muito.
653
00:40:42,760 --> 00:40:47,480
Sim, mas voc� faria
o pior j� passou, Duke.
654
00:40:47,520 --> 00:40:49,080
Chamei para isso?
655
00:40:49,120 --> 00:40:52,120
N�o, n�o... Para n�o aborrec�-lo.
656
00:40:52,600 --> 00:40:56,080
Voc� era um gangster competente.
Best.
657
00:40:56,160 --> 00:40:59,480
Ele tem trabalhado duro.
E agora?
658
00:40:59,560 --> 00:41:03,560
Ele est� na pris�o por toda a vida,
sem amigos, sem um tost�o.
659
00:41:03,640 --> 00:41:05,680
Talvez eles s�o meus aden�ides.
660
00:41:05,720 --> 00:41:08,320
Desgarrei
por causa das minhas am�gdalas.
661
00:41:09,360 --> 00:41:10,720
Pode ser.
662
00:41:10,760 --> 00:41:12,080
� o trabalho deles.
663
00:41:12,280 --> 00:41:15,920
Alimente -nos, fazem-nos trabalhar.
Mas isso � apenas isso.
664
00:41:16,600 --> 00:41:18,920
Isso n�o � tudo.
665
00:41:18,960 --> 00:41:22,920
Voc� ter� um dia na cabe�a:
escapar.
666
00:41:22,960 --> 00:41:26,920
A cada dia, a cada minuto, pense nisso.
667
00:41:27,000 --> 00:41:29,880
Sabe que eu sei.
668
00:41:30,760 --> 00:41:32,600
Voc� leu o meu e-mail!
669
00:41:33,080 --> 00:41:36,000
Isso � tudo que tenho a dizer.
Cuidado!
670
00:41:48,800 --> 00:41:50,600
Jogue-me a bola.
671
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Aqui est�.
672
00:41:53,800 --> 00:41:54,720
Obrigado.
673
00:41:55,000 --> 00:41:58,880
Como eu falo,
me evita.
674
00:41:58,960 --> 00:42:00,640
Por que voc� est� me seguindo?
675
00:42:00,680 --> 00:42:04,360
Eu queria dizer
Eu sinto muito.
676
00:42:04,440 --> 00:42:07,240
Por qu�? Eu n�o culpo nada.
677
00:42:07,280 --> 00:42:10,080
Eu sei. E isso torna as coisas piores.
678
00:42:10,160 --> 00:42:12,160
O seu est� aqui tamb�m.
679
00:42:12,200 --> 00:42:14,160
Sim, mas n�o para sempre.
680
00:42:14,240 --> 00:42:15,840
N�o seja est�pido!
681
00:42:15,960 --> 00:42:18,520
Sorry... Duke,
porque eu quero fazer bem.
682
00:42:18,680 --> 00:42:21,920
Desde o in�cio,
Eu acho que voc� � um cara legal.
683
00:42:21,920 --> 00:42:23,480
Deixe-me em paz.
684
00:42:27,120 --> 00:42:30,240
Se eu puder fazer alguma coisa
qualquer coisa por voc�
685
00:42:30,320 --> 00:42:33,720
depois da minha liberta��o,
Eu vou ajudar.
686
00:42:33,800 --> 00:42:35,400
Conte comigo.
687
00:42:36,720 --> 00:42:38,720
Evite caras como eu.
688
00:42:38,760 --> 00:42:41,480
Evite todos aqueles aqui.
689
00:42:41,640 --> 00:42:45,440
Obter uma senten�a reduzida
por bom comportamento, e sal.
690
00:42:45,520 --> 00:42:47,760
Evite caras como eu.
691
00:42:48,520 --> 00:42:50,840
Se voc� acabar n�o sendo um mafioso.
692
00:42:51,360 --> 00:42:54,880
E voc� vai ser um gangster med�ocre.
No voucher para isso.
693
00:42:55,960 --> 00:42:58,480
Se voc� n�o pensar assim.
694
00:43:05,120 --> 00:43:09,160
Assim que sobre esta quest�o?
695
00:43:09,800 --> 00:43:11,920
Os mafiosos n�o s�o o que eram.
696
00:43:11,960 --> 00:43:13,520
18 quilates!
697
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
Se voc� s� viu minhas medalhas!
698
00:43:17,240 --> 00:43:19,360
Eu ganhei todas as competi��es.
699
00:43:19,680 --> 00:43:22,760
Voc� diz, Duke, voc� � um especialista?
700
00:43:24,120 --> 00:43:27,880
N�o!.
Voc� pode fazer um n�mero de dan�a?
701
00:43:28,320 --> 00:43:31,600
N�o!
Voc� sabe como tocar um instrumento?
702
00:43:31,720 --> 00:43:35,080
Montante um show.
Buscando artistas.
703
00:43:35,120 --> 00:43:38,400
Perda de tempo.
Nunca tem nada a dizer.
704
00:43:38,480 --> 00:43:40,040
Um fil�sofo!
705
00:43:40,080 --> 00:43:43,400
A cabe�a est� voltada
neste show.
706
00:43:43,520 --> 00:43:45,880
Os participantes ganham
privil�gios.
707
00:43:46,000 --> 00:43:48,560
Como Tony, que trabalha
na mina.
708
00:43:48,640 --> 00:43:52,080
Pinte decorado.
Eu vou fazer o mesmo para os outros.
709
00:43:53,120 --> 00:43:55,040
- M�s not�cias
- O que � isso?
710
00:43:55,120 --> 00:43:58,520
Deixo em dez dias.
Probation.
711
00:43:58,600 --> 00:44:01,920
Quem vai cuidar do projetor
para o meu n�mero?
712
00:44:02,040 --> 00:44:04,160
Desculpe. Encontre um outro cara.
713
00:44:04,320 --> 00:44:07,600
N�o arraste -os aqui
se eu poderia ajud� -lo!
714
00:44:07,680 --> 00:44:09,000
N�o, voc� est� certo.
715
00:44:09,400 --> 00:44:12,440
Mas eu n�o posso dan�ar
sem projetor.
716
00:44:12,520 --> 00:44:13,720
Pior.
717
00:44:14,640 --> 00:44:16,640
Ofere�o volunt�rio.
718
00:44:16,720 --> 00:44:18,680
- Voc� sabe?
- Eu vou aprender.
719
00:44:18,720 --> 00:44:20,520
Claro, claro Duke.
Quinta ensinar.
720
00:44:20,560 --> 00:44:22,400
Vamos, est� na garagem.
721
00:44:22,680 --> 00:44:24,680
Estou feliz que voc� participar, Duke.
722
00:44:24,720 --> 00:44:26,760
� melhor do que a mina de carv�o.
723
00:44:26,880 --> 00:44:29,480
Tudo � melhor do que o meu
carv�o?
724
00:44:30,560 --> 00:44:32,520
Vou explicar.
725
00:44:34,120 --> 00:44:35,440
Aqui est�o os eletrodos.
726
00:44:35,480 --> 00:44:39,320
Gire este bot�o, ele coloca
eletrodos de contato.
727
00:44:39,440 --> 00:44:42,920
Como a corrente flui,
evite tocar nas partes met�licas.
728
00:44:43,000 --> 00:44:44,960
Se voc� n�o pular.
729
00:44:45,000 --> 00:44:46,320
Ent�o voc� fecha.
730
00:44:46,400 --> 00:44:48,800
Agora, o dan�arino
Vou fazer um sinal...
731
00:44:48,880 --> 00:44:50,920
e voc� segue tamb�m.
732
00:44:51,680 --> 00:44:53,560
Veja Duke, dan�a com esta boneca.
733
00:44:53,640 --> 00:44:55,520
Estou caracterizado como preto.
734
00:44:55,560 --> 00:44:57,680
- Voc� vai conseguir?
- � f�cil!
735
00:44:57,840 --> 00:45:00,440
Em seguida, ele � compreendido.
Desculpe te deixar.
736
00:45:01,000 --> 00:45:03,520
- Amanh� voc� ensayar�s no palco.
- Bem, obrigado.
737
00:45:04,360 --> 00:45:05,000
Eh, Duke.
738
00:45:05,560 --> 00:45:08,560
Esse parceiro vai ficar.
739
00:45:09,440 --> 00:45:11,120
N�o � ruim, o seu material.
740
00:45:13,000 --> 00:45:14,960
Voc� tem tudo que voc� precisa, n�o �?
741
00:45:26,680 --> 00:45:29,200
Aqui n�s fornecemos todos
o que n�s precisamos.
742
00:45:29,320 --> 00:45:32,560
Alimentos, roupas, uma cama,
743
00:45:32,600 --> 00:45:35,560
r�dio, baseball
biblioteca.
744
00:45:36,200 --> 00:45:38,440
Gostaria de mudar tudo isso...
745
00:45:38,480 --> 00:45:40,480
atrav�s de um buraco para o exterior...
746
00:45:41,120 --> 00:45:43,080
um peda�o de p�o seco,
747
00:45:43,120 --> 00:45:46,160
roupas miser�veis?e nenhum policial!
748
00:45:46,400 --> 00:45:50,840
Eu n�o diria que n�o!
Eu n�o colocaria obst�culos.
749
00:45:57,320 --> 00:45:59,000
O que voc� est� pensando?
750
00:45:59,040 --> 00:46:00,520
E voc�?
751
00:46:01,120 --> 00:46:03,480
No mesmo que voc�.
752
00:46:04,360 --> 00:46:06,480
Sim, eu penso nisso.
753
00:46:06,560 --> 00:46:08,520
N�o vale a pena, cara.
754
00:46:08,560 --> 00:46:10,480
N�o pense sobre isso.
755
00:46:10,920 --> 00:46:13,040
Deixe-me pensar.
756
00:46:29,560 --> 00:46:31,080
Bom dia, querida.
757
00:46:31,160 --> 00:46:32,640
Bom dia, George.
758
00:46:33,120 --> 00:46:34,320
Como voc� est�?
759
00:46:34,360 --> 00:46:35,520
Bem, n�o �?
760
00:46:35,760 --> 00:46:37,080
Certo.
761
00:46:37,440 --> 00:46:40,560
Meus pais foram maravilhosos, George.
Especialmente pai.
762
00:46:40,640 --> 00:46:42,640
Ele diz que est� aqui por causa dele.
763
00:46:42,640 --> 00:46:45,240
O diretor diz que vai sair
dentro de dois meses.
764
00:46:45,320 --> 00:46:46,800
O pai diz...
765
00:46:46,880 --> 00:46:50,440
Eu tenho que falar t�o r�pido!
Eu tenho tanto para te dizer.
766
00:46:50,640 --> 00:46:53,400
Papai eu vou trabalhar
quando voc� sair.
767
00:46:54,400 --> 00:46:56,160
Eu n�o preciso de seu trabalho.
768
00:46:56,240 --> 00:46:57,960
N�o seja rid�culo.
769
00:46:58,200 --> 00:47:00,240
Todo mundo tem sido
t�o amig�vel.
770
00:47:01,800 --> 00:47:04,120
Se voc� soubesse quantos amigos voc� tem...
771
00:47:04,400 --> 00:47:06,400
- Mesmo Lorna...
- Quem � Lorna?
772
00:47:06,440 --> 00:47:09,160
Sra. Fleming, a mulher
advogado.
773
00:47:09,200 --> 00:47:11,880
Ela queria saber se eu pudesse
ajudar.
774
00:47:11,960 --> 00:47:13,320
� amig�vel.
775
00:47:13,480 --> 00:47:15,480
Por que voc� est� interessado?
776
00:47:15,920 --> 00:47:19,880
Voc� pode ter pena
um de n�s.
777
00:47:19,960 --> 00:47:21,640
Ela deixou o marido.
778
00:47:23,320 --> 00:47:25,360
Ela est� ligada ao processo.
779
00:47:25,760 --> 00:47:30,120
Deve ter havido algo
entre ela eo rapaz.
780
00:47:30,200 --> 00:47:31,320
Como se chama?
781
00:47:31,360 --> 00:47:32,480
Duke? Berna?
782
00:47:33,400 --> 00:47:36,440
Ela n�o pode v�-lo.
� contra as regras.
783
00:47:36,480 --> 00:47:39,120
Mas ele tem uma mensagem para ele.
784
00:47:40,640 --> 00:47:41,560
- Ei, Duke
- Sim?
785
00:47:42,600 --> 00:47:45,920
Por que voc� sempre fugir de Anderson?
786
00:47:45,960 --> 00:47:47,200
Eu tenho minhas raz�es.
787
00:47:47,520 --> 00:47:49,680
Raz�es para n�o fugir.
788
00:47:49,760 --> 00:47:52,400
Tornou-se motorista
diretor.
789
00:47:52,440 --> 00:47:53,640
Bom para ele.
790
00:47:54,960 --> 00:47:57,200
Ele sempre vai para a cidade.
791
00:47:57,840 --> 00:48:01,560
Leva para a principal ou a esposa.
792
00:48:01,720 --> 00:48:03,880
Eu pensei que voc� estaria interessado.
793
00:48:05,920 --> 00:48:08,560
- Hey, Duke.
- Ol�, George.
794
00:48:09,400 --> 00:48:11,720
Eu tenho que falar com voc�, Duke.
795
00:48:11,800 --> 00:48:13,320
Eu ou�o voc�.
796
00:48:13,480 --> 00:48:16,560
Ruth me deu uma mensagem
para voc�.
797
00:48:16,880 --> 00:48:18,360
Que quem?
798
00:48:18,440 --> 00:48:19,880
Sra. Fleming.
799
00:48:19,920 --> 00:48:21,400
O que � isso?
800
00:48:23,560 --> 00:48:25,720
D�-me uma m�o.
801
00:48:31,280 --> 00:48:34,480
Tudo � organizado, Quinto.
802
00:48:34,840 --> 00:48:36,640
Eu tenho algu�m.
803
00:48:36,680 --> 00:48:38,440
Como fa�o para pagar?
804
00:48:38,480 --> 00:48:40,240
N�s vamos pagar.
805
00:48:40,320 --> 00:48:42,280
Contacte essa pessoa para sair.
806
00:48:43,360 --> 00:48:44,480
� forrado.
807
00:48:45,120 --> 00:48:46,400
- Voc� entendeu?
- Sim
808
00:48:55,720 --> 00:48:58,360
N�o entendi carro errado?
809
00:48:58,400 --> 00:49:01,160
N�o errado com o carro do diretor.
810
00:49:01,240 --> 00:49:03,600
Ele tem 16 rodas e
ruge como um le�o.
811
00:49:06,720 --> 00:49:07,920
N�o �!
812
00:49:33,640 --> 00:49:34,680
Obrigado.
813
00:49:34,840 --> 00:49:37,600
Vamos, George
H� muitas coisas para fazer.
814
00:49:37,680 --> 00:49:40,400
Comprar coisas que
o amanh� trar�.
815
00:49:40,440 --> 00:49:42,200
Nos custa nada.
816
00:49:56,760 --> 00:49:59,600
- Estarei de volta em cerca de vinte minutos.
- Sim, senhora.
817
00:50:39,720 --> 00:50:41,520
Isso � tudo por hoje
818
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
L� est� o carro.
819
00:50:52,080 --> 00:50:53,280
Ol�!
820
00:50:54,800 --> 00:50:57,440
Bom dia.
Eu mudar e voltar.
821
00:50:57,480 --> 00:51:00,080
A Rainha M�e tem frieiras.
822
00:51:00,160 --> 00:51:03,480
Faz um barulho esquisito l�.
823
00:51:03,760 --> 00:51:05,240
Eu vou cuidar disso.
824
00:51:06,080 --> 00:51:07,680
Entendido. Obrigado.
825
00:51:21,840 --> 00:51:24,480
Rusty! Preocupe-se com o que voc� faz!
826
00:51:24,560 --> 00:51:27,120
Arriegas voc� jogar junto!
827
00:51:27,200 --> 00:51:28,720
Deixe-me fazer...
828
00:51:30,200 --> 00:51:31,400
algum truque.
829
00:51:32,200 --> 00:51:34,920
Voc� � muito suscet�vel.
O que � isso?
830
00:51:35,440 --> 00:51:38,080
Voc� j� viu a minha nova etapa?
831
00:51:39,440 --> 00:51:41,040
Sensacional!
832
00:51:41,280 --> 00:51:43,360
O show vai ser cansativo!
833
00:52:19,120 --> 00:52:20,600
Posso ajud�-lo?
834
00:52:20,680 --> 00:52:22,280
N�o, n�o, est� tudo bem.
835
00:52:22,320 --> 00:52:23,920
E a boneca de pano?
836
00:52:23,960 --> 00:52:25,560
Eu vou cuidar disso.
837
00:52:25,640 --> 00:52:27,400
- Boa sorte. Fa�a alguma coisa ruim.
- Obrigado.
838
00:52:27,800 --> 00:52:30,040
Espero que gostem do show.
839
00:52:30,080 --> 00:52:32,160
Voc� vai gostar de seguros.
840
00:52:34,760 --> 00:52:35,840
Como voc� est�?
841
00:52:36,200 --> 00:52:38,120
Voc� tem que estar pronto.
842
00:52:38,360 --> 00:52:39,440
N�o se preocupe.
843
00:52:39,480 --> 00:52:41,560
Mas como � que voc� vai fazer?
844
00:52:42,000 --> 00:52:45,640
- Voc� faz o seu salto em tesoura.
- Sim, depois que o roqueiro.
845
00:52:45,680 --> 00:52:47,400
Sim, e ent�o voc� arremolinas.
846
00:52:47,480 --> 00:52:49,480
- � o fim.
- Compreendido.
847
00:52:49,520 --> 00:52:51,480
O projetor n�o est� instalado.
848
00:52:51,560 --> 00:52:54,400
Ser�. Vamos l�, segue.
849
00:53:10,280 --> 00:53:13,520
S�o bons malabaristas.
O que voc� fez?
850
00:53:13,920 --> 00:53:16,560
Eles est�o cansados?de fazer
malabarismos isso...
851
00:53:16,760 --> 00:53:19,160
e preferiram caixa padr�o.
852
00:53:44,720 --> 00:53:46,280
Isso foi extra!
853
00:53:46,680 --> 00:53:48,680
Eles fizeram melhor em San Quentin!
854
00:53:48,760 --> 00:53:50,640
Eu sei. Ajude-nos.
855
00:53:51,280 --> 00:53:52,560
Voc� tamb�m, George!
856
00:53:54,320 --> 00:53:55,920
Desligue o projetor.
857
00:53:56,400 --> 00:53:57,320
OK, Duke.
858
00:53:57,360 --> 00:53:59,840
Em primeiro lugar, esclarecer fundo.
859
00:53:59,920 --> 00:54:02,320
Ent�o Seguidores Duke com boneca.
860
00:54:02,360 --> 00:54:03,320
Eu sei, eu sei.
861
00:54:03,840 --> 00:54:06,000
Est� tudo no lugar?
862
00:54:09,120 --> 00:54:11,000
Como voc� se sente?
863
00:54:11,040 --> 00:54:12,920
Bem, por que?
864
00:54:13,360 --> 00:54:14,920
Voc� diz que voc� vai Funk.
865
00:54:14,960 --> 00:54:16,520
Ele sempre faz antes de
dan�a.
866
00:54:16,520 --> 00:54:19,040
Coragem, sua volta em breve.
867
00:54:24,400 --> 00:54:25,680
OK, Mac
Ligue.
868
00:55:48,160 --> 00:55:50,480
Todo mundo ficar quieto!
869
00:55:50,800 --> 00:55:52,560
Sente-se todos!
870
00:55:59,520 --> 00:56:00,320
Duke!
871
00:56:03,520 --> 00:56:05,360
Duke. � uma loucura!
872
00:56:06,320 --> 00:56:08,360
Eu que vai deixar a pele!
873
00:56:15,400 --> 00:56:17,680
Sente-se.
A luz vai voltar.
874
00:56:29,040 --> 00:56:30,400
� uma fuga.
875
00:56:30,440 --> 00:56:33,960
Duque de Berna, a dan�arina
e George Anderson.
876
00:56:52,560 --> 00:56:54,400
Activad o alarme!
877
00:57:18,160 --> 00:57:19,560
Para tr�s!
878
00:57:24,680 --> 00:57:26,000
Aqui est� um.
879
00:57:26,040 --> 00:57:27,680
Eu n�o queria escapar.
880
00:57:27,720 --> 00:57:28,720
- N�o?
- Eu tentei par�-los...
881
00:57:29,400 --> 00:57:30,720
Em sua cela.
882
00:57:35,840 --> 00:57:37,240
Pegue a corda.
883
00:59:34,080 --> 00:59:35,160
Voc� est� bem?
884
00:59:36,240 --> 00:59:38,640
- Sim, o que voc� est� fazendo aqui? E Fifth?
- Eu vou explicar.
885
00:59:39,840 --> 00:59:41,600
Apresse-se, por favor.
886
00:59:49,200 --> 00:59:50,560
Onde est� o quinto?
887
00:59:50,600 --> 00:59:52,880
Foi rachado no �ltimo momento.
888
00:59:52,960 --> 00:59:54,400
Como assim?
889
00:59:54,440 --> 00:59:57,160
Eu plantei. Eu deveria ter vindo.
890
00:59:57,560 --> 00:59:59,280
Obrigado, querida.
891
01:00:00,120 --> 01:00:01,280
Como voc� est�?
892
01:00:01,320 --> 01:00:02,320
bem
893
01:00:09,480 --> 01:00:11,480
Precisamos acreditar em mim.
894
01:00:11,520 --> 01:00:13,760
Eu n�o estava envolvido no vazamento.
895
01:00:13,840 --> 01:00:17,680
Eu gostaria de acreditar, George,
mas perceber isso.
896
01:00:18,200 --> 01:00:20,520
� o sangue de um guarda
na faca.
897
01:00:20,600 --> 01:00:22,560
Eu nunca tinha visto antes.
898
01:00:22,600 --> 01:00:24,200
Introduzido atrav�s de voc�.
899
01:00:24,240 --> 01:00:25,760
Como isso e isso.
900
01:00:25,800 --> 01:00:29,040
Como a arma que tem
Duke Berna permitido escapar.
901
01:00:29,080 --> 01:00:29,960
Isso � falso.
902
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Ent�o como � que ele chegou aqui?
903
01:00:32,080 --> 01:00:35,080
Apenas um carro dentro e fora
sem controle.
904
01:00:35,160 --> 01:00:37,600
Ela � minha. E voc� est� atr�s do volante.
905
01:00:37,720 --> 01:00:40,040
Eu n�o estou ciente de qualquer coisa.
906
01:00:40,120 --> 01:00:41,200
Voc� � c�mplice.
907
01:00:41,240 --> 01:00:43,960
Voc� era um amigo do dan�arino e
Duque de Berna.
908
01:00:44,680 --> 01:00:45,960
Voc� seguiu.
909
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Era para convencer
que n�o fogem
910
01:00:48,040 --> 01:00:49,960
- N�o minta
- Eu n�o minto.
911
01:00:51,400 --> 01:00:52,840
George!
912
01:00:53,040 --> 01:00:56,800
Voc� corre o risco de ser 20 anos
na pris�o.
913
01:00:56,880 --> 01:00:58,840
Tudo isso pesa contra voc�.
914
01:00:58,960 --> 01:01:01,320
O guarda est� gravemente ferido,
George.
915
01:01:01,400 --> 01:01:03,760
Se ele morrer,
Sabe o que isso significa?
916
01:01:04,000 --> 01:01:06,600
Ele ser� acusado de sua morte.
917
01:01:08,920 --> 01:01:10,520
O que posso fazer?
918
01:01:11,480 --> 01:01:14,080
Diga-nos toda a verdade.
919
01:01:14,120 --> 01:01:16,400
Diga-me onde Duke Berna
distante.
920
01:01:16,480 --> 01:01:18,080
Eu n�o sei.
921
01:01:27,640 --> 01:01:29,200
Desculpe.
922
01:01:30,880 --> 01:01:32,840
Foi o m�dico.
923
01:01:33,280 --> 01:01:35,720
Haskell, o guarda est� morto.
924
01:01:35,760 --> 01:01:39,160
Isso faz dele um c�mplice
de Berna.
925
01:01:39,200 --> 01:01:42,560
Sim, Sr. Fleming. � por isso que
Eu n�o levar o carro.
926
01:01:42,640 --> 01:01:45,200
Se eles tivessem me fez
a culpa.
927
01:01:45,320 --> 01:01:49,240
Se ele n�o estava dirigindo o carro,
tamb�m � culpado
928
01:01:49,320 --> 01:01:51,600
Da Sra. Fleming, que estava dirigindo.
929
01:01:51,680 --> 01:01:55,240
N�o que tamb�m faz com que seja
a saber, como voc� diz?
930
01:01:55,440 --> 01:01:58,840
Eu vejo. Est� me chantagear!
931
01:01:58,920 --> 01:02:02,320
Le evitar pris�o
se voc� puder.
932
01:02:02,440 --> 01:02:05,600
Foi preso em um
bagun�a maldita.
933
01:02:05,640 --> 01:02:07,400
N�o mais do que sua esposa.
934
01:02:07,480 --> 01:02:11,120
Meu querido Quintus,
Ms. Fleming n�o � minha esposa.
935
01:02:11,160 --> 01:02:13,240
H� j� algum tempo que n�o �.
936
01:02:13,400 --> 01:02:15,920
Seu projeto se desfaz.
937
01:02:16,120 --> 01:02:19,000
Senhor Fleming, n�o vai deixar
ir para a pris�o!
938
01:02:19,080 --> 01:02:20,280
Oh, sim, eu vou.
939
01:02:20,560 --> 01:02:23,200
Vou deixar que voc� tamb�m v� para
pris�o para voc�.
940
01:02:23,280 --> 01:02:26,160
O que voc� est� pensando, Fleming?
941
01:02:26,200 --> 01:02:29,400
Era para dirigir o carro, certo?
942
01:02:29,480 --> 01:02:31,280
- Sim
- Onde?
943
01:02:31,360 --> 01:02:34,760
Espere. Ningu�m zomba
Duke Berne sem pagar.
944
01:02:34,840 --> 01:02:36,680
Esse � o meu problema.
945
01:02:37,600 --> 01:02:39,160
Onde est� o cache?
946
01:02:39,200 --> 01:02:40,720
Ele n�o disse nada.
947
01:02:41,920 --> 01:02:44,400
Como quiser, Quinto.
948
01:02:44,600 --> 01:02:46,960
Isso � o que eu quero.
949
01:02:51,320 --> 01:02:52,440
Boa noite, Fleming.
950
01:02:52,480 --> 01:02:53,560
Um momento, Quinto!
951
01:02:54,680 --> 01:02:57,320
Qual � o n�mero da delegacia de pol�cia?
952
01:02:57,760 --> 01:03:00,560
Agora eu me lembro, Primavera 3-100
953
01:03:01,720 --> 01:03:02,960
Espere.
954
01:03:05,360 --> 01:03:07,680
- Ou�a, Sr. Fleming
- Onde eles est�o?
955
01:03:07,800 --> 01:03:10,880
Duke foi ao encontro de sua esposa
no Adirondacks.
956
01:03:10,920 --> 01:03:12,000
Onde est�o os Adirondacks?
957
01:03:12,040 --> 01:03:16,000
Em Bald Ridge. Eles alugaram uma casa
tal Travers.
958
01:03:16,080 --> 01:03:18,200
Careca Ridge?? Chal� Travers.
959
01:03:19,520 --> 01:03:20,880
Boa noite.
960
01:03:27,480 --> 01:03:29,920
Primavera 3-100
961
01:03:37,280 --> 01:03:40,000
Deve haver outra maneira
poder de fogo.
962
01:03:41,560 --> 01:03:43,920
Antiguna preferem vapor.
963
01:03:43,920 --> 01:03:46,240
O pequeno-almo�o est� quase pronto.
964
01:03:47,560 --> 01:03:49,160
J� h� o suficiente.
965
01:03:50,440 --> 01:03:52,880
Eu ainda prefiro
quebrando pedras.
966
01:03:55,720 --> 01:03:58,200
Como Daniel Boone?
967
01:04:04,080 --> 01:04:06,200
Se voc� soubesse o qu�o engra�ado voc� �!
968
01:04:07,520 --> 01:04:11,040
Sem mais piadas.
Tire este iceberg.
969
01:04:11,280 --> 01:04:15,080
O humor! Se me sento
um pino, voc� iria rir.
970
01:04:15,120 --> 01:04:17,200
Minha linda ca�ador!
971
01:04:20,600 --> 01:04:22,120
O que houve?
972
01:04:22,200 --> 01:04:23,800
Estou com frio.
973
01:04:27,520 --> 01:04:29,000
Aqui est�, querida.
974
01:04:30,120 --> 01:04:31,400
Melhor agora?
975
01:04:33,240 --> 01:04:34,880
� a altitude.
976
01:04:34,920 --> 01:04:37,280
N�o a altitude,
Ele � o ar.
977
01:04:37,360 --> 01:04:39,640
O ar aqui � muito puro.
978
01:04:39,680 --> 01:04:43,560
Levaria 80% do fumo
cigarro e 20 % de ar.
979
01:04:43,640 --> 01:04:45,400
Assim, ele podia respirar.
980
01:04:47,680 --> 01:04:50,440
Encha os pulm�es com boa fuma�a,
981
01:04:50,480 --> 01:04:53,240
e me ajudar na cozinha.
982
01:04:54,320 --> 01:04:57,920
Se n�o antes de eu congelar.
983
01:05:02,640 --> 01:05:04,120
� isso o que �?
984
01:05:04,120 --> 01:05:05,560
Para abrir a lata.
985
01:05:05,600 --> 01:05:06,800
Como isso � feito?
986
01:05:06,880 --> 01:05:10,760
Alguma vez voc� j� abriu uma lata
em sua vida?
987
01:05:12,640 --> 01:05:14,440
Eu abri uma lata.
988
01:05:14,480 --> 01:05:17,120
Combinando e cole dentro.
989
01:05:17,200 --> 01:05:17,680
Duke!
990
01:05:17,720 --> 01:05:19,440
Isso me custou muito caro.
991
01:05:24,040 --> 01:05:25,200
Will Travers casa?
992
01:05:25,240 --> 01:05:27,320
Cerca de 14 kms nas montanhas.
993
01:05:27,440 --> 01:05:28,840
� neve?
994
01:05:28,880 --> 01:05:31,400
Sim e n�o.
Depende do seu ponto de vista.
995
01:05:31,440 --> 01:05:33,760
n�o espere
a ser decidido.
996
01:05:38,600 --> 01:05:39,520
Shot!
997
01:05:40,360 --> 01:05:42,760
Aprenda a misturar uma
crepes de massa.
998
01:05:42,920 --> 01:05:44,520
� simples.
999
01:05:44,560 --> 01:05:46,080
O que � a celulose?
1000
01:05:46,120 --> 01:05:47,440
Farinha crus.
1001
01:05:47,480 --> 01:05:49,760
Eu n�o comi desde
minha inf�ncia.
1002
01:05:49,840 --> 01:05:52,120
Minha m�e me fez, era bom.
1003
01:05:52,160 --> 01:05:53,960
Luz como todos!
1004
01:05:54,040 --> 01:05:57,720
Este trabalho exige sentado.
1005
01:06:12,360 --> 01:06:14,800
O que aconteceu? Voc� se machucou?
1006
01:06:15,400 --> 01:06:18,000
Essa coisa me fez cair.
1007
01:06:18,040 --> 01:06:20,560
� um balan�o, bobo!
1008
01:06:22,400 --> 01:06:24,440
N�o vi um em anos.
1009
01:06:24,520 --> 01:06:26,520
Sente-se. N�o h� perigo.
1010
01:06:31,200 --> 01:06:33,120
N�o � mau.
1011
01:06:34,200 --> 01:06:36,600
Voc� parece estar bem.
Shot.
1012
01:06:36,920 --> 01:06:38,440
Vou colocar um pouco de m�sica
1013
01:06:39,920 --> 01:06:42,880
Minha m�e tinha um igual.
1014
01:06:42,920 --> 01:06:44,520
Eu a vejo.
1015
01:06:44,680 --> 01:06:47,040
Ele gostava de sentar-se
pelo fogo.
1016
01:06:47,080 --> 01:06:49,080
Ele sab
1017
01:06:49,600 --> 01:06:52,800
Ele sentou-se, seduzidos
e olhe!
1018
01:06:52,840 --> 01:06:54,600
Ele balan�ou e sentou-se.
1019
01:06:55,080 --> 01:06:58,320
De tr�s para a frente,
De tr�s para frente.
1020
01:06:58,640 --> 01:07:03,400
Ela adorava estar na frente do fogo
em sua cadeira de balan�o antiga.
1021
01:07:03,560 --> 01:07:06,320
Ele descobriu que o relaxamento,
1022
01:07:06,400 --> 01:07:09,160
voc� esqueceu os problemas.
1023
01:07:09,680 --> 01:07:11,400
Voc� teve alguns.
1024
01:07:12,080 --> 01:07:15,880
Como o tempo que pudemos
pagar a conta para a casa.
1025
01:07:15,960 --> 01:07:19,000
Ele se sentou na cadeira...
1026
01:07:19,040 --> 01:07:22,280
e come�ou a balan�ar.
1027
01:07:22,360 --> 01:07:25,160
Ele se sentou e balan�ou.
1028
01:07:25,200 --> 01:07:27,920
De tr�s para frente.
1029
01:07:28,000 --> 01:07:31,440
N�s percebemos que tudo ficaria bem.
1030
01:07:31,520 --> 01:07:34,920
- Voc� sabe por que?
- Ele poderia pagar.
1031
01:07:34,960 --> 01:07:35,920
N�o, a casa pegou fogo.
1032
01:07:36,000 --> 01:07:38,960
Eles ouviram WFAB
1033
01:07:39,080 --> 01:07:41,320
Ap�s o sinal ser�...
1034
01:07:41,400 --> 01:07:44,280
21h 30 horas.
1035
01:07:44,520 --> 01:07:46,680
Vamos Newsletter.
1036
01:07:46,760 --> 01:07:51,080
Uma explos�o causou
vinte feridos...
1037
01:07:51,120 --> 01:07:54,320
em uma refinaria a 5km
M�dio.
1038
01:07:54,520 --> 01:07:58,200
Pol�cia procura
mesmo com Joseph Berne,
1039
01:07:58,280 --> 01:07:59,880
apelidado de Duque de Berna.
1040
01:07:59,920 --> 01:08:02,400
Ele escapou da pris�o
ontem � noite.
1041
01:08:02,520 --> 01:08:07,040
Frank Smit, tamb�m conhecido como o dan�arino,
morreu durante a fuga.
1042
01:08:07,120 --> 01:08:10,400
Hoskel Amos, um dos guardas,
foi esfaqueado...
1043
01:08:10,440 --> 01:08:11,960
e ele morreu esta manh�.
1044
01:08:12,160 --> 01:08:16,200
O suspeito, George Anderson,
foi acusado de sua morte.
1045
01:08:16,240 --> 01:08:17,560
O advogado...
1046
01:08:17,640 --> 01:08:21,720
diz que vai pedir a pena de
capital.
1047
01:08:27,600 --> 01:08:29,040
� horr�vel.
1048
01:08:31,640 --> 01:08:33,560
� horr�vel, Duke verdade?
1049
01:08:36,040 --> 01:08:37,880
O que � horr�vel?
1050
01:08:38,040 --> 01:08:40,560
Estou falando de George Anderson.
1051
01:08:40,600 --> 01:08:41,960
Eu sei.
1052
01:08:42,400 --> 01:08:44,240
Ele vai acabar na cadeira.
1053
01:08:44,320 --> 01:08:46,080
O que fazer?
1054
01:08:46,680 --> 01:08:49,760
Eu n�o quis dizer
que voc� deve fazer alguma coisa.
1055
01:08:49,840 --> 01:08:52,800
Ele consegue
como o outro.
1056
01:08:52,840 --> 01:08:53,920
Isso n�o � a minha preocupa��o.
1057
01:08:54,040 --> 01:08:55,560
Absolutamente n�o.
1058
01:08:55,600 --> 01:08:57,920
Ele deve ter ficado
em seus assuntos.
1059
01:08:57,960 --> 01:08:59,560
Voc� est� certo.
1060
01:08:59,640 --> 01:09:01,880
- O qu�?
- Eu disse que voc� est� certo
1061
01:09:01,920 --> 01:09:04,120
Ent�o, pare de falar sobre isso.
1062
01:09:06,040 --> 01:09:08,960
Oh, Duke.
Voc� n�o � obrigado a intervir.
1063
01:09:09,040 --> 01:09:11,920
Tudo o que eu tenho que fazer
Piro est� me dando!
1064
01:09:12,120 --> 01:09:13,160
Quando?
1065
01:09:13,200 --> 01:09:15,920
Imediatamente. Quando
podemos ir.
1066
01:09:16,920 --> 01:09:18,440
N�s vamos para o Canad�.
1067
01:09:19,400 --> 01:09:21,880
Na medida do poss�vel.
1068
01:09:21,960 --> 01:09:24,240
- O Canad� � muito grande
- Sim, eu sei.
1069
01:09:24,320 --> 01:09:27,960
Eu vou encontrar um emprego
Vamos saltar para tr�s, voc� vai ver.
1070
01:09:28,040 --> 01:09:31,160
N�s constru�mos uma casa
assim, longe disso.
1071
01:09:31,240 --> 01:09:33,560
Partida a partir do zero.
1072
01:09:33,600 --> 01:09:36,280
Certo. Se voc� disser que sim.
1073
01:09:37,600 --> 01:09:40,560
O que significa que " se eu disser " significa?
1074
01:09:41,520 --> 01:09:43,400
Diga alguma coisa, vai!
1075
01:09:43,480 --> 01:09:45,000
Isso soa bem.
1076
01:09:45,080 --> 01:09:48,360
E como!
� assim que voc� vai.
1077
01:09:49,360 --> 01:09:51,560
N�s temos o que merecemos!
1078
01:09:51,640 --> 01:09:53,720
O passado est� morto e enterrado!
1079
01:09:53,760 --> 01:09:57,000
N�o � o primeiro a pagar o pato
algo que ele n�o fez.
1080
01:09:57,080 --> 01:10:01,160
Eu sei, mas ele � t�o
Jovem e honrado.
1081
01:10:01,240 --> 01:10:03,120
N�o pedi nada!
1082
01:10:03,160 --> 01:10:05,200
Ele pegou meu irm�o.
1083
01:10:05,280 --> 01:10:09,040
Falei com seu amigo Ruthie.
Eu n�o me importo!
1084
01:10:09,240 --> 01:10:11,040
Mas eu o amava.
1085
01:10:12,600 --> 01:10:14,320
Pior para ele.
1086
01:10:15,080 --> 01:10:17,960
S� eu posso ajudar,
mas eu n�o posso!
1087
01:10:18,040 --> 01:10:20,080
Eu n�o ficar molhado por ele.
1088
01:10:20,120 --> 01:10:22,560
Eles carregam todo o primo!
1089
01:10:31,240 --> 01:10:33,920
Useless. N�o vai funcionar.
1090
01:10:34,480 --> 01:10:36,240
Eles n�o s�o nada mais do que palavras.
1091
01:10:36,640 --> 01:10:39,920
Podemos convencer
muitas coisas.
1092
01:10:40,200 --> 01:10:42,960
Mas quando � de baixa qualidade
� horr�vel!
1093
01:10:48,920 --> 01:10:50,320
Eu entendo.
1094
01:10:50,360 --> 01:10:51,720
� mesmo?
1095
01:10:52,080 --> 01:10:54,160
Ent�o, voc� � mais forte do que eu.
1096
01:10:54,200 --> 01:10:57,040
Toda a minha vida, eu tinha
uma id�ia na cabe�a:
1097
01:10:57,520 --> 01:11:00,280
Ajude algu�m,
� fazer com que o primo!
1098
01:11:00,400 --> 01:11:01,840
Olhe para mim!
1099
01:11:01,960 --> 01:11:05,320
Preocupo-me com uma crian�a
Eu mal conhe�o.
1100
01:11:06,000 --> 01:11:09,960
Duke, n�o �, n�s somos.
Voc� n�o v�?
1101
01:11:10,040 --> 01:11:13,960
N�s nunca pode ser feliz
se for condenado...
1102
01:11:14,400 --> 01:11:16,000
onde quer que vamos.
1103
01:11:17,440 --> 01:11:21,400
Tudo o que fizemos em
o passado nos assombrar?
1104
01:11:22,000 --> 01:11:23,880
Isso � o que eu quero dizer.
1105
01:11:24,200 --> 01:11:26,120
Ele sempre estaria l�.
1106
01:11:26,800 --> 01:11:29,000
Cada vez que olhamos n�s...
1107
01:11:29,640 --> 01:11:31,360
Este intrometer.
1108
01:11:32,400 --> 01:11:34,800
Em cada beijo, cada sorriso,
1109
01:11:34,840 --> 01:11:37,040
cada colher de comida.
1110
01:11:37,240 --> 01:11:38,880
Como se fosse veneno.
1111
01:11:41,080 --> 01:11:42,760
Talvez voc� tenha raz�o.
1112
01:11:43,880 --> 01:11:45,840
Como eu poderia saber?
1113
01:11:47,120 --> 01:11:48,800
Eu acredito cegamente.
1114
01:11:50,680 --> 01:11:53,040
Vamos buscar as nossas coisas, vamos embora.
1115
01:11:59,880 --> 01:12:01,600
Estou pronto, Duke.
1116
01:12:03,800 --> 01:12:06,800
Voc� n�o pode provar meus crepes.
1117
01:12:07,080 --> 01:12:08,480
n�o
1118
01:12:09,720 --> 01:12:11,880
Talvez ele est� bem.
1119
01:12:12,840 --> 01:12:14,280
Vamos l�, vamos l�.
1120
01:12:25,280 --> 01:12:27,240
Est� bem feito, certo?
1121
01:12:27,280 --> 01:12:28,640
De fato.
1122
01:12:47,760 --> 01:12:50,000
D� uma olhada
ao redor da sala!
1123
01:13:05,920 --> 01:13:08,640
Duke Temos encontrado!
1124
01:13:08,680 --> 01:13:10,000
Apressa-te.
1125
01:13:18,600 --> 01:13:20,280
N�o fa�a isso.
1126
01:13:20,320 --> 01:13:23,400
Eu tenho que fazer para gerir
antes de me pegar.
1127
01:13:43,480 --> 01:13:44,920
Voc� est� se aproximando!
1128
01:13:51,720 --> 01:13:53,120
Mais r�pido!
1129
01:14:42,320 --> 01:14:43,640
Para baixo!
1130
01:15:00,880 --> 01:15:02,760
N�s despitado um.
1131
01:15:05,760 --> 01:15:07,760
Continue agachado!
1132
01:16:06,720 --> 01:16:08,160
Mais r�pido!
1133
01:16:34,880 --> 01:16:37,520
Isso n�o nos incomoda.
1134
01:16:37,600 --> 01:16:40,160
O que n�s conseguimos, primos!
Lorna.
1135
01:16:42,720 --> 01:16:44,840
Lorna!
1136
01:17:28,000 --> 01:17:30,040
Retire o seu lado de l�.
1137
01:17:37,120 --> 01:17:39,440
Vire.
1138
01:17:47,120 --> 01:17:50,040
Policiais j� nos pegou.
1139
01:17:50,360 --> 01:17:52,640
Eles mataram Lorna.
1140
01:17:52,680 --> 01:17:54,920
Sim, Lorna est� morto.
1141
01:17:55,000 --> 01:17:57,320
Duke, sem saber que isto iria acontecer.
1142
01:17:59,200 --> 01:18:02,240
Foi voc� quem
enviou a pol�cia!
1143
01:18:02,360 --> 01:18:05,040
- O que voc� vai fazer?
- Standing!
1144
01:18:05,120 --> 01:18:06,240
Ou�a, Duke...
1145
01:18:06,320 --> 01:18:08,720
N�o mova as m�os para cima.
1146
01:18:23,000 --> 01:18:25,440
Ol�. Tirem-me o gerente
pris�o.
1147
01:18:25,520 --> 01:18:27,400
Duke, n�o, isso � loucura!.
1148
01:18:27,520 --> 01:18:29,840
Voc� nunca vai saber o quanto.
1149
01:18:30,720 --> 01:18:34,360
Lorna queria salvar o
menino que tinha enganado...
1150
01:18:34,440 --> 01:18:35,720
e eu vou.
1151
01:18:37,200 --> 01:18:39,160
Estou Berna, eu escuto.
1152
01:18:39,200 --> 01:18:41,160
Quero render...
1153
01:18:51,200 --> 01:18:53,240
Duke, Duke Berna!
1154
01:18:55,120 --> 01:18:59,080
C� Booth, da pris�o.
Localizad a chamada.
1155
01:18:59,120 --> 01:19:00,640
Vai custar tempo.
1156
01:19:00,720 --> 01:19:02,720
Depressa.
1157
01:19:02,760 --> 01:19:04,720
Um momento, senhor.
1158
01:19:04,840 --> 01:19:07,040
R�pido, tem havido um assassinato!
1159
01:19:07,120 --> 01:19:08,240
� isso a�.
1160
01:19:08,280 --> 01:19:12,200
A chamada veio de Edgemont 62424
1161
01:19:12,280 --> 01:19:15,600
� a resid�ncia de Martin
T. Fleming.
1162
01:19:15,680 --> 01:19:17,160
Eu coloc�-lo completamente.
1163
01:19:17,200 --> 01:19:19,080
� voc� ainda fala?.
1164
01:19:19,120 --> 01:19:21,200
Duke! Duque de Berna!
1165
01:19:21,720 --> 01:19:23,120
Duke!
1166
01:19:24,640 --> 01:19:26,000
Duque de Berna!
1167
01:19:34,920 --> 01:19:39,400
T. Martin � Fleming.
1168
01:19:56,640 --> 01:20:00,040
Ainda fuma esta bugiganga, hein?
1169
01:20:13,720 --> 01:20:16,760
Pensei que eles entenderam tudo.
1170
01:20:17,680 --> 01:20:20,200
Eles sabiam todos os truques.
1171
01:20:26,280 --> 01:20:27,600
Por favor.
1172
01:20:38,040 --> 01:20:39,520
Por favor!
1173
01:20:40,760 --> 01:20:42,480
Este � escuro.
1174
01:20:44,240 --> 01:20:48,040
O que � este buraco onde
economizar eletricidade?
1175
01:20:48,760 --> 01:20:52,600
Ele n�o olhar para al�m da
ponta do nariz.
1176
01:20:52,640 --> 01:20:54,560
N�o agite, por favor.
1177
01:20:57,920 --> 01:21:01,040
D�-me apenas um pouco de luz.
1178
01:21:11,200 --> 01:21:13,000
O chefe!
81690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.