All language subtitles for Strike.Back.5E08.1080p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,606 --> 00:00:23,732 One second. 2 00:00:23,857 --> 00:00:25,609 - Where are you going? - Give me one minute! 3 00:00:27,110 --> 00:00:28,202 Shit. 4 00:00:28,278 --> 00:00:31,031 You! Come here! Come here! 5 00:00:31,114 --> 00:00:32,240 Jackpot! 6 00:00:32,324 --> 00:00:33,541 Open this door! 7 00:00:33,617 --> 00:00:34,834 It doesn't open on this side! 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,038 Well, it doesn't open from here either! 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,212 I've brought some toys for us. 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,540 Move away! 11 00:00:39,873 --> 00:00:40,874 Get it. 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,465 We're on. 13 00:00:50,217 --> 00:00:51,890 Fire in the hole. 14 00:01:10,904 --> 00:01:12,872 It won’t just be 20 after us now. 15 00:01:12,990 --> 00:01:14,082 Our own regime... 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,706 Our own regime was too scared to act. We're not. 17 00:01:17,411 --> 00:01:19,664 And now we have the codes we need. 18 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 Clear. 19 00:01:27,129 --> 00:01:29,097 - Scott, switch. - Yeah. 20 00:01:31,091 --> 00:01:32,388 Clear. 21 00:01:32,467 --> 00:01:33,719 - Mike? - Yeah? 22 00:01:51,528 --> 00:01:52,905 Where's Li-Na? 23 00:01:52,988 --> 00:01:54,831 Gotta be another way out of here. 24 00:02:00,203 --> 00:02:02,080 - I got Nina! - I'm going after Li-Na! 25 00:02:18,180 --> 00:02:19,397 Move. 26 00:02:23,143 --> 00:02:24,895 - You all right? - I'm all right. 27 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 Don't kill him. We need him alive. 28 00:02:28,607 --> 00:02:29,608 You need him alive. 29 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 I'll keep him alive. 30 00:02:32,069 --> 00:02:33,662 A quick death's too good for him. 31 00:02:41,536 --> 00:02:42,583 Oh, shit! 32 00:02:45,499 --> 00:02:46,921 I'm okay. Go! 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,048 Yes, ma'am. RV later. 34 00:03:07,604 --> 00:03:10,027 Helmet off! Get the helmet off! 35 00:03:11,858 --> 00:03:12,905 All right. 36 00:03:16,113 --> 00:03:17,456 Shit. 37 00:03:17,531 --> 00:03:19,374 I saved you a spot. 38 00:03:35,000 --> 00:03:41,000 Ripped By mstoll 39 00:04:39,738 --> 00:04:41,285 You know, you've got the wrong men. 40 00:04:41,364 --> 00:04:43,708 You let the right ones get past you, you stupid asshole. 41 00:04:43,950 --> 00:04:45,042 Asshole? 42 00:04:45,118 --> 00:04:46,290 Yeah. 43 00:04:48,079 --> 00:04:49,752 I didn't even say anything, he did. 44 00:04:52,834 --> 00:04:53,881 Sorry, mate. 45 00:04:54,586 --> 00:04:55,803 Who are you? 46 00:04:56,546 --> 00:04:58,264 Why did you rob this bank? 47 00:04:58,340 --> 00:04:59,933 All right, I didn't rob the bank. 48 00:05:01,051 --> 00:05:02,303 We're nobody. 49 00:05:02,385 --> 00:05:04,479 Oh, come now. Everybody is somebody. 50 00:05:04,721 --> 00:05:08,567 I wonder what we will find when I run your picture through our database. 51 00:05:08,975 --> 00:05:10,648 Turn around, now. 52 00:05:18,068 --> 00:05:20,571 I really hate having my picture taken. 53 00:05:21,530 --> 00:05:22,656 It's nothing personal. 54 00:05:22,739 --> 00:05:24,707 Yeah, we love the cops. 55 00:05:24,783 --> 00:05:25,955 And we're not stealing this. 56 00:05:26,159 --> 00:05:27,752 Those photos, Mike. We're in the system. 57 00:05:28,078 --> 00:05:29,921 We'll burn that bridge when we get to it. What about Nina? 58 00:05:30,121 --> 00:05:32,419 She's all right. She had it under control. 59 00:05:32,874 --> 00:05:34,751 Let's go get a lecture from Locke. 60 00:05:36,127 --> 00:05:37,379 Shit. 61 00:05:44,594 --> 00:05:46,437 It is everything you wanted. 62 00:06:17,627 --> 00:06:19,345 You are somewhere else. 63 00:06:23,049 --> 00:06:25,973 I was just thinking of home. 64 00:06:27,721 --> 00:06:29,473 And now we will never see it again. 65 00:06:30,724 --> 00:06:31,941 You miss it. 66 00:06:32,225 --> 00:06:34,353 I miss what it should have been. 67 00:06:34,895 --> 00:06:39,651 I miss what it will become should we be successful. 68 00:06:40,483 --> 00:06:42,656 We couldn't have stayed there any longer. 69 00:06:43,653 --> 00:06:44,996 I know. 70 00:06:46,364 --> 00:06:47,490 Just... 71 00:06:48,408 --> 00:06:49,830 Driving here, 72 00:06:50,160 --> 00:06:53,255 I saw people drinking coffee together, shopping. 73 00:06:54,664 --> 00:06:58,510 Blissfully unaware of the chaotic world around them. 74 00:06:59,169 --> 00:07:00,671 You want that to be us. 75 00:07:01,504 --> 00:07:02,721 Don't you? 76 00:07:03,590 --> 00:07:06,685 We made a choice when we left Korea, 77 00:07:06,760 --> 00:07:09,604 to change the country, to stop the rot and decay. 78 00:07:10,221 --> 00:07:13,145 Yes, I wish we had more time to be... 79 00:07:14,309 --> 00:07:17,609 To be normal. But we made a choice. 80 00:07:18,855 --> 00:07:20,027 You and me together. 81 00:07:22,984 --> 00:07:24,031 No matter what. 82 00:08:11,491 --> 00:08:13,619 What the hell is that? We're supposed to be low-key. 83 00:08:13,702 --> 00:08:14,794 Yeah, we just borrowed it. 84 00:08:15,078 --> 00:08:16,671 Yeah, we don't do low-key very well. 85 00:08:16,746 --> 00:08:19,090 Well, you better learn quick, Scott. We're on a very tight leash here. 86 00:08:20,583 --> 00:08:24,133 So, we know all Li-Na was after was a notebook. 87 00:08:24,254 --> 00:08:27,303 And my little friend here wants to tell you all about it. 88 00:08:29,050 --> 00:08:30,302 Don't you, Ivan? 89 00:08:33,179 --> 00:08:35,273 It was just symbols in it. 90 00:08:36,016 --> 00:08:37,393 Korean. 91 00:08:37,684 --> 00:08:39,436 Some kind of code. 92 00:08:39,561 --> 00:08:41,438 - And? - And... 93 00:08:43,857 --> 00:08:46,701 Li-Na needed some kid, 94 00:08:47,402 --> 00:08:49,450 some egghead, to try and crack it. 95 00:08:49,612 --> 00:08:50,613 You know what this kid looks like? 96 00:08:51,948 --> 00:08:55,543 All the details you need. Ivan has been very cooperative. 97 00:08:55,618 --> 00:08:57,962 Please, begging you, 98 00:08:58,455 --> 00:09:00,833 man-to-man, don't leave me with her. 99 00:09:00,915 --> 00:09:03,418 You've no idea what she's going to do to me. 100 00:09:04,085 --> 00:09:05,086 Yeah, I do. 101 00:09:09,758 --> 00:09:11,385 You know what? 102 00:09:11,468 --> 00:09:14,312 Screw you, and screw the bitch. 103 00:09:16,806 --> 00:09:18,308 Screw you. 104 00:09:18,475 --> 00:09:19,977 That's no way to talk about a lady. 105 00:09:22,145 --> 00:09:23,897 You are handing him over to the FSB? 106 00:09:24,147 --> 00:09:26,241 Yes. Eventually. 107 00:09:27,984 --> 00:09:29,657 Take care, guys. 108 00:09:37,786 --> 00:09:39,504 And next time you're in trouble, 109 00:09:41,122 --> 00:09:42,465 call someone else. 110 00:09:54,052 --> 00:09:55,645 How much longer? 111 00:09:56,513 --> 00:09:58,265 That depends 112 00:09:58,348 --> 00:10:00,021 whether you want it done quickly, 113 00:10:00,391 --> 00:10:01,688 or you want it done right. 114 00:10:02,268 --> 00:10:03,861 I was hoping for both. 115 00:10:04,813 --> 00:10:06,656 I'm building you something unique, 116 00:10:07,107 --> 00:10:08,905 something nobody has ever perfected before. 117 00:10:09,526 --> 00:10:12,405 Do you know why? Because it's near impossible. 118 00:10:13,905 --> 00:10:18,877 Everything has to be perfectly balanced, from the reflector to the lenses. 119 00:10:19,494 --> 00:10:22,873 And believe me, when you're transporting this across country, 120 00:10:23,206 --> 00:10:25,584 you'll be glad I erred on the side of caution. 121 00:10:26,042 --> 00:10:28,386 It has never concerned you, has it? 122 00:10:29,087 --> 00:10:32,432 The deaths, the injuries that your devices cause. 123 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 Aren't we both in the same business? 124 00:10:35,426 --> 00:10:37,349 I'm fighting for a cause. 125 00:10:37,846 --> 00:10:41,146 Those that fall are sacrifices towards a better future. 126 00:10:41,224 --> 00:10:43,147 There's no joy in it. 127 00:10:43,226 --> 00:10:47,572 But your main interest seems to begin and end with money. 128 00:10:48,439 --> 00:10:49,656 No. 129 00:10:50,400 --> 00:10:53,904 My only interest is the work. Money is security. 130 00:10:54,571 --> 00:10:56,073 Means the buyer's serious, 131 00:10:56,656 --> 00:10:58,829 and I don't have my security compromised. 132 00:10:58,908 --> 00:11:02,208 And I also won't have people like Philip Locke knocking on my door. 133 00:11:03,079 --> 00:11:04,922 You know him from your time in Northern Ireland? 134 00:11:05,498 --> 00:11:08,627 Well, for Philip Locke I'm the man in the window, 135 00:11:08,918 --> 00:11:11,421 the uninvited guest in the shadows. 136 00:11:11,921 --> 00:11:14,094 He doesn't see the strange beauty in what I do. 137 00:11:14,424 --> 00:11:17,644 Death and destruction is never beautiful. 138 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 Our actions have costs. 139 00:11:20,263 --> 00:11:22,106 It's never something I take lightly. 140 00:11:23,933 --> 00:11:26,937 Yeah, well, you could say the wiring's a bit faulty. 141 00:11:27,979 --> 00:11:29,526 Something doesn't quite fit. 142 00:11:31,107 --> 00:11:32,279 You're an idealist. 143 00:11:32,859 --> 00:11:34,611 To me, that's even stranger. 144 00:11:34,944 --> 00:11:36,571 You believe in people. 145 00:11:37,155 --> 00:11:38,782 To me, they're 146 00:11:39,574 --> 00:11:40,621 incomplete. 147 00:11:42,202 --> 00:11:43,203 Speaking of which, 148 00:11:44,287 --> 00:11:46,381 I can't move any further without the vital component. 149 00:11:47,624 --> 00:11:49,422 The Tin Man needs a heart, as it were. 150 00:11:51,628 --> 00:11:53,471 We shall get it soon. 151 00:12:04,599 --> 00:12:05,851 Here we are. 152 00:12:05,934 --> 00:12:07,686 - That it? - That's us. 153 00:12:12,732 --> 00:12:15,110 Yeah, boss, everything looks clear from the outside. 154 00:12:16,986 --> 00:12:19,990 Okay, just this once, try and proceed with caution. 155 00:12:21,074 --> 00:12:23,998 We need to extract the decoder and find out what's in this notebook 156 00:12:24,077 --> 00:12:26,125 that's so important to Li-Na. 157 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 What I'm trying to say is, please, don't get him killed. 158 00:12:29,207 --> 00:12:31,005 Fuck. All right, let's go. 159 00:13:22,552 --> 00:13:23,724 Idiot. 160 00:13:27,390 --> 00:13:28,767 Kid, cookie? 161 00:13:29,017 --> 00:13:31,190 No. Gluten intolerant. 162 00:13:58,338 --> 00:14:00,261 Excuse me, you know where an ice machine is? 163 00:14:15,104 --> 00:14:17,198 - Down! Put it down! Put it down! - No! 164 00:14:17,273 --> 00:14:18,445 Put it down! 165 00:14:18,524 --> 00:14:20,993 You know, if we're here, we've already got to your boss, Myshkin, right? 166 00:14:21,069 --> 00:14:22,446 It's all over. 167 00:14:23,112 --> 00:14:24,705 Look, this is a one-time offer. 168 00:14:24,781 --> 00:14:26,533 Drop the gun and take a walk. It's your choice. 169 00:14:31,204 --> 00:14:32,205 Don't put that gun up. 170 00:14:33,498 --> 00:14:35,592 - Put it down! Fuck! - Shit! 171 00:14:36,459 --> 00:14:37,711 You're the kid? 172 00:14:37,794 --> 00:14:39,091 Yeah. You're the kid. 173 00:14:39,170 --> 00:14:40,763 Pack your stuff, you're coming with us. 174 00:14:41,255 --> 00:14:43,553 - Come on. - You just shot those people. 175 00:14:43,633 --> 00:14:45,681 Well, it was self-defense. We didn't shoot them all, anyway. 176 00:14:45,760 --> 00:14:46,886 We're the good guys. 177 00:14:46,969 --> 00:14:49,142 Good guys? No one was shooting before you got here! 178 00:14:49,472 --> 00:14:51,190 - Yeah, that happens a lot. - Let's go. 179 00:14:54,477 --> 00:14:55,854 No. No, not this way, not this way! 180 00:14:55,937 --> 00:14:57,029 - Shit. - Go, go. 181 00:14:57,105 --> 00:14:58,231 Come here. 182 00:15:01,526 --> 00:15:03,324 Hey, kid, you got a fear of heights? 183 00:15:03,403 --> 00:15:06,122 Acrophobia. That's a fear of heights. 184 00:15:07,615 --> 00:15:09,083 You got a fear of shutting your mouth? 185 00:15:09,158 --> 00:15:11,081 Sedatephobia. That's a fear of silence. 186 00:15:12,412 --> 00:15:13,709 Fuck it! 187 00:15:14,163 --> 00:15:15,255 There you go. 188 00:15:23,256 --> 00:15:24,883 All right, let's move. You think you can make that? 189 00:15:25,133 --> 00:15:26,305 Yeah. You? 190 00:15:26,384 --> 00:15:27,601 Yeah. What about the kid? 191 00:15:27,677 --> 00:15:30,351 My name is Matthius, and no, I can't, obviously. 192 00:15:30,430 --> 00:15:31,932 I mean, the power-to-weight ratio, it's not enough... 193 00:15:32,014 --> 00:15:33,391 Shut up! You'll be fine. 194 00:15:36,727 --> 00:15:38,024 All right, your turn, let's go. 195 00:15:38,104 --> 00:15:40,027 - I really can't. - Scott! 196 00:15:40,106 --> 00:15:41,653 Kid, it's like Donkey Kong. 197 00:15:41,732 --> 00:15:43,700 You're jumping from level to level. 198 00:15:43,776 --> 00:15:44,868 You've played Donkey Kong, yeah? 199 00:15:44,944 --> 00:15:46,662 Donkey Kong? How old are you? 200 00:15:46,737 --> 00:15:49,035 This clearly isn't a game. I'm not jumping. 201 00:15:51,284 --> 00:15:52,911 You're not gonna jump, you're not gonna need this. 202 00:15:52,994 --> 00:15:55,213 - What? No, no! Wait! No! - There you go. 203 00:15:55,288 --> 00:15:56,710 You want that back? Go get it. 204 00:15:59,417 --> 00:16:01,340 There you go, buddy! 205 00:16:05,047 --> 00:16:06,390 - Nice. - Come on. 206 00:16:06,466 --> 00:16:07,809 So, we're gonna go across there. 207 00:16:07,884 --> 00:16:10,433 Like Donkey Kong. Level up or down. Move back. 208 00:16:10,887 --> 00:16:12,889 - Scott, hurry up. - Yeah, I know. 209 00:16:14,223 --> 00:16:15,566 Guys. 210 00:16:16,559 --> 00:16:18,152 - Or we're going in there. - Go, go, go! 211 00:16:20,563 --> 00:16:21,735 Shit. 212 00:16:30,031 --> 00:16:31,248 Clear, Mike! 213 00:16:32,074 --> 00:16:33,291 Come here. 214 00:16:34,494 --> 00:16:35,620 Get in, get in! 215 00:16:40,208 --> 00:16:42,552 Boss, we have the kid and his intel. 216 00:16:50,259 --> 00:16:52,353 Hey, kid, you have your phone? 217 00:16:52,428 --> 00:16:53,850 - What? - Give me your phone. 218 00:16:53,930 --> 00:16:55,056 I'm gonna call someone. 219 00:16:56,807 --> 00:16:58,809 Thanks. That's a great one. 220 00:17:00,186 --> 00:17:02,814 What? No! That's not insured, man! 221 00:17:02,897 --> 00:17:04,899 Well, I'll buy you a new one. 222 00:17:15,368 --> 00:17:16,870 You all right back there, kid? 223 00:17:16,953 --> 00:17:20,878 The normal resting heart rate for an adult is between 60 and 100 beats per minute. 224 00:17:21,290 --> 00:17:22,633 I'm way over that. 225 00:17:22,959 --> 00:17:24,302 Just try and relax. 226 00:17:24,710 --> 00:17:26,053 Hey. Breathe. Just breathe. 227 00:17:26,128 --> 00:17:27,550 You're gonna be fine. You're safe now. 228 00:17:28,047 --> 00:17:29,139 We work for the British government. 229 00:17:30,174 --> 00:17:31,471 British. Oh. 230 00:17:32,635 --> 00:17:34,308 Where'd they find you? 231 00:17:34,512 --> 00:17:35,889 Uh, I'm at university. 232 00:17:35,972 --> 00:17:38,441 They needed someone to break a cipher. They just took me. 233 00:17:38,891 --> 00:17:39,938 So you're a hacker. 234 00:17:40,142 --> 00:17:43,066 What? No. Please. I'm a cryptanalyst. 235 00:17:43,145 --> 00:17:44,863 I decipher codes, 236 00:17:44,939 --> 00:17:47,067 complex interlocking structures whose very nature 237 00:17:47,149 --> 00:17:48,651 conceal their true identity from the mind's eye. 238 00:17:48,734 --> 00:17:49,986 Yeah, yeah, yeah. I get it, kid. 239 00:17:50,820 --> 00:17:52,493 Did you break a code? 240 00:17:52,572 --> 00:17:54,165 I managed three so far. 241 00:17:54,240 --> 00:17:55,332 What do they say? 242 00:17:55,616 --> 00:17:56,788 I don't know, it is in Korean. 243 00:17:56,867 --> 00:17:58,414 I don't do languages. I mean... 244 00:17:58,494 --> 00:18:00,792 If you can speak English and German, then what the fuck is the point? 245 00:18:00,871 --> 00:18:04,250 And I don't buy all this "Mandarin is the language of the future" bullshit, either. 246 00:18:04,333 --> 00:18:05,676 All right, all right. 247 00:18:06,836 --> 00:18:09,680 My task was to crack the codes and send them on. That's what I did. 248 00:18:11,716 --> 00:18:14,060 So, you decoded and sent three of the codes, yeah? 249 00:18:14,135 --> 00:18:15,136 How many more were there? 250 00:18:15,469 --> 00:18:17,346 Nine. 12 in total. 251 00:18:17,513 --> 00:18:20,187 Right, then. We need you to decode the rest for us. 252 00:18:20,516 --> 00:18:22,234 We also need the details on where you sent them. 253 00:18:23,603 --> 00:18:26,356 Then I need somewhere proper to work. I get carsick. 254 00:18:26,606 --> 00:18:28,279 And he's not a very good driver. 255 00:18:28,357 --> 00:18:30,030 I've been saying that for years. 256 00:18:57,136 --> 00:18:59,889 Li-Na, the decoder is gone. 257 00:19:00,056 --> 00:19:01,228 Taken by 20. 258 00:19:01,307 --> 00:19:03,560 We need the rest of those names. 259 00:19:03,643 --> 00:19:07,318 I know. I'll get him back. You have the first three? 260 00:19:07,605 --> 00:19:10,324 Yes. We have the one we need now. 261 00:19:11,776 --> 00:19:13,904 Tin Man will get his heart. 262 00:19:18,324 --> 00:19:19,450 We must find him. 263 00:19:19,533 --> 00:19:20,534 Huh? 264 00:19:23,913 --> 00:19:24,914 Come! 265 00:19:29,919 --> 00:19:31,011 I'm just gonna get this. 266 00:19:32,922 --> 00:19:34,390 Hello, this is Heo. 267 00:19:54,443 --> 00:19:55,786 It is happening. 268 00:20:21,595 --> 00:20:24,724 The average laptop has twice as many germs on it as a toilet seat. 269 00:20:24,807 --> 00:20:27,276 E. coli, Staphylococcus bacteria. 270 00:20:28,561 --> 00:20:30,313 Wanna start work? 271 00:20:31,772 --> 00:20:33,240 Do you get paid much in the army? 272 00:20:33,315 --> 00:20:34,487 No. 273 00:20:35,317 --> 00:20:36,990 Not nearly enough. 274 00:20:37,653 --> 00:20:40,247 Yeah, we've got him working on the rest of the codes right now. 275 00:20:40,322 --> 00:20:42,916 I'm not sure how long it's gonna take him. He's a little uptight. 276 00:20:43,033 --> 00:20:45,502 Any idea about the three we sent through? 277 00:20:45,578 --> 00:20:48,001 Well, it's definitely in Korean. It's a list of names. 278 00:20:49,582 --> 00:20:51,550 Just running searches on them now. 279 00:20:53,335 --> 00:20:55,429 I'm gonna forward you the email he was sending them to. 280 00:20:55,504 --> 00:20:58,724 Good. I'll run a trace on the IP address. 281 00:20:58,799 --> 00:21:00,176 See if it leads us to Li-Na. 282 00:21:01,218 --> 00:21:03,437 All right, and send the other decodes as soon as you get them. 283 00:21:03,512 --> 00:21:04,684 Yeah, Roger that. 284 00:21:08,476 --> 00:21:10,649 You wanna have some coffee with your sugar? 285 00:21:10,978 --> 00:21:12,730 What do you mean? 286 00:21:13,939 --> 00:21:15,282 Nothing. 287 00:21:16,192 --> 00:21:17,193 How are things going? 288 00:21:17,568 --> 00:21:21,493 The cipher changes itself from line to line, so I'm currently analyzing 289 00:21:21,572 --> 00:21:24,542 the cryptographic algorithm itself in order to be able to... 290 00:21:26,160 --> 00:21:28,788 Good or bad. That's all you need to say. 291 00:21:29,872 --> 00:21:31,089 You're quite an angry person. 292 00:21:31,749 --> 00:21:33,717 No, I'm not. Not normally. 293 00:21:33,793 --> 00:21:36,296 - Well, he does have a point. - Really? You're siding with the kid? 294 00:21:36,378 --> 00:21:37,379 I'm not siding with him. 295 00:21:37,463 --> 00:21:39,886 It's just the first thing he's said today that I actually understand. 296 00:21:40,382 --> 00:21:42,225 - Can you understand that? - Yes, I can. 297 00:21:42,301 --> 00:21:43,803 That's your penis. 298 00:21:43,886 --> 00:21:45,103 No, it's a fucking finger. 299 00:21:45,179 --> 00:21:48,274 The middle finger represents the penis, while the two curled fingers on either side 300 00:21:48,349 --> 00:21:49,601 are the genitals. 301 00:21:49,725 --> 00:21:53,229 It's similar to how a monkey copulates with his enemies to show dominance. 302 00:21:54,396 --> 00:21:56,524 - You finished? - I like him. I do. 303 00:21:57,733 --> 00:21:59,906 You wanna get back to work, now? 304 00:22:03,572 --> 00:22:05,995 I don't blame you for being angry. 305 00:22:06,367 --> 00:22:09,120 Must be a difficult time for men in your line of work. 306 00:22:10,246 --> 00:22:11,293 Technology is taking over. 307 00:22:11,872 --> 00:22:13,920 Drones, cyber warfare. 308 00:22:15,251 --> 00:22:18,095 The average teenager could do more damage in 20 minutes with a mobile phone 309 00:22:18,170 --> 00:22:20,172 than a soldier like you could do in a week. 310 00:22:20,464 --> 00:22:23,092 I can do a lot of damage in 20 seconds if you keep pushing it, kid. 311 00:22:24,635 --> 00:22:25,682 Toilet break. 312 00:22:26,428 --> 00:22:27,975 Oi, Oi, sit down. 313 00:22:28,347 --> 00:22:29,815 Sorry. 314 00:22:30,432 --> 00:22:33,527 Keep working on the codes, please. 315 00:22:33,602 --> 00:22:35,604 This has been very upsetting for me. 316 00:22:35,688 --> 00:22:37,406 Today I saw people getting killed. 317 00:22:37,481 --> 00:22:39,859 - And now you are physically intimidating me. - Just... Just... 318 00:22:39,942 --> 00:22:41,285 I did not choose this. 319 00:22:41,360 --> 00:22:44,204 Look, I know. I know you're scared. 320 00:22:45,114 --> 00:22:46,787 You're in a shitty situation. 321 00:22:47,074 --> 00:22:49,042 Look, I've got a kid myself. 322 00:22:49,827 --> 00:22:53,582 He's a little younger than you. Just trust me. 323 00:22:53,956 --> 00:22:56,800 We're not gonna let anything happen, all right? 324 00:22:57,126 --> 00:22:58,298 So... 325 00:22:59,753 --> 00:23:02,723 Fine. I'll finish decoding the names when I get back. 326 00:23:02,798 --> 00:23:04,641 I will need to urinate now, though. 327 00:23:06,135 --> 00:23:07,478 Way too much information. 328 00:23:12,892 --> 00:23:13,893 Wow. 329 00:23:13,976 --> 00:23:16,445 You can thank your lucky stars that Finn didn't turn out like that. 330 00:23:16,729 --> 00:23:19,323 Yeah. I would have left him in Korea. 331 00:23:20,774 --> 00:23:22,401 How's he doing, mate? ls he okay? 332 00:23:22,943 --> 00:23:25,992 Yeah, he's good. He's back with his mom. 333 00:23:26,739 --> 00:23:28,662 - Does she know? - No. 334 00:23:29,825 --> 00:23:33,671 And luckily enough, he's not gonna tell her. I hope. 335 00:23:34,330 --> 00:23:37,209 You know, weirdly, Mike, nearly getting killed together 336 00:23:39,710 --> 00:23:41,053 sort of brought us together. 337 00:23:41,962 --> 00:23:44,306 Maybe you should try that with Matthius. 338 00:23:44,882 --> 00:23:47,180 - How did he know that they were names? - What? 339 00:23:47,343 --> 00:23:49,937 Locke told me the encrypted codes came out as names. 340 00:23:50,012 --> 00:23:52,856 If he doesn't know languages, how does he know they were names? The little shit. 341 00:23:55,935 --> 00:23:57,403 - Locked. - No shit. 342 00:23:58,687 --> 00:24:00,360 - Scott. - The little shit. 343 00:24:03,525 --> 00:24:05,027 - Mike? Right. - Yep. 344 00:24:07,196 --> 00:24:08,698 Kid, hey. 345 00:24:09,031 --> 00:24:10,533 Just wait. Stop. 346 00:24:11,492 --> 00:24:13,961 I'm sorry, I'm sorry. Guys, I can't do this! 347 00:24:14,036 --> 00:24:15,333 Don't be sorry, just stop. 348 00:24:15,454 --> 00:24:18,754 I can't be who you want me to be. I gotta get home! 349 00:24:18,874 --> 00:24:21,172 My mother is going to be so worried about me! 350 00:24:21,251 --> 00:24:22,594 Enough of your bullshit about your mom! 351 00:24:23,504 --> 00:24:25,177 What are you gonna do? 352 00:24:26,590 --> 00:24:28,718 Stop. Stop. 353 00:24:29,051 --> 00:24:32,225 Oh, man. You are the dumbest fuck I ever met. 354 00:24:33,138 --> 00:24:34,230 Come on, man! 355 00:24:34,807 --> 00:24:36,605 We both know you're not gonna shoot me! 356 00:24:36,892 --> 00:24:37,984 Really? 357 00:24:45,067 --> 00:24:46,239 What took you so long? 358 00:24:51,824 --> 00:24:52,825 Shit! 359 00:24:54,493 --> 00:24:55,870 Ah, bollocks! 360 00:24:56,829 --> 00:24:58,331 He let the air out of the tires. 361 00:24:58,872 --> 00:25:00,249 Little shit! 362 00:25:05,879 --> 00:25:07,005 Fuck. 363 00:25:07,089 --> 00:25:09,592 I can't believe he shot me. There's blood and everything. 364 00:25:09,842 --> 00:25:10,843 The names. 365 00:25:11,176 --> 00:25:13,349 I left my laptop. Deleted everything from it. 366 00:25:13,429 --> 00:25:14,897 You don't have the translated codes? 367 00:25:14,972 --> 00:25:16,189 Give me a pen and paper. 368 00:25:16,265 --> 00:25:17,437 In there. 369 00:25:25,232 --> 00:25:26,654 Is this the way to the hospital? 370 00:25:27,443 --> 00:25:28,786 You've memorized them? 371 00:25:28,861 --> 00:25:30,738 Don't insult my intelligence. This was child's play. 372 00:25:31,238 --> 00:25:34,367 And by the way, those Russian guys you had guarding me, useless. 373 00:25:34,742 --> 00:25:36,744 One of them practically rolled over and gave up. 374 00:25:36,952 --> 00:25:39,330 I'd look into my employment practices if I were you. 375 00:25:40,914 --> 00:25:43,963 You talk too much. It concerns me. 376 00:25:49,715 --> 00:25:51,934 Can we go to the hospital now, please? 377 00:25:52,009 --> 00:25:53,761 I don't want this to get infected. 378 00:25:59,808 --> 00:26:01,060 No, no, no! 379 00:26:05,272 --> 00:26:06,319 Better. 380 00:26:11,695 --> 00:26:13,322 - Where is he? - Scott. 381 00:26:22,790 --> 00:26:24,667 - Go, boss! - Let's go. 382 00:26:25,125 --> 00:26:27,378 So, while you two were busy losing the source, 383 00:26:28,128 --> 00:26:30,927 I made some progress on the names we got. 384 00:26:31,256 --> 00:26:32,883 One of them works here in Vienna. 385 00:26:32,966 --> 00:26:35,515 - And? - And I think they're Office 39 sleeper agents. 386 00:26:35,928 --> 00:26:39,808 And, if I'm right, that is very bad news indeed, 387 00:26:39,932 --> 00:26:42,105 because one of them is Heo Gil Rae, 388 00:26:42,184 --> 00:26:45,563 senior scientist at the International Nuclear Research Organization. 389 00:26:46,939 --> 00:26:48,691 Second scan for confirmation. 390 00:27:06,750 --> 00:27:08,252 Move out in five. 391 00:27:08,335 --> 00:27:09,882 Route 17-C. 392 00:27:24,226 --> 00:27:25,569 So, put the pieces together, 393 00:27:25,644 --> 00:27:28,864 we have Li-Na. We have Oppenheimer, 394 00:27:28,939 --> 00:27:32,239 a man whose skills at constructing explosives are second to none. 395 00:27:32,359 --> 00:27:34,862 And a possible sleeper agent with access to nuclear material. 396 00:27:34,945 --> 00:27:36,162 Exactly. 397 00:27:36,238 --> 00:27:38,161 So, she's building a fucking nuke. 398 00:27:56,758 --> 00:27:59,932 This intel just came in from the calls I've put out. 399 00:28:00,929 --> 00:28:05,105 An unscheduled convoy carrying nuclear materials just left the INRO 400 00:28:05,517 --> 00:28:07,110 15 minutes ago. 401 00:28:08,395 --> 00:28:11,490 The convoy's destination is a lab at Wolkersdorf. 402 00:28:12,482 --> 00:28:13,734 This is the route it follows. 403 00:28:14,151 --> 00:28:15,778 You think Li-Na's going to try and intercept? 404 00:28:15,903 --> 00:28:18,452 Mmm-hmm. And I think you should get there first. 405 00:28:18,780 --> 00:28:22,455 CCTV's just caught it crossing the motorway at Erdberg. 406 00:28:22,951 --> 00:28:25,750 Get ahead of it and apprehend it. 407 00:28:25,829 --> 00:28:27,877 And stay on comms. I'll be out. 408 00:28:28,457 --> 00:28:32,428 I ran a trace on the address Matthius was sending the emails to. 409 00:28:32,502 --> 00:28:33,674 Why? Did you get something? 410 00:28:34,129 --> 00:28:36,473 Yeah, I triangulated the location. 411 00:28:36,965 --> 00:28:38,842 It's a construction site 412 00:28:38,926 --> 00:28:43,102 owned by our little Russian friend, Ivan Myshkin. 413 00:28:46,141 --> 00:28:47,484 Yeah. 414 00:28:57,236 --> 00:28:58,613 Go! Go! Go! 415 00:29:01,949 --> 00:29:03,326 I'm sorry. 416 00:29:34,273 --> 00:29:35,946 I need the other key. 417 00:29:38,110 --> 00:29:39,327 It is necessary. 418 00:30:29,953 --> 00:30:31,421 That's them. That's them. 419 00:30:31,496 --> 00:30:33,214 Boss, we see the convoy. 420 00:30:33,290 --> 00:30:36,043 It's been hit. They've taken heavy fire. We're going in hot. 421 00:30:36,126 --> 00:30:37,218 Yeah, copy that, Michael. 422 00:30:37,586 --> 00:30:39,634 Do not let them gain access to the material. 423 00:30:39,880 --> 00:30:41,132 Stay on comms. 424 00:30:54,144 --> 00:30:55,145 Shit! 425 00:31:00,192 --> 00:31:01,364 There's no door here! 426 00:31:01,985 --> 00:31:03,032 Move! 427 00:31:03,153 --> 00:31:04,496 What do you mean, there's no fucking door? 428 00:31:07,616 --> 00:31:09,368 There's no fucking door, that's what I mean! 429 00:31:09,451 --> 00:31:10,998 - The right side! - Moving! 430 00:31:22,381 --> 00:31:23,507 Scott, move! 431 00:31:29,596 --> 00:31:30,597 Fuck! 432 00:31:33,392 --> 00:31:35,770 Armored! Ha! 433 00:31:35,852 --> 00:31:36,899 Let's get out of here. 434 00:31:39,439 --> 00:31:40,941 Fuck you guys! 435 00:31:49,157 --> 00:31:50,329 Shit! 436 00:31:51,451 --> 00:31:52,828 Get us out of here, mate! 437 00:33:28,548 --> 00:33:29,925 Turn around. 438 00:33:40,810 --> 00:33:41,982 Ah. 439 00:33:43,063 --> 00:33:44,565 Do you know who I am? 440 00:33:45,315 --> 00:33:47,238 Yes, Philip, I know who you are. 441 00:33:47,776 --> 00:33:50,120 I'd also like to point out the fact that I'm an unarmed man. 442 00:33:52,697 --> 00:33:54,165 Did you kill my son? 443 00:33:55,492 --> 00:33:57,165 Put the gun away, and then we'll talk. 444 00:33:58,203 --> 00:33:59,546 No. 445 00:33:59,955 --> 00:34:02,583 No, you don't get to tell me what to do. 446 00:34:03,166 --> 00:34:05,919 You answer the question. You stand still! 447 00:34:08,046 --> 00:34:09,969 Did you kill my son? 448 00:34:12,676 --> 00:34:14,474 The car, the bomb, 449 00:34:15,303 --> 00:34:16,475 it was you, wasn't it? 450 00:34:19,307 --> 00:34:20,980 I swear to God, if you don't tell me... 451 00:34:21,226 --> 00:34:24,446 I... I want to. And I Will. 452 00:34:24,813 --> 00:34:27,737 But Jesus Christ, Philip, you're asking all the wrong questions. 453 00:34:29,401 --> 00:34:31,244 What even makes you think it was me? 454 00:34:35,240 --> 00:34:36,742 It was that phrase. 455 00:34:37,576 --> 00:34:39,203 "For your sins"? 456 00:34:41,162 --> 00:34:42,835 God, I could never shake that phrase. 457 00:34:43,164 --> 00:34:46,509 Changed everything else, but I could never shake that phrase. 458 00:34:47,002 --> 00:34:49,551 That's what five bloody years of seminary school does for you. 459 00:34:49,629 --> 00:34:51,427 I don't know what it is about the Catholic Church 460 00:34:51,506 --> 00:34:54,180 that attracts sadists and psychopaths. 461 00:34:54,467 --> 00:34:57,220 Mind you, you could say the same about the army. 462 00:34:57,804 --> 00:35:00,557 No, just stop the games and... 463 00:35:00,640 --> 00:35:03,143 I said stand still. You don't move! You... 464 00:35:03,768 --> 00:35:05,020 Hands where I can see them. 465 00:35:05,562 --> 00:35:06,814 Look at me. 466 00:35:11,401 --> 00:35:13,699 Did you kill my son? 467 00:35:14,195 --> 00:35:15,242 You're asking all the wrong... 468 00:35:15,322 --> 00:35:16,699 Did you? 469 00:35:17,574 --> 00:35:20,544 Philip, I set the charge, I pushed the button, 470 00:35:22,037 --> 00:35:23,710 but it wasn't about your family. 471 00:35:25,582 --> 00:35:27,380 Don't you understand? 472 00:35:27,709 --> 00:35:29,507 "For your sins." 473 00:35:30,253 --> 00:35:31,755 It was about you. 474 00:35:32,172 --> 00:35:36,552 You were the one I was meant to kill, to keep my cover intact. 475 00:35:39,554 --> 00:35:40,646 Your cover? 476 00:35:44,225 --> 00:35:46,148 My name is Christopher Desmond. 477 00:35:46,311 --> 00:35:48,405 I worked for the British, same as you. 478 00:35:52,025 --> 00:35:54,244 The British government sanctioned my murder? 479 00:35:59,074 --> 00:36:00,121 I don't believe you. 480 00:36:00,450 --> 00:36:02,123 Except that you do. 481 00:36:03,244 --> 00:36:06,043 Because you've been asking yourself, why doesn't he exist? 482 00:36:06,581 --> 00:36:09,334 Why are there no files, no records? 483 00:36:09,834 --> 00:36:12,587 Why is there no trace of his existence, hmm? 484 00:36:13,004 --> 00:36:14,256 Who'd be able to do such a thing? 485 00:36:15,340 --> 00:36:16,762 And why, 486 00:36:18,385 --> 00:36:21,639 if not to cover up the fact that they tried to murder one of their own? 487 00:36:31,856 --> 00:36:33,449 The next one's in your head. 488 00:36:39,447 --> 00:36:41,415 Who ordered my murder? 489 00:36:42,867 --> 00:36:44,790 - I don't know. - Who? 490 00:36:58,466 --> 00:36:59,809 Brilliant. SCOTT; What? 491 00:36:59,884 --> 00:37:02,433 I think we've got company. Coming up on our six. 492 00:37:03,763 --> 00:37:05,231 It's Kwon. 493 00:37:05,640 --> 00:37:07,233 The fucker won't quit. 494 00:37:07,308 --> 00:37:09,106 - Get out of my way! - Move! 495 00:37:09,477 --> 00:37:11,525 - Shit! - Try and keep it on the road, mate. 496 00:37:11,604 --> 00:37:12,856 No backseat driving today, bud. 497 00:37:13,189 --> 00:37:15,487 - Okay, fine. I'll leave. - Yes. 498 00:37:22,657 --> 00:37:23,658 Shit! 499 00:37:24,909 --> 00:37:27,037 He's coming up on your right-hand side, Scott! 500 00:37:47,640 --> 00:37:49,859 - Mikey, hold on! - Go, go, go! 501 00:37:52,312 --> 00:37:54,030 You wanna stop me? Cop that! 502 00:37:56,441 --> 00:37:57,442 Ha! 503 00:37:57,525 --> 00:37:59,198 Scott, they're closing in! 504 00:38:00,069 --> 00:38:01,241 Hey, hey! 505 00:38:03,698 --> 00:38:05,041 Move! 506 00:38:18,254 --> 00:38:20,882 You! It was you! 507 00:38:21,174 --> 00:38:23,802 You killed my son! 508 00:38:26,054 --> 00:38:27,271 I was the weapon. 509 00:38:27,764 --> 00:38:30,688 Somebody else chose the target. Somebody else aimed. 510 00:38:31,392 --> 00:38:33,440 Oh, right. What, and this? 511 00:38:34,103 --> 00:38:37,323 And this! And that! And that! 512 00:38:37,398 --> 00:38:39,776 What, this nuclear bomb, huh? 513 00:38:39,901 --> 00:38:42,404 That's not your responsibility either? 514 00:38:42,737 --> 00:38:45,286 For the death, the suffering? 515 00:38:46,533 --> 00:38:48,456 What do you care now? 516 00:38:48,910 --> 00:38:50,537 I never stopped caring. 517 00:38:52,539 --> 00:38:56,885 Still desperately struggling to hold on to this identity you've created, huh? 518 00:38:57,001 --> 00:38:59,095 Boys with sticks for guns 519 00:38:59,170 --> 00:39:01,514 running around the woods, the absolute game. 520 00:39:01,589 --> 00:39:03,762 It's not a game. I'm a soldier. 521 00:39:03,925 --> 00:39:07,099 Trying to save the world, one corpse at a time. 522 00:39:07,762 --> 00:39:10,185 Be who you really are. You're a killer. 523 00:39:12,308 --> 00:39:17,030 Your bombs killed innocent men, women and children. 524 00:39:19,274 --> 00:39:20,446 My own son. 525 00:39:20,984 --> 00:39:24,614 You just put two bullets into that man there without breaking sweat. 526 00:39:25,196 --> 00:39:27,369 Was he not somebody else's son, too? 527 00:39:29,617 --> 00:39:33,838 And now you've left your team in the field to settle a personal score with me. 528 00:39:35,123 --> 00:39:36,591 - Scott, what's that? - I'm hearing it. 529 00:39:36,666 --> 00:39:39,215 - What is that? - I think we're stopping, Mike. 530 00:39:39,794 --> 00:39:41,467 Bollocks! Come on! 531 00:39:42,088 --> 00:39:43,681 There's nothing I can do, Mikey, we're stopping. 532 00:39:44,215 --> 00:39:46,809 That's the difference between you and me. 533 00:39:47,135 --> 00:39:48,637 I've accepted my nature. 534 00:39:49,053 --> 00:39:51,021 That I was different. Yeah. 535 00:39:51,472 --> 00:39:54,271 When other men shied away from the fire and the noise, 536 00:39:54,350 --> 00:39:55,727 I sought it out. 537 00:39:55,810 --> 00:39:57,562 And you're the same, Philip. 538 00:39:57,854 --> 00:39:59,731 Any other man would've been broken, 539 00:39:59,814 --> 00:40:03,944 broken after what it did to the people he cared for, to the people he loved. 540 00:40:04,027 --> 00:40:05,950 I'm not staying here. We gotta stop them. 541 00:40:06,029 --> 00:40:08,157 No, you'll be dead before your feet hit the ground. 542 00:40:09,657 --> 00:40:11,330 Get in! 543 00:40:11,409 --> 00:40:12,911 You'll get shot to pieces out there! Come here! 544 00:40:12,994 --> 00:40:15,838 Or cooked alive in here! Jesus Christ! 545 00:40:16,831 --> 00:40:18,003 But not us. 546 00:40:18,082 --> 00:40:22,178 No, we use that pain and that misery as fuel, 547 00:40:22,337 --> 00:40:26,638 and as a justification for our obscene acts of inhumanity. 548 00:40:26,716 --> 00:40:29,185 They're opening the back. Shit. 549 00:40:29,260 --> 00:40:31,809 - The nuclear material. - I can't get through that door. 550 00:40:41,230 --> 00:40:42,573 Jesus Christ! 551 00:40:43,524 --> 00:40:44,525 Shit! 552 00:40:47,195 --> 00:40:48,663 You don't know anything about me. 553 00:40:49,280 --> 00:40:52,534 I know that the British government saw you as nothing, 554 00:40:52,867 --> 00:40:55,165 a pawn to be flicked off the table 555 00:40:55,787 --> 00:40:58,836 to let the more important pieces remain in play, like me. 556 00:41:12,845 --> 00:41:13,937 - Fuck. - Shit. 557 00:41:14,138 --> 00:41:18,143 I know you didn't quit when your son died. 558 00:41:18,226 --> 00:41:20,320 Yeah? You didn't even pause for reflection. 559 00:41:22,647 --> 00:41:24,900 No, no, no! 560 00:41:33,908 --> 00:41:35,410 Let's move, bud, let's get out of here! 561 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 Fuck! 562 00:41:37,120 --> 00:41:38,372 Go, go, go! 563 00:41:48,923 --> 00:41:50,596 You don't get to talk about him, 564 00:41:51,426 --> 00:41:52,894 not my Anthony. 565 00:41:53,553 --> 00:41:55,100 Not after what you did. 566 00:41:57,390 --> 00:41:59,108 You don't get to say that. 567 00:42:05,189 --> 00:42:06,941 Why didn't you walk away, huh? 568 00:42:07,525 --> 00:42:08,526 Huh? 569 00:42:08,943 --> 00:42:10,911 Any normal man would have. 570 00:42:11,654 --> 00:42:14,908 After the damage he saw that it did to his wife, to his children. 571 00:42:17,702 --> 00:42:19,204 Why did you keep going? 572 00:42:19,287 --> 00:42:21,415 I had a job to do. 573 00:42:21,789 --> 00:42:24,258 Nah. 'Cause you wanted revenge. 574 00:42:24,333 --> 00:42:28,338 With every pull of the trigger, there's some sense of justification, 575 00:42:28,796 --> 00:42:30,469 some sense of vindication. 576 00:42:32,216 --> 00:42:33,718 I know who I am. 577 00:42:33,801 --> 00:42:35,803 And I know who I am. 578 00:42:35,887 --> 00:42:38,481 I am a soldier, and I have a mission. 579 00:42:39,348 --> 00:42:40,645 Where is Li-Na going? 580 00:42:40,975 --> 00:42:42,693 What does it matter now? 581 00:42:43,394 --> 00:42:46,113 I killed your son. You're not gonna let me walk out of here. 582 00:42:48,232 --> 00:42:52,533 Either way, I won't get to see it, my greatest creation. 583 00:43:05,833 --> 00:43:07,756 You're not a murderer, Philip. 584 00:43:09,921 --> 00:43:11,889 But you're the exception. 585 00:43:13,758 --> 00:43:15,556 You are the one I cross the line for. 586 00:43:15,635 --> 00:43:16,761 No, you're a good man. 587 00:43:16,844 --> 00:43:18,562 - You killed my son. - No, you're a good man. 588 00:43:18,638 --> 00:43:20,311 You killed my son. 589 00:43:23,267 --> 00:43:25,941 - You killed my son. - You're a good man. 590 00:44:01,556 --> 00:44:02,773 Hey, boss. 591 00:44:06,310 --> 00:44:08,813 His papers. All his notes. 592 00:44:09,647 --> 00:44:12,241 His environmental considerations. 593 00:44:12,316 --> 00:44:15,695 Heat, time of year, indoors, outdoors. 594 00:44:17,071 --> 00:44:18,197 He was thorough. 595 00:44:23,369 --> 00:44:26,669 - Geneva. - Yes. It's where he was researching. 596 00:44:26,747 --> 00:44:28,420 There's other considerations, but... 597 00:44:28,583 --> 00:44:30,756 You think this is where Li-Na is headed? 598 00:44:39,260 --> 00:44:42,514 I gave him the chance to talk, but he wouldn't speak. 599 00:44:42,763 --> 00:44:44,936 Yeah. We understand, boss. 600 00:44:45,933 --> 00:44:47,150 Oh, no, no, no. 601 00:44:48,603 --> 00:44:51,982 If you think a superior officer is lying, then you call him out on it. 602 00:44:52,565 --> 00:44:55,569 Something doesn't ring true, never obey. 603 00:44:56,444 --> 00:44:58,117 Never blindly obey. 604 00:44:58,237 --> 00:45:00,160 We said we understood, boss. 605 00:45:00,781 --> 00:45:01,953 We didn't say we believed you. 606 00:45:04,118 --> 00:45:06,917 So, Li-Na is headed to Geneva with a nuclear bomb. 607 00:45:08,039 --> 00:45:09,461 Straight to the United Nations. 608 00:45:29,894 --> 00:45:32,522 So, whatever she's planning, this is it. 609 00:45:33,773 --> 00:45:35,150 This is where it ends. 610 00:46:10,500 --> 00:46:18,500 Ripped By mstoll 43998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.