All language subtitles for Starsky And Hutch s03e10 The Plague 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,468 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,908 [TYRES SCREECHING] 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,439 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:01:04,480 --> 00:01:05,754 [EXPLODES] 5 00:01:10,280 --> 00:01:11,952 Hey! Thief! Thief! 6 00:01:12,160 --> 00:01:15,675 NARRATOR: Last week on Starsky & Hutch, what appeared to be a routine apprehension 7 00:01:15,880 --> 00:01:18,075 turned into an encounter with a killer plague. 8 00:01:18,280 --> 00:01:20,111 Ironically, the only man to hold a cure 9 00:01:20,320 --> 00:01:25,030 is an international assassin whose target is no less than top syndicate chief Charles Roper. 10 00:01:25,240 --> 00:01:27,515 Callendar is a fugitive from both sides of the law. 11 00:01:27,720 --> 00:01:32,032 I don't know what's going on. I just... I feel dizzy. I'm hot. 12 00:01:38,800 --> 00:01:41,598 STARSKY: We collared him at the airport with Jake. 13 00:01:41,800 --> 00:01:43,950 HUTCH: Hold it, Slick. I wanna talk to you. 14 00:01:53,200 --> 00:01:54,428 JUDITH: Don't touch him. 15 00:01:54,640 --> 00:01:58,679 If we don't find the source, we could be faced with an epidemic that could kill thousands. 16 00:01:58,880 --> 00:02:01,872 Callendar's the key, right? He is the walking cure. 17 00:02:02,080 --> 00:02:04,719 Callendar. Callendar, hold it! 18 00:02:06,920 --> 00:02:08,273 [TYRES SCREECHING] 19 00:02:09,080 --> 00:02:13,198 NARRATOR: As Starsky and Hutch race against time to bring Callendar back alive, 20 00:02:13,400 --> 00:02:16,597 Starsky is soon left alone to fight a more personal battle. 21 00:02:16,800 --> 00:02:21,237 The plague that threatens an entire city has claimed Hutch as its latest victim. 22 00:02:21,440 --> 00:02:25,399 Now, get out of here, will you? What's the rush? 23 00:02:25,600 --> 00:02:31,436 Tired of looking at my pretty face? This ain't no fun. 24 00:02:31,640 --> 00:02:33,870 And the game is Hutch is dying. 25 00:02:34,080 --> 00:02:37,470 So, you get out there, walk the streets... 26 00:02:37,680 --> 00:02:40,990 I need your help. You hear that, boys? 27 00:02:41,200 --> 00:02:45,113 The cops can't find him, so they come to Roper to stand up and to be shot at. 28 00:02:45,320 --> 00:02:46,639 Bang, bang! Bang, bang, bang, bang! 29 00:02:47,480 --> 00:02:53,237 Callendar. Alive, or else. You don't threaten Roper. 30 00:02:53,440 --> 00:02:55,431 Don't talk to me like I'm cold-hearted... Hutch is dying. 31 00:02:55,640 --> 00:02:58,552 If Hutch has to die because I can't put the whole precinct on his case 32 00:02:58,760 --> 00:03:02,230 because there are thousands of other lives that have to be protected, what the hell am I supposed to do? 33 00:03:02,960 --> 00:03:04,996 NARRATOR: Part II, "The Plague." 34 00:03:06,800 --> 00:03:08,597 35 00:03:11,840 --> 00:03:16,197 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 36 00:03:29,320 --> 00:03:30,548 Well, how do you feel? 37 00:03:30,760 --> 00:03:31,988 Humiliated. Why? 38 00:03:32,200 --> 00:03:36,637 How would you like to walk around all day in a paper dress that makes you look like Florence Nightingale? 39 00:03:36,840 --> 00:03:39,559 It's what's underneath that counts. 40 00:03:41,080 --> 00:03:43,230 Now you tell me. 41 00:03:43,440 --> 00:03:45,670 I think you look cute. 42 00:03:54,680 --> 00:03:58,639 That vulnerable upper lip. Gets right to a woman's heart. 43 00:03:58,840 --> 00:04:01,718 You're just talking like that because you're out there and I'm in here. 44 00:04:01,920 --> 00:04:03,717 That's right. Well, don't do it. 45 00:04:03,920 --> 00:04:07,151 No, I mean it, but I wouldn't have had the courage to say it, except for the conditions. 46 00:04:07,360 --> 00:04:12,388 "Conditions"? That's a hell of a way to talk about a death sentence. 47 00:04:12,600 --> 00:04:15,353 I have to get back to the lab. Why? 48 00:04:48,080 --> 00:04:50,435 [CRICKETS CHIRPING] 49 00:04:52,600 --> 00:04:54,556 50 00:05:22,600 --> 00:05:25,273 Is he gonna die? 51 00:05:26,520 --> 00:05:28,590 I don't know, Richie. 52 00:05:29,560 --> 00:05:34,395 I thought he was all well. Why'd he have to go out again? 53 00:05:42,080 --> 00:05:44,196 Well, he's cool now. 54 00:05:45,160 --> 00:05:47,276 I think he's gonna be all right. 55 00:05:48,520 --> 00:05:49,839 He's nice. 56 00:05:50,960 --> 00:05:56,159 Richie, don't like him too much. Why? 57 00:05:58,840 --> 00:06:00,068 Just don't. 58 00:06:15,480 --> 00:06:18,199 Why don't you go to the lounge and get a little sleep. 59 00:06:18,400 --> 00:06:23,190 There's so much work and no time. You haven't slept. 60 00:06:23,400 --> 00:06:27,871 OK, I'll take a break. I'll get some coffee and be right back. 61 00:06:38,600 --> 00:06:44,072 WOMAN [OVER PA]: Dr Smith, call your office. Dr Smith, call your office. 62 00:06:53,360 --> 00:06:56,352 How's it going? It's going. 63 00:06:58,000 --> 00:07:00,389 You look lousy. Thank you. 64 00:07:00,600 --> 00:07:03,194 How are you feeling? Any symptoms yet? 65 00:07:03,400 --> 00:07:08,679 Well, I'm a little weak, I guess. Probably because I've been cooped up in this place. 66 00:07:10,800 --> 00:07:12,358 No progress, huh? 67 00:07:12,560 --> 00:07:15,597 Every time we eliminate another possibility, we're narrowing things down. 68 00:07:15,800 --> 00:07:17,995 In other words, no progress. 69 00:07:19,480 --> 00:07:22,711 What's that picture? Does that have anything to do with the epidemic? 70 00:07:22,920 --> 00:07:26,037 Everything has to do with the epidemic. Picture's of the killer. 71 00:07:26,240 --> 00:07:28,629 Can I see it? Why? 72 00:07:28,840 --> 00:07:32,230 Because I've finished with my movie magazines. Can I see it, please? 73 00:07:39,640 --> 00:07:43,030 It's magnified 100,000 times. 74 00:07:45,160 --> 00:07:48,038 It's an ugly little thing, isn't it? 75 00:07:48,240 --> 00:07:52,279 That's the sucker that's multiplying inside me? 76 00:07:52,480 --> 00:07:54,550 I'm afraid so. 77 00:08:15,240 --> 00:08:20,553 WOMAN [OVER PA]: Nurse Hall, call your station. Nurse Hall, call your station. 78 00:08:26,720 --> 00:08:28,073 79 00:08:29,520 --> 00:08:32,637 STARSKY: All right, thanks. Hey, Starsky, did you get anything? 80 00:08:32,840 --> 00:08:36,116 They ID'd Callendar from the photo, but the address turns out to be a home for retired nuns. 81 00:08:36,320 --> 00:08:39,357 I don't think the sisters will dig that. What's the word on the street? 82 00:08:39,560 --> 00:08:42,757 It makes zero look a big number. Somebody's gotta know something! 83 00:08:42,960 --> 00:08:45,793 Starsky, look, I got Hutch in my heart too. 84 00:08:46,000 --> 00:08:49,788 I'm sorry. I'm wired. I hear you. 85 00:08:50,000 --> 00:08:53,436 Man, folks on the pavement are more scared of the hit man numero uno than the plague. 86 00:08:53,640 --> 00:08:56,757 Huggy, look, I will empty out my bank account, I'll hock my Torino... 87 00:08:56,960 --> 00:08:58,871 Bucks don't mean nothing on the street right now. 88 00:08:59,080 --> 00:09:02,516 I've been trying up, down, and continuously, and I can't even call in for a favour. 89 00:09:02,720 --> 00:09:05,871 I mean, Callendar's on the prowl, and Roper's got his fangs out. 90 00:09:06,080 --> 00:09:08,674 It's only fools like us would come between something like that. 91 00:09:08,880 --> 00:09:10,233 Somebody's gotta know where he is. 92 00:09:10,440 --> 00:09:12,908 I hear you, but nobody's interested in committing double suicide. 93 00:09:13,120 --> 00:09:15,839 If that sounds redundant, you got it. All right. I hear you. 94 00:09:16,040 --> 00:09:18,634 Let's keep moving. Maybe somebody will break. 95 00:09:18,840 --> 00:09:21,115 Hey, I ain't quitting, bro. Nobody's quitting. 96 00:09:21,320 --> 00:09:22,673 [ENGINE STARTS] 97 00:09:24,240 --> 00:09:26,515 98 00:09:56,280 --> 00:09:58,430 I dreamt I saw the boy here. 99 00:10:00,200 --> 00:10:03,749 WOMAN: He was here. A long time. 100 00:10:06,600 --> 00:10:10,878 He didn't wanna leave. I made him. Why? 101 00:10:12,800 --> 00:10:14,791 Because he likes you. 102 00:10:16,000 --> 00:10:17,513 Too much. 103 00:10:21,200 --> 00:10:22,997 I don't want him hurt again. 104 00:10:26,520 --> 00:10:28,238 I brought you some soup. 105 00:10:29,200 --> 00:10:32,988 I owe you both. You owe us nothing. 106 00:10:35,400 --> 00:10:36,628 We were paid. 107 00:10:36,840 --> 00:10:42,597 No, you were paid to give a room to a writer, not to nurse a sick man. 108 00:10:44,200 --> 00:10:46,156 Whatever. 109 00:10:46,360 --> 00:10:50,512 You know I'm not a writer. Yes. 110 00:10:52,160 --> 00:10:54,151 Don't tell me what you do. 111 00:10:57,600 --> 00:11:01,752 Just get well and don't hurt Richie. 112 00:11:06,240 --> 00:11:07,992 113 00:11:11,640 --> 00:11:15,030 WOMAN [OVER PA]: Nurse Webster, report to Dr Badham in Surgery. 114 00:11:15,240 --> 00:11:19,392 Nurse Webster, report to Dr Badham in Surgery. 115 00:11:27,600 --> 00:11:30,831 JUDITH: He looks like a little boy. How's he doing? 116 00:11:31,640 --> 00:11:34,632 By tomorrow, the symptoms should appear. 117 00:11:34,840 --> 00:11:38,116 How are you doing? I'm exhausted. 118 00:11:38,320 --> 00:11:41,198 You find anything? No. 119 00:11:54,320 --> 00:11:55,548 Hey. 120 00:11:55,760 --> 00:11:57,910 Do me a favour and don't ask any questions. 121 00:11:59,000 --> 00:12:00,797 Sure. You got a lipstick? 122 00:12:01,400 --> 00:12:03,118 Yeah. 123 00:12:11,840 --> 00:12:13,796 [SPEAKING INDISTINCTLY] 124 00:12:40,440 --> 00:12:41,919 [SHIVERING] 125 00:12:44,840 --> 00:12:46,796 Oh, boy. 126 00:12:59,160 --> 00:13:01,276 "Starsk"? 127 00:13:03,400 --> 00:13:05,197 Oh, boy. 128 00:13:27,280 --> 00:13:29,748 Now it starts. 129 00:13:46,920 --> 00:13:48,956 STARSKY: Hey, you got something. 130 00:13:49,160 --> 00:13:51,674 I don't care if it's a wild goose chase. Thanks. 131 00:13:51,880 --> 00:13:54,235 What's going on? Duval over at Counterfeit. 132 00:13:54,440 --> 00:13:58,069 Got a call from a grocery in Clinton. Guy never handled anything bigger than a $20 bill. 133 00:13:58,280 --> 00:14:03,308 Regular customer, Helen Yeager, just paid for her groceries with a brand-new $100 bill. 134 00:14:03,520 --> 00:14:05,078 Come on, Starsky you're stretching it again. 135 00:14:05,280 --> 00:14:06,633 Maybe, but I'm on my way. 136 00:14:06,840 --> 00:14:10,549 Hey, when you see Hutch, you know what to tell him. 137 00:14:15,200 --> 00:14:19,830 HUTCH: Take any more blood out of me, you're gonna turn me into an anaemic. 138 00:14:20,040 --> 00:14:23,157 We have to see if there's any change in your white cell count. 139 00:14:23,360 --> 00:14:25,191 [IN WEAK VOICE] Sure you do. Ooh. 140 00:14:26,880 --> 00:14:29,838 I don't know if I'm hot or cold. 141 00:14:30,040 --> 00:14:32,349 This isn't one of my better days. 142 00:14:32,560 --> 00:14:35,279 Shh. Don't talk now. 143 00:14:53,680 --> 00:14:56,114 MAN: Actually, it was kind of weird. STARSKY: Why's that? 144 00:14:56,320 --> 00:15:01,713 Well, you know, you expect a wino to kind of pick out some Sneaky Pete or something like that. 145 00:15:01,920 --> 00:15:04,798 But this guy, he got a bottle of 12-year-old Scotch. 146 00:15:05,000 --> 00:15:07,434 Is that him? Uh... 147 00:15:07,640 --> 00:15:10,393 I don't know. He was in pretty bad shape. 148 00:15:10,600 --> 00:15:14,593 Mmm... Maybe. Maybe. Possibly. It could've been him. 149 00:15:14,800 --> 00:15:16,392 "Maybe. Possibly. Could've been". That's a hell of an ID. 150 00:15:16,600 --> 00:15:17,669 That's the best I can do, officer. 151 00:15:17,880 --> 00:15:20,519 That's good enough. Look, can you tell me where Helen lives? 152 00:15:20,720 --> 00:15:24,713 I don't wanna get her in trouble. You might be saving her life. 153 00:15:24,920 --> 00:15:27,480 What do you mean? Trust me. 154 00:15:29,600 --> 00:15:32,319 I don't know the address, but you can't miss it. 155 00:15:32,520 --> 00:15:35,239 It's the only house in the area. It's about a mile south of here. 156 00:15:35,440 --> 00:15:37,874 You turn right, and in about five minutes, you run right into it. 157 00:15:38,080 --> 00:15:39,308 Thanks. 158 00:15:40,000 --> 00:15:41,956 159 00:17:30,680 --> 00:17:32,398 Yes? Helen Yeager? 160 00:17:32,600 --> 00:17:34,875 Yes. May I come in? 161 00:17:35,080 --> 00:17:37,992 Don't yell, don't scream, if you care about your life. 162 00:17:41,720 --> 00:17:43,153 [IN LOW VOICE] Is he here? Who? 163 00:17:43,360 --> 00:17:46,079 Callendar. I don't know what you're... 164 00:17:50,400 --> 00:17:51,674 Mr Steele. 165 00:17:52,160 --> 00:17:53,388 Is he here? No. 166 00:17:53,600 --> 00:17:55,636 The truth. He went out. 167 00:17:58,440 --> 00:17:59,998 When? This morning. 168 00:18:00,200 --> 00:18:05,149 When's he coming back? Maybe never. I asked him not to. 169 00:18:06,080 --> 00:18:08,913 Why? My son. 170 00:18:10,200 --> 00:18:11,633 You wouldn't understand. 171 00:18:13,000 --> 00:18:15,468 What's he done? More things than I can tell you about. 172 00:18:15,680 --> 00:18:18,433 Where's your son? In his room. 173 00:18:19,200 --> 00:18:23,512 Your husband? Canada. Any more questions? 174 00:18:23,720 --> 00:18:26,632 Yeah. I wanna see Callendar's room, and I wanna see your son. 175 00:18:26,840 --> 00:18:30,594 Well, you're not going to see Richie, because he's not feeling well and doesn't need to... 176 00:18:30,800 --> 00:18:33,837 High temperature, chills, fever? How'd you know? 177 00:18:34,040 --> 00:18:37,828 That's what Steele had. I figure it's the flu that Richie caught. 178 00:18:38,680 --> 00:18:43,276 It's not a flu, Mrs Yeager. Callendar, Steele, he's carrying a plague. 179 00:18:44,240 --> 00:18:46,549 It's a killer. Oh... 180 00:18:46,760 --> 00:18:48,591 Oh, my God. 181 00:18:48,800 --> 00:18:51,075 Oh. Oh, Richie. 182 00:18:55,560 --> 00:18:57,312 Oh, Richie. 183 00:18:59,400 --> 00:19:02,119 Don't pick him up, Mrs Yeager. It's a highly contagious disease. 184 00:19:02,320 --> 00:19:04,788 Oh, you think I care? 185 00:19:07,800 --> 00:19:09,631 Do you have a telephone? 186 00:19:09,840 --> 00:19:11,990 [SOBBING] Around the corner. 187 00:19:17,000 --> 00:19:19,514 Yeah, this is Detective David Starsky of the Metropolitan Police. 188 00:19:19,720 --> 00:19:24,430 I want you to connect me with Dr Judith Kaufman at the Lincoln Hospital. 189 00:19:24,640 --> 00:19:26,676 Yes, it's an emergency. 190 00:19:32,280 --> 00:19:33,633 191 00:19:34,360 --> 00:19:35,634 [DOOR OPENS] 192 00:19:42,000 --> 00:19:46,471 How is Richie? He's in critical condition. 193 00:19:46,680 --> 00:19:49,114 I wanna be with him. You can't. 194 00:19:49,320 --> 00:19:52,710 I wanna be there. He's in an isolation ward. 195 00:19:53,240 --> 00:19:55,151 Well, put me there with him. 196 00:19:56,120 --> 00:19:58,714 We're taking you to the observation ward. 197 00:19:58,920 --> 00:20:01,036 We're going to give your son the best care we know how. 198 00:20:01,240 --> 00:20:04,516 But right now you have to go to Observation. 199 00:20:05,480 --> 00:20:07,436 All right. 200 00:20:08,480 --> 00:20:12,996 All right. But as soon as you know anything, you tell me. 201 00:20:13,200 --> 00:20:15,350 I promise I will. 202 00:20:22,120 --> 00:20:25,556 Nurse, take Mrs Yeager to Observation. 203 00:20:26,920 --> 00:20:28,751 I promise. 204 00:20:39,120 --> 00:20:40,872 How's Hutch? 205 00:20:41,800 --> 00:20:44,951 His temperature's up, his white count is dropping. 206 00:20:48,080 --> 00:20:51,629 In other words, he's dying. Yes. 207 00:20:54,720 --> 00:20:56,472 Can I see him? 208 00:20:56,680 --> 00:21:00,070 You can look in through the window, but he's too weak to get out of bed. 209 00:21:00,280 --> 00:21:04,273 I wanna talk to him. I said, he's too weak to get out of bed. 210 00:21:04,480 --> 00:21:08,598 You can put me in a mask. That's what you do with the nurses who take blood. Come on. 211 00:21:27,840 --> 00:21:29,193 Hey. 212 00:21:30,120 --> 00:21:31,758 Hey, yourself. 213 00:21:32,280 --> 00:21:34,748 We're getting closer. Yeah? 214 00:21:34,960 --> 00:21:37,076 We're gonna nail Callendar any hour now. 215 00:21:37,280 --> 00:21:40,078 Yeah? Yeah. 216 00:21:43,760 --> 00:21:46,115 Judith will tap his veins, 217 00:21:46,320 --> 00:21:49,278 find the serum in his blood, give you a shot. 218 00:21:50,040 --> 00:21:53,077 Alakazam, Captain Marvel, you'll be up and around. 219 00:21:55,760 --> 00:21:56,988 It stinks. 220 00:21:58,720 --> 00:22:02,599 OK. You don't wanna be Captain Marvel? 221 00:22:02,800 --> 00:22:06,952 Would you believe...? Oh, no, it's no good, Starsk. 222 00:22:09,120 --> 00:22:12,795 You never were a very good liar, except when you're undercover. 223 00:22:13,000 --> 00:22:14,069 [GROANING] 224 00:22:19,600 --> 00:22:21,477 What can I do for you? 225 00:22:21,680 --> 00:22:25,275 Just take care of that little sucker 226 00:22:25,480 --> 00:22:28,199 that's twisting my chest into a knot. 227 00:22:39,800 --> 00:22:41,472 You did it. 228 00:22:48,800 --> 00:22:52,509 Now, get out of here, will you? What's the rush? 229 00:22:52,720 --> 00:22:57,350 Tired of looking at my pretty face? No more fun and games. 230 00:22:57,560 --> 00:23:00,950 This ain't no fun. 231 00:23:01,160 --> 00:23:03,469 And the game is Hutch is dying. 232 00:23:03,680 --> 00:23:07,070 So, you get out there, walk the streets 233 00:23:07,280 --> 00:23:10,158 and check the sewers, hop in the holds... 234 00:23:11,960 --> 00:23:14,076 Oh, God. God. 235 00:23:15,480 --> 00:23:17,436 It hurts. It hurts. 236 00:23:18,800 --> 00:23:21,553 Now, get out of here, will you? 237 00:23:23,520 --> 00:23:24,839 Get out of here. 238 00:23:47,960 --> 00:23:49,916 239 00:24:07,760 --> 00:24:10,274 Look, if we put it on the tube, if we put it on the radio, 240 00:24:10,480 --> 00:24:14,314 if Callendar's out there, which I know he is, he'll hear it, he'll see it, maybe he'll turn himself in. 241 00:24:14,520 --> 00:24:15,669 No. Hey, look, 242 00:24:15,880 --> 00:24:17,996 you yourself said the cure is in him. 243 00:24:18,200 --> 00:24:20,555 If we don't find him in the next 24 hours, Hutch is a dead man. 244 00:24:20,760 --> 00:24:24,036 Now, look, suppose he decides not to turn himself in. He's past the crisis. 245 00:24:24,240 --> 00:24:27,550 We offer him immunity. Then the whole city will panic. 246 00:24:27,760 --> 00:24:29,910 We cannot do that until it's a last resort. 247 00:24:30,120 --> 00:24:33,908 Hey! My partner's dying. How much more of a last resort do you need? 248 00:24:34,120 --> 00:24:37,954 Now, look, we cannot make that information public now. 249 00:24:38,160 --> 00:24:40,674 Now, maybe in a couple of days, if we can't... 250 00:25:03,560 --> 00:25:05,630 Yeah? 251 00:25:06,560 --> 00:25:10,030 Tell Roper Detective Sergeant Starsky's here to see him. 252 00:25:16,880 --> 00:25:19,474 [PHONE RINGS] 253 00:25:23,000 --> 00:25:24,228 Yes? 254 00:25:24,440 --> 00:25:28,638 A stiff here, calls himself Detective Sergeant Starsky, wants to see Mr Roper. 255 00:25:30,400 --> 00:25:34,996 Uh, Detective Starsky from the police wants to see you. 256 00:25:35,200 --> 00:25:38,112 With a writ or with a gun? What does he want? 257 00:25:38,320 --> 00:25:43,269 What do you want? Tell him I said "please." 258 00:25:43,480 --> 00:25:46,358 And it's about Callendar. He says... 259 00:25:46,560 --> 00:25:49,199 I heard him. It's about Callendar. 260 00:25:49,400 --> 00:25:52,949 Checkmate. You fool, you left yourself unguarded on the flank. 261 00:25:55,000 --> 00:25:57,912 Let him in. Send him in. 262 00:26:02,120 --> 00:26:05,192 My friends get very nervous when someone comes in here with a piece. 263 00:26:05,400 --> 00:26:07,755 You can understand that. OK. 264 00:26:07,960 --> 00:26:10,997 But you'll get it back as soon as you leave. 265 00:26:11,200 --> 00:26:12,679 Do you play chess? 266 00:26:15,720 --> 00:26:19,190 How about a drink? Marty, get the man a drink. What? Vodka, anisette, what? 267 00:26:19,400 --> 00:26:22,676 Talk. Marty. 268 00:26:22,880 --> 00:26:24,711 Sure. 269 00:26:24,920 --> 00:26:30,233 No social amenities. Right to it. You cops got no grace. 270 00:26:32,840 --> 00:26:35,638 All right, Officer Starsky. You talk, I'll listen. 271 00:26:35,840 --> 00:26:37,751 Callendar. 272 00:26:41,120 --> 00:26:43,793 What about him? We know he's got a contract on you. 273 00:26:45,320 --> 00:26:47,675 Yeah. And if I did, so what? 274 00:26:47,880 --> 00:26:50,553 We're looking for him. Good. 275 00:26:50,760 --> 00:26:54,355 So are you. If I am, so what? 276 00:26:54,560 --> 00:26:56,039 If you find him, you're gonna burn him. 277 00:26:56,560 --> 00:26:57,629 Oh. 278 00:26:57,840 --> 00:27:01,196 That's not very nice talk, Officer Starsky. My lawyer could sue... 279 00:27:01,520 --> 00:27:03,715 Mr Roper, please, I'm not playing games. 280 00:27:03,920 --> 00:27:07,230 I'm not a rookie on a roust. I need your help. 281 00:27:08,840 --> 00:27:14,631 You hear that, boys? Now the cops are coming to Roper for help. 282 00:27:14,840 --> 00:27:18,515 Keep that up, you'll ruin my reputation. It's like this: 283 00:27:18,720 --> 00:27:22,952 Callendar's a very sick man. He's carrying the plague. 284 00:27:23,160 --> 00:27:26,994 He's not dead yet, but we want him alive. 285 00:27:28,160 --> 00:27:30,549 It's very important to us that we find him alive. 286 00:27:31,400 --> 00:27:33,277 287 00:27:36,760 --> 00:27:41,117 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 288 00:27:47,800 --> 00:27:51,952 Nurse Bartman, call Musical Therapy on 214. 289 00:27:57,240 --> 00:27:59,117 [GASPING] 290 00:28:03,600 --> 00:28:05,477 [COUGHS] 291 00:28:44,320 --> 00:28:47,312 Well, that's a very beautiful story. Jim. 292 00:28:48,160 --> 00:28:51,470 Anybody here play the violin? No games, Roper. 293 00:28:51,680 --> 00:28:56,231 All right, no games. Yes, Callendar tried to kill me once. 294 00:28:56,440 --> 00:28:58,590 And he won't stop, he's a pro. 295 00:28:58,800 --> 00:29:01,633 Either he completes the job or his life is over. 296 00:29:01,840 --> 00:29:02,909 Exactly. 297 00:29:03,120 --> 00:29:04,872 And you want me to go out there and play pigeon? 298 00:29:05,080 --> 00:29:07,958 That's the only chance we have of getting Callendar. 299 00:29:08,160 --> 00:29:09,388 You hear that, boys? 300 00:29:09,600 --> 00:29:13,434 The cops can't find him, so they come to Roper to stand up and to be shot at, huh? 301 00:29:13,640 --> 00:29:16,438 Bang, bang! Bang, bang, bang, bang! 302 00:29:17,240 --> 00:29:21,392 No, no, Mr Cop. The answer is no. 303 00:29:22,160 --> 00:29:24,355 We have our own way of taking care of Mr Callendar, 304 00:29:24,560 --> 00:29:26,710 without Roper putting his tail on the line. 305 00:29:26,920 --> 00:29:30,754 OK. I didn't think you'd go for it. 306 00:29:30,960 --> 00:29:34,555 Yeah. Thank you for consulting with me. 307 00:29:34,760 --> 00:29:39,993 I'm glad you're having a good laugh. Remember it. It might be your last. 308 00:29:41,640 --> 00:29:46,919 Hey, Cop, you come into Roper's house and... Are you crazy? 309 00:29:47,120 --> 00:29:50,715 You got it. Here's the deal, Roper. 310 00:29:50,920 --> 00:29:53,798 You don't wanna be a pigeon? OK. 311 00:29:54,000 --> 00:29:59,632 You find Callendar before me, you do not burn him. Understand? 312 00:29:59,840 --> 00:30:05,995 No killing. Turn him over to me clean and alive. 313 00:30:06,200 --> 00:30:07,952 You don't tell me what to do... 314 00:30:08,160 --> 00:30:10,276 It's all right. It's all right. It's all right. 315 00:30:10,480 --> 00:30:14,268 Callendar. Alive, or else. 316 00:30:14,480 --> 00:30:16,994 You don't threaten Roper. 317 00:30:22,200 --> 00:30:25,033 It's no threat. Promise. 318 00:30:25,720 --> 00:30:28,473 319 00:30:41,360 --> 00:30:43,920 [SIREN WAILING] 320 00:31:11,040 --> 00:31:13,429 Take this to Dr Cooper. 321 00:31:19,640 --> 00:31:24,430 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 322 00:31:55,080 --> 00:31:56,991 He's the one in the middle. 323 00:31:57,200 --> 00:31:58,519 Thank you. 324 00:32:05,080 --> 00:32:08,436 How'd it go with Roper? Like you figured. 325 00:32:08,640 --> 00:32:10,119 What now? 326 00:32:10,320 --> 00:32:12,788 We don't find Callendar in eight hours, Hutch is a dead man. 327 00:32:13,920 --> 00:32:19,552 I put 12 more men on the case. Everybody's out there looking. 328 00:32:19,760 --> 00:32:21,193 I don't know what more I can do, Starsky. 329 00:32:21,400 --> 00:32:22,355 I do. 330 00:32:24,800 --> 00:32:27,394 Name it. Go on the air and cop a plea. 331 00:32:27,600 --> 00:32:29,670 Man from DC said you couldn't do that, didn't he? 332 00:32:29,880 --> 00:32:31,552 We may have to convince him. 333 00:32:32,000 --> 00:32:34,878 All right, suppose he goes for it? Then what? 334 00:32:35,080 --> 00:32:38,789 Callendar will hear it on the radio, see it on the TV, whatever. 335 00:32:39,000 --> 00:32:41,992 Callendar's gonna figure, why should he turn himself in? 336 00:32:42,200 --> 00:32:43,519 We offer him immunity. 337 00:32:45,200 --> 00:32:48,033 No. No, I can't do that. 338 00:32:48,240 --> 00:32:53,030 Hey. Callendar's a professional killer. 339 00:32:53,920 --> 00:32:59,916 OK. Jail for Callendar or Hutch's life. 340 00:33:01,640 --> 00:33:03,790 What's it gonna be? 341 00:33:05,240 --> 00:33:07,390 [###] 342 00:33:14,240 --> 00:33:17,152 Mm, mm, mm, mm. 343 00:33:25,480 --> 00:33:28,040 [HUTCH GASPING] 344 00:34:43,200 --> 00:34:45,794 There's no reason to hold out. The word's out on the street already. 345 00:34:46,000 --> 00:34:48,719 Another couple of days, you're gonna have an epidemic. We have to go for it. 346 00:34:52,280 --> 00:34:56,671 They said you're busy. Meanwhile, my Richie is dying. 347 00:35:00,600 --> 00:35:02,556 348 00:35:31,960 --> 00:35:34,918 JUDITH [ON TV]: The suspected carrier and the only known survivor, 349 00:35:35,120 --> 00:35:38,908 who we believe may have produced the antibodies in his own bloodstream, 350 00:35:39,120 --> 00:35:42,510 is a man identified as Thomas Callendar. 351 00:35:42,720 --> 00:35:45,553 Mr Callendar is known to be in the city. 352 00:35:45,760 --> 00:35:49,355 I repeat, this is Dr Judith Kaufman. 353 00:35:49,560 --> 00:35:52,870 If anyone has seen this man, please contact the hospital immediately, 354 00:35:53,080 --> 00:35:56,675 at 555-4598. 355 00:35:56,880 --> 00:36:00,236 Thomas Callendar's blood most likely will give us the clue to the serum 356 00:36:00,440 --> 00:36:02,510 which can save the victims of this disease. 357 00:36:02,720 --> 00:36:08,431 Mr Callendar, if you're listening, it's vital that you contact the hospital immediately. 358 00:36:09,240 --> 00:36:12,835 I will now turn the remaining time over to Sergeant David Starsky 359 00:36:13,040 --> 00:36:15,110 of the Metropolitan Police Force. 360 00:36:22,560 --> 00:36:25,472 Thomas Callendar, I'm talking to you. 361 00:36:25,680 --> 00:36:29,150 I know you're out there, alive, 362 00:36:29,360 --> 00:36:33,273 and you can see me or hear me. 363 00:36:35,760 --> 00:36:40,151 I'm a cop, Tito. We both know what that means to you. 364 00:36:41,200 --> 00:36:44,715 But here's the deal, and it is a deal. 365 00:36:44,920 --> 00:36:48,879 You come in, you turn yourself in. 366 00:36:51,160 --> 00:36:54,038 You save perhaps thousands of lives. 367 00:36:56,440 --> 00:36:58,431 You got your passport out of this country. 368 00:37:01,120 --> 00:37:02,792 I don't lie, Callendar. 369 00:37:03,520 --> 00:37:08,435 You can count on safe passage to the airport once the doctors have finished with you. 370 00:37:09,400 --> 00:37:12,995 I want the airport and the hospital covered now. 371 00:37:14,160 --> 00:37:17,516 I don't know how to convince you to come in, Callendar. 372 00:37:18,040 --> 00:37:20,156 My partner's dying. 373 00:37:21,720 --> 00:37:24,473 I don't think you care that much about another cop. 374 00:37:25,600 --> 00:37:28,637 But maybe if you hear Mrs Helen Yeager. 375 00:37:34,480 --> 00:37:38,553 Mr Callen... Mr Steele, 376 00:37:38,760 --> 00:37:41,957 please. Richie is dying. 377 00:37:42,160 --> 00:37:45,835 Richie is in an oxygen tent, and he can hardly breathe. 378 00:37:47,640 --> 00:37:51,349 My Richie, he liked you. 379 00:37:51,560 --> 00:37:54,313 Maybe too much. 380 00:37:54,520 --> 00:37:59,150 Please, Mr Steele, please don't let Richie die. Please. 381 00:38:08,400 --> 00:38:11,392 That's it, Callendar. 382 00:38:11,600 --> 00:38:15,593 You can save Richie's life, my partner's life, 383 00:38:17,040 --> 00:38:19,679 perhaps thousands of other lives. 384 00:38:20,920 --> 00:38:22,956 You get my thanks, 385 00:38:23,160 --> 00:38:27,836 you get the department's guarantee of safe passage out of the country. 386 00:38:29,080 --> 00:38:33,596 I wish... I wish I could figure out a way to get to you, Callendar, 387 00:38:33,800 --> 00:38:37,236 to get to your heart. I know you got one. 388 00:38:38,040 --> 00:38:40,634 Every mother's son's got a heart, no matter what gone down. 389 00:38:44,080 --> 00:38:45,433 Come in. 390 00:38:50,000 --> 00:38:53,356 Do it. Please. 391 00:39:11,720 --> 00:39:16,111 WOMAN [OVER PA]: Dr Grettonville, report to Dr Maher in Administration. 392 00:39:25,680 --> 00:39:28,399 Do you think he'll call? He'll call. 393 00:39:29,280 --> 00:39:31,510 How can you be so sure? 394 00:39:41,880 --> 00:39:45,350 NURSE: Officer Starsky, there's a phone call for you in the doctor's office. 395 00:39:49,160 --> 00:39:50,878 Starsky. Callendar. 396 00:39:51,080 --> 00:39:53,150 You coming? Total immunity. 397 00:39:53,360 --> 00:39:54,759 When the doctors finish with you, 398 00:39:54,960 --> 00:39:58,157 I promise I'll take you to the airport, put you on any plane to any country that'll take you. 399 00:39:58,360 --> 00:40:00,555 Is Richie still alive? He's hanging on. 400 00:40:00,760 --> 00:40:03,957 I'll be there in 15 minutes. I'll come get you. 401 00:40:04,160 --> 00:40:05,832 It'll be faster this way. 402 00:40:06,040 --> 00:40:08,031 I'll meet you in the back entrance of the hospital. 403 00:40:08,240 --> 00:40:11,312 How are you coming? I'll be there. Don't worry about it. 404 00:40:15,600 --> 00:40:17,238 He's on his way. 405 00:40:18,120 --> 00:40:20,315 406 00:40:24,800 --> 00:40:28,873 Hang on, Hutch. Just hang on. Callendar's on his way. 407 00:40:29,080 --> 00:40:31,196 We're gonna get the serum, hear me? 408 00:40:32,440 --> 00:40:33,953 Hang on, Hutch. 409 00:40:58,480 --> 00:41:01,199 Now, you be very careful, and you drive me to the Lincoln Hospital. 410 00:41:01,400 --> 00:41:04,198 You do it quickly and you give me no trouble, you get a $100 bill. 411 00:41:04,400 --> 00:41:07,517 You mess it up, you lose your life. Drive. 412 00:41:07,920 --> 00:41:09,319 [TYRES SCREECHING] 413 00:41:18,520 --> 00:41:21,876 He won't show. Quiet. 414 00:41:22,080 --> 00:41:24,071 What do you know? 415 00:42:00,600 --> 00:42:01,589 Go! 416 00:42:07,680 --> 00:42:09,113 Callendar! 417 00:42:30,400 --> 00:42:31,753 [TYRES SCREECHING] 418 00:42:41,160 --> 00:42:44,436 Get some help. We've gotta get him in there. Move! 419 00:42:46,080 --> 00:42:49,789 Is the boy still alive? STARSKY: He's hanging in there. 420 00:43:08,920 --> 00:43:10,911 You're Starsky, huh? Yep. 421 00:43:11,120 --> 00:43:16,752 I got Roper. I just got one more debt to pay, and then I'm all done. 422 00:43:19,160 --> 00:43:22,038 Where's the lady doctor from TV? I'm right here. 423 00:43:25,520 --> 00:43:29,195 Can you still use my blood? Yes, Mr Callendar. 424 00:43:29,400 --> 00:43:32,790 Mr Callendar? Nice. 425 00:43:47,280 --> 00:43:48,315 Hey. 426 00:43:48,520 --> 00:43:50,078 427 00:43:56,040 --> 00:43:59,715 Don't worry about a thing. Richie's gonna be OK. 428 00:44:01,640 --> 00:44:03,995 I owe you one. 429 00:44:27,760 --> 00:44:32,390 MAN [OVER PA]: The white zone is for immediate loading and unloading of passengers only. 430 00:44:32,600 --> 00:44:33,828 No parking. 431 00:44:37,200 --> 00:44:40,397 Can't you stay for the weekend? I'm a working lady. 432 00:44:40,600 --> 00:44:42,795 You're a coward. That's no thing to say to a lady. 433 00:44:43,000 --> 00:44:44,956 Who asked you? 434 00:44:47,400 --> 00:44:51,075 Now that we've got no window separating us, you're afraid to take a chance, is that it? 435 00:44:51,280 --> 00:44:53,077 You don't believe that, do you? 436 00:44:55,160 --> 00:44:56,673 Well, then, stay and prove me wrong. 437 00:44:56,880 --> 00:45:01,396 WOMAN [OVER PA]: Flight 432 to Alabama is now boarding at gate 5. 438 00:45:02,480 --> 00:45:05,631 Gentlemen, it has been exciting. 439 00:45:07,160 --> 00:45:10,232 I'm a healthy man now, and there's still time for you to change your mind, 440 00:45:10,440 --> 00:45:13,273 if you think you can handle it. 441 00:45:17,800 --> 00:45:19,756 442 00:45:24,720 --> 00:45:28,156 Does that mean yes? No. 443 00:45:28,360 --> 00:45:30,351 Oh. 444 00:45:45,000 --> 00:45:47,468 The question is, can you handle it? 445 00:45:48,920 --> 00:45:50,239 What? 446 00:45:50,440 --> 00:45:52,670 Come on, you big blond beauty, I'm gonna take you home and tuck you in. 447 00:45:52,880 --> 00:45:55,599 You ain't ready for the big leagues yet. 448 00:46:02,640 --> 00:46:04,790 Guess where I'm gonna spend my next vacation. 449 00:46:05,000 --> 00:46:07,275 In the immortal words of my grandmother, "You should live so long." 450 00:46:07,480 --> 00:46:11,393 No. No, no, I'm gonna live like those dudes do in Azerbaijan. I'm gonna live! 451 00:46:11,600 --> 00:46:14,319 Yeah, well, if I could pronounce it, I might begin to understand what you're talking about. 452 00:46:14,520 --> 00:46:18,911 Starsky, it's that village where those people live to 148, and then some. Oh, forget it. 453 00:46:19,120 --> 00:46:22,874 You are looking at a man in the prime of his life with 100 plus to go, huh? 454 00:46:28,760 --> 00:46:30,716 455 00:46:58,560 --> 00:47:00,516 Subtitles by SDI Media Group 456 00:47:00,566 --> 00:47:05,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.