Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,808
[SIGHS]
2
00:00:09,746 --> 00:00:12,781
Aaahhh!
3
00:00:12,683 --> 00:00:15,986
[JACKHAMMER DRILLING]
4
00:00:21,332 --> 00:00:23,867
[DRILLING CONTINUES]
5
00:00:31,450 --> 00:00:32,717
Excuse me.
6
00:00:32,695 --> 00:00:34,129
[DRILLING STOPS]
7
00:00:34,099 --> 00:00:35,299
Um, I was just tryin' to...
8
00:00:35,281 --> 00:00:37,315
[RESUMES, STOPS]
9
00:00:37,260 --> 00:00:40,161
I say, I'm tryin' to get
a little rest here.
10
00:00:40,068 --> 00:00:42,903
[RESUMES, STOPS]
11
00:00:42,812 --> 00:00:43,846
I-I get it.
12
00:00:43,834 --> 00:00:45,568
I-I-I didn't say
the magic word.
13
00:00:45,526 --> 00:00:46,893
Okay, could you please...
14
00:00:46,866 --> 00:00:48,367
[RESUMES, STOPS]
15
00:00:48,335 --> 00:00:49,435
Please?
16
00:00:49,419 --> 00:00:51,353
[RESUMES, STOPS]
17
00:00:51,302 --> 00:00:52,603
[QUICKLY] Please?!
18
00:00:52,579 --> 00:00:54,647
[RESUMES, STOPS]
19
00:00:54,590 --> 00:00:57,726
Look, I am the deputy mayor
of New York City.
20
00:00:57,622 --> 00:01:00,657
And I demand that you stop that
right now!
21
00:01:00,558 --> 00:01:01,791
Do you hear me?
22
00:01:01,770 --> 00:01:02,971
MAN: Screw you!
23
00:01:02,952 --> 00:01:04,553
Oh, oh! Okay, all right.
24
00:01:04,516 --> 00:01:08,052
Listen, I dare you
to come up here and say that!
25
00:01:07,931 --> 00:01:10,233
[TOOL CLANKS]
26
00:01:10,165 --> 00:01:12,166
[FOOTSTEPS]
27
00:01:12,113 --> 00:01:16,149
For a big fellow,
you can really climb!
28
00:01:16,007 --> 00:01:18,141
[ACOUSTIC GUITAR PLAYS]
29
00:01:41,000 --> 00:01:44,036
Okay, I assume everybody saw
this morning's papers.
30
00:01:43,936 --> 00:01:46,271
General macallister
is at it again.
31
00:01:46,202 --> 00:01:49,204
"Winston war record
no challenge for big Mac."
32
00:01:49,106 --> 00:01:51,875
Big Mac? Where?
33
00:01:51,788 --> 00:01:53,623
This guy keeps ripping
into the mayor
34
00:01:53,575 --> 00:01:54,775
about his war record.
35
00:01:54,756 --> 00:01:56,758
So in response, we've arranged
to have the mayor
36
00:01:56,703 --> 00:01:59,271
receive a citation for bravery
at a very public ceremony.
37
00:01:59,192 --> 00:02:00,326
It's gonna be a whopper.
38
00:02:00,310 --> 00:02:01,311
Oh, hey, Paul...
39
00:02:01,300 --> 00:02:05,069
I'm not a whopper guy.
40
00:02:04,937 --> 00:02:08,140
The mayor was in one of those
privileged, rich-kid units.
41
00:02:08,098 --> 00:02:10,999
He and his platoon did blow up
a key enemy bridge.
42
00:02:10,906 --> 00:02:13,508
You know, in high school,
I was in rotc.
43
00:02:13,428 --> 00:02:14,662
It was pretty rough.
44
00:02:14,641 --> 00:02:17,175
One minute,
your best buddy's next to you,
45
00:02:17,098 --> 00:02:20,100
then bam! His dad gets
transferred to des moines.
46
00:02:22,428 --> 00:02:25,130
[VOICE BREAKING]
Excuse me.
47
00:02:25,014 --> 00:02:26,346
[GASPS]
48
00:02:26,322 --> 00:02:29,224
Is this the engagement ring
Trevor gave you?
49
00:02:29,130 --> 00:02:31,232
Yeah, it was
his grandmother's.
50
00:02:31,174 --> 00:02:32,608
Isn't that romantic?
51
00:02:32,578 --> 00:02:35,947
Yeah, and free.
52
00:02:35,834 --> 00:02:38,535
You know, Caitlin,
when you marry the same guy
53
00:02:38,451 --> 00:02:40,085
for the second time,
54
00:02:40,047 --> 00:02:43,116
it's traditional
to not wear underwear.
55
00:02:43,015 --> 00:02:44,448
Really, Stuart?
56
00:02:44,419 --> 00:02:47,121
Because I didn't wear any
the first time.
57
00:02:47,036 --> 00:02:48,436
Excuse me.
58
00:02:51,601 --> 00:02:54,336
Nikki!
Do you ever do charity work?
59
00:02:54,250 --> 00:02:57,952
Stuart, for the last time,
I won't sleep with you.
60
00:02:57,857 --> 00:03:00,057
Ha ha ha ha!
No, seriously.
61
00:02:59,994 --> 00:03:02,730
I'm helping an orphanage
raise money
62
00:03:02,643 --> 00:03:04,644
for a trip to sea world.
63
00:03:04,590 --> 00:03:05,857
Okay, let me guess...
64
00:03:05,835 --> 00:03:09,170
"orphanage" is slang
for stripper.
65
00:03:09,059 --> 00:03:12,829
And "sea world" is code
for your pants.
66
00:03:12,698 --> 00:03:15,333
Nikki, how long
have we worked together?
67
00:03:15,251 --> 00:03:17,886
The code for my pants
is "play world"!
68
00:03:17,805 --> 00:03:20,673
Now, listen,
this is important.
69
00:03:20,582 --> 00:03:24,751
I'm puttin' together
a charity swimsuit calendar.
70
00:03:24,603 --> 00:03:27,905
Oh! And you want me
to pose for it.
71
00:03:27,795 --> 00:03:29,328
I'm not makin' this up.
72
00:03:29,294 --> 00:03:30,795
All right, Stuart.
Right.
73
00:03:30,762 --> 00:03:33,664
If this is so real, what's
the name of the orphanage?
74
00:03:33,571 --> 00:03:34,772
Clearview.
75
00:03:36,476 --> 00:03:38,110
The clearview home
for children.
76
00:03:38,071 --> 00:03:40,072
I don't think so, Stuart.
77
00:03:40,018 --> 00:03:42,721
If you do this for me,
you'll get to see sham...
78
00:03:45,700 --> 00:03:47,734
Okay, that is code.
79
00:03:49,498 --> 00:03:52,200
So let me walk you
through tomorrow's ceremony.
80
00:03:52,115 --> 00:03:54,550
You will march in uniform
right along here,
81
00:03:54,477 --> 00:03:55,844
up to general kenville.
82
00:03:55,817 --> 00:03:57,785
You'll salute him
and receive your citation.
83
00:03:57,732 --> 00:03:59,399
Uh...
84
00:03:59,360 --> 00:04:01,094
Is there a problem?
85
00:04:01,051 --> 00:04:02,585
Well, the thing is,
86
00:04:02,552 --> 00:04:06,088
my company didn't exactly
waste a lot of time
87
00:04:05,967 --> 00:04:08,468
learning
silly army procedures,
88
00:04:08,392 --> 00:04:12,062
like how to march
or salute or... Use a weapon.
89
00:04:11,935 --> 00:04:13,669
You're kidding.
90
00:04:13,627 --> 00:04:17,129
Hey, Caitlin, a little respect
for the war hero.
91
00:04:17,010 --> 00:04:20,112
This man is the real deal.
He was in viet.
92
00:04:20,010 --> 00:04:21,611
We called it "nam."
93
00:04:22,787 --> 00:04:24,421
This man
was risking his life,
94
00:04:24,384 --> 00:04:25,684
slugging it out
with Peter.
95
00:04:25,660 --> 00:04:27,161
Charlie.
96
00:04:27,128 --> 00:04:30,230
James, you were in rotc.
Why don't you work with him?
97
00:04:30,129 --> 00:04:32,463
I-I couldn't.
He's seen action.
98
00:04:32,394 --> 00:04:33,894
James, I want you to.
99
00:04:33,862 --> 00:04:36,664
But, sir, if anything,
you should train me.
100
00:04:36,576 --> 00:04:37,875
You're the hero.
101
00:04:37,852 --> 00:04:41,021
James, that's an order.
You need to whip me into shape.
102
00:04:40,916 --> 00:04:42,283
What? Like...
103
00:04:42,257 --> 00:04:46,593
Hit the dirt,
you skirt-wearing maggot, now!!
104
00:04:46,438 --> 00:04:48,339
Yeah, just like that.
105
00:04:48,289 --> 00:04:49,456
I couldn't do that.
106
00:04:56,555 --> 00:05:00,024
And this
is Uncle Stuart's desk.
107
00:04:59,906 --> 00:05:02,408
Is that your wife?
108
00:05:02,332 --> 00:05:07,336
Uh, no, she's probably married
to one of those two guys.
109
00:05:08,620 --> 00:05:12,323
Who are these
adorable little people?
110
00:05:12,194 --> 00:05:13,729
They're from
the clearview home.
111
00:05:13,695 --> 00:05:14,995
Kids, meet Nikki.
Say hi.
112
00:05:14,971 --> 00:05:16,372
Hi, Nikki!
Hi, Nikki!
113
00:05:16,344 --> 00:05:17,511
Hi, you guys!
114
00:05:17,492 --> 00:05:19,793
I don't have a mommy.
115
00:05:21,323 --> 00:05:23,424
You know, Nikki,
it would sure help these guys
116
00:05:23,366 --> 00:05:25,000
if you'd do
that swimsuit calendar.
117
00:05:24,961 --> 00:05:26,962
You're so pretty.
118
00:05:26,908 --> 00:05:31,679
I bet we'd make enough
to get vaccinations.
119
00:05:31,505 --> 00:05:33,972
That's so sweet.
120
00:05:33,897 --> 00:05:36,600
Yeah... How could anybody
say no to these faces?
121
00:05:36,515 --> 00:05:41,486
Well... Not me,
that's for sure!
122
00:05:41,303 --> 00:05:44,372
Hey, kids,
she's gonna do it!
123
00:05:44,271 --> 00:05:46,605
Yay! Yay! Yay!
124
00:05:46,537 --> 00:05:49,606
If you'll excuse me, kids,
I've got to get to the gym.
125
00:05:50,878 --> 00:05:54,214
Bye, Nikki! Bye, Nikki!
Bye, Nikki!
126
00:05:54,102 --> 00:05:57,237
Okay, here's your 5 bucks.
Go find your tour group.
127
00:05:57,134 --> 00:05:59,268
You said 10!
128
00:05:59,209 --> 00:06:01,009
Next time,
get it in writing.
129
00:06:07,921 --> 00:06:09,656
[JACKHAMMER DRILLING]
130
00:06:12,423 --> 00:06:15,157
MAN: Okay, guys,
let's light it up!
131
00:06:15,071 --> 00:06:18,206
Aahhh!
132
00:06:25,572 --> 00:06:28,240
Hey, hey!
Hey, turn that off!
133
00:06:28,158 --> 00:06:29,892
I mean it this time.
134
00:06:29,849 --> 00:06:34,920
I will have you fired so fast,
it'll make your beer guts spin!
135
00:06:34,732 --> 00:06:36,332
Bite me.
136
00:06:36,296 --> 00:06:41,767
What? That's witty.
That's very witty.
137
00:06:41,563 --> 00:06:43,564
You bite me!
138
00:06:43,510 --> 00:06:44,743
[DOORBELL RINGS]
139
00:06:51,711 --> 00:06:52,745
Aah!
140
00:06:52,733 --> 00:06:54,001
Aah!
141
00:06:53,978 --> 00:06:56,846
Oh, the city
has really gotten to you.
142
00:06:56,755 --> 00:06:59,356
[SHOUTING]
What did you say?
143
00:07:00,744 --> 00:07:02,178
Oh, right. Sorry.
144
00:07:02,148 --> 00:07:04,917
What... what are you
doin' here?
145
00:07:04,829 --> 00:07:06,230
Everything okay?
146
00:07:06,203 --> 00:07:07,603
Yes. No! Um...
147
00:07:07,575 --> 00:07:11,078
Well, I'm here because
it's not that I'm, you know,
148
00:07:10,958 --> 00:07:14,126
having second thoughts
about marrying Trevor,
149
00:07:14,022 --> 00:07:15,389
but you and I...
150
00:07:15,362 --> 00:07:16,629
I-I just don't know.
151
00:07:16,607 --> 00:07:18,775
I know that I am rambling,
but...
152
00:07:18,714 --> 00:07:20,782
I really need you
to kiss me.
153
00:07:20,724 --> 00:07:23,492
Okay.
154
00:07:34,991 --> 00:07:37,526
Anything else?
155
00:07:37,449 --> 00:07:41,086
I guess not.
156
00:07:45,875 --> 00:07:46,841
Okay.
157
00:07:46,832 --> 00:07:50,702
That's not gonna help me sleep.
158
00:07:57,014 --> 00:08:00,117
So Caitlin
just shows up at your door
159
00:08:00,015 --> 00:08:01,782
and gives you a kiss?
160
00:08:01,707 --> 00:08:03,073
Yeah.
161
00:08:03,047 --> 00:08:05,047
What did you say?
162
00:08:04,993 --> 00:08:08,063
I said, uh...
163
00:08:07,962 --> 00:08:11,498
"Anything else?"
164
00:08:11,377 --> 00:08:13,011
"Anything else?"!
165
00:08:12,972 --> 00:08:15,640
What's wrong with that?
166
00:08:15,558 --> 00:08:18,026
Nothing, if you're workin'
the drive-through window
167
00:08:17,951 --> 00:08:19,186
at arby's.
168
00:08:19,165 --> 00:08:20,365
Come on, Carter.
169
00:08:20,345 --> 00:08:22,246
She shows up out of nowhere.
170
00:08:22,196 --> 00:08:25,064
I haven't slept in... in...
in two days.
171
00:08:24,973 --> 00:08:27,174
What was I
supposed to say?
172
00:08:27,112 --> 00:08:29,781
How about, "I love you"?
173
00:08:29,698 --> 00:08:31,432
Where were you last night?
174
00:08:33,910 --> 00:08:35,711
[BLOWS WHISTLE]
175
00:08:35,665 --> 00:08:37,433
Let's go, maggot!
176
00:08:37,389 --> 00:08:40,625
Left! Left!
Left, right, left!
177
00:08:40,517 --> 00:08:41,884
Left! Left!
178
00:08:41,857 --> 00:08:43,859
Left... Right...
179
00:08:43,805 --> 00:08:45,005
Halt!
180
00:08:44,985 --> 00:08:49,922
You make me sick!
Where you from, maggot?
181
00:08:51,139 --> 00:08:52,440
Connecticut.
182
00:08:52,416 --> 00:08:56,419
You've been to my place.
183
00:08:56,278 --> 00:08:57,644
Connecticut.
184
00:08:57,618 --> 00:09:00,253
Only two things
come from Connecticut...
185
00:09:00,172 --> 00:09:02,273
antique dealers
and old money.
186
00:09:02,214 --> 00:09:03,347
Which are you?!
187
00:09:03,330 --> 00:09:06,533
Old money.
188
00:09:06,427 --> 00:09:09,163
[NORMAL VOICE]
That works better with Texas.
189
00:09:09,076 --> 00:09:10,743
Can we take a break,
James?
190
00:09:10,704 --> 00:09:13,473
Sure, you can tell me
about that bridge.
191
00:09:13,385 --> 00:09:14,953
I remember it well.
192
00:09:14,917 --> 00:09:18,520
We'd been partying pretty hard
that night.
193
00:09:18,396 --> 00:09:23,133
Somebody had the bright idea
to do a little night surfing.
194
00:09:22,960 --> 00:09:25,195
So we hopped into the jeep.
195
00:09:25,130 --> 00:09:28,800
As you know,
all the street signs over there
196
00:09:28,673 --> 00:09:31,842
are in that weird
menu language.
197
00:09:34,514 --> 00:09:38,784
Before you know it,
we were in enemy territory.
198
00:09:38,631 --> 00:09:42,267
And as we were crossing
a bridge,
199
00:09:42,142 --> 00:09:45,879
I tossed out a joi...
cigarette.
200
00:09:45,749 --> 00:09:48,150
And all of a sudden,
kablooey!
201
00:09:48,078 --> 00:09:51,682
We were thrown free,
but the bridge was destroyed
202
00:09:51,558 --> 00:09:54,961
just as the enemy
was about to cross it.
203
00:09:54,815 --> 00:09:57,848
So it was just an accident?
204
00:09:57,750 --> 00:09:59,817
Yeah, pretty cool, huh?
205
00:10:04,644 --> 00:10:08,413
Hey, Mike.
206
00:10:08,282 --> 00:10:09,850
Mike!
207
00:10:09,784 --> 00:10:12,384
What?! Next!
208
00:10:12,273 --> 00:10:15,307
Mike,
you got a little, uh...
209
00:10:15,208 --> 00:10:18,511
Little...
Little desk head.
210
00:10:18,369 --> 00:10:22,571
No, no, Carter.
This is my new system.
211
00:10:22,421 --> 00:10:23,921
See?
212
00:10:23,889 --> 00:10:28,659
"Take in dry cleaning."
213
00:10:28,486 --> 00:10:31,488
Check.
214
00:10:31,391 --> 00:10:33,125
I ran into Caitlin
in the hall,
215
00:10:33,082 --> 00:10:35,117
and she asked me
to give you this.
216
00:10:35,061 --> 00:10:39,231
A note.
217
00:10:39,082 --> 00:10:43,419
- A note from Caitlin.
- What's it say?
218
00:10:43,263 --> 00:10:46,064
You've been alone with this
for 90 seconds.
219
00:10:45,976 --> 00:10:47,776
We both know you read it.
220
00:10:47,732 --> 00:10:49,967
No, no,
that was the old Carter.
221
00:10:49,902 --> 00:10:52,938
The n Carter
respects people's privacy.
222
00:10:52,839 --> 00:10:58,077
"Mike, thank you
for indulging me last night.
223
00:10:57,882 --> 00:11:01,051
The kiss was wonderful..."
224
00:11:00,945 --> 00:11:03,614
Yes!
225
00:11:03,531 --> 00:11:05,598
Heh! Turn it over.
226
00:11:12,404 --> 00:11:17,174
"...but I'm meeting Trevor
in Paris.
227
00:11:17,064 --> 00:11:21,901
"We're getting married.
C'est LA vie.
228
00:11:21,724 --> 00:11:23,959
Love, Caitlin."
229
00:11:23,894 --> 00:11:25,261
Sorry, Mike.
230
00:11:25,234 --> 00:11:26,901
I'm goin' after her.
231
00:11:26,862 --> 00:11:29,897
Mike,
you can't just go to Paris.
232
00:11:29,798 --> 00:11:31,666
Carter,
when she wrote this note,
233
00:11:31,617 --> 00:11:33,118
she didn't know I loved her.
234
00:11:33,086 --> 00:11:35,521
I'm gonna go to Paris.
I'm gonna tell her.
235
00:11:35,417 --> 00:11:37,450
What about
the mayor's ceremony?
236
00:11:37,394 --> 00:11:39,495
Carter,
in my whole career,
237
00:11:39,437 --> 00:11:42,372
I have never
let the man down once.
238
00:11:42,278 --> 00:11:45,113
Someone like Caitlin
only happens once in a lifetime.
239
00:11:45,055 --> 00:11:48,223
When he finds out why I went,
he'll be happy for me.
240
00:11:48,119 --> 00:11:53,590
But just in case, uh...
Tell him my appendix burst.
241
00:11:53,386 --> 00:11:55,853
Good luck, and, hey,
get some sleep on the plane.
242
00:11:55,779 --> 00:11:59,048
Carter, trust me, I'm
gonna sleep all the way there.
243
00:11:58,939 --> 00:12:00,772
[CHEERING]
244
00:12:13,735 --> 00:12:15,002
Look, janelle,
245
00:12:14,980 --> 00:12:17,716
30 years later,
and it still fits me
246
00:12:17,662 --> 00:12:20,263
like I had it tailored
yesterday.
247
00:12:20,182 --> 00:12:23,718
Maybe that's because
you had it tailored yesterday.
248
00:12:23,597 --> 00:12:25,999
Ceremony starts
in 10 minutes.
249
00:12:25,927 --> 00:12:28,029
Here's your speech,
Mr. hero, sir.
250
00:12:27,971 --> 00:12:30,906
Don't accidentally blow it up.
251
00:12:30,811 --> 00:12:33,413
James, am I sensing
a little attitude from you?
252
00:12:33,332 --> 00:12:36,868
I wouldn't dare give attitude
to the big, phony war hero.
253
00:12:36,748 --> 00:12:39,883
Sir, maybe you
should take a look at this.
254
00:12:39,779 --> 00:12:44,082
"On behalf of all shameless,
opportunistic, yellow-bellied...
255
00:12:43,929 --> 00:12:46,764
Cowards"...
256
00:12:46,673 --> 00:12:49,943
well,
it's no gettysburg address.
257
00:12:50,950 --> 00:12:53,619
Janelle,
would you give us a moment?
258
00:12:55,515 --> 00:12:58,617
James, sit down.
259
00:12:58,515 --> 00:13:00,015
[DOOR CLOSES]
260
00:12:59,983 --> 00:13:02,719
I could be killed
for telling you this,
261
00:13:02,632 --> 00:13:05,501
but accidentally
blowing up that bridge
262
00:13:05,409 --> 00:13:06,542
was no accident.
263
00:13:06,525 --> 00:13:07,826
It wasn't?
264
00:13:07,802 --> 00:13:09,369
No.
265
00:13:09,334 --> 00:13:12,704
My squad was actually
a secret...
266
00:13:12,590 --> 00:13:13,690
Covert...
267
00:13:13,676 --> 00:13:15,243
Undercover...
268
00:13:15,207 --> 00:13:17,075
Stealth...
269
00:13:17,027 --> 00:13:19,929
Secret operation.
270
00:13:19,836 --> 00:13:21,269
You said "secret" twice.
271
00:13:21,240 --> 00:13:22,807
It was that secret.
272
00:13:22,773 --> 00:13:24,774
Pshht!
273
00:13:24,719 --> 00:13:28,488
We only pretendedto be drunken cowards
274
00:13:28,357 --> 00:13:30,626
to throw off the enemy.
275
00:13:30,560 --> 00:13:31,827
Really?!
276
00:13:31,804 --> 00:13:34,138
So then you are a hero?!
277
00:13:34,070 --> 00:13:38,073
I swear, James, or my name
isn't Randall Winston.
278
00:13:37,932 --> 00:13:41,869
And by the way...
My name isn't Randall Winston.
279
00:13:41,730 --> 00:13:45,066
Pshht!
280
00:13:48,465 --> 00:13:51,167
Mademoiselle Moore's plane
has been delayed.
281
00:13:51,082 --> 00:13:53,950
She'll be arriving
in a few hours, monsieur...
282
00:13:53,859 --> 00:13:56,728
Flaherty.
283
00:13:56,636 --> 00:14:00,873
It said on the reservation
that mademoiselle Moore's fianc?
284
00:14:00,722 --> 00:14:04,657
is in provence until tomorrow,
and is named Trevor wolf.
285
00:14:04,519 --> 00:14:06,586
Yeah, well, I, uh...
286
00:14:06,530 --> 00:14:10,033
I never travel
under my own name.
287
00:14:09,913 --> 00:14:14,149
See, I'm very famous
back in the states.
288
00:14:13,998 --> 00:14:16,967
What do you do?
289
00:14:16,871 --> 00:14:20,707
I'm a game-show host...
290
00:14:20,573 --> 00:14:23,274
Regis Flaherty.
291
00:14:26,190 --> 00:14:29,292
I think you should leave.
292
00:14:29,191 --> 00:14:33,261
You know, I was assured there
would not be any problem here
293
00:14:33,117 --> 00:14:36,586
by my very close,
personal friend... Jerry Lewis.
294
00:14:36,468 --> 00:14:38,736
My attitude
about your leaving...
295
00:14:38,670 --> 00:14:41,339
Has not changed.
296
00:14:41,256 --> 00:14:44,124
Well, listen... Laurent.
297
00:14:44,033 --> 00:14:48,469
Maybe...
A little stubby French guy
298
00:14:48,309 --> 00:14:51,111
will change your mind.
299
00:14:51,022 --> 00:14:53,958
That is 40 cents.
300
00:14:53,863 --> 00:14:57,032
All right,
well, how about, uh...
301
00:14:56,927 --> 00:14:59,261
Ugly woman with a crown?
302
00:15:01,299 --> 00:15:05,202
Old woman with a test tube?
303
00:15:05,065 --> 00:15:06,265
Little guy...
304
00:15:06,246 --> 00:15:08,147
Uh...
305
00:15:08,098 --> 00:15:11,433
well, surrenderingis a good bet.
306
00:15:14,161 --> 00:15:16,563
[SIGHS]
307
00:15:16,492 --> 00:15:18,826
Finally.
308
00:15:23,322 --> 00:15:26,491
[MAN SPEAKING FRENCH]
309
00:15:26,386 --> 00:15:29,354
[JACKHAMMER DRILLING]
310
00:15:40,605 --> 00:15:42,907
Nikki, you're the best.
311
00:15:42,840 --> 00:15:45,641
I still think this
calendar thing is a little odd.
312
00:15:46,766 --> 00:15:48,500
Can I have
a sip of your water?
313
00:15:48,457 --> 00:15:49,257
Sure.
314
00:15:52,382 --> 00:15:53,783
Clearview...
315
00:15:53,755 --> 00:15:56,758
the clearview homefor children.
316
00:15:59,118 --> 00:16:02,220
Just remember, you're doing this
for those adorable kids.
317
00:16:02,117 --> 00:16:03,451
[CHUCKLES]
318
00:16:04,607 --> 00:16:06,474
Okay, people.
319
00:16:06,426 --> 00:16:09,862
Next, we are goingto go see the mayor's office.
320
00:16:13,256 --> 00:16:15,724
I gotta tell ya,
they're gonna love sea world.
321
00:16:17,215 --> 00:16:21,118
I'm helping an orphaeraise money...
322
00:16:20,981 --> 00:16:23,315
For a trip to sea wo.
323
00:16:23,247 --> 00:16:24,581
Stuart!
324
00:16:24,525 --> 00:16:26,458
You made this whole thing up!
325
00:16:26,406 --> 00:16:29,475
You even made up sea world.
326
00:16:31,353 --> 00:16:34,589
You did all this
to see me in a bathing suit?
327
00:16:34,481 --> 00:16:37,050
Yeah.
328
00:16:36,971 --> 00:16:40,340
You know what, Stuart?
You've earned this.
329
00:16:40,226 --> 00:16:41,893
You're gonna do it?!
330
00:16:41,854 --> 00:16:44,023
Just this once
and just for a second!
331
00:16:43,961 --> 00:16:46,529
Oh!
Oh, wait, wait, wait!
332
00:16:46,450 --> 00:16:50,754
Let me get ready.
I've waited so long for this.
333
00:16:50,599 --> 00:16:52,834
Okay, okay, okay, okay.
334
00:16:52,770 --> 00:16:54,071
Here you go, buddy.
335
00:16:54,047 --> 00:16:56,181
Close your eyes
for a second.
336
00:16:56,121 --> 00:16:57,755
Oh.
337
00:17:01,484 --> 00:17:04,552
[SINGSONG]
Okay, you can open them!
338
00:17:04,451 --> 00:17:05,518
[INHALES]
339
00:17:05,504 --> 00:17:06,971
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
340
00:17:06,941 --> 00:17:07,974
Oh!
341
00:17:07,962 --> 00:17:09,830
I can't see! Blind!
342
00:17:09,782 --> 00:17:12,883
A do-over!
I want a do-over!
343
00:17:12,782 --> 00:17:15,217
Tell it to the orphans!
344
00:17:15,143 --> 00:17:16,744
[DOOR CLOSES]
345
00:17:16,772 --> 00:17:20,307
MAN: Qu'est-ce tu veux,gilligan?
346
00:17:20,186 --> 00:17:24,256
["GILLIGAN'S ISLAND" THEME SOGPLAYS]
347
00:17:24,112 --> 00:17:28,715
I love Nick at nuit.
348
00:17:30,528 --> 00:17:32,563
Mike.
349
00:17:32,507 --> 00:17:34,141
What are you doing here?
350
00:17:34,102 --> 00:17:40,173
Oh, I was having trouble
sleeping in my apartment...
351
00:17:39,943 --> 00:17:43,446
So I thought I'd try France...
352
00:17:44,986 --> 00:17:46,721
...and, uh...
353
00:17:46,678 --> 00:17:50,447
There's something
that I have to tell you.
354
00:17:50,316 --> 00:17:53,051
Uh, Caitlin...
355
00:17:57,211 --> 00:17:59,378
...I love you.
356
00:18:02,317 --> 00:18:04,852
So, I'll see you
back at the office.
357
00:18:04,807 --> 00:18:10,378
Mike, Mike, Mike,
wait, um...
358
00:18:10,201 --> 00:18:15,906
You came all the way over here
to tell me you love me?
359
00:18:15,690 --> 00:18:16,957
Yeah.
360
00:18:16,935 --> 00:18:18,369
[SIGHS]
361
00:18:18,340 --> 00:18:22,942
That's the most romantic thing
anyone's ever done for me.
362
00:18:24,499 --> 00:18:28,002
Don't marry Trevor.
363
00:18:27,883 --> 00:18:31,919
Okay.
364
00:18:31,776 --> 00:18:35,346
Really?
365
00:18:35,223 --> 00:18:37,624
Yeah.
366
00:18:37,553 --> 00:18:38,953
Wow, I...
367
00:18:38,926 --> 00:18:43,996
I should've told you this
before I maxed out my gold card.
368
00:18:43,809 --> 00:18:45,843
Come here.
369
00:18:55,299 --> 00:18:57,933
Why don't, um,
you go relax,
370
00:18:57,852 --> 00:19:00,854
and I'll pour us
some champagne.
371
00:19:00,726 --> 00:19:03,227
That's a good idea.
372
00:19:06,438 --> 00:19:10,440
You know, Mike, I am sorry
I put you through all this.
373
00:19:10,300 --> 00:19:13,001
I realized
when I was on the plane
374
00:19:12,917 --> 00:19:15,419
that I wasn't
running to Trevor.
375
00:19:15,343 --> 00:19:17,611
I was running away
from you.
376
00:19:17,545 --> 00:19:20,580
I guess I was, um,
scared of how I felt
377
00:19:20,482 --> 00:19:24,485
because,
well, the truth is...
378
00:19:34,749 --> 00:19:37,350
...I love you, too.
379
00:19:38,994 --> 00:19:41,129
[INHALES]
380
00:19:46,845 --> 00:19:48,279
Hey.
381
00:19:48,249 --> 00:19:51,885
I want my 5 bucks.
382
00:19:51,760 --> 00:19:55,697
And I want to see Nikki
in a bikini.
383
00:19:55,558 --> 00:19:56,958
Life sucks.
384
00:19:56,931 --> 00:19:58,598
Now get lost.
385
00:19:58,558 --> 00:20:01,727
I'll give you
one more chance.
386
00:20:01,622 --> 00:20:03,290
I want my 5 bucks.
387
00:20:03,251 --> 00:20:04,618
What are you gonna do?
388
00:20:04,591 --> 00:20:06,826
Gain 150 pounds
and kick my butt?
389
00:20:06,762 --> 00:20:07,995
Whoa.
390
00:20:07,975 --> 00:20:11,611
Old-girlfriend flashback.
391
00:20:11,485 --> 00:20:13,486
Hey, guys!
392
00:20:17,517 --> 00:20:19,118
STUART: Quit it!
393
00:20:19,082 --> 00:20:22,050
Oh! Oh, yeah!
I'm telling!
394
00:21:17,079 --> 00:21:19,715
- [MAN] Sit, ubu, sit. Good dog.
- [UBU BARKS]
395
00:21:19,765 --> 00:21:24,315
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.