All language subtitles for Spin City s01e19 Strase.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:03,834 Great work today, ok? 2 00:00:03,901 --> 00:00:06,367 I just called you in here to let you know. 3 00:00:06,434 --> 00:00:08,567 It looks like our parking proposal 4 00:00:08,634 --> 00:00:10,000 isn't gonna fly. 5 00:00:10,067 --> 00:00:12,868 Oh, on a side note, Stuart, your car's being towed. 6 00:00:14,234 --> 00:00:15,901 Don't bother, it's too late. 7 00:00:15,968 --> 00:00:19,133 I know everybody put in a lot of hours on this project, 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,801 but let's not take it personally. 9 00:00:20,868 --> 00:00:23,200 City council is not out to get us. 10 00:00:23,267 --> 00:00:25,801 Why is everybody smiling at me? 11 00:00:25,868 --> 00:00:27,200 Mike, it's just that it's nice to see you 12 00:00:27,267 --> 00:00:29,300 leaving so early these days. 13 00:00:29,367 --> 00:00:31,901 Correct me if I'm wrong, but it's 6:00. Right? 14 00:00:31,968 --> 00:00:34,200 That is when our day usually ends. 15 00:00:34,267 --> 00:00:36,200 No, that's when you told us it ends when you hired us. 16 00:00:37,334 --> 00:00:39,234 It's actually more like 9:00 or 10:00. 17 00:00:39,300 --> 00:00:41,534 Mike, things still going well with gayley? 18 00:00:41,601 --> 00:00:42,534 Gayley. 19 00:00:44,567 --> 00:00:46,601 ok, all right. Now I get it. 20 00:00:46,667 --> 00:00:48,901 I see. So now that I'm finally dating someone, 21 00:00:48,968 --> 00:00:50,434 I'm rushing out of here every night. 22 00:00:50,501 --> 00:00:52,300 Let me set the record straight. 23 00:00:52,367 --> 00:00:55,667 If my job required me to be here at 4:00 in the morning, 24 00:00:55,734 --> 00:00:57,300 I would be here. Uh, Mike! 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,334 Ohh! 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,334 Shee... Oh, 27 00:01:08,400 --> 00:01:11,367 gee! Oh. I'm sorry. 28 00:01:11,434 --> 00:01:14,167 Oh, gosh, darn it. 29 00:01:14,234 --> 00:01:17,901 Stuart, why did you have to see me at 6:00 exactly? 30 00:01:21,734 --> 00:01:23,200 No reason. 31 00:01:37,334 --> 00:01:39,033 Who cares about total reform? 32 00:01:39,100 --> 00:01:41,067 I'm focusing on criminal law. 33 00:01:41,133 --> 00:01:43,934 The reason I took this class was because the professor was... 34 00:01:45,367 --> 00:01:46,467 You're doing it again. 35 00:01:46,534 --> 00:01:47,834 Doing what? What? 36 00:01:47,901 --> 00:01:49,167 Staring at my food. 37 00:01:49,234 --> 00:01:51,601 No, I'm not. 38 00:01:51,667 --> 00:01:53,067 I'm staring at your breasts. 39 00:01:55,334 --> 00:01:58,067 Don't try to get out of it. 40 00:01:58,133 --> 00:02:01,200 Every time we go out, you rush through your meal, 41 00:02:01,267 --> 00:02:03,501 and you stare until I let you finish mine. 42 00:02:03,567 --> 00:02:08,601 When you say things like that, I think you don't understand me. 43 00:02:08,667 --> 00:02:10,734 Are you gonna eat those potatoes or... 44 00:02:10,801 --> 00:02:13,000 Eat up, babe, 'cause you're payin'. 45 00:02:13,067 --> 00:02:15,868 Excuse me? I won my mock trial today. 46 00:02:15,934 --> 00:02:18,467 Congratulations. But our deal was I would buy dinner 47 00:02:18,534 --> 00:02:22,067 when you won your first trial, not first mock trial. 48 00:02:22,133 --> 00:02:24,968 For that, we'd go out to a mock dinner. 49 00:02:27,667 --> 00:02:30,000 And maybe a little mock dancing. 50 00:02:31,634 --> 00:02:33,434 Do you know how to mock dance? 51 00:02:33,501 --> 00:02:34,801 I'm doing it right now. 52 00:02:36,868 --> 00:02:38,467 You are beautiful when you do that. 53 00:02:38,534 --> 00:02:41,534 I just want to tell you that, uh... 54 00:02:41,601 --> 00:02:44,934 These last few weeks have been really amazing. 55 00:02:45,000 --> 00:02:47,834 Now, I know we've been going kind of slow, 56 00:02:47,901 --> 00:02:51,367 but it's been a long time since I've met anyone like you, 57 00:02:51,434 --> 00:02:53,033 and I didn't want to screw things up 58 00:02:53,100 --> 00:02:55,634 by going too fast. You know? 59 00:02:55,701 --> 00:02:57,834 You want to get out of here? I'll get your coat. 60 00:02:59,767 --> 00:03:01,901 Sorry I'm late. I had to change my shirt and tie. 61 00:03:01,968 --> 00:03:04,167 Wow! You look great! 62 00:03:04,234 --> 00:03:05,667 Oh, Paul. 63 00:03:07,400 --> 00:03:10,167 He gets that off of "you look great"? 64 00:03:10,234 --> 00:03:11,667 Well, he's not just saying that. 65 00:03:11,734 --> 00:03:13,501 You see, Paul never lies. 66 00:03:13,567 --> 00:03:14,868 Don't have it in me. 67 00:03:16,300 --> 00:03:18,968 Really. What do you think of Nikki's sweater? 68 00:03:19,033 --> 00:03:20,701 Well, for starters, 69 00:03:20,767 --> 00:03:22,067 it's the wrong color on her. 70 00:03:22,133 --> 00:03:24,467 And, uh-it makes her look boxy. 71 00:03:26,033 --> 00:03:27,234 Well, good night, all. 72 00:03:31,000 --> 00:03:33,467 You know, the skirt's all wrong, too. 73 00:03:37,400 --> 00:03:38,734 See, I told you. 74 00:03:38,801 --> 00:03:40,968 Every one of Marvin gaye's cds. 75 00:03:41,033 --> 00:03:43,667 It was not just a pick-up line. 76 00:03:43,734 --> 00:03:46,000 That's too bad, because it was very smooth. 77 00:03:48,968 --> 00:03:50,901 So, how about that drink you promised me? 78 00:03:50,968 --> 00:03:53,801 Actually, uh, that... 79 00:03:53,868 --> 00:03:55,234 That was a pick-up line. 80 00:03:56,367 --> 00:03:58,334 Sorry. I don't have anything. 81 00:03:58,400 --> 00:03:59,968 How about a glass of water? 82 00:04:00,033 --> 00:04:01,901 A water? Yeah, ok. 83 00:04:01,968 --> 00:04:02,901 Uh... uh... 84 00:04:02,968 --> 00:04:04,901 Brown, no ice? 85 00:04:04,968 --> 00:04:06,534 Just the way I like it. 86 00:04:06,601 --> 00:04:08,634 Why don't you just put on some music? 87 00:04:08,701 --> 00:04:11,133 Do you like Marvin gaye? 88 00:04:11,200 --> 00:04:13,267 He's ok. So. 89 00:04:13,334 --> 00:04:16,434 Mike. I finally get to see your apartment. 90 00:04:16,501 --> 00:04:18,100 To be honest with you, 91 00:04:18,167 --> 00:04:20,367 I was thinking you lived with your parents 92 00:04:20,434 --> 00:04:23,334 or you were a serial killer. 93 00:04:23,400 --> 00:04:26,767 Well, I definitely don't live with my parents. 94 00:04:31,968 --> 00:04:33,000 Drink? 95 00:04:34,868 --> 00:04:36,667 Going out with the psychiatrist tonight? 96 00:04:36,734 --> 00:04:40,200 Not a chance. That guy put the psycho in psychoanalyst. 97 00:04:40,267 --> 00:04:42,167 The night would have been a total loss 98 00:04:42,234 --> 00:04:46,100 except he did tell me how to mentally dominate people. 99 00:04:46,167 --> 00:04:49,434 My grandpa always did that by using the evil eye. 100 00:04:51,033 --> 00:04:52,434 Bring me my soup. 101 00:04:56,234 --> 00:04:58,901 Change the channel on my television. 102 00:04:58,968 --> 00:05:01,801 Well, I can certainly see how he hooked grandma. 103 00:05:03,067 --> 00:05:04,234 You guys, I am serious. 104 00:05:04,300 --> 00:05:06,501 He said this is a great tool to use in business. 105 00:05:06,567 --> 00:05:08,000 He said the first step is 106 00:05:08,067 --> 00:05:09,901 you just ignore the person. 107 00:05:09,968 --> 00:05:12,400 Oh, come on, human beings just aren't that simple. 108 00:05:12,467 --> 00:05:14,067 Yep, they are. 109 00:05:14,133 --> 00:05:15,601 Yes, they are what? 110 00:05:17,868 --> 00:05:19,167 What's her problem? 111 00:05:19,234 --> 00:05:20,334 I don't know. 112 00:05:20,400 --> 00:05:21,634 Why should she be angry with me? 113 00:05:21,701 --> 00:05:23,434 What did I do? Hey, Nikki! 114 00:05:23,501 --> 00:05:25,033 Nikki! 115 00:05:25,100 --> 00:05:27,234 I just wanted to give you the grand tour. 116 00:05:27,300 --> 00:05:30,667 This-this is actually just the uh-foyer. 117 00:05:30,734 --> 00:05:34,067 You see that door over there that looks like a closet? 118 00:05:34,133 --> 00:05:35,234 That's the East wing. 119 00:05:35,300 --> 00:05:38,200 You got your dining room, parlor, 120 00:05:38,267 --> 00:05:39,400 bowling alley. 121 00:05:39,467 --> 00:05:41,400 And over there? 122 00:05:41,467 --> 00:05:43,734 Uh-that's the bedroom. 123 00:05:43,801 --> 00:05:45,934 Uh-rug, dresser, alarm clock. 124 00:05:46,000 --> 00:05:47,300 Bed. 125 00:05:47,367 --> 00:05:49,033 Bed. 126 00:05:49,100 --> 00:05:51,033 Hence, bedroom? 127 00:05:52,434 --> 00:05:54,067 You'd think I'd never brought 128 00:05:54,133 --> 00:05:55,601 a woman up here before. 129 00:05:55,667 --> 00:05:56,868 I mean, uh, 130 00:05:56,934 --> 00:05:59,968 not that I-bring a lot of women up here. 131 00:06:00,033 --> 00:06:02,734 I mean, just enough so that I don't look pitiful. 132 00:06:05,501 --> 00:06:09,467 But-but not so many that I look sleazy. 133 00:06:09,534 --> 00:06:11,267 And how many is that? 134 00:06:11,334 --> 00:06:12,767 Let me see. 135 00:06:12,834 --> 00:06:14,033 Uh... uh... um... 136 00:06:17,000 --> 00:06:18,400 None. 137 00:06:19,801 --> 00:06:22,467 It's been a while since I dated anyone... 138 00:06:22,534 --> 00:06:23,934 Seriously. 139 00:06:33,434 --> 00:06:36,000 But I'm feeling much better about it now. 140 00:06:36,067 --> 00:06:38,801 Listen, since you did pay for the grand tour, 141 00:06:38,868 --> 00:06:41,100 if I didn't show you the bedroom, 142 00:06:41,167 --> 00:06:45,167 they'd probably take away my national parks license. 143 00:06:45,234 --> 00:06:47,501 You, uh... 144 00:06:47,567 --> 00:06:50,067 Sure you want to go in there? 145 00:06:50,133 --> 00:06:53,901 You sound like there's somebody on the other side holding a pie. 146 00:06:53,968 --> 00:06:55,033 No. 147 00:06:56,400 --> 00:06:57,501 Not this time. 148 00:07:03,934 --> 00:07:05,534 Um... 149 00:07:05,601 --> 00:07:08,434 You think you remember how this works? 150 00:07:08,501 --> 00:07:12,033 Uh... I figure it's like riding a bike. 151 00:07:12,100 --> 00:07:14,801 I mean, I may fall off a few times, 152 00:07:14,868 --> 00:07:17,100 but after a few minutes 153 00:07:17,167 --> 00:07:19,634 I'll be standing on the handle bars. 154 00:07:24,534 --> 00:07:26,634 It's so nice to finally meet one of Mike's... 155 00:07:26,701 --> 00:07:28,968 Young Lady friends. 156 00:07:29,033 --> 00:07:30,534 Just so lovely. 157 00:07:32,434 --> 00:07:35,200 Mom, dad, you're embarrassing me. 158 00:07:35,267 --> 00:07:37,000 Well, we approve. 159 00:07:37,067 --> 00:07:38,567 Special, special, special. 160 00:07:41,000 --> 00:07:43,067 Well, I have to get going to class. 161 00:07:43,133 --> 00:07:44,734 Nice meeting all of you. 162 00:07:44,801 --> 00:07:45,734 You be careful. 163 00:07:45,801 --> 00:07:46,734 You kids be safe. I'll walk you out. 164 00:07:49,601 --> 00:07:51,100 She's pretty cool, don't you think? 165 00:07:51,167 --> 00:07:54,033 I'm sure I've met her somewhere before. 166 00:07:54,100 --> 00:07:56,067 Do you think she seems familiar 'cause she's a woman 167 00:07:56,133 --> 00:07:57,801 and she doesn't want anything to do with you? 168 00:08:01,701 --> 00:08:04,701 Tonight is councilman's farr's bachelor party. 169 00:08:04,767 --> 00:08:07,934 He's been a good friend to the administration, so attendance is mandatory. 170 00:08:08,000 --> 00:08:10,634 I've got a note from my mother. 171 00:08:10,701 --> 00:08:13,167 It says I'm gay and shouldn't be forced to participate 172 00:08:13,234 --> 00:08:15,100 in any heterosexual debauchery. 173 00:08:16,367 --> 00:08:18,667 Unless you actually have that note... 174 00:08:20,200 --> 00:08:21,467 ...you're going tonight. 175 00:08:21,534 --> 00:08:25,501 Bachelor parties excuses for men to act like boys. 176 00:08:25,567 --> 00:08:27,834 Even though they're about to get married, 177 00:08:27,901 --> 00:08:30,734 they're still afraid of commitment. I refuse to be part of it. 178 00:08:30,801 --> 00:08:33,167 That's great, 'cause you're not invited. 179 00:08:34,400 --> 00:08:35,367 Why not? 180 00:08:35,434 --> 00:08:36,634 James, what's your excuse? 181 00:08:36,701 --> 00:08:38,634 You mean I can go? Yes! 182 00:08:41,834 --> 00:08:42,767 Come in. 183 00:08:42,834 --> 00:08:44,534 Hey there, funny face. 184 00:08:44,601 --> 00:08:45,734 Can I treat you to dinner? 185 00:08:48,567 --> 00:08:51,534 Dinner, no. I can't have dinner tonight because, uh... 186 00:08:51,601 --> 00:08:53,934 I'm not hungry. Honey, I had a big lunch. 187 00:08:56,100 --> 00:08:58,734 You said all you had for lunch was a bagel. 188 00:08:58,801 --> 00:09:00,200 Bagels! Bagels! 189 00:09:00,267 --> 00:09:01,834 With an "s", bagels. 190 00:09:01,901 --> 00:09:04,000 How many bagels did you have? 191 00:09:04,067 --> 00:09:05,000 11. 192 00:09:05,067 --> 00:09:06,367 Oh, my goodness! 193 00:09:06,434 --> 00:09:07,667 Were you in some contest? 194 00:09:07,734 --> 00:09:09,033 No, no. 195 00:09:09,100 --> 00:09:10,534 I was just hungry. 196 00:09:10,601 --> 00:09:12,734 Oh, ok. Well, no dinner. 197 00:09:12,801 --> 00:09:14,067 Do you wanna just go to the movies? 198 00:09:14,133 --> 00:09:15,367 I can't, 199 00:09:15,434 --> 00:09:17,167 I'm going out with the guys tonight. 200 00:09:17,234 --> 00:09:18,601 We're going to a hockey game. 201 00:09:18,667 --> 00:09:20,434 Oh. Who's playing? 202 00:09:20,501 --> 00:09:21,901 It's so tough to tell 203 00:09:21,968 --> 00:09:23,667 because they're all wearing masks. 204 00:09:25,901 --> 00:09:29,167 It's ok if you want to spend a night out with the guys. 205 00:09:29,234 --> 00:09:31,701 I- I'm sorry. I just- I'm a little on edge. 206 00:09:31,767 --> 00:09:33,968 I must be hungry- thirsty. 207 00:09:34,033 --> 00:09:36,567 I must be thirsty. I must be thirsty. 208 00:09:36,634 --> 00:09:38,567 Ok. So you'll call me in the morning? 209 00:09:38,634 --> 00:09:39,567 You betcha. 210 00:09:39,634 --> 00:09:40,567 Love you. 211 00:09:40,634 --> 00:09:42,067 I love you. Ok. Bye-bye. 212 00:09:44,434 --> 00:09:46,167 Eh, piece of cake. 213 00:09:50,200 --> 00:09:51,968 I wish Nikki were here. 214 00:09:52,033 --> 00:09:56,234 That'd make us less pathetic if we had a woman with us. 215 00:09:56,300 --> 00:09:57,567 No. 216 00:09:57,634 --> 00:10:00,701 I wish Nikki were here! 217 00:10:14,334 --> 00:10:16,334 that's enough. He's all through now. 218 00:10:16,400 --> 00:10:18,033 Thank you. Thank you. 219 00:10:18,100 --> 00:10:19,801 Terrific girl. Wonderful dancer. 220 00:10:19,868 --> 00:10:22,100 She really kept up with me. 221 00:10:22,167 --> 00:10:24,067 Listen, Paul, management sent me over. 222 00:10:24,133 --> 00:10:26,567 They don't encourage dancing with the performers. 223 00:10:26,634 --> 00:10:28,567 Well, what am I supposed to do, 224 00:10:28,634 --> 00:10:30,467 just sit here and watch? 225 00:10:30,534 --> 00:10:32,834 Welcome to the concept of a strip club. 226 00:10:34,734 --> 00:10:36,200 So how are you gentlemen doing? 227 00:10:36,267 --> 00:10:37,200 Ha ha! 228 00:10:37,267 --> 00:10:39,000 Yep, this is fascinating. 229 00:10:39,067 --> 00:10:41,934 It's as if the evolutionary process had a rewind button. 230 00:10:43,601 --> 00:10:45,234 We got about 15 more minutes 231 00:10:45,300 --> 00:10:46,801 to press to the flesh here. 232 00:10:46,868 --> 00:10:48,267 Stewy, that's a figure of speech. 233 00:10:48,334 --> 00:10:50,100 Find councilman farr, buy him a drink, 234 00:10:50,167 --> 00:10:52,267 and let's get out of here. All right. 235 00:10:52,334 --> 00:10:55,534 Gentlemen, anything you do will not be used against you, 236 00:10:55,601 --> 00:10:59,100 so put your hands together for miss Miranda rice. 237 00:10:59,167 --> 00:11:02,033 (Hollering and applause] 238 00:11:11,901 --> 00:11:13,467 See, I told you I knew her. 239 00:11:21,567 --> 00:11:23,501 Mike, someone tipped off the post. 240 00:11:23,567 --> 00:11:26,167 There was a photographer at the club last night. 241 00:11:26,234 --> 00:11:27,734 I'll look at the pictures later. 242 00:11:27,801 --> 00:11:30,868 Right now, let's just plaster on a couple of fake smiles. 243 00:11:30,934 --> 00:11:32,067 You ok? 244 00:11:32,133 --> 00:11:35,601 I hope this doesn't blow up into a monster. 245 00:11:35,667 --> 00:11:37,601 Flaherty, you got 5 bucks? 246 00:11:37,667 --> 00:11:39,234 Sure. You want to borrow it? 247 00:11:39,300 --> 00:11:41,300 No, I want to earn it! 248 00:11:41,367 --> 00:11:43,968 Boom diddy boom diddy boom boom boom. 249 00:11:44,033 --> 00:11:46,234 Tchoo-tchoo-tchoo tchoo-tchoo. 250 00:11:46,300 --> 00:11:49,968 Chh chh chh chh! Ffff! 251 00:11:52,834 --> 00:11:55,601 Save it for the gis, Roberta. 252 00:11:57,033 --> 00:11:58,067 God help me. 253 00:12:00,901 --> 00:12:02,501 Mike, you're going to have to talk to her eventually. 254 00:12:02,567 --> 00:12:05,501 I tried talking to her last night at the club. 255 00:12:05,567 --> 00:12:07,567 But it was 20 bucks a song. 256 00:12:07,634 --> 00:12:09,067 The music was blasting. 257 00:12:09,133 --> 00:12:11,934 So basically it cost me 100 bucks, 258 00:12:12,000 --> 00:12:15,501 and all I could make out was "toot toot... Ahh... beep beep. " 259 00:12:17,267 --> 00:12:19,834 20 bucks a song. That's pretty good money. 260 00:12:19,901 --> 00:12:21,534 Can men do this? 261 00:12:21,601 --> 00:12:23,434 Ah, men, yes. 262 00:12:23,501 --> 00:12:25,367 You, no. 263 00:12:25,434 --> 00:12:27,200 This is a tough one. What you gonna do? 264 00:12:27,267 --> 00:12:30,033 What's he going to do? He's dating a stripper. 265 00:12:30,100 --> 00:12:31,968 He'll get down on his hands and knees 266 00:12:32,033 --> 00:12:34,400 and worship the ground she gyrates on. 267 00:12:35,801 --> 00:12:38,200 I can't believe she lied to me. 268 00:12:38,267 --> 00:12:40,167 We're not talking about "I had to Wash my hair. " 269 00:12:40,234 --> 00:12:41,501 We're talking about 270 00:12:41,567 --> 00:12:45,767 "I had to Wash my hair in front of 150 paying customers. " 271 00:12:45,834 --> 00:12:48,467 It's over. I don't think I can see her anymore. 272 00:12:48,534 --> 00:12:49,534 Too expensive? 273 00:12:57,934 --> 00:13:00,000 All right, Stuart. Now you're in that very Scary place 274 00:13:00,067 --> 00:13:03,100 I like to call the "be careful" zone. 275 00:13:03,167 --> 00:13:05,868 Maybe you should give it more thought, Mike. 276 00:13:05,934 --> 00:13:08,334 Just can't believe she's gonna be out of my life. 277 00:13:12,300 --> 00:13:14,767 "you can always visit her at work. " 278 00:13:22,100 --> 00:13:23,601 Gotta be honest. 279 00:13:23,667 --> 00:13:25,400 I'm a little disappointed, Mike. 280 00:13:25,467 --> 00:13:27,934 Well, sir, we obviously had no idea 281 00:13:28,000 --> 00:13:30,100 the press were going to show up. 282 00:13:30,167 --> 00:13:32,434 What? No, I'm disappointed you made me leave. 283 00:13:32,501 --> 00:13:35,267 Looks like you guys were having a hell of a time here. 284 00:13:35,334 --> 00:13:37,934 So let's call a press conference for this afternoon. 285 00:13:38,033 --> 00:13:39,968 I'll face the music, answer questions. 286 00:13:40,033 --> 00:13:42,601 I'll make sure this stays a one-day story. 287 00:13:42,667 --> 00:13:44,601 Well, welcome to the public eye. 288 00:13:44,667 --> 00:13:46,901 You two do make a handsome couple, though. 289 00:13:46,968 --> 00:13:49,067 The only thing you can see there is her stomach. 290 00:13:49,133 --> 00:13:50,501 Well, still... 291 00:13:53,033 --> 00:13:54,467 Good morning, sweetheart! 292 00:13:54,534 --> 00:13:55,968 Ah. Ha ha. 293 00:13:56,033 --> 00:13:57,934 So, how was your game last night? 294 00:13:58,000 --> 00:14:01,100 Can I think about that before I answer? 295 00:14:01,167 --> 00:14:04,167 Sure. And while you're thinking, 296 00:14:04,234 --> 00:14:06,534 maybe you might want to read the paper? 297 00:14:11,501 --> 00:14:14,534 Mike made me go, then Stuart made me lie to you. 298 00:14:14,601 --> 00:14:17,100 And who made you ogle that woman? 299 00:14:17,167 --> 00:14:19,300 It would have been rude not to look at her! 300 00:14:19,367 --> 00:14:22,100 She's dancing in my lap! 301 00:14:22,167 --> 00:14:25,434 Paul, it's all the lying that's bothering me. 302 00:14:25,501 --> 00:14:27,033 I mean, you're a grown man. 303 00:14:27,100 --> 00:14:28,667 You're allowed to enjoy yourself with your 304 00:14:28,734 --> 00:14:31,133 sleazy, juvenile friends. 305 00:14:31,200 --> 00:14:32,934 Good morning, Claudia. 306 00:14:33,000 --> 00:14:34,434 Stuart. 307 00:14:34,501 --> 00:14:36,968 Hey, Buddy, you got a little sweat on your brow there. 308 00:14:40,133 --> 00:14:42,000 All right, here's my plan. 309 00:14:42,067 --> 00:14:44,434 I'm meeting her in a couple hours at Nathan's. 310 00:14:44,501 --> 00:14:46,400 I'll break up with her there. 311 00:14:46,467 --> 00:14:48,400 The hot dog place. 312 00:14:50,200 --> 00:14:52,667 What, you couldn't get a reservation at McDonald's? 313 00:14:54,000 --> 00:14:55,968 Carter, it's neutral territory. 314 00:14:56,033 --> 00:14:57,901 There's no chance for a scene. 315 00:14:57,968 --> 00:15:00,901 It'll give me a couple hours to get prepared. 316 00:15:00,968 --> 00:15:02,501 Unless she shows up early. 317 00:15:03,667 --> 00:15:05,000 Ooh, look at the time! 318 00:15:06,133 --> 00:15:08,033 You're not wearing your watch. 319 00:15:08,100 --> 00:15:09,968 Ooh! I'm gonna go find it. 320 00:15:13,868 --> 00:15:17,200 I got your message. I thought I would come by now. 321 00:15:17,267 --> 00:15:18,934 Well... 322 00:15:19,000 --> 00:15:20,734 You and your surprises. 323 00:15:21,901 --> 00:15:24,267 Mike, let me start by saying I'm sorry. 324 00:15:24,334 --> 00:15:25,701 It's no big deal. 325 00:15:25,767 --> 00:15:28,767 My mother has been bugging me all year for a new picture. 326 00:15:32,434 --> 00:15:35,367 I'm not going to apologize for what I'm doing. 327 00:15:35,434 --> 00:15:38,534 I used this job to get through college, 328 00:15:38,601 --> 00:15:40,367 and now I'm halfway through law school. 329 00:15:40,434 --> 00:15:44,234 I work at a safe place. I'm comfortable with my body, 330 00:15:44,300 --> 00:15:46,133 and for the first time in my life, 331 00:15:46,200 --> 00:15:48,000 I am making great money. 332 00:15:48,067 --> 00:15:51,300 Hell, I made 100 bucks off you! 333 00:15:51,367 --> 00:15:53,834 See, this is exactly the kind of thing 334 00:15:53,901 --> 00:15:56,234 I needed a couple of hours to get prepared for. 335 00:15:57,534 --> 00:15:59,667 Ok, look. I... 336 00:16:01,033 --> 00:16:03,033 I guess I just never... 337 00:16:03,100 --> 00:16:05,968 Pictured myself with a... 338 00:16:06,033 --> 00:16:09,968 With the kind of woman who dances in a strip club. 339 00:16:10,033 --> 00:16:12,801 I guess I never saw myself 340 00:16:12,868 --> 00:16:14,834 with a guy who frequents them. 341 00:16:16,000 --> 00:16:17,968 Yeah, well, I was there for my job. 342 00:16:18,033 --> 00:16:19,234 So was I. 343 00:16:20,968 --> 00:16:23,901 You knew the position you were putting me in. 344 00:16:23,968 --> 00:16:25,501 I know. I'm sorry. 345 00:16:25,567 --> 00:16:27,467 You're right. I'm just being defensive. 346 00:16:27,534 --> 00:16:28,934 It's all my fault. 347 00:16:29,000 --> 00:16:30,901 I should have told you everything in the first place, 348 00:16:30,968 --> 00:16:33,434 but I... didn't want to lose you. 349 00:16:34,934 --> 00:16:36,968 Mike... 350 00:16:37,033 --> 00:16:38,701 I'm crazy about you. 351 00:16:42,701 --> 00:16:45,100 all right, go on. You're in kind of a good area there. 352 00:16:48,734 --> 00:16:51,601 Have you... Ever been with someone 353 00:16:51,667 --> 00:16:54,400 and it's so intense and so passionate 354 00:16:54,467 --> 00:16:57,334 that it feels like a fireball, 355 00:16:57,400 --> 00:17:01,434 and whenever you're within 5 feet of that person, 356 00:17:01,501 --> 00:17:03,601 you feel like you have to... 357 00:17:11,467 --> 00:17:13,968 I hope you were going to say kiss them, 358 00:17:14,033 --> 00:17:16,667 or I'll feel like a complete idiot. 359 00:17:16,734 --> 00:17:17,834 Press conference time. 360 00:17:17,901 --> 00:17:18,868 Uh, yeah. Ok. 361 00:17:18,934 --> 00:17:20,968 Mike, wait. What are we saying here? 362 00:17:21,033 --> 00:17:24,300 I- I'm saying I'll be back in a couple of minutes. 363 00:17:27,634 --> 00:17:30,000 She seems to be taking it well. 364 00:17:32,968 --> 00:17:37,567 Mike, Mike, any comment about the appropriateness of city employees 365 00:17:37,634 --> 00:17:40,133 frequenting these kinds of establishments? 366 00:17:41,534 --> 00:17:42,467 No, I don't. 367 00:17:44,133 --> 00:17:46,834 How did councilman farr's fianc�e feel about this? 368 00:17:46,901 --> 00:17:49,868 Well, technically, she's no longer his fianc�e. 369 00:17:51,901 --> 00:17:54,033 I understand both of them are in counseling, 370 00:17:54,100 --> 00:17:56,667 and we wish them the best. 371 00:17:56,734 --> 00:17:59,801 What about rumors that you're dating one of the strippers? 372 00:17:59,868 --> 00:18:03,501 You know that in a perfect world, that's none of your business. 373 00:18:03,567 --> 00:18:05,901 But we know we don't live in a perfect world, 374 00:18:05,968 --> 00:18:07,968 and you people tend to like things to be Black and white- 375 00:18:08,033 --> 00:18:09,801 excuse me, Mike. 376 00:18:09,868 --> 00:18:12,834 James, do you mind? I'm kinda hitting a High point here. 377 00:18:12,901 --> 00:18:14,934 I think you should read this. 378 00:18:17,300 --> 00:18:19,033 Sir, can you cover for me? 379 00:18:19,100 --> 00:18:20,634 Sure, yeah. Not a problem. 380 00:18:20,701 --> 00:18:22,167 Mr. Mayor! Mr. Mayor! No, no! We need 381 00:18:22,234 --> 00:18:24,033 some order here, and we're gonna get it. 382 00:18:24,100 --> 00:18:27,234 I'm responding to the questions alphabetically. 383 00:18:28,534 --> 00:18:31,167 Now, anyone whose last name starts with an "a", 384 00:18:31,234 --> 00:18:32,834 hands up. 385 00:18:32,901 --> 00:18:37,567 Don't get me wrong. This is a cute note, but I'm working. 386 00:18:37,634 --> 00:18:39,634 What are you doing in there? 387 00:18:39,701 --> 00:18:41,067 Right now, it's just a couple 388 00:18:41,133 --> 00:18:43,000 of embarrassing pictures from a bachelor party. 389 00:18:43,067 --> 00:18:45,033 But before you start jeopardizing your career, 390 00:18:45,100 --> 00:18:48,100 don't you think we should finish our conversation? 391 00:18:48,167 --> 00:18:49,734 We did finish our conversation. 392 00:18:49,801 --> 00:18:51,000 We kissed. 393 00:18:51,067 --> 00:18:53,100 That's the way I end all my conversations. 394 00:18:53,167 --> 00:18:56,100 Now, if you just let me go, I'll go back in, finish up. 395 00:18:56,167 --> 00:18:59,067 I'll... kiss all the reporters, and... 396 00:18:59,133 --> 00:19:00,567 Come back out here. 397 00:19:00,634 --> 00:19:03,601 You never told me how you feel about what I do. 398 00:19:05,133 --> 00:19:06,400 Now? 399 00:19:06,467 --> 00:19:07,934 Yeah. Now. 400 00:19:09,300 --> 00:19:12,434 Ok, look, I just always pictured myself 401 00:19:12,501 --> 00:19:14,434 with a woman who... 402 00:19:14,501 --> 00:19:17,467 Would get undressed at the end of the day. 403 00:19:20,000 --> 00:19:21,501 I pretty much assumed 404 00:19:21,567 --> 00:19:23,801 the rest of the day she'd stay dressed. 405 00:19:23,868 --> 00:19:26,734 Is this a problem that we can't get over? 406 00:19:28,033 --> 00:19:29,601 I guess we'll find out eventually. 407 00:19:29,667 --> 00:19:31,334 That's an awful big chance to take 408 00:19:31,400 --> 00:19:33,300 considering the consequences. 409 00:19:33,367 --> 00:19:34,734 Yeah, well, you know what, though? 410 00:19:34,801 --> 00:19:36,968 I think it's a chance that I'm-I'm... 411 00:19:37,033 --> 00:19:39,534 You know, pretty sure I... 412 00:19:39,601 --> 00:19:42,601 I definitely, maybe... want to take. 413 00:19:44,100 --> 00:19:46,067 Get down on one knee and say that, 414 00:19:46,133 --> 00:19:48,334 and I'm yours forever. 415 00:19:48,400 --> 00:19:49,601 You're right. You're right. 416 00:19:49,667 --> 00:19:51,000 You know what? I'm ready. 417 00:19:51,067 --> 00:19:52,501 I am ready. 418 00:19:52,567 --> 00:19:55,934 I'm sure... Part of you is ready. 419 00:19:57,667 --> 00:20:00,267 But I think that there is another part of you 420 00:20:00,334 --> 00:20:01,934 that would find it a lot easier 421 00:20:02,000 --> 00:20:04,033 if I just walked away. 422 00:20:04,100 --> 00:20:06,434 Yeah, but the part of me that's ready 423 00:20:06,501 --> 00:20:09,300 is like really, really ready. 424 00:20:11,100 --> 00:20:13,067 And the part of you that's not? 425 00:20:13,133 --> 00:20:14,501 We don't listen to him. 426 00:20:21,834 --> 00:20:23,167 He's mr. Negativity. 427 00:20:28,100 --> 00:20:30,467 I don't know. This... 428 00:20:30,534 --> 00:20:31,968 This is hard. 429 00:20:34,033 --> 00:20:35,734 What do you think we should do? 430 00:20:37,667 --> 00:20:39,100 As I understand it, 431 00:20:39,167 --> 00:20:41,634 the boys were unaware that this establishment 432 00:20:41,701 --> 00:20:43,267 featured adult entertainment. 433 00:20:45,067 --> 00:20:46,767 Ok. Uh... 434 00:20:46,834 --> 00:20:47,868 G. 435 00:20:49,968 --> 00:20:54,234 Didn't the big neon sign tip them off? 436 00:20:54,300 --> 00:20:56,567 Unfortunately, one of the letters had burned out. 437 00:20:56,634 --> 00:20:59,968 And what exactly did they expect to find 438 00:21:00,033 --> 00:21:02,801 in a 100% "nud" bar? 439 00:21:04,801 --> 00:21:06,100 Pure nud. 440 00:21:08,567 --> 00:21:10,234 Mike. Mike. 441 00:21:10,300 --> 00:21:11,467 Mr. Flaherty. Mike. 442 00:21:11,534 --> 00:21:13,868 Mike, just clear up one thing. 443 00:21:13,934 --> 00:21:15,367 Are you or are you not 444 00:21:15,434 --> 00:21:17,234 currently dating one of the dancers? 445 00:21:17,300 --> 00:21:20,667 If your question is am I dating a beautiful... 446 00:21:20,734 --> 00:21:22,167 Attractive law student 447 00:21:22,234 --> 00:21:23,534 who happens to have a... 448 00:21:23,601 --> 00:21:26,067 Part time job in the legal and lucrative world 449 00:21:26,133 --> 00:21:27,234 of exotic dancing... 450 00:21:28,667 --> 00:21:30,367 ...um... 451 00:21:30,434 --> 00:21:32,234 Uh... no. 452 00:21:32,300 --> 00:21:33,334 No, I'm not. 453 00:21:34,701 --> 00:21:36,501 Ok, what letter are we on? 454 00:21:36,567 --> 00:21:38,200 H. H. 455 00:21:38,267 --> 00:21:39,534 H. Let's get moving. 456 00:21:39,601 --> 00:21:41,400 We'll be here all night. Yeah, halford. 457 00:21:44,868 --> 00:21:48,000 I don't know. He hardly seems dominated. 458 00:21:48,067 --> 00:21:50,033 Prepare for phase 2: 459 00:21:50,100 --> 00:21:52,267 The whisper and deny. 460 00:21:52,334 --> 00:21:54,567 What? Come here. 461 00:21:56,667 --> 00:21:59,067 what? What? What are you talking about? 462 00:21:59,133 --> 00:22:01,334 Nothing... Stuart. 463 00:22:04,167 --> 00:22:06,234 What did she just say to you? 464 00:22:06,300 --> 00:22:07,834 You're a feeble-minded fool. 465 00:22:11,534 --> 00:22:13,968 Granted. Now, what did she say? 466 00:22:15,067 --> 00:22:17,467 Sit, ubu, sit. Good dog. 467 00:22:17,517 --> 00:22:22,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.