Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:03,834
Great work today, ok?
2
00:00:03,901 --> 00:00:06,367
I just called you in here
to let you know.
3
00:00:06,434 --> 00:00:08,567
It looks like
our parking proposal
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,000
isn't gonna fly.
5
00:00:10,067 --> 00:00:12,868
Oh, on a side note, Stuart,
your car's being towed.
6
00:00:14,234 --> 00:00:15,901
Don't bother, it's too late.
7
00:00:15,968 --> 00:00:19,133
I know everybody put in a lot
of hours on this project,
8
00:00:19,200 --> 00:00:20,801
but let's not take it
personally.
9
00:00:20,868 --> 00:00:23,200
City council
is not out to get us.
10
00:00:23,267 --> 00:00:25,801
Why is everybody smiling at me?
11
00:00:25,868 --> 00:00:27,200
Mike, it's just that
it's nice to see you
12
00:00:27,267 --> 00:00:29,300
leaving so early these days.
13
00:00:29,367 --> 00:00:31,901
Correct me if I'm wrong,
but it's 6:00. Right?
14
00:00:31,968 --> 00:00:34,200
That is when our day
usually ends.
15
00:00:34,267 --> 00:00:36,200
No, that's when you told us
it ends when you hired us.
16
00:00:37,334 --> 00:00:39,234
It's actually more
like 9:00 or 10:00.
17
00:00:39,300 --> 00:00:41,534
Mike, things still going
well with gayley?
18
00:00:41,601 --> 00:00:42,534
Gayley.
19
00:00:44,567 --> 00:00:46,601
ok, all right.
Now I get it.
20
00:00:46,667 --> 00:00:48,901
I see. So now that
I'm finally dating someone,
21
00:00:48,968 --> 00:00:50,434
I'm rushing out of here
every night.
22
00:00:50,501 --> 00:00:52,300
Let me set the record straight.
23
00:00:52,367 --> 00:00:55,667
If my job required me to be
here at 4:00 in the morning,
24
00:00:55,734 --> 00:00:57,300
I would be here.
Uh, Mike!
25
00:01:06,400 --> 00:01:07,334
Ohh!
26
00:01:07,400 --> 00:01:08,334
Shee...
Oh,
27
00:01:08,400 --> 00:01:11,367
gee! Oh.
I'm sorry.
28
00:01:11,434 --> 00:01:14,167
Oh, gosh, darn it.
29
00:01:14,234 --> 00:01:17,901
Stuart, why did you have
to see me at 6:00 exactly?
30
00:01:21,734 --> 00:01:23,200
No reason.
31
00:01:37,334 --> 00:01:39,033
Who cares about total reform?
32
00:01:39,100 --> 00:01:41,067
I'm focusing on criminal law.
33
00:01:41,133 --> 00:01:43,934
The reason I took this class was
because the professor was...
34
00:01:45,367 --> 00:01:46,467
You're doing it again.
35
00:01:46,534 --> 00:01:47,834
Doing what? What?
36
00:01:47,901 --> 00:01:49,167
Staring at my food.
37
00:01:49,234 --> 00:01:51,601
No, I'm not.
38
00:01:51,667 --> 00:01:53,067
I'm staring at your breasts.
39
00:01:55,334 --> 00:01:58,067
Don't try to get out of it.
40
00:01:58,133 --> 00:02:01,200
Every time we go out,
you rush through your meal,
41
00:02:01,267 --> 00:02:03,501
and you stare until
I let you finish mine.
42
00:02:03,567 --> 00:02:08,601
When you say things like that, I
think you don't understand me.
43
00:02:08,667 --> 00:02:10,734
Are you gonna eat
those potatoes or...
44
00:02:10,801 --> 00:02:13,000
Eat up, babe,
'cause you're payin'.
45
00:02:13,067 --> 00:02:15,868
Excuse me?
I won my mock trial today.
46
00:02:15,934 --> 00:02:18,467
Congratulations.
But our deal was I would buy dinner
47
00:02:18,534 --> 00:02:22,067
when you won your first trial,
not first mock trial.
48
00:02:22,133 --> 00:02:24,968
For that, we'd go out
to a mock dinner.
49
00:02:27,667 --> 00:02:30,000
And maybe a little
mock dancing.
50
00:02:31,634 --> 00:02:33,434
Do you know how to mock dance?
51
00:02:33,501 --> 00:02:34,801
I'm doing it right now.
52
00:02:36,868 --> 00:02:38,467
You are beautiful
when you do that.
53
00:02:38,534 --> 00:02:41,534
I just want to
tell you that, uh...
54
00:02:41,601 --> 00:02:44,934
These last few weeks have
been really amazing.
55
00:02:45,000 --> 00:02:47,834
Now, I know we've been
going kind of slow,
56
00:02:47,901 --> 00:02:51,367
but it's been a long time since
I've met anyone like you,
57
00:02:51,434 --> 00:02:53,033
and I didn't
want to screw things up
58
00:02:53,100 --> 00:02:55,634
by going too fast.
You know?
59
00:02:55,701 --> 00:02:57,834
You want to get out of here?
I'll get your coat.
60
00:02:59,767 --> 00:03:01,901
Sorry I'm late.
I had to change my shirt and tie.
61
00:03:01,968 --> 00:03:04,167
Wow! You look great!
62
00:03:04,234 --> 00:03:05,667
Oh, Paul.
63
00:03:07,400 --> 00:03:10,167
He gets that off of
"you look great"?
64
00:03:10,234 --> 00:03:11,667
Well, he's not
just saying that.
65
00:03:11,734 --> 00:03:13,501
You see, Paul never lies.
66
00:03:13,567 --> 00:03:14,868
Don't have it in me.
67
00:03:16,300 --> 00:03:18,968
Really. What do you think
of Nikki's sweater?
68
00:03:19,033 --> 00:03:20,701
Well, for starters,
69
00:03:20,767 --> 00:03:22,067
it's the wrong color on her.
70
00:03:22,133 --> 00:03:24,467
And, uh-it makes
her look boxy.
71
00:03:26,033 --> 00:03:27,234
Well, good night, all.
72
00:03:31,000 --> 00:03:33,467
You know, the skirt's
all wrong, too.
73
00:03:37,400 --> 00:03:38,734
See, I told you.
74
00:03:38,801 --> 00:03:40,968
Every one of Marvin gaye's cds.
75
00:03:41,033 --> 00:03:43,667
It was not just
a pick-up line.
76
00:03:43,734 --> 00:03:46,000
That's too bad, because
it was very smooth.
77
00:03:48,968 --> 00:03:50,901
So, how about that
drink you promised me?
78
00:03:50,968 --> 00:03:53,801
Actually, uh, that...
79
00:03:53,868 --> 00:03:55,234
That was
a pick-up line.
80
00:03:56,367 --> 00:03:58,334
Sorry. I don't
have anything.
81
00:03:58,400 --> 00:03:59,968
How about a glass of water?
82
00:04:00,033 --> 00:04:01,901
A water?
Yeah, ok.
83
00:04:01,968 --> 00:04:02,901
Uh... uh...
84
00:04:02,968 --> 00:04:04,901
Brown, no ice?
85
00:04:04,968 --> 00:04:06,534
Just the way I like it.
86
00:04:06,601 --> 00:04:08,634
Why don't you just
put on some music?
87
00:04:08,701 --> 00:04:11,133
Do you like Marvin gaye?
88
00:04:11,200 --> 00:04:13,267
He's ok.
So.
89
00:04:13,334 --> 00:04:16,434
Mike. I finally get
to see your apartment.
90
00:04:16,501 --> 00:04:18,100
To be honest with you,
91
00:04:18,167 --> 00:04:20,367
I was thinking you
lived with your parents
92
00:04:20,434 --> 00:04:23,334
or you were a serial killer.
93
00:04:23,400 --> 00:04:26,767
Well, I definitely don't
live with my parents.
94
00:04:31,968 --> 00:04:33,000
Drink?
95
00:04:34,868 --> 00:04:36,667
Going out with
the psychiatrist tonight?
96
00:04:36,734 --> 00:04:40,200
Not a chance. That guy put
the psycho in psychoanalyst.
97
00:04:40,267 --> 00:04:42,167
The night would have
been a total loss
98
00:04:42,234 --> 00:04:46,100
except he did tell me how to
mentally dominate people.
99
00:04:46,167 --> 00:04:49,434
My grandpa always did that
by using the evil eye.
100
00:04:51,033 --> 00:04:52,434
Bring me my soup.
101
00:04:56,234 --> 00:04:58,901
Change the channel
on my television.
102
00:04:58,968 --> 00:05:01,801
Well, I can certainly
see how he hooked grandma.
103
00:05:03,067 --> 00:05:04,234
You guys, I am serious.
104
00:05:04,300 --> 00:05:06,501
He said this is a great
tool to use in business.
105
00:05:06,567 --> 00:05:08,000
He said the first step is
106
00:05:08,067 --> 00:05:09,901
you just ignore the person.
107
00:05:09,968 --> 00:05:12,400
Oh, come on, human beings
just aren't that simple.
108
00:05:12,467 --> 00:05:14,067
Yep, they are.
109
00:05:14,133 --> 00:05:15,601
Yes, they are what?
110
00:05:17,868 --> 00:05:19,167
What's her problem?
111
00:05:19,234 --> 00:05:20,334
I don't know.
112
00:05:20,400 --> 00:05:21,634
Why should she be
angry with me?
113
00:05:21,701 --> 00:05:23,434
What did I do?
Hey, Nikki!
114
00:05:23,501 --> 00:05:25,033
Nikki!
115
00:05:25,100 --> 00:05:27,234
I just wanted to give
you the grand tour.
116
00:05:27,300 --> 00:05:30,667
This-this is actually
just the uh-foyer.
117
00:05:30,734 --> 00:05:34,067
You see that door over there
that looks like a closet?
118
00:05:34,133 --> 00:05:35,234
That's the East wing.
119
00:05:35,300 --> 00:05:38,200
You got your dining room, parlor,
120
00:05:38,267 --> 00:05:39,400
bowling alley.
121
00:05:39,467 --> 00:05:41,400
And over there?
122
00:05:41,467 --> 00:05:43,734
Uh-that's
the bedroom.
123
00:05:43,801 --> 00:05:45,934
Uh-rug, dresser,
alarm clock.
124
00:05:46,000 --> 00:05:47,300
Bed.
125
00:05:47,367 --> 00:05:49,033
Bed.
126
00:05:49,100 --> 00:05:51,033
Hence, bedroom?
127
00:05:52,434 --> 00:05:54,067
You'd think I'd never brought
128
00:05:54,133 --> 00:05:55,601
a woman up here before.
129
00:05:55,667 --> 00:05:56,868
I mean, uh,
130
00:05:56,934 --> 00:05:59,968
not that I-bring a
lot of women up here.
131
00:06:00,033 --> 00:06:02,734
I mean, just enough so
that I don't look pitiful.
132
00:06:05,501 --> 00:06:09,467
But-but not so many
that I look sleazy.
133
00:06:09,534 --> 00:06:11,267
And how many is that?
134
00:06:11,334 --> 00:06:12,767
Let me see.
135
00:06:12,834 --> 00:06:14,033
Uh... uh... um...
136
00:06:17,000 --> 00:06:18,400
None.
137
00:06:19,801 --> 00:06:22,467
It's been a while
since I dated anyone...
138
00:06:22,534 --> 00:06:23,934
Seriously.
139
00:06:33,434 --> 00:06:36,000
But I'm feeling much
better about it now.
140
00:06:36,067 --> 00:06:38,801
Listen, since you did
pay for the grand tour,
141
00:06:38,868 --> 00:06:41,100
if I didn't show you
the bedroom,
142
00:06:41,167 --> 00:06:45,167
they'd probably take away
my national parks license.
143
00:06:45,234 --> 00:06:47,501
You, uh...
144
00:06:47,567 --> 00:06:50,067
Sure you want to go in there?
145
00:06:50,133 --> 00:06:53,901
You sound like there's somebody
on the other side holding a pie.
146
00:06:53,968 --> 00:06:55,033
No.
147
00:06:56,400 --> 00:06:57,501
Not this time.
148
00:07:03,934 --> 00:07:05,534
Um...
149
00:07:05,601 --> 00:07:08,434
You think you remember
how this works?
150
00:07:08,501 --> 00:07:12,033
Uh... I figure it's
like riding a bike.
151
00:07:12,100 --> 00:07:14,801
I mean, I may fall off a few times,
152
00:07:14,868 --> 00:07:17,100
but after a few minutes
153
00:07:17,167 --> 00:07:19,634
I'll be standing
on the handle bars.
154
00:07:24,534 --> 00:07:26,634
It's so nice to
finally meet one of Mike's...
155
00:07:26,701 --> 00:07:28,968
Young Lady friends.
156
00:07:29,033 --> 00:07:30,534
Just so lovely.
157
00:07:32,434 --> 00:07:35,200
Mom, dad,
you're embarrassing me.
158
00:07:35,267 --> 00:07:37,000
Well, we approve.
159
00:07:37,067 --> 00:07:38,567
Special, special, special.
160
00:07:41,000 --> 00:07:43,067
Well, I have to
get going to class.
161
00:07:43,133 --> 00:07:44,734
Nice meeting all of you.
162
00:07:44,801 --> 00:07:45,734
You be careful.
163
00:07:45,801 --> 00:07:46,734
You kids be safe.
I'll walk you out.
164
00:07:49,601 --> 00:07:51,100
She's pretty cool,
don't you think?
165
00:07:51,167 --> 00:07:54,033
I'm sure I've met her
somewhere before.
166
00:07:54,100 --> 00:07:56,067
Do you think she seems
familiar 'cause she's a woman
167
00:07:56,133 --> 00:07:57,801
and she doesn't want
anything to do with you?
168
00:08:01,701 --> 00:08:04,701
Tonight is councilman's
farr's bachelor party.
169
00:08:04,767 --> 00:08:07,934
He's been a good friend to the
administration, so attendance is mandatory.
170
00:08:08,000 --> 00:08:10,634
I've got a note from my mother.
171
00:08:10,701 --> 00:08:13,167
It says I'm gay and shouldn't
be forced to participate
172
00:08:13,234 --> 00:08:15,100
in any heterosexual debauchery.
173
00:08:16,367 --> 00:08:18,667
Unless you actually
have that note...
174
00:08:20,200 --> 00:08:21,467
...you're going tonight.
175
00:08:21,534 --> 00:08:25,501
Bachelor parties excuses
for men to act like boys.
176
00:08:25,567 --> 00:08:27,834
Even though they're
about to get married,
177
00:08:27,901 --> 00:08:30,734
they're still afraid of commitment.
I refuse to be part of it.
178
00:08:30,801 --> 00:08:33,167
That's great, 'cause
you're not invited.
179
00:08:34,400 --> 00:08:35,367
Why not?
180
00:08:35,434 --> 00:08:36,634
James, what's your excuse?
181
00:08:36,701 --> 00:08:38,634
You mean
I can go? Yes!
182
00:08:41,834 --> 00:08:42,767
Come in.
183
00:08:42,834 --> 00:08:44,534
Hey there, funny face.
184
00:08:44,601 --> 00:08:45,734
Can I treat you to dinner?
185
00:08:48,567 --> 00:08:51,534
Dinner, no. I can't have
dinner tonight because, uh...
186
00:08:51,601 --> 00:08:53,934
I'm not hungry.
Honey, I had a big lunch.
187
00:08:56,100 --> 00:08:58,734
You said all you had
for lunch was a bagel.
188
00:08:58,801 --> 00:09:00,200
Bagels! Bagels!
189
00:09:00,267 --> 00:09:01,834
With an "s", bagels.
190
00:09:01,901 --> 00:09:04,000
How many bagels did you have?
191
00:09:04,067 --> 00:09:05,000
11.
192
00:09:05,067 --> 00:09:06,367
Oh, my goodness!
193
00:09:06,434 --> 00:09:07,667
Were you in some contest?
194
00:09:07,734 --> 00:09:09,033
No, no.
195
00:09:09,100 --> 00:09:10,534
I was just hungry.
196
00:09:10,601 --> 00:09:12,734
Oh, ok.
Well, no dinner.
197
00:09:12,801 --> 00:09:14,067
Do you wanna just
go to the movies?
198
00:09:14,133 --> 00:09:15,367
I can't,
199
00:09:15,434 --> 00:09:17,167
I'm going out
with the guys tonight.
200
00:09:17,234 --> 00:09:18,601
We're going to a hockey game.
201
00:09:18,667 --> 00:09:20,434
Oh. Who's playing?
202
00:09:20,501 --> 00:09:21,901
It's so tough to tell
203
00:09:21,968 --> 00:09:23,667
because they're all
wearing masks.
204
00:09:25,901 --> 00:09:29,167
It's ok if you want to spend
a night out with the guys.
205
00:09:29,234 --> 00:09:31,701
I- I'm sorry. I just-
I'm a little on edge.
206
00:09:31,767 --> 00:09:33,968
I must be hungry-
thirsty.
207
00:09:34,033 --> 00:09:36,567
I must be thirsty.
I must be thirsty.
208
00:09:36,634 --> 00:09:38,567
Ok. So you'll
call me in the morning?
209
00:09:38,634 --> 00:09:39,567
You betcha.
210
00:09:39,634 --> 00:09:40,567
Love you.
211
00:09:40,634 --> 00:09:42,067
I love you.
Ok. Bye-bye.
212
00:09:44,434 --> 00:09:46,167
Eh, piece of cake.
213
00:09:50,200 --> 00:09:51,968
I wish Nikki were here.
214
00:09:52,033 --> 00:09:56,234
That'd make us less pathetic
if we had a woman with us.
215
00:09:56,300 --> 00:09:57,567
No.
216
00:09:57,634 --> 00:10:00,701
I wish Nikki were here!
217
00:10:14,334 --> 00:10:16,334
that's enough.
He's all through now.
218
00:10:16,400 --> 00:10:18,033
Thank you.
Thank you.
219
00:10:18,100 --> 00:10:19,801
Terrific girl.
Wonderful dancer.
220
00:10:19,868 --> 00:10:22,100
She really kept up with me.
221
00:10:22,167 --> 00:10:24,067
Listen, Paul,
management sent me over.
222
00:10:24,133 --> 00:10:26,567
They don't encourage dancing
with the performers.
223
00:10:26,634 --> 00:10:28,567
Well, what am I supposed to do,
224
00:10:28,634 --> 00:10:30,467
just sit here and watch?
225
00:10:30,534 --> 00:10:32,834
Welcome to the concept
of a strip club.
226
00:10:34,734 --> 00:10:36,200
So how are you gentlemen doing?
227
00:10:36,267 --> 00:10:37,200
Ha ha!
228
00:10:37,267 --> 00:10:39,000
Yep, this is fascinating.
229
00:10:39,067 --> 00:10:41,934
It's as if the evolutionary
process had a rewind button.
230
00:10:43,601 --> 00:10:45,234
We got about 15 more minutes
231
00:10:45,300 --> 00:10:46,801
to press to the flesh here.
232
00:10:46,868 --> 00:10:48,267
Stewy, that's
a figure of speech.
233
00:10:48,334 --> 00:10:50,100
Find councilman farr,
buy him a drink,
234
00:10:50,167 --> 00:10:52,267
and let's get out of here.
All right.
235
00:10:52,334 --> 00:10:55,534
Gentlemen, anything you do
will not be used against you,
236
00:10:55,601 --> 00:10:59,100
so put your hands together
for miss Miranda rice.
237
00:10:59,167 --> 00:11:02,033
(Hollering and applause]
238
00:11:11,901 --> 00:11:13,467
See, I told you I knew her.
239
00:11:21,567 --> 00:11:23,501
Mike, someone
tipped off the post.
240
00:11:23,567 --> 00:11:26,167
There was a photographer
at the club last night.
241
00:11:26,234 --> 00:11:27,734
I'll look at
the pictures later.
242
00:11:27,801 --> 00:11:30,868
Right now, let's just plaster
on a couple of fake smiles.
243
00:11:30,934 --> 00:11:32,067
You ok?
244
00:11:32,133 --> 00:11:35,601
I hope this doesn't
blow up into a monster.
245
00:11:35,667 --> 00:11:37,601
Flaherty, you got 5 bucks?
246
00:11:37,667 --> 00:11:39,234
Sure. You want
to borrow it?
247
00:11:39,300 --> 00:11:41,300
No, I want to earn it!
248
00:11:41,367 --> 00:11:43,968
Boom diddy boom diddy
boom boom boom.
249
00:11:44,033 --> 00:11:46,234
Tchoo-tchoo-tchoo
tchoo-tchoo.
250
00:11:46,300 --> 00:11:49,968
Chh chh chh chh!
Ffff!
251
00:11:52,834 --> 00:11:55,601
Save it for the gis, Roberta.
252
00:11:57,033 --> 00:11:58,067
God help me.
253
00:12:00,901 --> 00:12:02,501
Mike, you're going to have
to talk to her eventually.
254
00:12:02,567 --> 00:12:05,501
I tried talking to her
last night at the club.
255
00:12:05,567 --> 00:12:07,567
But it was 20 bucks a song.
256
00:12:07,634 --> 00:12:09,067
The music was blasting.
257
00:12:09,133 --> 00:12:11,934
So basically
it cost me 100 bucks,
258
00:12:12,000 --> 00:12:15,501
and all I could make out was "toot toot...
Ahh... beep beep. "
259
00:12:17,267 --> 00:12:19,834
20 bucks a song.
That's pretty good money.
260
00:12:19,901 --> 00:12:21,534
Can men do this?
261
00:12:21,601 --> 00:12:23,434
Ah, men, yes.
262
00:12:23,501 --> 00:12:25,367
You, no.
263
00:12:25,434 --> 00:12:27,200
This is a tough one.
What you gonna do?
264
00:12:27,267 --> 00:12:30,033
What's he going to do?
He's dating a stripper.
265
00:12:30,100 --> 00:12:31,968
He'll get down
on his hands and knees
266
00:12:32,033 --> 00:12:34,400
and worship the ground
she gyrates on.
267
00:12:35,801 --> 00:12:38,200
I can't believe she lied to me.
268
00:12:38,267 --> 00:12:40,167
We're not talking about
"I had to Wash my hair. "
269
00:12:40,234 --> 00:12:41,501
We're talking about
270
00:12:41,567 --> 00:12:45,767
"I had to Wash my hair in front
of 150 paying customers. "
271
00:12:45,834 --> 00:12:48,467
It's over.
I don't think I can see her anymore.
272
00:12:48,534 --> 00:12:49,534
Too expensive?
273
00:12:57,934 --> 00:13:00,000
All right, Stuart.
Now you're in that very Scary place
274
00:13:00,067 --> 00:13:03,100
I like to call
the "be careful" zone.
275
00:13:03,167 --> 00:13:05,868
Maybe you should give
it more thought, Mike.
276
00:13:05,934 --> 00:13:08,334
Just can't believe she's
gonna be out of my life.
277
00:13:12,300 --> 00:13:14,767
"you can always
visit her at work. "
278
00:13:22,100 --> 00:13:23,601
Gotta be honest.
279
00:13:23,667 --> 00:13:25,400
I'm a little
disappointed, Mike.
280
00:13:25,467 --> 00:13:27,934
Well, sir, we obviously had no idea
281
00:13:28,000 --> 00:13:30,100
the press were
going to show up.
282
00:13:30,167 --> 00:13:32,434
What? No, I'm disappointed
you made me leave.
283
00:13:32,501 --> 00:13:35,267
Looks like you guys were
having a hell of a time here.
284
00:13:35,334 --> 00:13:37,934
So let's call a press
conference for this afternoon.
285
00:13:38,033 --> 00:13:39,968
I'll face the music,
answer questions.
286
00:13:40,033 --> 00:13:42,601
I'll make sure this stays
a one-day story.
287
00:13:42,667 --> 00:13:44,601
Well, welcome
to the public eye.
288
00:13:44,667 --> 00:13:46,901
You two do make
a handsome couple, though.
289
00:13:46,968 --> 00:13:49,067
The only thing you can see
there is her stomach.
290
00:13:49,133 --> 00:13:50,501
Well, still...
291
00:13:53,033 --> 00:13:54,467
Good morning, sweetheart!
292
00:13:54,534 --> 00:13:55,968
Ah. Ha ha.
293
00:13:56,033 --> 00:13:57,934
So, how was
your game last night?
294
00:13:58,000 --> 00:14:01,100
Can I think about that
before I answer?
295
00:14:01,167 --> 00:14:04,167
Sure. And while
you're thinking,
296
00:14:04,234 --> 00:14:06,534
maybe you might
want to read the paper?
297
00:14:11,501 --> 00:14:14,534
Mike made me go, then
Stuart made me lie to you.
298
00:14:14,601 --> 00:14:17,100
And who made you
ogle that woman?
299
00:14:17,167 --> 00:14:19,300
It would have been rude
not to look at her!
300
00:14:19,367 --> 00:14:22,100
She's dancing in my lap!
301
00:14:22,167 --> 00:14:25,434
Paul, it's all the lying
that's bothering me.
302
00:14:25,501 --> 00:14:27,033
I mean, you're a grown man.
303
00:14:27,100 --> 00:14:28,667
You're allowed to enjoy
yourself with your
304
00:14:28,734 --> 00:14:31,133
sleazy, juvenile friends.
305
00:14:31,200 --> 00:14:32,934
Good morning, Claudia.
306
00:14:33,000 --> 00:14:34,434
Stuart.
307
00:14:34,501 --> 00:14:36,968
Hey, Buddy, you got a little
sweat on your brow there.
308
00:14:40,133 --> 00:14:42,000
All right, here's my plan.
309
00:14:42,067 --> 00:14:44,434
I'm meeting her in a
couple hours at Nathan's.
310
00:14:44,501 --> 00:14:46,400
I'll break up with her there.
311
00:14:46,467 --> 00:14:48,400
The hot dog place.
312
00:14:50,200 --> 00:14:52,667
What, you couldn't get a
reservation at McDonald's?
313
00:14:54,000 --> 00:14:55,968
Carter, it's neutral territory.
314
00:14:56,033 --> 00:14:57,901
There's no chance for a scene.
315
00:14:57,968 --> 00:15:00,901
It'll give me a couple hours
to get prepared.
316
00:15:00,968 --> 00:15:02,501
Unless she shows up early.
317
00:15:03,667 --> 00:15:05,000
Ooh, look at the time!
318
00:15:06,133 --> 00:15:08,033
You're not wearing your watch.
319
00:15:08,100 --> 00:15:09,968
Ooh! I'm gonna
go find it.
320
00:15:13,868 --> 00:15:17,200
I got your message.
I thought I would come by now.
321
00:15:17,267 --> 00:15:18,934
Well...
322
00:15:19,000 --> 00:15:20,734
You and your surprises.
323
00:15:21,901 --> 00:15:24,267
Mike, let me start
by saying I'm sorry.
324
00:15:24,334 --> 00:15:25,701
It's no big deal.
325
00:15:25,767 --> 00:15:28,767
My mother has been bugging me
all year for a new picture.
326
00:15:32,434 --> 00:15:35,367
I'm not going to apologize
for what I'm doing.
327
00:15:35,434 --> 00:15:38,534
I used this job to
get through college,
328
00:15:38,601 --> 00:15:40,367
and now I'm halfway
through law school.
329
00:15:40,434 --> 00:15:44,234
I work at a safe place.
I'm comfortable with my body,
330
00:15:44,300 --> 00:15:46,133
and for the first time
in my life,
331
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
I am making great money.
332
00:15:48,067 --> 00:15:51,300
Hell, I made 100 bucks off you!
333
00:15:51,367 --> 00:15:53,834
See, this is exactly
the kind of thing
334
00:15:53,901 --> 00:15:56,234
I needed a couple of hours
to get prepared for.
335
00:15:57,534 --> 00:15:59,667
Ok, look. I...
336
00:16:01,033 --> 00:16:03,033
I guess I just never...
337
00:16:03,100 --> 00:16:05,968
Pictured myself with a...
338
00:16:06,033 --> 00:16:09,968
With the kind of woman who
dances in a strip club.
339
00:16:10,033 --> 00:16:12,801
I guess I never saw myself
340
00:16:12,868 --> 00:16:14,834
with a guy who frequents them.
341
00:16:16,000 --> 00:16:17,968
Yeah, well, I was
there for my job.
342
00:16:18,033 --> 00:16:19,234
So was I.
343
00:16:20,968 --> 00:16:23,901
You knew the position you
were putting me in.
344
00:16:23,968 --> 00:16:25,501
I know.
I'm sorry.
345
00:16:25,567 --> 00:16:27,467
You're right.
I'm just being defensive.
346
00:16:27,534 --> 00:16:28,934
It's all my fault.
347
00:16:29,000 --> 00:16:30,901
I should have told you
everything in the first place,
348
00:16:30,968 --> 00:16:33,434
but I... didn't want
to lose you.
349
00:16:34,934 --> 00:16:36,968
Mike...
350
00:16:37,033 --> 00:16:38,701
I'm crazy about you.
351
00:16:42,701 --> 00:16:45,100
all right, go on.
You're in kind of a good area there.
352
00:16:48,734 --> 00:16:51,601
Have you...
Ever been with someone
353
00:16:51,667 --> 00:16:54,400
and it's so intense
and so passionate
354
00:16:54,467 --> 00:16:57,334
that it feels like a fireball,
355
00:16:57,400 --> 00:17:01,434
and whenever you're within
5 feet of that person,
356
00:17:01,501 --> 00:17:03,601
you feel like you have to...
357
00:17:11,467 --> 00:17:13,968
I hope you were going
to say kiss them,
358
00:17:14,033 --> 00:17:16,667
or I'll feel like
a complete idiot.
359
00:17:16,734 --> 00:17:17,834
Press conference time.
360
00:17:17,901 --> 00:17:18,868
Uh, yeah. Ok.
361
00:17:18,934 --> 00:17:20,968
Mike, wait.
What are we saying here?
362
00:17:21,033 --> 00:17:24,300
I- I'm saying I'll be back
in a couple of minutes.
363
00:17:27,634 --> 00:17:30,000
She seems to be taking it well.
364
00:17:32,968 --> 00:17:37,567
Mike, Mike, any comment about the
appropriateness of city employees
365
00:17:37,634 --> 00:17:40,133
frequenting these kinds
of establishments?
366
00:17:41,534 --> 00:17:42,467
No, I don't.
367
00:17:44,133 --> 00:17:46,834
How did councilman farr's
fianc�e feel about this?
368
00:17:46,901 --> 00:17:49,868
Well, technically,
she's no longer his fianc�e.
369
00:17:51,901 --> 00:17:54,033
I understand both of
them are in counseling,
370
00:17:54,100 --> 00:17:56,667
and we wish them the best.
371
00:17:56,734 --> 00:17:59,801
What about rumors that you're
dating one of the strippers?
372
00:17:59,868 --> 00:18:03,501
You know that in a perfect world,
that's none of your business.
373
00:18:03,567 --> 00:18:05,901
But we know we don't
live in a perfect world,
374
00:18:05,968 --> 00:18:07,968
and you people tend to like
things to be Black and white-
375
00:18:08,033 --> 00:18:09,801
excuse me, Mike.
376
00:18:09,868 --> 00:18:12,834
James, do you mind?
I'm kinda hitting a High point here.
377
00:18:12,901 --> 00:18:14,934
I think you should read this.
378
00:18:17,300 --> 00:18:19,033
Sir, can you cover for me?
379
00:18:19,100 --> 00:18:20,634
Sure, yeah.
Not a problem.
380
00:18:20,701 --> 00:18:22,167
Mr. Mayor! Mr. Mayor!
No, no! We need
381
00:18:22,234 --> 00:18:24,033
some order here, and
we're gonna get it.
382
00:18:24,100 --> 00:18:27,234
I'm responding to
the questions alphabetically.
383
00:18:28,534 --> 00:18:31,167
Now, anyone whose last name
starts with an "a",
384
00:18:31,234 --> 00:18:32,834
hands up.
385
00:18:32,901 --> 00:18:37,567
Don't get me wrong.
This is a cute note, but I'm working.
386
00:18:37,634 --> 00:18:39,634
What are you doing in there?
387
00:18:39,701 --> 00:18:41,067
Right now, it's just a couple
388
00:18:41,133 --> 00:18:43,000
of embarrassing pictures
from a bachelor party.
389
00:18:43,067 --> 00:18:45,033
But before you start
jeopardizing your career,
390
00:18:45,100 --> 00:18:48,100
don't you think we should
finish our conversation?
391
00:18:48,167 --> 00:18:49,734
We did finish our conversation.
392
00:18:49,801 --> 00:18:51,000
We kissed.
393
00:18:51,067 --> 00:18:53,100
That's the way I end
all my conversations.
394
00:18:53,167 --> 00:18:56,100
Now, if you just let me go,
I'll go back in, finish up.
395
00:18:56,167 --> 00:18:59,067
I'll... kiss
all the reporters, and...
396
00:18:59,133 --> 00:19:00,567
Come back out here.
397
00:19:00,634 --> 00:19:03,601
You never told me how you
feel about what I do.
398
00:19:05,133 --> 00:19:06,400
Now?
399
00:19:06,467 --> 00:19:07,934
Yeah. Now.
400
00:19:09,300 --> 00:19:12,434
Ok, look, I just
always pictured myself
401
00:19:12,501 --> 00:19:14,434
with a woman who...
402
00:19:14,501 --> 00:19:17,467
Would get undressed
at the end of the day.
403
00:19:20,000 --> 00:19:21,501
I pretty much assumed
404
00:19:21,567 --> 00:19:23,801
the rest of the day
she'd stay dressed.
405
00:19:23,868 --> 00:19:26,734
Is this a problem
that we can't get over?
406
00:19:28,033 --> 00:19:29,601
I guess we'll
find out eventually.
407
00:19:29,667 --> 00:19:31,334
That's an awful
big chance to take
408
00:19:31,400 --> 00:19:33,300
considering the consequences.
409
00:19:33,367 --> 00:19:34,734
Yeah, well,
you know what, though?
410
00:19:34,801 --> 00:19:36,968
I think it's a chance
that I'm-I'm...
411
00:19:37,033 --> 00:19:39,534
You know, pretty sure I...
412
00:19:39,601 --> 00:19:42,601
I definitely,
maybe... want to take.
413
00:19:44,100 --> 00:19:46,067
Get down on one knee
and say that,
414
00:19:46,133 --> 00:19:48,334
and I'm yours forever.
415
00:19:48,400 --> 00:19:49,601
You're right.
You're right.
416
00:19:49,667 --> 00:19:51,000
You know what?
I'm ready.
417
00:19:51,067 --> 00:19:52,501
I am ready.
418
00:19:52,567 --> 00:19:55,934
I'm sure...
Part of you is ready.
419
00:19:57,667 --> 00:20:00,267
But I think that there
is another part of you
420
00:20:00,334 --> 00:20:01,934
that would find it a lot easier
421
00:20:02,000 --> 00:20:04,033
if I just walked away.
422
00:20:04,100 --> 00:20:06,434
Yeah, but the part
of me that's ready
423
00:20:06,501 --> 00:20:09,300
is like really, really ready.
424
00:20:11,100 --> 00:20:13,067
And the part of you that's not?
425
00:20:13,133 --> 00:20:14,501
We don't listen to him.
426
00:20:21,834 --> 00:20:23,167
He's mr. Negativity.
427
00:20:28,100 --> 00:20:30,467
I don't know.
This...
428
00:20:30,534 --> 00:20:31,968
This is hard.
429
00:20:34,033 --> 00:20:35,734
What do you think we should do?
430
00:20:37,667 --> 00:20:39,100
As I understand it,
431
00:20:39,167 --> 00:20:41,634
the boys were unaware
that this establishment
432
00:20:41,701 --> 00:20:43,267
featured adult entertainment.
433
00:20:45,067 --> 00:20:46,767
Ok. Uh...
434
00:20:46,834 --> 00:20:47,868
G.
435
00:20:49,968 --> 00:20:54,234
Didn't the big
neon sign tip them off?
436
00:20:54,300 --> 00:20:56,567
Unfortunately, one of
the letters had burned out.
437
00:20:56,634 --> 00:20:59,968
And what exactly
did they expect to find
438
00:21:00,033 --> 00:21:02,801
in a 100% "nud" bar?
439
00:21:04,801 --> 00:21:06,100
Pure nud.
440
00:21:08,567 --> 00:21:10,234
Mike. Mike.
441
00:21:10,300 --> 00:21:11,467
Mr. Flaherty.
Mike.
442
00:21:11,534 --> 00:21:13,868
Mike, just clear up one thing.
443
00:21:13,934 --> 00:21:15,367
Are you or are you not
444
00:21:15,434 --> 00:21:17,234
currently dating
one of the dancers?
445
00:21:17,300 --> 00:21:20,667
If your question is
am I dating a beautiful...
446
00:21:20,734 --> 00:21:22,167
Attractive law student
447
00:21:22,234 --> 00:21:23,534
who happens to have a...
448
00:21:23,601 --> 00:21:26,067
Part time job in the legal
and lucrative world
449
00:21:26,133 --> 00:21:27,234
of exotic dancing...
450
00:21:28,667 --> 00:21:30,367
...um...
451
00:21:30,434 --> 00:21:32,234
Uh... no.
452
00:21:32,300 --> 00:21:33,334
No, I'm not.
453
00:21:34,701 --> 00:21:36,501
Ok, what letter are we on?
454
00:21:36,567 --> 00:21:38,200
H.
H.
455
00:21:38,267 --> 00:21:39,534
H. Let's get moving.
456
00:21:39,601 --> 00:21:41,400
We'll be here all night.
Yeah, halford.
457
00:21:44,868 --> 00:21:48,000
I don't know.
He hardly seems dominated.
458
00:21:48,067 --> 00:21:50,033
Prepare for phase 2:
459
00:21:50,100 --> 00:21:52,267
The whisper and deny.
460
00:21:52,334 --> 00:21:54,567
What? Come here.
461
00:21:56,667 --> 00:21:59,067
what? What? What
are you talking about?
462
00:21:59,133 --> 00:22:01,334
Nothing... Stuart.
463
00:22:04,167 --> 00:22:06,234
What did she just say to you?
464
00:22:06,300 --> 00:22:07,834
You're a feeble-minded
fool.
465
00:22:11,534 --> 00:22:13,968
Granted.
Now, what did she say?
466
00:22:15,067 --> 00:22:17,467
Sit, ubu, sit.
Good dog.
467
00:22:17,517 --> 00:22:22,067
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.