All language subtitles for Philadelphia s08e01 Pop-Pop The Final Solution.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,664 --> 00:00:04,134 CHARLIE: Attention! 2 00:00:04,203 --> 00:00:05,135 Attention, everyone! 3 00:00:05,204 --> 00:00:06,103 Gather round, please! 4 00:00:06,172 --> 00:00:07,104 Gather round! 5 00:00:07,172 --> 00:00:09,268 Mac has a very important announcement! 6 00:00:09,337 --> 00:00:12,907 MAC: Because of my sudden and unfortunate weight loss, the bar 7 00:00:12,976 --> 00:00:15,342 is now in extreme risk. 8 00:00:15,410 --> 00:00:18,676 And as head of security, this concerns me. 9 00:00:18,744 --> 00:00:20,776 So Mac's made a couple of moves. 10 00:00:20,845 --> 00:00:24,546 And that first move... is this. 11 00:00:24,615 --> 00:00:25,547 SWEET DEE: Jesus Christ. 12 00:00:25,616 --> 00:00:26,548 DENNIS: Jesus. 13 00:00:26,617 --> 00:00:27,982 Perfect for ocular pat-downs. 14 00:00:28,051 --> 00:00:31,451 Now I can determine a subject's threat level without him being able to feel my 15 00:00:31,520 --> 00:00:32,452 retinal assessment. 16 00:00:32,520 --> 00:00:35,486 Which is a great advantage because the guy can't see how scared Mac is. 17 00:00:35,555 --> 00:00:37,655 Yes, and... No, that's not what it's about. It's not... 18 00:00:37,723 --> 00:00:40,692 Huh? Oh, I thought that you were scared every time you went to go to... 19 00:00:40,761 --> 00:00:41,694 That's classified! 20 00:00:41,763 --> 00:00:43,662 Look, this whole point is to make them feel safer, all right? 21 00:00:43,731 --> 00:00:44,663 We don't feel safer. 22 00:00:44,732 --> 00:00:47,631 And, Mac, there will never come a time where you will need those. 23 00:00:47,699 --> 00:00:50,001 Mark my words, Dennis, there will come a time when I will 24 00:00:50,069 --> 00:00:52,802 utilize these glasses to assess a threat and then... 25 00:00:52,870 --> 00:00:53,802 Are they still standing there? 26 00:00:53,871 --> 00:00:54,803 No, they walked away. 27 00:00:54,872 --> 00:00:57,773 My peripheral is a little compromised. 28 00:00:57,842 --> 00:01:00,842 Yeah, you can't see out the sides, and that's a disadvantage, so... 29 00:01:00,910 --> 00:01:02,710 (sighs): Oh, good... you're all here. 30 00:01:02,779 --> 00:01:05,046 FRANK: Who invited the Jew lawyer? 31 00:01:05,114 --> 00:01:06,113 Not Jewish. 32 00:01:06,182 --> 00:01:08,483 Hold on, punk. 33 00:01:15,958 --> 00:01:16,891 He's clear. 34 00:01:16,960 --> 00:01:17,926 He's clear. 35 00:01:17,995 --> 00:01:20,295 You know, I-I really do not understand you people. 36 00:01:20,363 --> 00:01:23,031 You know, it's funny, most of the time I'm trying to get away 37 00:01:23,099 --> 00:01:25,634 from you, and yet when I really need to get in touch with you, 38 00:01:25,702 --> 00:01:27,735 I can't get you to return my phone calls. 39 00:01:27,804 --> 00:01:29,770 Mmm, don't need you, don't care. 40 00:01:29,839 --> 00:01:31,405 Eh... out you go. 41 00:01:31,474 --> 00:01:32,606 Lovely. 42 00:01:32,675 --> 00:01:35,342 As the executor of your mother's estate, I'm here to inform you 43 00:01:35,411 --> 00:01:40,114 that her father, Heinrich Landgraf, has fallen into a coma. 44 00:01:40,183 --> 00:01:41,248 Pop-Pop? 45 00:01:41,317 --> 00:01:43,417 He's being kept alive by a respirator. 46 00:01:43,485 --> 00:01:46,052 As per the will, the only living blood relatives, the 47 00:01:46,121 --> 00:01:48,688 ever-charming Dee and Dennis Reynolds are the only people 48 00:01:48,757 --> 00:01:52,659 empowered to decide whether or not he stays on those machines. 49 00:01:52,727 --> 00:01:55,294 Are you saying that we have to decide whether that old Nazi 50 00:01:55,363 --> 00:01:56,528 bitch lives or dies? 51 00:01:56,597 --> 00:01:57,783 There's that charm. 52 00:01:57,903 --> 00:01:59,421 That is correct. 53 00:01:59,541 --> 00:02:02,267 I'll await your decision. 54 00:02:02,335 --> 00:02:05,903 ("Ride of the Valkyries" plays) 55 00:02:10,003 --> 00:02:20,497 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 56 00:02:34,819 --> 00:02:36,508 Pop-Pop's room's right down here. 57 00:02:36,628 --> 00:02:37,821 How do you know, Frank? 58 00:02:37,890 --> 00:02:40,725 I come here every week and feed him soup, take care of him. 59 00:02:40,793 --> 00:02:41,692 That's nice of you, you know? 60 00:02:41,761 --> 00:02:44,270 Help a man keep his dignity in his final years. 61 00:02:44,390 --> 00:02:45,854 Somebody's got to do it. 62 00:02:48,435 --> 00:02:50,033 Oh! Oh! Oh! 63 00:02:50,102 --> 00:02:51,335 Oh, Jesus Christ! 64 00:02:51,404 --> 00:02:52,336 Ugh! 65 00:02:52,405 --> 00:02:54,305 I didn't have a chance to tidy. 66 00:02:54,374 --> 00:02:55,506 T... Tidy? 67 00:02:55,575 --> 00:02:57,041 Frank, the man is rotting. 68 00:02:57,110 --> 00:03:00,011 Oh, God, why hasn't someone done something in here? 69 00:03:00,080 --> 00:03:01,113 I told the staff I got it. 70 00:03:01,181 --> 00:03:02,114 You don't got it. 71 00:03:02,182 --> 00:03:03,082 You don't have it at all. 72 00:03:03,150 --> 00:03:05,084 Yeah, what is the overwhelming smell? 73 00:03:05,152 --> 00:03:06,051 Oh, that's the soup. 74 00:03:06,120 --> 00:03:06,685 (several groans) 75 00:03:06,754 --> 00:03:09,187 Yeah, well, if he doesn't finish, sometimes I leave 'em 76 00:03:09,256 --> 00:03:11,689 for him, and then I forget and then months go by. 77 00:03:11,758 --> 00:03:14,693 Jesus Christ, Frank, what the hell is really going on here? 78 00:03:14,761 --> 00:03:18,797 Look, the guy always said he had Nazi treasure stashed away. 79 00:03:18,865 --> 00:03:21,566 I figure I spend some time with him, he gives it to me. 80 00:03:21,635 --> 00:03:25,536 All right, well, pretty good plan; execution leaves a lot to be desired. 81 00:03:25,605 --> 00:03:28,373 Okay, well, speaking of execution, we're just gonna pull 82 00:03:28,442 --> 00:03:30,375 the plug on this creep and get out of here, right? 83 00:03:30,444 --> 00:03:33,445 Whoa. Whoa, h-hold on a second, Dee, I mean, that's a big decision. 84 00:03:33,514 --> 00:03:34,447 How so? 85 00:03:34,515 --> 00:03:36,449 We're talking about taking a man's life. 86 00:03:36,518 --> 00:03:38,818 Yeah, but he was a Nazi, so it's kind of, like, eh... 87 00:03:38,887 --> 00:03:41,053 Well, yeah, I get that, but, I mean, he was our grandfather. 88 00:03:41,122 --> 00:03:43,055 Okay, maybe we got to think this through a little bit more. 89 00:03:43,124 --> 00:03:44,023 Yeah. 90 00:03:44,092 --> 00:03:46,026 Oh, my God, make a decision already! 91 00:03:46,094 --> 00:03:47,994 (gasps): Are you eating the soup?! 92 00:03:48,063 --> 00:03:48,995 Is he eating the soup? 93 00:03:49,064 --> 00:03:49,596 Yes. 94 00:03:49,664 --> 00:03:50,596 I'm sorry. I was hungry. 95 00:03:50,665 --> 00:03:52,565 I made a decision to eat the soup. 96 00:03:52,633 --> 00:03:54,600 I didn't sit around thinking all day, "Hey, do I do this? 97 00:03:54,669 --> 00:03:55,601 Do I not do this?" 98 00:03:55,670 --> 00:03:57,436 We are making a decision about whether or not to take a 99 00:03:57,505 --> 00:03:59,605 man's life, not whether or not to eat old rancid soups. 100 00:03:59,674 --> 00:04:01,607 Okay, listen, I think we just need to gather a little bit more 101 00:04:01,676 --> 00:04:03,576 information before we make our decision, right? 102 00:04:03,644 --> 00:04:05,545 Yeah, you guys think it over, think it over. 103 00:04:05,614 --> 00:04:08,781 Mac, can you come here for a second? 104 00:04:08,850 --> 00:04:10,083 What? 105 00:04:10,152 --> 00:04:13,919 All Frank's talk about Nazi treasure... got me thinking about something. 106 00:04:13,988 --> 00:04:18,557 Okay, you remember that box of stuff Pop-Pop gave me a few years ago? 107 00:04:18,626 --> 00:04:22,227 It was, like, all this old stuff, Nazi shit that he got from the war? 108 00:04:22,296 --> 00:04:25,530 (distorted): Holy shit! 109 00:04:25,599 --> 00:04:29,068 Yeah. Didn't we burn that all in the alley? 110 00:04:29,137 --> 00:04:32,038 Not all of it. 111 00:04:32,106 --> 00:04:36,409 There was a painting in that box, a very special dog painting 112 00:04:36,478 --> 00:04:37,843 that I mounted on my wall. 113 00:04:37,912 --> 00:04:41,881 You and my dad share this futon? 114 00:04:41,950 --> 00:04:44,117 Now, Frank hated this painting, you know? 115 00:04:44,185 --> 00:04:45,084 He made me take it down. 116 00:04:45,153 --> 00:04:48,054 I do not like this painting, Charlie. 117 00:04:48,123 --> 00:04:50,857 Its smug aura mocks me. 118 00:04:50,926 --> 00:04:53,593 It's evil, Charlie. 119 00:04:53,662 --> 00:04:55,161 (echoes): Evil. 120 00:04:55,230 --> 00:04:57,530 And it's been in that box ever since. 121 00:04:57,599 --> 00:05:00,266 (slurps): Uh-huh. So what? 122 00:05:00,335 --> 00:05:01,501 (slurps) 123 00:05:01,569 --> 00:05:04,303 By the way, man, this is why we work well together, you know? 124 00:05:04,372 --> 00:05:06,305 You see free soup, you make a decision to eat it. 125 00:05:06,373 --> 00:05:07,272 It's horrible. 126 00:05:07,341 --> 00:05:09,908 It's terrible soup, but we got to stick with our decisions, right? 127 00:05:09,977 --> 00:05:11,509 Yeah, I can't go back on it now. 128 00:05:11,578 --> 00:05:14,980 No, no. All right, anyway... do you think that that painting 129 00:05:15,048 --> 00:05:17,516 could've been the Nazi treasure that Frank's looking for? 130 00:05:17,585 --> 00:05:18,917 Mm. I've made a decision. 131 00:05:18,986 --> 00:05:19,885 Yes. 132 00:05:19,954 --> 00:05:20,486 Yes, right? 133 00:05:20,555 --> 00:05:21,487 Yeah. 134 00:05:21,556 --> 00:05:23,456 Okay. You got to help me find it. 135 00:05:23,525 --> 00:05:25,458 Let's slip out of here so they don't notice. 136 00:05:25,527 --> 00:05:27,860 Okay. They're standing two feet away from us, so they are 137 00:05:27,929 --> 00:05:30,829 gonna notice, but let's just run out of here; they'll think we 138 00:05:30,898 --> 00:05:33,499 made a quick decision to leave. 139 00:05:38,771 --> 00:05:39,738 Damn it, dude! 140 00:05:39,807 --> 00:05:41,873 All right, I remember exactly what happened, all right? 141 00:05:41,942 --> 00:05:44,442 Frank took it down, told me to get rid of it; I stashed it away 142 00:05:44,511 --> 00:05:46,411 somewhere, but then what-what happened to it from there, 143 00:05:46,480 --> 00:05:47,412 I don't know. 144 00:05:47,481 --> 00:05:48,647 Hey, Charlie, come here. 145 00:05:48,716 --> 00:05:49,815 Dude, you got to check this out. 146 00:05:49,884 --> 00:05:53,118 Look at all these old photos of Hitler with German shepherds. 147 00:05:53,187 --> 00:05:54,486 Oh, holy shit. 148 00:05:54,555 --> 00:05:57,556 Yeah. But check this out. 149 00:05:57,625 --> 00:05:59,191 Oh, my God! 150 00:05:59,260 --> 00:06:02,428 Yeah. Hitler painted German shepherds all the time. 151 00:06:02,497 --> 00:06:03,495 He was, like, obsessed. 152 00:06:03,564 --> 00:06:08,801 Dude, I'm thinking that maybe that painting could be... 153 00:06:08,869 --> 00:06:09,768 An original Hitler. 154 00:06:09,837 --> 00:06:10,402 Yes! 155 00:06:10,471 --> 00:06:11,403 Yeah! 156 00:06:11,472 --> 00:06:13,372 Holy shit, dude, this is huge! 157 00:06:13,441 --> 00:06:14,974 We are gonna become famous treasure hunters. 158 00:06:15,042 --> 00:06:17,710 I'm thinking, Hollywood is gonna make a Da Vinci Code style 159 00:06:17,779 --> 00:06:18,745 thriller about us! 160 00:06:18,813 --> 00:06:20,079 I can finally be Indiana Jones! 161 00:06:20,148 --> 00:06:22,048 Yeah, yeah, and then I get it back on my wall! 162 00:06:22,116 --> 00:06:24,450 Yeah. Well, we're not gonna put it back up on your wall. 163 00:06:24,519 --> 00:06:25,952 It'll probably go in a museum. 164 00:06:26,021 --> 00:06:27,187 What? No-no-no-no-no. 165 00:06:27,255 --> 00:06:28,154 It looks so good here. 166 00:06:28,223 --> 00:06:30,156 It belongs in a museum, and that's the end of this. 167 00:06:30,225 --> 00:06:32,125 Okay, you know what, can you call Frank? 168 00:06:32,193 --> 00:06:34,593 Because he's gonna remember the details. 169 00:06:34,662 --> 00:06:37,362 I knew that I stashed it away somewhere, but it's-it's gone. 170 00:06:37,431 --> 00:06:38,330 I can't find it. 171 00:06:38,399 --> 00:06:39,331 Do we have to involve Frank? 172 00:06:39,400 --> 00:06:41,300 You know what, yeah, we'll just tiptoe around the language. 173 00:06:41,368 --> 00:06:42,301 I'll play it cool. 174 00:06:42,369 --> 00:06:43,302 Just play it cool. 175 00:06:43,371 --> 00:06:43,903 (line rings) 176 00:06:43,971 --> 00:06:45,137 (grunting): Mac! 177 00:06:45,206 --> 00:06:46,139 Hey, Frank. 178 00:06:46,207 --> 00:06:47,106 Where are you? 179 00:06:47,175 --> 00:06:48,107 You sound strained. 180 00:06:48,176 --> 00:06:50,343 I'm stuck in a window over at Pop-Pop's house. 181 00:06:50,412 --> 00:06:51,744 I got to find this treasure. 182 00:06:51,813 --> 00:06:53,446 Treasure, what treasure? 183 00:06:53,514 --> 00:06:56,115 I don't even know what you're talking about. There probably is no treasure. 184 00:06:56,184 --> 00:06:57,817 I'll bet you there's no treasure, so you can just stop 185 00:06:57,885 --> 00:06:59,384 looking for the treasure, okay, 'cause there's no treasure. 186 00:06:59,453 --> 00:07:02,320 Hey, man, you know where that, um, worthless old dog painting 187 00:07:02,389 --> 00:07:05,757 that you had hanging up in your apartment-- do you know where that might be? 188 00:07:05,826 --> 00:07:07,892 The dog painting? Oh! 189 00:07:07,961 --> 00:07:08,860 That was evil. 190 00:07:08,929 --> 00:07:10,028 I threw that thing out. 191 00:07:10,097 --> 00:07:12,396 I'm pretty sure I saw Cricket scampering away with it. 192 00:07:12,465 --> 00:07:13,631 Cricket? 193 00:07:13,700 --> 00:07:14,632 Hey, listen, Mac. 194 00:07:14,700 --> 00:07:15,599 You do me a favor. 195 00:07:15,668 --> 00:07:16,600 I'm really stuck in this window. 196 00:07:16,669 --> 00:07:17,601 Will you come and get me? 197 00:07:17,670 --> 00:07:18,569 Okay, nice. 198 00:07:18,638 --> 00:07:19,770 We got to get Cricket. 199 00:07:19,839 --> 00:07:23,106 I know just where to find him. 200 00:07:23,175 --> 00:07:24,274 Dust is a nice touch. 201 00:07:24,342 --> 00:07:26,709 Yes. I don't like you wearing the glasses, though. 202 00:07:26,778 --> 00:07:29,045 They're supposed to assess a threat. 203 00:07:29,113 --> 00:07:31,447 Oh, Cricket could be a threat. 204 00:07:31,515 --> 00:07:33,482 No, I have cleared him on multiple occasions. 205 00:07:33,551 --> 00:07:34,483 Here we go. Hello! 206 00:07:34,552 --> 00:07:35,651 Hey, Cricks. 207 00:07:35,720 --> 00:07:36,652 (singing) 208 00:07:36,721 --> 00:07:37,886 Dog pound, huh? Weird. 209 00:07:37,955 --> 00:07:38,987 Wow. 210 00:07:39,056 --> 00:07:39,955 Oh! 211 00:07:40,024 --> 00:07:41,190 Ugh. Ooh. 212 00:07:41,258 --> 00:07:43,358 Oh, Jesus Christ, that's gruesome. 213 00:07:43,427 --> 00:07:45,494 Yeah, I got into a skirmish with a stray chocolate lab. 214 00:07:45,563 --> 00:07:49,798 I won't go into details, but suffice to say, that dog is very paralyzed now. 215 00:07:49,867 --> 00:07:53,302 Anyway, they got me doing this, uh, this community service thing. 216 00:07:53,371 --> 00:07:56,205 Yeah, but I'm kind of a dog executioner, so, uh, looks like 217 00:07:56,274 --> 00:07:58,674 old Cricket got the last laugh. 218 00:07:58,743 --> 00:07:59,875 Wow. 219 00:07:59,944 --> 00:08:01,076 Yeah. 220 00:08:01,145 --> 00:08:02,078 You're putting the dogs down? 221 00:08:02,146 --> 00:08:03,212 Well, uh, no. 222 00:08:03,281 --> 00:08:05,648 You know, yeah, mostly just, you know, cleaning up the poops, you 223 00:08:05,716 --> 00:08:08,017 know, washing out their cages, that kind of thing. 224 00:08:08,086 --> 00:08:10,353 Ah. Sounds like you're a dog janitor then. 225 00:08:10,422 --> 00:08:12,655 Yeah, that's more like they got the last laugh. 226 00:08:12,724 --> 00:08:15,091 Cricks, Frank said you know something about a dog painting 227 00:08:15,160 --> 00:08:17,527 that he threw away that you might have scampered off with. 228 00:08:17,595 --> 00:08:18,594 Yeah, worthless dog painting. 229 00:08:18,663 --> 00:08:20,796 Yeah, yeah, dog painting, sure, yeah. 230 00:08:20,865 --> 00:08:21,998 Oh, very evil vibes. 231 00:08:22,066 --> 00:08:23,166 Yeah, I sold it. 232 00:08:23,234 --> 00:08:24,367 To who? 233 00:08:24,435 --> 00:08:25,368 Hmm? Oh, some guy. 234 00:08:25,436 --> 00:08:27,403 You know, he's coming down here, he's all bent out of shape, you 235 00:08:27,472 --> 00:08:29,538 know, that he had to put down his German shepherd. 236 00:08:29,607 --> 00:08:33,275 Well, I notice his dog looks just like the one in the painting. 237 00:08:33,344 --> 00:08:34,709 I see an opportunity. 238 00:08:34,778 --> 00:08:36,411 Make three bucks. Ba-da-boom! 239 00:08:36,480 --> 00:08:40,014 Wait. 240 00:08:42,484 --> 00:08:43,618 He's cool. He's not a threat. 241 00:08:43,686 --> 00:08:44,819 Phew! 242 00:08:44,887 --> 00:08:45,786 I know he's not a threat! 243 00:08:45,855 --> 00:08:47,788 I told you, I've assessed him... I've just cleared him. 244 00:08:47,857 --> 00:08:50,924 You are not using the glasses correctly, and it's driving me crazy, okay? 245 00:08:50,993 --> 00:08:51,891 I thought I used it. 246 00:08:51,960 --> 00:08:52,893 Could you tell how scared I was? 247 00:08:52,962 --> 00:08:53,894 No, I could not. I could not. 248 00:08:53,963 --> 00:08:55,062 Mara? 249 00:08:55,131 --> 00:08:56,296 Uh, yeah, boss. 250 00:08:56,365 --> 00:08:58,332 Got a mastiff in here, just had explosive diarrhea. 251 00:08:58,401 --> 00:09:01,168 I've never seen anything like it. Get your ass in here. 252 00:09:01,237 --> 00:09:02,712 Come on. 253 00:09:08,212 --> 00:09:09,838 Hello? Somebody there? 254 00:09:10,110 --> 00:09:11,242 Help me out of here! 255 00:09:11,311 --> 00:09:13,545 I'm stuck! I can't get out of here! 256 00:09:13,547 --> 00:09:15,240 Frank? What is happening? 257 00:09:15,360 --> 00:09:16,426 What are you doing? 258 00:09:16,495 --> 00:09:17,394 I'm trapped. 259 00:09:17,463 --> 00:09:19,397 That goddamn trunk is booby-trapped. 260 00:09:19,465 --> 00:09:22,366 It's not booby-trapped, Frank; it's an empty trunk, and you fell into it like a 261 00:09:22,435 --> 00:09:23,534 Weeble wobble. 262 00:09:23,603 --> 00:09:24,569 Let's go. Come on. 263 00:09:24,638 --> 00:09:25,770 (Frank groans) 264 00:09:25,839 --> 00:09:26,905 Jesus! 265 00:09:26,973 --> 00:09:27,906 Oh! Oh! Oh! 266 00:09:27,974 --> 00:09:28,940 (Frank mutters) 267 00:09:29,009 --> 00:09:29,941 Oh, God. 268 00:09:30,010 --> 00:09:33,145 Frank, there's no point in you looking for a treasure, okay? 269 00:09:33,213 --> 00:09:35,280 If there's anything of value in this house, we are the ones who 270 00:09:35,349 --> 00:09:36,481 inherit it once he dies. 271 00:09:36,550 --> 00:09:37,683 You're wasting your time. 272 00:09:37,751 --> 00:09:38,851 I mean, it's crazy. 273 00:09:38,920 --> 00:09:41,020 Dennis, check out these old films-- "New Years '74," 274 00:09:41,088 --> 00:09:42,021 "Thanksgiving '68." 275 00:09:42,089 --> 00:09:43,255 Way. 276 00:09:43,324 --> 00:09:44,090 "Summer Camp '81." 277 00:09:44,158 --> 00:09:44,990 '81? Oh, that's us. 278 00:09:45,059 --> 00:09:45,992 That's our summer camp. 279 00:09:46,060 --> 00:09:47,226 Yeah, that's us. Yeah. 280 00:09:47,295 --> 00:09:48,094 Fire that up. 281 00:09:48,162 --> 00:09:49,095 I want to check that out. 282 00:09:49,164 --> 00:09:51,297 Oh, see, Frank, Dee and I have been talking, and I don't think 283 00:09:51,366 --> 00:09:53,333 we're gonna... I don't think we're gonna off Pop-Pop. 284 00:09:53,402 --> 00:09:55,335 You know, I mean, yeah, sure, the guy's got a little bit of a 285 00:09:55,404 --> 00:09:58,506 sordid past, absolutely, but you know, everybody deserves a second chance. 286 00:09:58,574 --> 00:10:00,875 Yeah, he was just following orders. 287 00:10:00,944 --> 00:10:02,043 You know what I mean? 288 00:10:02,112 --> 00:10:05,046 Yeah. Let's not try and justify why a man would join the Nazis and... 289 00:10:05,115 --> 00:10:06,915 Right. Right, right, right, yeah, I see what you're saying. 290 00:10:06,983 --> 00:10:09,684 'Cause that's gonna get us too far away from... We won't be able to... 291 00:10:09,753 --> 00:10:11,452 ...the point that we're trying to make, which is that 292 00:10:11,521 --> 00:10:14,321 the man moved to America, you know, to put all that horrible shit behind him. 293 00:10:14,390 --> 00:10:15,322 Right. Right. 294 00:10:15,391 --> 00:10:18,291 And he wanted to turn his life around, and that's what he did, Frank. 295 00:10:18,360 --> 00:10:19,292 He turned his life around. 296 00:10:19,361 --> 00:10:20,259 People do that. 297 00:10:20,328 --> 00:10:21,093 People do that. Exactly. 298 00:10:21,162 --> 00:10:22,094 Oh, here we go. Look at me. 299 00:10:22,163 --> 00:10:23,095 Oh! 300 00:10:23,164 --> 00:10:25,064 Oh, God, you remember that car? 301 00:10:25,133 --> 00:10:26,065 Yes. 302 00:10:26,134 --> 00:10:28,067 Oh, look at those two little rug rats. 303 00:10:28,136 --> 00:10:28,901 Oh, I was so cute! 304 00:10:28,970 --> 00:10:30,669 Oh, man, and look at Pop... Look at how sweet he is! 305 00:10:30,738 --> 00:10:32,671 Yeah, God, he was a sweet guy. 306 00:10:32,740 --> 00:10:33,639 This is great. 307 00:10:33,707 --> 00:10:34,640 That's the camp. 308 00:10:34,709 --> 00:10:35,641 Oh, we loved it there. 309 00:10:35,710 --> 00:10:37,509 God, it's... it's all flooding back to me now. 310 00:10:37,578 --> 00:10:38,410 Did we wear those uniforms? 311 00:10:38,479 --> 00:10:39,411 I don't remember those. Do you? 312 00:10:39,480 --> 00:10:40,913 I don't remember that. 313 00:10:40,982 --> 00:10:42,147 But yeah, see if there's sound. 314 00:10:42,216 --> 00:10:44,450 I want to... I'd like to pop some sound on. 315 00:10:44,518 --> 00:10:45,284 Oh, yeah, yeah, yeah. 316 00:10:45,353 --> 00:10:46,385 Look at this guy. 317 00:10:46,454 --> 00:10:47,320 Remember this guy? Ah. 318 00:10:47,388 --> 00:10:48,220 I totally remember that guy. 319 00:10:48,289 --> 00:10:49,988 He was always so jazzed up about everything. 320 00:10:50,057 --> 00:10:52,891 He was so excited, and he would get us all excited, do you remember that? 321 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 Get the whole crowd jazzed up, the whole camp. 322 00:10:55,029 --> 00:10:56,128 Here we go. 323 00:10:56,197 --> 00:11:00,532 That is why it is so important that we all must unify. 324 00:11:00,601 --> 00:11:04,603 The more we come together, the stronger we become. 325 00:11:04,671 --> 00:11:05,938 Now, listen close, kids. 326 00:11:06,006 --> 00:11:08,307 These goddamn niggers and Jews are trying to take over this 327 00:11:08,375 --> 00:11:10,743 country, and we've got to take it back! 328 00:11:10,812 --> 00:11:11,878 Oops. 329 00:11:11,946 --> 00:11:13,079 Yeah. 330 00:11:13,148 --> 00:11:14,080 That just took a turn. 331 00:11:14,149 --> 00:11:15,248 Sieg heil! 332 00:11:15,317 --> 00:11:16,082 Sieg heil! Sieg heil! 333 00:11:16,151 --> 00:11:17,283 (Sweet Dee groans) 334 00:11:17,352 --> 00:11:18,518 Oh, that's us. 335 00:11:18,587 --> 00:11:20,587 Oh, yeah, yeah, I'm doing that. 336 00:11:20,656 --> 00:11:23,523 Sieg heil! Sieg heil! Sieg... Okay, that settles it. 337 00:11:23,592 --> 00:11:24,691 Let's fry this turkey. 338 00:11:24,760 --> 00:11:25,859 Yes. 339 00:11:25,928 --> 00:11:26,861 (turns projector off) 340 00:11:26,929 --> 00:11:28,062 All set? 341 00:11:28,131 --> 00:11:29,029 Ready? 342 00:11:29,098 --> 00:11:30,030 Whoa, whoa, hang on. 343 00:11:30,099 --> 00:11:31,031 Hang on a second. 344 00:11:31,100 --> 00:11:33,234 Are you sure you want to watch him die? 345 00:11:33,303 --> 00:11:35,669 What do you mean, watch him die? We have to watch him die? 346 00:11:35,738 --> 00:11:38,105 Well, you do something like pull the plug, and you got to 347 00:11:38,173 --> 00:11:40,440 stay there until the lights go out. 348 00:11:40,509 --> 00:11:42,676 You know, maybe we need to experience that on a smaller 349 00:11:42,745 --> 00:11:45,045 scale first, and just kind of see how we feel about it? 350 00:11:45,114 --> 00:11:48,415 Kill something less important first. 351 00:11:48,484 --> 00:11:49,716 See what that does inside. 352 00:11:49,785 --> 00:11:51,985 Move up. 353 00:11:52,054 --> 00:11:53,387 I have an idea. 354 00:11:53,455 --> 00:11:56,257 You want to watch a dog get put down? 355 00:11:56,325 --> 00:11:58,692 Yeah, we want to see how it feels. 356 00:11:58,761 --> 00:11:59,927 Great. I got just the one. 357 00:11:59,996 --> 00:12:02,297 Ah, I feel like we need to pick the dog. 358 00:12:02,365 --> 00:12:03,498 You know what I mean? 359 00:12:03,567 --> 00:12:05,867 'Cause we need to feel the full weight of the decision. 360 00:12:05,936 --> 00:12:07,069 Mm-hmm. 361 00:12:07,138 --> 00:12:09,002 Okay, fine. 362 00:12:11,642 --> 00:12:12,775 No. 363 00:12:12,844 --> 00:12:15,145 Oh, no. 364 00:12:15,213 --> 00:12:16,579 Come on. No. 365 00:12:16,648 --> 00:12:18,184 Uh... no. 366 00:12:18,462 --> 00:12:19,929 Oh. No! 367 00:12:19,998 --> 00:12:23,090 Oh. Come on, guy. No! 368 00:12:25,370 --> 00:12:26,736 Pick me? 369 00:12:26,804 --> 00:12:27,937 What? 370 00:12:28,005 --> 00:12:29,571 Put me down! Pick me! 371 00:12:29,640 --> 00:12:30,739 I deserve it. 372 00:12:30,808 --> 00:12:32,675 Okay. New plan. 373 00:12:32,744 --> 00:12:35,077 We're doing the right thing, Dennis. 374 00:12:35,146 --> 00:12:36,045 We're not killers. 375 00:12:36,114 --> 00:12:37,279 You know what I mean? 376 00:12:37,348 --> 00:12:39,515 No, we have to think about ourselves here. 377 00:12:39,584 --> 00:12:41,783 I don't want to live with pulling the plug on somebody. 378 00:12:41,852 --> 00:12:44,019 No. Let's just let Pop-Pop and Cricket and these dogs die 379 00:12:44,088 --> 00:12:45,220 as nature intended. 380 00:12:45,289 --> 00:12:46,421 Slowly and painfully. 381 00:12:46,490 --> 00:12:47,623 Mm-hmm. 382 00:12:47,692 --> 00:12:49,592 All right. 383 00:12:49,660 --> 00:12:50,793 All right, guys. 384 00:12:50,862 --> 00:12:51,794 Here we go. 385 00:12:51,863 --> 00:12:52,896 All right, everybody. 386 00:12:52,964 --> 00:12:54,064 Go, get out of here. 387 00:12:54,132 --> 00:12:55,198 Go and be free. Go and be free. 388 00:12:55,267 --> 00:12:56,400 Oh, we're all free. 389 00:12:56,468 --> 00:12:57,568 There we go. 390 00:12:57,636 --> 00:12:58,802 Go on. 391 00:12:58,871 --> 00:13:00,004 We're all free. Yeah. 392 00:13:00,073 --> 00:13:01,806 I'm one of you guys. 393 00:13:01,875 --> 00:13:04,142 All right, so this is the address. 394 00:13:04,210 --> 00:13:05,343 All right. 395 00:13:05,412 --> 00:13:06,544 This is the spot, huh? 396 00:13:06,613 --> 00:13:07,479 Here. 397 00:13:07,547 --> 00:13:10,082 Okay. "Bret Da Lawyer, a Denial Correlation." 398 00:13:10,150 --> 00:13:11,250 What does that mean? 399 00:13:11,318 --> 00:13:12,451 Pretty good. That's close. 400 00:13:12,519 --> 00:13:15,053 It's "Brett DeLauter, a Dental Corporation." 401 00:13:15,122 --> 00:13:16,221 Guy's a dentist. 402 00:13:16,290 --> 00:13:18,623 Huh. All right, let's check it out. 403 00:13:18,692 --> 00:13:19,958 Yeah. 404 00:13:20,027 --> 00:13:22,394 Whoa. 405 00:13:22,463 --> 00:13:24,029 Wow. 406 00:13:24,098 --> 00:13:25,197 Oh, shit. 407 00:13:25,266 --> 00:13:26,399 Mac, look. There it is. 408 00:13:26,467 --> 00:13:27,633 Oh. 409 00:13:27,702 --> 00:13:31,337 Holy shit, this dentist must have gone insane after his dog died. 410 00:13:31,405 --> 00:13:32,538 I mean, look at this. 411 00:13:32,607 --> 00:13:35,241 Charlie, I'm beginning to think that we may have stumbled 412 00:13:35,309 --> 00:13:37,943 onto one of the greatest discoveries of modern times. 413 00:13:38,012 --> 00:13:39,111 Follow me here. 414 00:13:39,180 --> 00:13:42,848 What if the key to Adolf Hitler's madness was the death 415 00:13:42,917 --> 00:13:45,084 of his dog? 416 00:13:45,152 --> 00:13:46,085 What? 417 00:13:46,153 --> 00:13:48,020 Okay, when he was a kid, he had this little, sweet, little 418 00:13:48,088 --> 00:13:49,754 puppy, and he was the happiest chap in all of Germany. 419 00:13:49,823 --> 00:13:51,456 Right, "I love chocolate. I love my dogs." 420 00:13:51,525 --> 00:13:54,459 Yeah, but then his beloved pet was ripped from him, and he 421 00:13:54,528 --> 00:13:55,993 was like, "That's it. 422 00:13:56,062 --> 00:13:59,597 I'm totally going to kill everybody, take over the world." 423 00:13:59,665 --> 00:14:00,564 That is what happened. 424 00:14:00,633 --> 00:14:02,566 I mean, that's definitely what happened. 425 00:14:02,635 --> 00:14:04,401 Oh, hi, you must be Mr. 426 00:14:04,470 --> 00:14:05,369 Miller. 427 00:14:05,438 --> 00:14:06,370 No. 428 00:14:06,439 --> 00:14:07,371 Yeah. 429 00:14:07,440 --> 00:14:08,606 Ready for those braces? 430 00:14:08,674 --> 00:14:11,508 Yeah, but I wanted the... Yeah, we can go in. 431 00:14:11,577 --> 00:14:12,509 Yeah. 432 00:14:12,578 --> 00:14:13,410 We can pop in real quick. 433 00:14:13,479 --> 00:14:15,212 Yep. 434 00:14:15,281 --> 00:14:17,648 Dude, I'm telling you, this is like The Da Vinci Code. 435 00:14:17,717 --> 00:14:20,285 Oh, man, I wonder who's going to play me. 436 00:14:20,353 --> 00:14:22,354 I was thinking maybe Mark Wahlberg. 437 00:14:22,422 --> 00:14:23,755 What do you think? 438 00:14:23,824 --> 00:14:26,025 Hmm, no, you're right, he couldn't match my intensity. 439 00:14:26,093 --> 00:14:27,160 Ryan Gosling-- it's locked in. 440 00:14:27,228 --> 00:14:28,061 It's gonna be Ryan Gosling. 441 00:14:28,130 --> 00:14:29,896 I can't wait to get that painting back up on my wall. 442 00:14:29,965 --> 00:14:30,730 You know what I mean? 443 00:14:30,799 --> 00:14:32,599 That's what this is really all about when you think about it. 444 00:14:32,667 --> 00:14:34,634 No, that's not what this is about. 445 00:14:34,703 --> 00:14:37,037 This is about ripping open the fabric of historical fact and 446 00:14:37,105 --> 00:14:39,105 making a film about it starring Ryan Gosling as Mac. 447 00:14:39,174 --> 00:14:41,141 Okay, well, I'll play Hitler, then. 448 00:14:41,210 --> 00:14:42,142 That'd be cool. 449 00:14:43,228 --> 00:14:44,212 What are you talking about? 450 00:14:44,332 --> 00:14:45,228 I play Hitler in the movie. 451 00:14:45,348 --> 00:14:46,556 Okay, Hitler's not even in it. 452 00:14:46,676 --> 00:14:47,735 It takes place in present day. 453 00:14:47,855 --> 00:14:49,850 Oh, it could be a time- traveling thing. 454 00:14:49,919 --> 00:14:50,751 I see what you're saying. 455 00:14:50,820 --> 00:14:52,719 So then Hitler comes back from the past, he joins us on our 456 00:14:52,788 --> 00:14:54,788 adventure, we go on a big caper together. 457 00:14:54,857 --> 00:14:56,690 There's no, there's no time travel in this movie. 458 00:14:56,759 --> 00:14:58,459 It's gonna be a classic like Citizen Kane. 459 00:14:58,527 --> 00:15:00,261 Time travel movies are classic. 460 00:15:00,329 --> 00:15:01,095 (phone ringing) 461 00:15:01,164 --> 00:15:04,120 This is gonna be-- this is... You're driving me-- oh, my God. 462 00:15:04,240 --> 00:15:05,088 (sighs) 463 00:15:05,208 --> 00:15:06,043 What? 464 00:15:06,476 --> 00:15:09,377 Mac, I need you to convince Dennis and Deandra not to pull 465 00:15:09,445 --> 00:15:10,912 the plug on Pop-Pop. 466 00:15:10,980 --> 00:15:11,913 Why? 467 00:15:11,982 --> 00:15:13,982 Because I haven't found his treasure yet. 468 00:15:14,050 --> 00:15:15,984 I need more time. 469 00:15:16,052 --> 00:15:17,051 Okay, Frank, here's the deal. 470 00:15:17,120 --> 00:15:20,288 Pop-Pop does have treasure, and I'll let you in on it if you 471 00:15:20,357 --> 00:15:22,290 help me because Charlie is driving me bananas. 472 00:15:22,359 --> 00:15:24,793 He's becoming a threat to this whole operation. 473 00:15:24,862 --> 00:15:28,129 Then you're going to have to take him out of the picture. 474 00:15:28,198 --> 00:15:29,831 Get rid of him. 475 00:15:29,900 --> 00:15:32,534 Yes, sir. 476 00:15:32,603 --> 00:15:34,637 Hey, Charlie, you know, I was thinking, maybe you could play 477 00:15:34,705 --> 00:15:35,604 Hitler. 478 00:15:35,673 --> 00:15:36,439 Of course. 479 00:15:36,507 --> 00:15:37,506 I think you've got the range. 480 00:15:37,575 --> 00:15:38,374 I know I do, Mac. 481 00:15:38,443 --> 00:15:39,876 And I think you're right. 482 00:15:39,944 --> 00:15:42,478 I mean, the leader of the Third Reich defying laws of physics to 483 00:15:42,547 --> 00:15:44,146 join us in our present-day adventure-- that makes sense. 484 00:15:44,215 --> 00:15:44,981 It's a better movie. 485 00:15:45,049 --> 00:15:45,815 Good call. 486 00:15:45,884 --> 00:15:47,784 Yeah, I've also decided to direct. 487 00:15:47,852 --> 00:15:48,985 Mm-hmm, let's lock that in. 488 00:15:49,054 --> 00:15:51,254 Yeah, is that...? 489 00:15:51,322 --> 00:15:53,822 What is-- what are you doing? 490 00:15:53,891 --> 00:15:54,957 Why are you doing that? 491 00:15:55,025 --> 00:15:57,125 Hmm? 492 00:16:02,695 --> 00:16:07,048 Oh, I am so happy that you have decided to end this. 493 00:16:07,168 --> 00:16:10,443 As soon as we get this little issue resolved, I'll no longer 494 00:16:10,563 --> 00:16:13,728 have a legal obligation to deal with you. 495 00:16:13,950 --> 00:16:17,217 Yeah, it's not really resolved, I think, in the sense that you were hoping for. 496 00:16:17,286 --> 00:16:18,218 No. 497 00:16:18,286 --> 00:16:19,392 When we said we were gonna end this, we didn't mean "kill." 498 00:16:19,512 --> 00:16:20,195 Not end it. 499 00:16:20,315 --> 00:16:21,299 (attorney stammering) 500 00:16:21,509 --> 00:16:22,575 What are you talking about? 501 00:16:22,644 --> 00:16:23,509 We're not going to do it. 502 00:16:23,578 --> 00:16:24,410 We're not going to do it. 503 00:16:24,479 --> 00:16:26,747 We, we don't want a man's death on our hands. 504 00:16:26,816 --> 00:16:29,650 Okay, listen, you don't want the man's blood on your hands, 505 00:16:29,718 --> 00:16:33,687 you don't want to give the order, then, fine, I'll give. 506 00:16:33,756 --> 00:16:37,457 Just grant me power of attorney, and I'll give the order myself. 507 00:16:37,526 --> 00:16:38,459 You would do that? 508 00:16:38,527 --> 00:16:41,228 Oh, absolutely. 509 00:16:41,297 --> 00:16:42,230 Let's do it. 510 00:16:42,298 --> 00:16:44,732 Perfect. 511 00:16:46,202 --> 00:16:49,170 I'm telling you, Frank, Gosling has got to be the one 512 00:16:49,239 --> 00:16:51,339 because he's the only one that can handle my intensity. 513 00:16:51,408 --> 00:16:53,975 God, you're obsessed with Ryan Gosling. 514 00:16:54,044 --> 00:16:56,311 Well, no, I just think... Charlie? 515 00:16:56,379 --> 00:17:00,349 Mac, you know the best thing about time travel movies? 516 00:17:00,417 --> 00:17:02,951 They're full of surprises. 517 00:17:03,020 --> 00:17:04,519 Oh. 518 00:17:04,588 --> 00:17:07,022 Beautiful painting you've got there. 519 00:17:07,091 --> 00:17:10,493 Too bad it's the wrong one. 520 00:17:10,561 --> 00:17:11,494 Huh? 521 00:17:11,562 --> 00:17:13,429 That's not... this is the painting. 522 00:17:13,497 --> 00:17:14,396 You got the wrong painting. 523 00:17:14,465 --> 00:17:16,431 I don't know, they look exactly alike. 524 00:17:16,500 --> 00:17:18,934 Silence, fools. 525 00:17:19,003 --> 00:17:21,603 This has gone on long enough. 526 00:17:21,672 --> 00:17:26,074 This painting clearly causes madness in men. 527 00:17:26,143 --> 00:17:27,742 And it must be destroyed. 528 00:17:27,811 --> 00:17:30,712 Charlie, no, no destroying that painting. 529 00:17:30,781 --> 00:17:31,846 That's a piece of history. 530 00:17:31,915 --> 00:17:33,881 That's the key to Hitler's madness. 531 00:17:33,950 --> 00:17:34,715 Oh, this? 532 00:17:34,784 --> 00:17:35,883 Come on. 533 00:17:35,952 --> 00:17:37,385 I painted this. 534 00:17:37,453 --> 00:17:38,386 What? 535 00:17:38,454 --> 00:17:43,058 I painted it and I loved it, so I saw an opportunity to get 536 00:17:43,126 --> 00:17:47,896 it back, but now I'm realizing that this painting is making us 537 00:17:47,965 --> 00:17:49,899 all crazy-- crazy. 538 00:17:49,967 --> 00:17:53,536 Hitler's painting, the key to the Holocaust, Ryan Gosling 539 00:17:53,604 --> 00:17:56,138 playing you? 540 00:17:56,207 --> 00:17:58,674 Ridiculous. 541 00:17:58,743 --> 00:18:02,545 This has to end now, and so I have the final solution. 542 00:18:02,613 --> 00:18:09,750 I'm going to burn this painting and you can't stop me. 543 00:18:10,428 --> 00:18:11,994 We won't. 544 00:18:12,063 --> 00:18:12,995 What? 545 00:18:13,064 --> 00:18:15,864 Dude, if that's not an original Hitler, then who gives a shit? 546 00:18:15,933 --> 00:18:16,865 Yeah. 547 00:18:16,934 --> 00:18:19,334 Oh, yeah, all right. 548 00:18:19,403 --> 00:18:23,104 Did you like my whole, my whole thing I was doing there? 549 00:18:23,173 --> 00:18:25,173 Huh? 550 00:18:25,241 --> 00:18:28,543 (monitor beeping) 551 00:18:28,611 --> 00:18:30,544 I need final verbal confirmation. 552 00:18:30,613 --> 00:18:31,445 Yes, just do it already. 553 00:18:31,514 --> 00:18:33,281 Wow, what an asshole, huh, Doctor? 554 00:18:33,349 --> 00:18:34,949 You are killing a man. You know that, right? 555 00:18:35,018 --> 00:18:36,751 There's a lot of mercy in this decision. 556 00:18:36,820 --> 00:18:37,585 I commend it. 557 00:18:37,654 --> 00:18:39,287 Oh, you commend-- well, you know, I mean, technically we 558 00:18:39,356 --> 00:18:41,189 gave the order to him to, to give to you, so... 559 00:18:41,258 --> 00:18:42,957 Yeah, if you feel like commending-- if you're in the 560 00:18:43,026 --> 00:18:45,793 mood for commending, you could... Right, if you're gonna throw 561 00:18:45,862 --> 00:18:49,163 some commendations around, you know, just... We'll take 'em. 562 00:18:49,232 --> 00:18:50,498 Okay. 563 00:18:50,567 --> 00:18:55,237 (monitor beeping) 564 00:18:55,305 --> 00:18:57,272 (monitor flatlines) 565 00:18:57,341 --> 00:18:58,273 (Dennis whistles) 566 00:18:58,342 --> 00:19:00,642 Wow. 567 00:19:00,711 --> 00:19:01,944 (beeping resumes) 568 00:19:02,012 --> 00:19:03,078 Uh-oh, here we go. 569 00:19:03,147 --> 00:19:04,546 What is that? 570 00:19:04,615 --> 00:19:07,116 Uh, he seems to be breathing on his own. 571 00:19:07,184 --> 00:19:08,517 That happens sometimes. 572 00:19:08,586 --> 00:19:12,388 Uh, how long until he's not breathing on his own? 573 00:19:12,456 --> 00:19:13,221 Until he perishes? 574 00:19:13,290 --> 00:19:14,189 Right. 575 00:19:14,258 --> 00:19:16,191 Could be months, weeks, days. 576 00:19:16,260 --> 00:19:17,192 Who knows? 577 00:19:17,261 --> 00:19:18,727 He's a fighter, this one. 578 00:19:18,796 --> 00:19:20,763 Son of a bitch. 579 00:19:20,832 --> 00:19:23,432 Well, if you'll excuse me, we've had an incredible amount 580 00:19:23,501 --> 00:19:29,505 of stray dog attacks all over the city, so our E.R. is slammed. 581 00:19:29,573 --> 00:19:30,506 Hmm. 582 00:19:30,574 --> 00:19:31,740 (Dennis chuckles nervously) 583 00:19:31,809 --> 00:19:32,741 Well, you know what? 584 00:19:32,810 --> 00:19:33,642 It's okay, let's go. 585 00:19:33,711 --> 00:19:35,511 He had nothing of value to leave us anyway. 586 00:19:35,579 --> 00:19:36,345 Yeah, come on. 587 00:19:36,413 --> 00:19:39,681 Well, actually he did. 588 00:19:39,750 --> 00:19:41,883 Burn, baby, burn. 589 00:19:41,952 --> 00:19:44,292 Dude, I'm still psyched about this movie. 590 00:19:44,412 --> 00:19:46,312 Okay, the ending needs a little bit of work 'cause nobody cares 591 00:19:46,381 --> 00:19:47,780 about an original Charlie Kelly. 592 00:19:47,849 --> 00:19:49,749 Well, it's not an original, you know. 593 00:19:49,818 --> 00:19:52,285 I just painted over one of the old paintings that he gave me, 594 00:19:52,354 --> 00:19:55,222 so... Who? 595 00:19:55,291 --> 00:19:56,223 Pop-Pop. 596 00:19:56,779 --> 00:19:58,712 So Pop-Pop did give you the painting? 597 00:19:58,781 --> 00:20:00,915 Well, it was in the box of junk that he gave me, but it's 598 00:20:00,983 --> 00:20:01,749 just trash. 599 00:20:01,818 --> 00:20:02,750 That's an even worse ending. 600 00:20:02,819 --> 00:20:03,584 It's so complicated. 601 00:20:03,653 --> 00:20:05,587 I can't even follow the goddamn story. 602 00:20:05,655 --> 00:20:07,255 I-I don't care. Dude, Gosling. 603 00:20:07,324 --> 00:20:08,575 Gosling will not play you! 604 00:20:21,825 --> 00:20:32,577 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 605 00:20:32,627 --> 00:20:37,177 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.