Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,127 --> 00:00:10,335
(20 years ago)
(Episode 15)
2
00:00:10,335 --> 00:00:10,405
(Episode 15)
3
00:00:19,336 --> 00:00:21,770
- What happened to all my books? - Do we have kimchi?
4
00:00:21,772 --> 00:00:24,925
- Where are my books? - I threw all of them out.
5
00:00:25,108 --> 00:00:28,825
The room is already tiny. We don't need a pile of books.
6
00:00:29,746 --> 00:00:31,380
I can't afford to send you to college.
7
00:00:31,381 --> 00:00:34,335
You'd only get upset if you kept reading those books.
8
00:00:34,584 --> 00:00:36,080
Did I ask you to pay for my tuition?
9
00:00:36,086 --> 00:00:40,075
Writing wasn't enough? Were you going to apply for law school?
10
00:00:40,290 --> 00:00:41,620
What do you mean?
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,060
That book. You annotated...
12
00:00:44,061 --> 00:00:46,745
every page of "Crime and Punishment".
13
00:00:47,264 --> 00:00:49,415
There's a saying,
14
00:00:49,533 --> 00:00:51,330
"You reap what you sow."
15
00:00:51,334 --> 00:00:55,100
Look at me. How would you be able to go to law school?
16
00:00:55,105 --> 00:00:56,900
Take this chance to get over yourself.
17
00:00:56,907 --> 00:00:59,100
What did you do to my notebook? It was on the desk over there.
18
00:00:59,109 --> 00:01:02,025
I threw out all the dirty books.
19
00:01:06,683 --> 00:01:07,995
It's hot!
20
00:01:08,685 --> 00:01:10,950
Hey, you. Have you gone mad?
21
00:01:10,954 --> 00:01:13,805
I should ask you that! Gosh.
22
00:01:35,412 --> 00:01:37,165
("Crime and Punishment")
23
00:01:56,967 --> 00:01:59,815
"'Poverty is not a vice.'"
24
00:02:00,237 --> 00:02:02,455
"That's a true saying."
25
00:02:03,106 --> 00:02:06,610
"However, if you become penniless..."
26
00:02:06,610 --> 00:02:08,825
"and if all you have left is your fist,"
27
00:02:10,447 --> 00:02:12,425
"then it's a vice."
28
00:02:13,984 --> 00:02:17,805
"In poverty, you may still retain..."
29
00:02:17,821 --> 00:02:20,805
"your innate nobility of soul."
30
00:02:21,591 --> 00:02:25,505
"But in beggary,"
31
00:02:26,129 --> 00:02:29,575
"you will lose your innate nobility of soul."
32
00:02:30,901 --> 00:02:33,830
"You will feel right to..."
33
00:02:33,837 --> 00:02:36,415
"be humiliated as garbage."
34
00:02:36,940 --> 00:02:38,885
"When in complete beggary,"
35
00:02:39,509 --> 00:02:41,570
"I am ready..."
36
00:02:41,578 --> 00:02:44,795
"to be the first to humiliate myself."
37
00:02:47,150 --> 00:02:48,895
Mom, I'm hungry.
38
00:02:54,424 --> 00:02:55,820
You're early.
39
00:02:55,825 --> 00:02:56,920
("Crime and Punishment")
40
00:02:56,927 --> 00:03:01,475
("You Who Came Spilling Blood")
41
00:03:04,000 --> 00:03:06,585
After finishing the matches listed on the contract,
42
00:03:07,037 --> 00:03:08,815
I will retire.
43
00:03:09,306 --> 00:03:12,640
I have to take my age into consideration.
44
00:03:12,642 --> 00:03:14,355
Be honest with me.
45
00:03:14,511 --> 00:03:17,695
You're hiding something from me, right?
46
00:03:25,055 --> 00:03:28,705
Is there another agency that will pay you more?
47
00:03:29,025 --> 00:03:31,720
- It's not that. - You can be straight with me.
48
00:03:31,728 --> 00:03:36,660
I'm more than happy to top whatever offer you got.
49
00:03:36,666 --> 00:03:38,530
You'll get the best salary in this industry.
50
00:03:38,535 --> 00:03:42,470
Don't I value you the most in this world?
51
00:03:42,472 --> 00:03:43,755
Right.
52
00:03:44,541 --> 00:03:45,940
I'm well aware.
53
00:03:45,942 --> 00:03:50,195
That's why I want you to book the remaining three fights...
54
00:03:50,547 --> 00:03:52,680
with fighters of high rankings.
55
00:03:52,682 --> 00:03:54,465
And for the last match,
56
00:03:55,051 --> 00:03:57,205
the current champion, Lee Min Woo.
57
00:03:57,687 --> 00:03:59,735
Book a match with him.
58
00:04:00,223 --> 00:04:03,620
I think this time, you must have miscalculated.
59
00:04:03,627 --> 00:04:05,760
Do you believe there is even a one-percent chance...
60
00:04:05,762 --> 00:04:09,075
that you can beat him?
61
00:04:10,066 --> 00:04:11,515
I will.
62
00:04:12,302 --> 00:04:15,300
- By all means. - Calm down, now.
63
00:04:15,305 --> 00:04:18,340
Do you really think you're in your 20s?
64
00:04:18,341 --> 00:04:20,595
I thought you were level-headed.
65
00:04:21,011 --> 00:04:22,595
I'm disappointed.
66
00:04:23,747 --> 00:04:27,695
Is it because of the incident 11 years ago?
67
00:04:31,921 --> 00:04:33,265
I'm sorry.
68
00:04:33,990 --> 00:04:36,675
I shouldn't have brought that up.
69
00:04:37,560 --> 00:04:40,030
You're right. I lost back then.
70
00:04:40,030 --> 00:04:42,830
Exactly. You lost to him even in your heyday,
71
00:04:42,832 --> 00:04:44,730
so how will you beat him now?
72
00:04:44,734 --> 00:04:46,000
You're already on a downhill,
73
00:04:46,002 --> 00:04:49,070
but your opponent is having the career of his life.
74
00:04:49,072 --> 00:04:51,140
Don't be so stubborn with your pipe dream.
75
00:04:51,141 --> 00:04:54,040
Why don't we go up against fighters in your league?
76
00:04:54,044 --> 00:04:56,965
Back then, even if I wanted to win,
77
00:04:58,081 --> 00:05:00,225
I couldn't for a reason.
78
00:05:00,717 --> 00:05:03,865
However, now, even if I want to lose,
79
00:05:05,455 --> 00:05:07,875
I can't for a reason.
80
00:05:10,060 --> 00:05:13,245
I don't know why you couldn't beat him then,
81
00:05:13,930 --> 00:05:16,115
but I think I know why...
82
00:05:16,733 --> 00:05:18,285
you can't lose to him now.
83
00:05:19,269 --> 00:05:21,070
Isn't it because of your family?
84
00:05:21,071 --> 00:05:24,325
And it's for the money too.
85
00:05:24,541 --> 00:05:28,325
Right. Do those two things mean the same for you?
86
00:05:34,184 --> 00:05:35,635
Yes, Young Seon.
87
00:05:35,685 --> 00:05:37,150
Dad, did you eat?
88
00:05:37,153 --> 00:05:40,390
Did I eat? No, I didn't yet. Why?
89
00:05:40,390 --> 00:05:42,805
- Mom cooked. - Is that so?
90
00:05:43,560 --> 00:05:46,060
I'm almost home too.
91
00:05:46,062 --> 00:05:48,175
- Are you almost here? - Yes.
92
00:05:48,298 --> 00:05:49,760
I'll be there soon. Let's eat together.
93
00:05:49,766 --> 00:05:51,830
- Hurry. - Okay.
94
00:05:51,835 --> 00:05:56,030
By the way, I must have scared you in the afternoon.
95
00:05:56,039 --> 00:05:59,170
- I was looking for something. - Looking for what?
96
00:05:59,175 --> 00:06:01,095
It's nothing.
97
00:06:02,379 --> 00:06:04,525
Anyway, I'm sorry. I'll be home soon.
98
00:06:07,350 --> 00:06:08,895
Isn't it because of your family?
99
00:06:08,918 --> 00:06:11,665
And it's for the money too.
100
00:06:12,389 --> 00:06:15,605
Right. Do those two things mean the same for you?
101
00:06:16,025 --> 00:06:17,545
Anyway, seeing how...
102
00:06:17,560 --> 00:06:20,845
I can't understand this with my logic,
103
00:06:21,264 --> 00:06:23,630
it's either my brain is malfunctioning...
104
00:06:23,633 --> 00:06:26,485
or you have gone mad.
105
00:06:27,937 --> 00:06:29,715
It's 1 of these 2.
106
00:06:33,109 --> 00:06:34,555
No.
107
00:06:36,479 --> 00:06:38,365
Back then, I couldn't see it.
108
00:06:39,048 --> 00:06:40,935
And now, I can.
109
00:06:42,652 --> 00:06:44,505
My family's dream.
110
00:06:47,757 --> 00:06:51,575
Don't worry about the balance. There won't be any problems.
111
00:06:51,628 --> 00:06:55,645
I will send it to you before we move in.
112
00:06:56,699 --> 00:06:59,345
Yes, goodnight.
113
00:07:05,642 --> 00:07:09,725
I don't have to stay in this house anymore either.
114
00:07:12,282 --> 00:07:14,895
Goodness, this blue crab stew is amazing.
115
00:07:15,185 --> 00:07:18,535
Young Seon made it to the finals. I wanted to celebrate.
116
00:07:21,691 --> 00:07:24,490
Let me try the broth now.
117
00:07:24,494 --> 00:07:25,775
Try it.
118
00:07:28,998 --> 00:07:31,360
My goodness, it's so refreshing. I feel like I'm in Alaska.
119
00:07:31,367 --> 00:07:33,200
When it comes to crab stew,
120
00:07:33,203 --> 00:07:35,800
you cook the best crab stew, Seon Joo.
121
00:07:35,805 --> 00:07:39,570
I don't know why restaurants can't make it like this.
122
00:07:39,576 --> 00:07:40,955
Right?
123
00:07:43,947 --> 00:07:45,765
I'm sorry about this afternoon.
124
00:07:47,016 --> 00:07:49,835
I was a bit stressed out.
125
00:07:50,286 --> 00:07:54,405
I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter,
126
00:07:54,457 --> 00:07:56,905
and I'm acting foolishly...
127
00:07:56,926 --> 00:07:59,960
just so that I can realize my dream.
128
00:07:59,963 --> 00:08:01,590
You also want to criticize me for that, right?
129
00:08:01,598 --> 00:08:04,485
Just criticize me if you want to.
130
00:08:05,902 --> 00:08:07,655
Don't be sorry.
131
00:08:07,804 --> 00:08:09,430
I'm the one who should be.
132
00:08:09,439 --> 00:08:12,855
I shouldn't have bothered you at work.
133
00:08:13,042 --> 00:08:14,455
I'm sorry.
134
00:08:14,511 --> 00:08:15,955
I'm sorry.
135
00:08:17,680 --> 00:08:20,225
Did you find the nutritional supplement?
136
00:08:22,185 --> 00:08:23,805
Oh, the supplement?
137
00:08:24,153 --> 00:08:27,875
I found something similar at the pharmacy.
138
00:08:28,091 --> 00:08:29,605
Good.
139
00:08:33,396 --> 00:08:36,960
About your missing husband...
140
00:08:36,966 --> 00:08:40,315
Does he have any characteristics on his body that you can recognize?
141
00:08:40,436 --> 00:08:43,555
- Pardon? - You know, like a tattoo.
142
00:08:44,641 --> 00:08:46,485
Oh, one second.
143
00:08:48,912 --> 00:08:50,325
Detective Lee.
144
00:08:52,749 --> 00:08:56,780
No, he doesn't have a tattoo.
145
00:08:56,786 --> 00:08:59,450
Really? Are you sure?
146
00:08:59,455 --> 00:09:02,050
Yes, as far as I know.
147
00:09:02,058 --> 00:09:05,190
But why do you ask?
148
00:09:05,194 --> 00:09:07,960
It's nothing. I'm sorry if we offended you.
149
00:09:07,964 --> 00:09:13,015
We thought we could somehow help you.
150
00:10:17,634 --> 00:10:18,915
("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo)
151
00:10:20,837 --> 00:10:26,400
("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo)
152
00:10:26,409 --> 00:10:29,840
Not as someone's mother or wife,
153
00:10:29,846 --> 00:10:31,795
but as the real Choi Seon Joo.
154
00:10:32,749 --> 00:10:34,650
After I came back to my senses,
155
00:10:34,651 --> 00:10:36,350
I realized that I was being foolish.
156
00:10:36,352 --> 00:10:38,835
You're not the foolish one. It's Ji Cheol.
157
00:10:39,689 --> 00:10:42,205
Instead of helping you with your dream,
158
00:10:42,759 --> 00:10:44,445
he put you through a lot.
159
00:10:49,432 --> 00:10:53,200
If it weren't for him, I would have given up on it 20 years ago.
160
00:10:53,202 --> 00:10:55,355
("You Who Came Spilling Blood")
161
00:11:16,292 --> 00:11:22,075
("You Who Came Spilling Blood")
162
00:11:32,475 --> 00:11:35,910
I gave you my husband's picture and his resident registration number.
163
00:11:35,912 --> 00:11:38,180
That's all you need. What more do you want?
164
00:11:38,181 --> 00:11:40,180
Security cameras are everywhere.
165
00:11:40,183 --> 00:11:42,680
I saw on the news how you can easily find people with them.
166
00:11:42,685 --> 00:11:44,450
So why can't you find my husband?
167
00:11:44,454 --> 00:11:48,050
Ma'am, it's not easy to find his whereabouts with them.
168
00:11:48,057 --> 00:11:51,060
So we're asking you for a little more cooperation...
169
00:11:51,060 --> 00:11:52,760
Stop making excuses.
170
00:11:52,762 --> 00:11:56,160
Do you think you wouldn't have found him if he was someone powerful?
171
00:11:56,165 --> 00:11:59,560
You aren't doing your best to look for him because he's a poor nobody.
172
00:11:59,569 --> 00:12:02,370
We need your son's DNA to find him...
173
00:12:02,371 --> 00:12:04,070
more quickly than now.
174
00:12:04,073 --> 00:12:06,455
Hey, are you...
175
00:12:07,543 --> 00:12:10,340
Are you saying my husband is dead or something?
176
00:12:10,346 --> 00:12:12,840
No, it's not like that.
177
00:12:12,849 --> 00:12:15,580
It's to make the investigation more effective...
178
00:12:15,585 --> 00:12:18,720
That's why you've been asking me for his DNA.
179
00:12:18,721 --> 00:12:20,720
It's nothing difficult.
180
00:12:20,723 --> 00:12:23,590
We just need to swipe the inside of his mouth with a cotton swab.
181
00:12:23,593 --> 00:12:26,290
- Mom. - Jun Young.
182
00:12:26,295 --> 00:12:30,415
You need to go. You would have found him already if you did some work.
183
00:12:31,067 --> 00:12:32,545
Jun Young.
184
00:12:32,702 --> 00:12:34,485
Let's go back inside.
185
00:12:35,238 --> 00:12:36,815
Come inside.
186
00:12:43,246 --> 00:12:47,040
Wait, what did you say? I don't think I heard you correctly.
187
00:12:47,049 --> 00:12:49,380
Are you having difficulty hearing already?
188
00:12:49,385 --> 00:12:50,965
Do you need a hearing aid?
189
00:12:51,487 --> 00:12:53,050
No, before that.
190
00:12:53,055 --> 00:12:55,920
Darn it, kid. You really found your chance.
191
00:12:55,925 --> 00:12:57,335
Fine.
192
00:12:57,927 --> 00:12:59,375
Thanks.
193
00:12:59,629 --> 00:13:03,645
Thank you for bringing Young Seon home before it was too late. Happy?
194
00:13:04,867 --> 00:13:07,300
Wow, I thought you would never say that again.
195
00:13:07,303 --> 00:13:08,770
One more time, please.
196
00:13:08,771 --> 00:13:10,315
Okay, fine.
197
00:13:10,573 --> 00:13:12,570
Let's move onto your apology.
198
00:13:12,575 --> 00:13:14,340
You should be sorry about something. Remember?
199
00:13:14,343 --> 00:13:15,410
What should I be sorry about?
200
00:13:15,411 --> 00:13:17,280
Oh, you don't know? You don't remember?
201
00:13:17,280 --> 00:13:19,510
How can you be so brazen?
202
00:13:19,515 --> 00:13:22,550
You pushed me, made me fall down, so I got hurt.
203
00:13:22,552 --> 00:13:25,720
I was busy then. Why did you stop me?
204
00:13:25,721 --> 00:13:27,990
You'll kill me next time when you're busy.
205
00:13:27,990 --> 00:13:30,450
You're a persistent jerk. This is why I never talk to you.
206
00:13:30,459 --> 00:13:33,020
- I won't talk to you either. - You young, little brat...
207
00:13:33,029 --> 00:13:35,760
- need to stop talking back. - I'm not a brat.
208
00:13:35,765 --> 00:13:38,000
Why do they always have such a grand entrance?
209
00:13:38,000 --> 00:13:39,030
What do you want, jerks?
210
00:13:39,035 --> 00:13:40,630
- My gosh. - You tell him.
211
00:13:40,636 --> 00:13:42,130
Why are you telling me to tell him?
212
00:13:42,138 --> 00:13:44,640
- You do it. - What? What is it?
213
00:13:44,640 --> 00:13:46,540
- What? - I said I wasn't going to show him.
214
00:13:46,542 --> 00:13:49,655
You idiots. It's probably nothing. Give it to me.
215
00:13:49,745 --> 00:13:51,295
Goodness.
216
00:13:52,381 --> 00:13:54,935
("Lee Min Woo Is Dating a Married Woman!")
217
00:13:58,855 --> 00:14:00,250
Oh, well.
218
00:14:00,256 --> 00:14:03,675
You need to think rationally.
219
00:14:09,065 --> 00:14:10,645
What are we going to do?
220
00:14:14,203 --> 00:14:15,900
What if it's all thanks to me?
221
00:14:15,905 --> 00:14:19,540
I just gave her a hand because she wanted some help.
222
00:14:19,542 --> 00:14:21,010
It wasn't very hard.
223
00:14:21,010 --> 00:14:23,170
I wonder why you haven't helped her...
224
00:14:23,179 --> 00:14:25,580
with something so simple to this day.
225
00:14:25,581 --> 00:14:28,635
What about this as a title? Choi Seon Joo.
226
00:14:36,893 --> 00:14:38,760
Do you have anything to say?
227
00:14:38,761 --> 00:14:40,945
Please say something.
228
00:14:42,531 --> 00:14:44,960
- Say something. - Mr. Lee!
229
00:14:44,967 --> 00:14:47,160
- Since when did you two date? - Does Yoo know?
230
00:14:47,169 --> 00:14:49,230
- Tell us something! - You need to go!
231
00:14:49,238 --> 00:14:52,085
- Have you been two-timing? - Just go!
232
00:14:52,241 --> 00:14:54,510
My gosh, this is driving me insane.
233
00:14:54,510 --> 00:14:56,070
What are we going to do?
234
00:14:56,078 --> 00:14:57,640
Just step on it.
235
00:14:57,647 --> 00:14:59,110
- Say something! - Darn it.
236
00:14:59,115 --> 00:15:01,735
You need to move! I'm going to drive!
237
00:15:02,618 --> 00:15:03,850
Mr. Lee!
238
00:15:03,853 --> 00:15:07,635
- Does Han So Ra know? - Mr. Lee!
239
00:15:09,825 --> 00:15:12,475
- Follow him. - Mr. Lee, say something.
240
00:15:37,353 --> 00:15:40,165
- Learn how to drive! - Don't get off, okay?
241
00:15:43,059 --> 00:15:44,360
Ji Cheol.
242
00:15:44,360 --> 00:15:46,520
I think there is a huge misunderstanding.
243
00:15:46,529 --> 00:15:49,745
- Move. - Ji Cheol, I can explain.
244
00:16:03,779 --> 00:16:06,325
Why did you beat up an innocent guy?
245
00:16:07,850 --> 00:16:10,465
I always wanted to know how you'd look when you heard this.
246
00:16:11,587 --> 00:16:13,265
It's nothing much, though.
247
00:16:14,256 --> 00:16:15,950
It's not very fun.
248
00:16:15,958 --> 00:16:17,575
Do you want me to make it fun?
249
00:16:17,927 --> 00:16:20,705
- How? - I am...
250
00:16:22,765 --> 00:16:24,615
going to die here today.
251
00:16:26,535 --> 00:16:28,915
Do you want to die that badly?
252
00:16:29,238 --> 00:16:30,585
Do you?
253
00:16:32,708 --> 00:16:35,395
Poor Seon Joo.
254
00:16:35,978 --> 00:16:37,510
She lived such a tough life,
255
00:16:37,513 --> 00:16:39,140
then her husband started making money,
256
00:16:39,148 --> 00:16:41,295
but he wants to die now.
257
00:16:41,684 --> 00:16:44,550
That's exactly why she suddenly married you...
258
00:16:44,553 --> 00:16:47,235
when our relationship was going so smoothly before.
259
00:16:47,490 --> 00:16:48,875
Your money.
260
00:16:50,026 --> 00:16:51,645
I guess you didn't know.
261
00:16:51,794 --> 00:16:53,605
When she was young,
262
00:16:54,030 --> 00:16:56,375
all she had was her dream.
263
00:16:56,532 --> 00:16:59,085
She was dirt-poor,
264
00:16:59,235 --> 00:17:02,485
and her dad died after only causing her trouble.
265
00:17:05,674 --> 00:17:07,470
A dream is only great to talk about.
266
00:17:07,476 --> 00:17:10,840
Once you get started on it, it requires so much money and time.
267
00:17:10,846 --> 00:17:12,410
So what can she do?
268
00:17:12,415 --> 00:17:15,935
The dirt-poor girl with a huge dream chose to break up...
269
00:17:16,452 --> 00:17:18,835
with a penniless guy like me...
270
00:17:19,388 --> 00:17:22,105
and decided to get married to the rich hero.
271
00:17:26,829 --> 00:17:29,760
So if you want to die,
272
00:17:29,765 --> 00:17:32,745
you should leave a lot of money behind.
273
00:17:33,302 --> 00:17:36,670
If you don't, she will be eager...
274
00:17:36,672 --> 00:17:39,425
to get a fresh start with me.
275
00:17:40,142 --> 00:17:42,255
Of course, I'm not looking for that.
276
00:17:42,478 --> 00:17:44,255
I'm not crazy.
277
00:17:44,914 --> 00:17:46,595
She's the one who left me.
278
00:18:33,129 --> 00:18:34,675
Ji Cheol!
279
00:18:35,331 --> 00:18:37,190
- What is he doing? - Wait a minute.
280
00:18:37,199 --> 00:18:39,200
- Ji Cheol! - What are you doing?
281
00:18:39,201 --> 00:18:40,800
- Ji Cheol! - Why?
282
00:18:40,803 --> 00:18:42,230
Wait a minute.
283
00:18:42,238 --> 00:18:43,785
Stop!
284
00:18:44,340 --> 00:18:45,955
- Hurry! - They left!
285
00:18:46,408 --> 00:18:48,325
- Hurry! - Follow them!
286
00:18:53,349 --> 00:18:54,635
Seon Joo.
287
00:18:55,217 --> 00:18:57,450
He will be okay. Don't worry.
288
00:18:57,453 --> 00:18:59,205
Where is he?
289
00:18:59,288 --> 00:19:00,935
He's sitting over there.
290
00:19:56,512 --> 00:19:59,025
- Honey. - Seon Joo.
291
00:20:01,183 --> 00:20:03,095
Did you realize...
292
00:20:04,453 --> 00:20:06,035
your dream?
293
00:20:07,389 --> 00:20:09,635
Did you realize your dream?
294
00:20:11,994 --> 00:20:14,275
I couldn't help you,
295
00:20:14,330 --> 00:20:16,515
and I just made you go through a lot of trouble.
296
00:20:17,466 --> 00:20:19,615
I wanted to do a good job.
297
00:20:21,437 --> 00:20:25,485
I was a poor, incapable head of the household.
298
00:20:27,243 --> 00:20:28,825
Even now,
299
00:20:31,146 --> 00:20:33,525
I thought everything would be okay if I only made money.
300
00:20:36,552 --> 00:20:38,265
I was like a fool.
301
00:20:40,522 --> 00:20:43,275
- Honey. - I'm sorry.
302
00:21:00,409 --> 00:21:04,610
(Consensual Divorce Intention Confirmation Document)
303
00:21:04,613 --> 00:21:07,565
(Husband: Yoo Ji Cheol, Wife: Choi Seon Joo)
304
00:21:15,824 --> 00:21:17,575
You can go now.
305
00:22:37,139 --> 00:22:38,585
Still, how could you do this?
306
00:22:38,841 --> 00:22:42,625
It's illegal to collect DNA without permission.
307
00:22:42,845 --> 00:22:44,610
I went through the trash all night...
308
00:22:44,613 --> 00:22:47,025
for our great cause.
309
00:22:47,883 --> 00:22:49,865
You're too mean.
310
00:22:50,252 --> 00:22:52,065
(Onsite Evidence)
311
00:22:53,889 --> 00:22:56,705
We had a wonderful time.
312
00:22:56,725 --> 00:22:58,290
Good. I'm good.
313
00:22:58,293 --> 00:22:59,760
Yes, I'm good too.
314
00:22:59,762 --> 00:23:02,045
You look really happy.
315
00:23:02,931 --> 00:23:06,000
Your fighter must be feeling really bad right now.
316
00:23:06,001 --> 00:23:07,585
What's bad?
317
00:23:09,538 --> 00:23:12,640
- It's nothing. I'll call you. - Okay, see you.
318
00:23:12,641 --> 00:23:14,225
- Good. - Bye, bye.
319
00:23:16,345 --> 00:23:17,655
Hello.
320
00:23:20,048 --> 00:23:23,450
CEO Park, take good care of your fighter.
321
00:23:23,452 --> 00:23:25,565
What happened to his face?
322
00:23:25,821 --> 00:23:28,790
Champion, why did you get beaten up?
323
00:23:28,791 --> 00:23:31,905
That's why all the pigs are coming at you.
324
00:23:32,294 --> 00:23:35,415
A champion should act like one.
325
00:23:36,632 --> 00:23:38,685
You released it, right?
326
00:23:42,404 --> 00:23:44,285
The photos of me and Seon Joo.
327
00:23:44,606 --> 00:23:47,355
What are you talking about?
328
00:23:48,710 --> 00:23:51,695
He's really funny.
329
00:23:52,714 --> 00:23:55,380
Why? Do you find it too difficult to handle...
330
00:23:55,384 --> 00:23:57,610
after releasing them?
331
00:23:57,619 --> 00:23:59,550
Is that why you're framing...
332
00:23:59,555 --> 00:24:01,890
an innocent person?
333
00:24:01,890 --> 00:24:04,720
You're not an innocent person.
334
00:24:04,726 --> 00:24:07,005
You're someone capable enough to do that.
335
00:24:07,229 --> 00:24:08,890
Seeing how you're behaving,
336
00:24:08,897 --> 00:24:12,785
it looks like you should step down from the championship soon.
337
00:24:13,268 --> 00:24:14,870
- CEO Park. - Yes?
338
00:24:14,870 --> 00:24:17,940
Make money as much as possible when you can.
339
00:24:17,940 --> 00:24:21,455
In my opinion, he won't last long.
340
00:24:22,778 --> 00:24:24,340
Sir...
341
00:24:24,346 --> 00:24:29,265
All kinds of pigs are coming at me now.
342
00:24:29,518 --> 00:24:32,065
- This is interesting. - How dare you?
343
00:24:37,426 --> 00:24:38,705
Oh, my.
344
00:24:39,328 --> 00:24:41,475
It's what you told me earlier.
345
00:24:42,564 --> 00:24:43,975
Min Woo.
346
00:24:45,767 --> 00:24:47,130
Sir, I'm sorry.
347
00:24:47,135 --> 00:24:49,700
Min Woo's in a bad condition. Please excuse him.
348
00:24:49,705 --> 00:24:52,855
I'll find the right pig...
349
00:24:53,308 --> 00:24:56,155
who will drag him down from his championship.
350
00:24:56,445 --> 00:24:57,855
I'm sorry.
351
00:24:58,046 --> 00:24:59,425
Go along.
352
00:25:06,822 --> 00:25:08,275
I'm going.
353
00:25:08,657 --> 00:25:10,650
Young Seon, about the...
354
00:25:10,659 --> 00:25:12,905
I don't believe things like that.
355
00:25:15,964 --> 00:25:17,315
Mom.
356
00:25:18,634 --> 00:25:20,385
But is Dad...
357
00:25:22,271 --> 00:25:24,455
Never mind. I'll be back.
358
00:25:25,173 --> 00:25:27,425
Okay, have a good day.
359
00:25:35,150 --> 00:25:36,535
Yoo Young Seon!
360
00:25:39,021 --> 00:25:41,605
Do you want me to guess what you will say?
361
00:25:42,257 --> 00:25:45,145
"Can't your family go a day without a fuss?"
362
00:25:45,794 --> 00:25:47,245
That's boring.
363
00:25:49,665 --> 00:25:51,300
I knew it.
364
00:25:51,300 --> 00:25:53,830
I knew she was pretending to be nice.
365
00:25:53,835 --> 00:25:56,400
Leave her alone. Human nature doesn't change that easily.
366
00:25:56,405 --> 00:25:58,325
Just ignore her. It's okay.
367
00:25:58,607 --> 00:26:01,925
Did Ji Cheol give this to you again?
368
00:26:03,412 --> 00:26:07,110
Why is he fussing over something that's untrue?
369
00:26:07,115 --> 00:26:09,810
Is this an event that happens once every 10 years or what?
370
00:26:09,818 --> 00:26:11,580
You were the only person...
371
00:26:11,587 --> 00:26:13,480
who believed in him when it was the toughest for him.
372
00:26:13,488 --> 00:26:16,075
He can't do this to you.
373
00:26:17,960 --> 00:26:21,105
Seon Joo, think about it.
374
00:26:21,129 --> 00:26:24,475
Honestly, what did Ji Cheol do for 10 years?
375
00:26:24,499 --> 00:26:27,930
You went to work, raised Young Seon,
376
00:26:27,936 --> 00:26:29,900
and acted as the head of the household.
377
00:26:29,905 --> 00:26:32,340
What did Ji Cheol do? He only did stakeouts.
378
00:26:32,341 --> 00:26:34,385
He didn't even come home.
379
00:26:34,776 --> 00:26:36,755
The more I think about it, the madder I get.
380
00:26:36,845 --> 00:26:39,195
Anyway, don't let him off this time.
381
00:26:41,516 --> 00:26:44,865
Why are you so weak? You're making me upset.
382
00:26:46,054 --> 00:26:48,705
Come back to your senses. Let's eat something.
383
00:26:48,890 --> 00:26:52,020
You're making me upset.
384
00:26:52,027 --> 00:26:54,475
You're making me cry.
385
00:26:58,000 --> 00:26:59,715
What's wrong with you too?
386
00:27:02,070 --> 00:27:03,600
What's wrong with him?
387
00:27:03,605 --> 00:27:05,985
He's worried that he might lose his job.
388
00:27:21,089 --> 00:27:22,590
I don't know.
389
00:27:22,591 --> 00:27:25,775
I don't know. I don't know.
390
00:27:31,700 --> 00:27:33,500
- Yes. - Yes.
391
00:27:33,502 --> 00:27:36,500
You know you're moving in today, right?
392
00:27:36,505 --> 00:27:39,300
- Yes. - I didn't hear from you.
393
00:27:39,307 --> 00:27:40,300
I'm on my way.
394
00:27:40,308 --> 00:27:42,970
All you have to do is live happily with your wife...
395
00:27:42,978 --> 00:27:45,695
in the house she wanted so much.
396
00:27:45,981 --> 00:27:49,310
Feel free to call me at any time when something bothers you.
397
00:27:49,317 --> 00:27:50,735
Okay.
398
00:27:56,024 --> 00:27:57,250
Hello?
399
00:27:57,259 --> 00:27:59,575
Is this Mr. Yoo Ji Cheol?
400
00:27:59,628 --> 00:28:02,160
- Yes. - I'm here for a delivery.
401
00:28:02,164 --> 00:28:03,830
No one is at home right now.
402
00:28:03,832 --> 00:28:05,830
I'm on my way now.
403
00:28:05,834 --> 00:28:09,770
Please hurry. We have your TV, refrigerator, and other furniture.
404
00:30:32,914 --> 00:30:34,725
(Episode 16)
405
00:31:03,678 --> 00:31:05,640
You moved into a nice house like this.
406
00:31:05,647 --> 00:31:07,680
No housewarming party. No calls.
407
00:31:07,682 --> 00:31:09,235
You're about to hurt my feelings.
408
00:31:10,518 --> 00:31:13,250
Take a look. I'm not completely settled in yet.
409
00:31:13,255 --> 00:31:16,175
By the way, everyone is late, I guess.
410
00:31:18,193 --> 00:31:19,475
I guess.
411
00:31:19,761 --> 00:31:23,315
This is nice and comfortable that only the two of us are here.
412
00:31:24,933 --> 00:31:26,215
Hey.
413
00:31:27,269 --> 00:31:29,115
Have you been busy lately?
414
00:31:29,571 --> 00:31:32,055
I guess you must have been busy lately.
415
00:31:32,374 --> 00:31:35,140
Were you too busy to even go online lately?
416
00:31:35,143 --> 00:31:37,110
I don't have time for that.
417
00:31:37,112 --> 00:31:39,965
I must catch my culprits. Why do you ask?
418
00:31:41,883 --> 00:31:43,365
Nothing.
419
00:31:44,019 --> 00:31:45,535
It's nothing.
420
00:31:48,189 --> 00:31:50,550
By the way, you're a good husband.
421
00:31:50,558 --> 00:31:51,835
What?
422
00:31:51,927 --> 00:31:53,675
You're a housebound.
423
00:31:53,828 --> 00:31:55,915
Someone who unites the family.
424
00:31:57,732 --> 00:32:01,515
All you have left to do is to bring everyone together...
425
00:32:01,670 --> 00:32:03,455
at this nice house.
426
00:32:13,848 --> 00:32:15,295
Hello?
427
00:32:16,117 --> 00:32:19,750
Yes. I did everything you asked me to do.
428
00:32:19,754 --> 00:32:22,290
Yes. Yes, of course.
429
00:32:22,290 --> 00:32:26,305
Hey, if you're that worried, come take a look yourself.
430
00:32:26,628 --> 00:32:30,590
Anyway, your dad seems to be doing fine here,
431
00:32:30,598 --> 00:32:32,985
so don't worry too much. Okay.
432
00:32:40,075 --> 00:32:42,740
Sun Young, I'm sorry. I am.
433
00:32:42,744 --> 00:32:46,840
I'm the CEO. I failed to keep Min Woo under control.
434
00:32:46,848 --> 00:32:49,495
Exactly. You should have done a better job at that.
435
00:32:52,620 --> 00:32:56,020
Don't cry, please. Why are you crying?
436
00:32:56,024 --> 00:32:58,690
My sister was crying in front of me.
437
00:32:58,693 --> 00:33:01,260
I've never seen my sister cry.
438
00:33:01,262 --> 00:33:03,145
How could I not cry?
439
00:33:03,164 --> 00:33:04,845
I'm sorry.
440
00:33:10,572 --> 00:33:12,185
Hold on.
441
00:33:12,440 --> 00:33:15,640
- Where's that scumbag, Lee Min Woo? - "Scumbag"?
442
00:33:15,643 --> 00:33:17,610
I won't let him get away with this.
443
00:33:17,612 --> 00:33:20,525
I'm going to crush that jerk. That piece of trash.
444
00:33:21,016 --> 00:33:24,850
Sun Young, hold on. I'll talk some sense into him as his CEO.
445
00:33:24,853 --> 00:33:26,120
Please calm down, and go for now.
446
00:33:26,121 --> 00:33:28,420
- Let go of me. Let go. - Sun Young.
447
00:33:28,423 --> 00:33:29,835
Darn you.
448
00:33:35,330 --> 00:33:37,260
Seon Joo cried because of me?
449
00:33:37,265 --> 00:33:39,015
Yes.
450
00:33:39,667 --> 00:33:42,055
Please be careful.
451
00:33:42,837 --> 00:33:44,755
I didn't know she could cry.
452
00:33:50,045 --> 00:33:55,265
(Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help)
453
00:33:56,684 --> 00:33:58,420
I said, "No cutting."
454
00:33:58,420 --> 00:34:00,205
"Stand at the back of the line."
455
00:34:00,555 --> 00:34:01,790
You said that to the seniors?
456
00:34:01,790 --> 00:34:05,375
I was mad. I was waiting there before them.
457
00:34:06,528 --> 00:34:09,315
- Does waiting cost money? - Yes, it does.
458
00:34:09,531 --> 00:34:13,445
My uncle said that time was the most expensive thing in the world.
459
00:34:13,802 --> 00:34:16,130
I guess there are times when he actually acts like an adult.
460
00:34:16,137 --> 00:34:19,225
Every now and then. When he doesn't drink.
461
00:34:20,141 --> 00:34:23,995
You're lucky. There's no "every now and then" for my dad.
462
00:34:31,553 --> 00:34:32,965
Stop acting like a baby.
463
00:34:36,991 --> 00:34:38,675
Did you eat instant noodles?
464
00:34:40,929 --> 00:34:42,160
No.
465
00:34:42,163 --> 00:34:43,515
Is that homework?
466
00:34:43,832 --> 00:34:46,885
- No, it's my draft. - What's that?
467
00:34:50,371 --> 00:34:52,455
I'm going to be a writer.
468
00:34:52,507 --> 00:34:55,710
- Then you have to go to college. - It's not mandatory.
469
00:34:55,710 --> 00:34:59,010
I just need to read a lot and write for a long time.
470
00:34:59,013 --> 00:35:00,210
For how long?
471
00:35:00,215 --> 00:35:03,395
For about 10 years?
472
00:35:04,152 --> 00:35:07,165
I see. That is a long time.
473
00:35:08,590 --> 00:35:11,750
You can only fulfill your dreams when you invest...
474
00:35:11,759 --> 00:35:15,075
- your time. - That must cost a lot.
475
00:35:15,797 --> 00:35:17,675
Time is gold.
476
00:35:17,832 --> 00:35:20,345
What about you? Do you have a dream?
477
00:35:20,702 --> 00:35:24,385
- I don't have such a thing. - Then you should box.
478
00:35:24,572 --> 00:35:26,525
Box? All of a sudden?
479
00:35:31,913 --> 00:35:33,195
Just because.
480
00:35:33,381 --> 00:35:36,795
If you box, you won't get beaten up like this, at least.
481
00:35:43,424 --> 00:35:44,805
Lee Min Woo.
482
00:35:48,696 --> 00:35:50,115
Wait.
483
00:35:50,698 --> 00:35:53,515
What's this? Did you drink this all by yourself?
484
00:35:53,968 --> 00:35:56,500
You're crazy. It's not even night yet.
485
00:35:56,504 --> 00:35:58,970
I can't believe you picked this up from your uncle.
486
00:35:58,973 --> 00:36:01,040
Hey, you're an athlete. You shouldn't be drinking.
487
00:36:01,042 --> 00:36:03,225
What were you thinking?
488
00:36:03,344 --> 00:36:06,125
- I can't believe you drank it all. - Seon Joo.
489
00:36:07,081 --> 00:36:08,665
I won.
490
00:36:13,788 --> 00:36:16,605
Were you celebrating by yourself here?
491
00:36:17,659 --> 00:36:19,190
Even so.
492
00:36:19,194 --> 00:36:21,945
How could you drink as soon as the match was over?
493
00:36:22,363 --> 00:36:25,275
An athlete must stay in shape.
494
00:36:25,533 --> 00:36:28,855
Hey, you did a great job, by the way.
495
00:36:29,337 --> 00:36:31,370
So this is how a trophy looks like.
496
00:36:31,372 --> 00:36:32,655
Seon Joo.
497
00:36:45,420 --> 00:36:47,605
What are you doing?
498
00:36:48,957 --> 00:36:50,305
I'm sorry.
499
00:36:51,059 --> 00:36:52,775
Do you want to go out with me?
500
00:36:53,962 --> 00:36:55,775
I'll win the championship...
501
00:36:56,064 --> 00:36:58,145
and help you reach your dream.
502
00:37:00,034 --> 00:37:02,655
You helped me find mine.
503
00:37:05,373 --> 00:37:06,725
Min Woo.
504
00:37:07,875 --> 00:37:10,155
Win the championship no matter what.
505
00:37:10,678 --> 00:37:12,995
I will root for you to the end,
506
00:37:13,014 --> 00:37:16,080
but this isn't right.
507
00:37:16,084 --> 00:37:18,850
Do you have another friend who's as close to you as I am?
508
00:37:18,853 --> 00:37:21,835
Do you think I do?
509
00:37:24,058 --> 00:37:25,675
If you do this,
510
00:37:26,461 --> 00:37:28,575
we can't be friends either.
511
00:37:35,670 --> 00:37:37,600
You won just once.
512
00:37:37,605 --> 00:37:40,525
You have a long way to go until you become the champion.
513
00:37:40,908 --> 00:37:42,295
Wait and see.
514
00:37:43,177 --> 00:37:45,155
I will make sure I become one.
515
00:37:47,482 --> 00:37:51,150
The best marathoner of Korea, Lee Bong Ju, left for Milan today...
516
00:37:51,152 --> 00:37:55,180
to participate in the 2001 Milano City Marathon.
517
00:37:55,189 --> 00:37:57,190
Lee is currently training to participate...
518
00:37:57,191 --> 00:37:59,120
in the Boston Marathon next April...
519
00:37:59,127 --> 00:38:03,290
and is attending this marathon to get back in shape...
520
00:38:03,298 --> 00:38:05,190
and to come up with a strategy.
521
00:38:05,199 --> 00:38:06,585
Hey.
522
00:38:07,402 --> 00:38:08,885
Come here.
523
00:38:11,506 --> 00:38:13,555
Are you here to put up a show?
524
00:38:14,342 --> 00:38:16,655
Are you here for that or to train?
525
00:38:16,878 --> 00:38:18,110
I'm here to train.
526
00:38:18,112 --> 00:38:21,565
If you want to box, you'll always have to be lonely and troubled.
527
00:38:21,716 --> 00:38:23,610
That's when everything begins.
528
00:38:23,618 --> 00:38:25,680
You'll sweat, shed tears,
529
00:38:25,687 --> 00:38:27,565
and even pee in your pants.
530
00:38:27,755 --> 00:38:30,690
This ring knows how much effort you have put in.
531
00:38:30,692 --> 00:38:33,805
Don't get into a bad attitude, and keep training with a kind heart.
532
00:38:33,928 --> 00:38:36,975
Learn everything one by one starting with jabs.
533
00:38:37,298 --> 00:38:38,700
Understood?
534
00:38:38,700 --> 00:38:40,030
Yes.
535
00:38:40,034 --> 00:38:41,715
- Go. - Okay.
536
00:38:44,138 --> 00:38:45,725
One.
537
00:38:46,774 --> 00:38:49,670
Two. Do it carefully one at a time.
538
00:38:49,677 --> 00:38:51,625
Drop your shoulders.
539
00:38:51,713 --> 00:38:55,465
Relax your shoulders. Your movements are too big.
540
00:38:55,917 --> 00:38:59,165
Relax. And keep your feet steady.
541
00:38:59,320 --> 00:39:02,605
Yes. Relax.
542
00:39:03,624 --> 00:39:05,975
Stop. Get some rest.
543
00:39:07,362 --> 00:39:09,030
Hey, Min Woo.
544
00:39:09,030 --> 00:39:10,575
You're here.
545
00:39:13,101 --> 00:39:16,285
Oh, she wanted to see me practice.
546
00:39:16,304 --> 00:39:19,270
Hello, my name is Choi Seon Joo.
547
00:39:19,273 --> 00:39:20,585
Hello.
548
00:39:22,043 --> 00:39:23,595
Who is she?
549
00:39:24,011 --> 00:39:27,595
I'm his friend. A childhood friend.
550
00:39:29,217 --> 00:39:31,035
- Go back. - Okay.
551
00:39:35,423 --> 00:39:38,635
Keep it slow. One at a time.
552
00:39:40,395 --> 00:39:41,990
Go!
553
00:39:41,996 --> 00:39:44,715
Keep your balance. Okay.
554
00:39:45,800 --> 00:39:49,755
Take your steps slowly. Take each of your steps carefully.
555
00:40:24,205 --> 00:40:26,000
(The pride of Korea! Yoo Ji Cheol!)
556
00:40:26,007 --> 00:40:30,895
(World Champion Lee Min Woo of Korea)
557
00:40:32,547 --> 00:40:34,465
("Champion Lee Min Woo's Secret Love Affair!")
558
00:40:40,488 --> 00:40:43,535
Ji Cheol, into your position.
559
00:40:44,959 --> 00:40:47,320
Ji Cheol, head to the ground, you idiot.
560
00:40:47,328 --> 00:40:49,430
Come on, I'm 40.
561
00:40:49,430 --> 00:40:51,345
Head to the ground!
562
00:40:54,502 --> 00:40:56,455
Sure, fine.
563
00:41:13,788 --> 00:41:17,890
Do you just jump out of that ring when the game seems tough?
564
00:41:17,892 --> 00:41:19,505
Then will it be over?
565
00:41:20,394 --> 00:41:23,530
You got through the toughest moments in there.
566
00:41:23,531 --> 00:41:26,530
But you just ran out because you couldn't stand this?
567
00:41:26,534 --> 00:41:28,300
You idiot.
568
00:41:28,302 --> 00:41:29,755
You may...
569
00:41:31,305 --> 00:41:34,240
have been pretty good in this ring.
570
00:41:34,242 --> 00:41:38,055
But you have a long way to go as a husband, you fool.
571
00:41:46,287 --> 00:41:47,865
Ji Cheol.
572
00:41:48,256 --> 00:41:49,675
You are...
573
00:41:52,026 --> 00:41:55,045
not a boxer who can fight just four rounds.
574
00:41:55,296 --> 00:41:57,845
Not just six rounds either.
575
00:41:58,533 --> 00:42:00,645
You have to hold out...
576
00:42:00,735 --> 00:42:04,285
until all 12 rounds are over, you punk.
577
00:42:05,206 --> 00:42:07,255
Even if you run out of breath,
578
00:42:07,508 --> 00:42:10,740
even if you have no money,
579
00:42:10,745 --> 00:42:12,565
even if life is like garbage,
580
00:42:12,747 --> 00:42:14,995
you have to just hold out...
581
00:42:16,450 --> 00:42:19,965
to the very end, you fool.
582
00:42:27,128 --> 00:42:29,045
Get up and go.
583
00:43:25,586 --> 00:43:27,665
I heard from Sun Young.
584
00:43:28,456 --> 00:43:30,405
Has it been about 17 years?
585
00:43:31,425 --> 00:43:33,205
You two lived together for long.
586
00:43:33,861 --> 00:43:36,415
It looks like your divorce is...
587
00:43:36,497 --> 00:43:39,045
much easier than publishing a book.
588
00:43:40,167 --> 00:43:43,355
- I'm glad I never got married. - Min Woo.
589
00:43:43,938 --> 00:43:46,225
I think you're mistaken.
590
00:43:46,707 --> 00:43:49,025
We are never going to get divorced.
591
00:43:49,710 --> 00:43:52,625
- Don't make a rash judgment. - Don't try too hard.
592
00:43:53,781 --> 00:43:55,510
Love is...
593
00:43:55,516 --> 00:43:58,480
something that gets cold...
594
00:43:58,486 --> 00:44:00,065
and changes.
595
00:44:01,355 --> 00:44:04,805
You really don't know because you're such a kid.
596
00:44:06,127 --> 00:44:07,805
A family is...
597
00:44:07,828 --> 00:44:12,015
not something that is made up with such shallow love that you know of.
598
00:44:12,099 --> 00:44:13,360
Shallow love?
599
00:44:13,367 --> 00:44:17,915
When something tough happens, we get in a fight, hate each other,
600
00:44:18,039 --> 00:44:19,655
then hold out.
601
00:44:21,042 --> 00:44:25,255
We do not turn our backs on each other in that solid trust.
602
00:44:26,080 --> 00:44:27,480
That's family.
603
00:44:27,481 --> 00:44:29,365
You really are a writer.
604
00:44:30,885 --> 00:44:33,165
Ji Cheol may want a divorce,
605
00:44:33,187 --> 00:44:34,705
unlike you.
606
00:44:34,855 --> 00:44:36,505
You saw that picture too.
607
00:44:36,624 --> 00:44:38,875
Men become vulnerable with what they see.
608
00:44:39,060 --> 00:44:43,375
And you know how awfully proud he is.
609
00:44:49,870 --> 00:44:52,825
We spent a tough time together as friends 20 years ago,
610
00:44:53,841 --> 00:44:58,055
so I thought it was right to keep that friendship for my life's sake.
611
00:45:01,782 --> 00:45:03,965
But I don't think I need to do that anymore.
612
00:45:05,519 --> 00:45:08,335
Goodbye, Min Woo.
613
00:45:21,669 --> 00:45:23,985
(DNA Analysis, does not match)
614
00:45:31,112 --> 00:45:33,325
Good hunch, my foot.
615
00:45:35,249 --> 00:45:36,865
This is weird.
616
00:45:36,917 --> 00:45:39,435
I really had that hunch.
617
00:45:44,425 --> 00:45:47,045
How is practice going?
618
00:45:47,061 --> 00:45:48,775
It's okay.
619
00:45:50,931 --> 00:45:53,215
- Mom. - Yes?
620
00:45:55,035 --> 00:45:56,515
Nothing.
621
00:46:01,442 --> 00:46:03,325
Dad will come back.
622
00:46:04,979 --> 00:46:06,525
When?
623
00:46:07,248 --> 00:46:08,925
One day.
624
00:46:10,918 --> 00:46:12,880
Don't worry about it.
625
00:46:12,887 --> 00:46:15,205
I feel really nervous.
626
00:46:15,656 --> 00:46:18,775
- About what? - About our family.
627
00:46:18,993 --> 00:46:21,145
I'm scared that we'll have to keep living apart.
628
00:46:23,964 --> 00:46:25,800
Goodness.
629
00:46:25,800 --> 00:46:28,185
You are worried about nothing.
630
00:46:28,502 --> 00:46:31,015
It's not nothing.
631
00:46:31,138 --> 00:46:33,370
Dad holds grudges for a long time.
632
00:46:33,374 --> 00:46:35,600
People like you and me...
633
00:46:35,609 --> 00:46:37,670
get angry whenever we are angry...
634
00:46:37,678 --> 00:46:39,825
and act irritated when we get annoyed,
635
00:46:39,980 --> 00:46:43,850
so we can forget about it after we vent.
636
00:46:43,851 --> 00:46:47,165
But with people like Dad who always smile...
637
00:46:47,188 --> 00:46:49,035
and hold their emotions back,
638
00:46:50,257 --> 00:46:52,505
they'll hold their grudges for a long time.
639
00:46:56,497 --> 00:46:59,815
Goodness, he's not a teenager. He won't do that.
640
00:46:59,934 --> 00:47:02,545
Should I make spicy stir-fried octopus tomorrow?
641
00:47:02,570 --> 00:47:05,715
I'll go get some fresh octopus at the market.
642
00:47:09,577 --> 00:47:11,655
I'm the only one who's worried.
643
00:47:12,213 --> 00:47:14,265
How can she be so cool?
644
00:47:14,582 --> 00:47:16,665
Is she really hiding something?
645
00:47:42,843 --> 00:47:44,195
("To do list", "Shopping list")
646
00:47:45,446 --> 00:47:47,565
("Don't delay the utility bill", "Plan a budget on the 3rd")
647
00:47:48,182 --> 00:47:51,035
("I can do it!")
648
00:48:03,664 --> 00:48:07,015
("You Who Came Spilling Blood")
649
00:48:10,471 --> 00:48:11,985
("You Who Came Spilling Blood")
650
00:48:19,713 --> 00:48:23,210
It seems that he allowed it too easily.
651
00:48:23,217 --> 00:48:24,510
He's bleeding too much.
652
00:48:24,518 --> 00:48:27,320
They should give up...
653
00:48:27,321 --> 00:48:30,220
to protect the fighter in this situation.
654
00:48:30,224 --> 00:48:33,160
Give up? What do you mean? Yoo is a rookie,
655
00:48:33,160 --> 00:48:36,460
but I know that he wouldn't give up just because of that.
656
00:48:36,463 --> 00:48:38,330
But he's in a really bad condition.
657
00:48:38,332 --> 00:48:41,815
I think the bench should seriously consider it.
658
00:48:45,773 --> 00:48:47,740
One more time!
659
00:48:47,741 --> 00:48:49,995
Back step, back step!
660
00:48:58,118 --> 00:49:01,220
They stopped the game, and the coach came up to the ring.
661
00:49:01,221 --> 00:49:02,750
In this situation, giving up is...
662
00:49:02,756 --> 00:49:04,750
the right thing to do to protect the fighter.
663
00:49:04,758 --> 00:49:07,560
He's in a really serious condition.
664
00:49:07,561 --> 00:49:09,475
I think he might give up.
665
00:49:10,731 --> 00:49:12,390
- Do you think you can do it? - It seems...
666
00:49:12,399 --> 00:49:14,430
that Yoo wants to continue.
667
00:49:14,435 --> 00:49:17,015
Fortunately, the game starts again.
668
00:49:40,861 --> 00:49:46,215
(Yoo Ji Cheol versus Ji Kang Min)
669
00:49:47,534 --> 00:49:51,030
Yoo has excellent skills and he is willful,
670
00:49:51,038 --> 00:49:53,470
but it seems that it's not enough to beat Ji.
671
00:49:53,474 --> 00:49:55,640
The game is not over until it's over.
672
00:49:55,642 --> 00:49:57,310
He will fight until the end.
673
00:49:57,311 --> 00:50:00,165
Ji Cheol! Lower your head!
674
00:50:07,388 --> 00:50:09,520
1, 2! 1, 2!
675
00:50:09,523 --> 00:50:10,920
He continues to punch!
676
00:50:10,924 --> 00:50:11,990
- He's continuing! - 1, 2!
677
00:50:11,992 --> 00:50:13,520
He needs to continue to punch.
678
00:50:13,527 --> 00:50:15,360
- Yoo is continuing to punch. - 1, 2!
679
00:50:15,362 --> 00:50:17,845
- 1, 2! - Uppercut!
680
00:50:34,148 --> 00:50:36,895
- He's down! - He's down!
681
00:50:37,251 --> 00:50:38,950
Yoo did it!
682
00:50:38,952 --> 00:50:42,050
- He's amazing! - I can't believe this!
683
00:50:42,056 --> 00:50:44,720
A new boxing star is born!
684
00:50:44,725 --> 00:50:47,060
That's right. He didn't give up until the end.
685
00:50:47,061 --> 00:50:50,360
Even though Yoo was in a difficult situation, he didn't give up.
686
00:50:50,364 --> 00:50:52,490
He won in the end.
687
00:50:52,499 --> 00:50:55,530
It's the result of his hard work.
688
00:50:55,536 --> 00:50:58,600
A scary rookie is born.
689
00:50:58,605 --> 00:51:00,385
(Yoo Ji Cheol Victory)
690
00:51:03,911 --> 00:51:07,095
(Title, "You Who Came Spilling Blood")
691
00:51:19,226 --> 00:51:28,715
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
692
00:51:44,518 --> 00:51:46,850
We don't have to look.
693
00:51:46,854 --> 00:51:48,520
- We don't have to look. - 63.71kg.
694
00:51:48,522 --> 00:51:49,520
- Okay! - Okay!
695
00:51:49,523 --> 00:51:53,190
Blue, Yoo Ji Cheol, 63.71kg! Pass!
696
00:51:53,193 --> 00:51:54,360
- Good job! - Good job!
697
00:51:54,361 --> 00:51:58,115
Next is the "King of the Ground", Jin Sang Goo.
698
00:52:00,467 --> 00:52:01,745
You can do it!
699
00:52:07,307 --> 00:52:08,770
65.32kg!
700
00:52:08,775 --> 00:52:12,355
Red, Jin Sang Goo, 65.32kg! Pass!
701
00:52:13,514 --> 00:52:14,965
You can do it!
702
00:52:18,619 --> 00:52:20,780
Fighters, please pose!
703
00:52:20,787 --> 00:52:22,890
Show it in a cool way.
704
00:52:22,890 --> 00:52:24,175
Act cool.
705
00:52:30,397 --> 00:52:33,500
During which round should I end you?
706
00:52:33,500 --> 00:52:36,715
Which bones should I break?
707
00:52:36,770 --> 00:52:39,030
Maybe it's because you gave up,
708
00:52:39,039 --> 00:52:40,770
but you don't get angry easily.
709
00:52:40,774 --> 00:52:42,870
Do you even have the strength?
710
00:52:42,876 --> 00:52:44,270
- Hold it in. - This is boring.
711
00:52:44,278 --> 00:52:47,010
- Let me go! - Stop him.
712
00:52:47,014 --> 00:52:50,895
You should act boring like that during the match too.
713
00:53:01,261 --> 00:53:02,675
I can't believe this.
714
00:53:07,267 --> 00:53:09,385
I think you came to the wrong place.
715
00:53:12,072 --> 00:53:14,685
I'm sorry for what happened at the weigh-in.
716
00:53:14,708 --> 00:53:18,055
It's an honor to have a match with you.
717
00:53:18,212 --> 00:53:19,410
What are you doing?
718
00:53:19,413 --> 00:53:22,440
It's almost time for me to retire,
719
00:53:22,449 --> 00:53:23,710
and my popularity is decreasing.
720
00:53:23,717 --> 00:53:26,565
I had to at least show a sense of showmanship.
721
00:53:26,620 --> 00:53:28,435
Please understand.
722
00:53:34,761 --> 00:53:37,560
Are you trying to make up after what you did? You shouldn't do this.
723
00:53:37,564 --> 00:53:40,100
You're making my fighter feel sorry for you before the match.
724
00:53:40,100 --> 00:53:43,170
That was thoughtless of me. I'm sorry.
725
00:53:43,170 --> 00:53:46,740
I'm going to act like before when we're outside,
726
00:53:46,740 --> 00:53:48,325
so don't worry.
727
00:53:48,575 --> 00:53:51,195
Thank you for letting me learn from you during this match.
728
00:53:52,246 --> 00:53:53,625
I respect you.
729
00:53:53,780 --> 00:53:55,825
I'll also do my best.
730
00:53:56,350 --> 00:53:58,235
I'm looking forward to an amazing match.
731
00:54:02,356 --> 00:54:04,435
He's strange.
732
00:54:05,025 --> 00:54:08,845
Don't be fooled. It might be his plan.
733
00:54:08,895 --> 00:54:10,575
What did you say, punk?
734
00:54:11,531 --> 00:54:14,285
Can't you see that he's doing that to make a living?
735
00:54:15,202 --> 00:54:16,985
Can't you see that?
736
00:54:17,037 --> 00:54:20,000
You're a heartless, young punk.
737
00:54:20,007 --> 00:54:22,170
Go, punk!
738
00:54:22,175 --> 00:54:25,010
Even if Jin Sang Goo's character is like that,
739
00:54:25,012 --> 00:54:26,710
he's really skilled.
740
00:54:26,713 --> 00:54:29,180
He's the best in Korea when it comes to ground skills.
741
00:54:29,182 --> 00:54:30,465
Lee Min Woo also...
742
00:54:32,286 --> 00:54:35,380
tries not to fall on the ground when he's against him.
743
00:54:35,389 --> 00:54:37,935
Don't worry, punk. I'll take care of everything.
744
00:54:38,625 --> 00:54:41,345
I'm sure that you will take care of everything like you always do.
745
00:54:41,895 --> 00:54:45,615
- Hello. - How do you feel?
746
00:54:45,966 --> 00:54:48,030
Were you talking behind my back?
747
00:54:48,035 --> 00:54:49,630
- No. - No.
748
00:54:49,636 --> 00:54:51,430
You said something about Lee Min Woo.
749
00:54:51,438 --> 00:54:54,400
Lee Min Woo? He wanted to fight against him.
750
00:54:54,408 --> 00:54:56,225
You punk.
751
00:54:58,845 --> 00:55:00,495
I have to go against him.
752
00:55:00,881 --> 00:55:03,980
I'll climb up slowly and then go against him.
753
00:55:03,984 --> 00:55:07,780
Sure. You should beat Jin Sang Goo, the third-in-line, first.
754
00:55:07,788 --> 00:55:10,505
That way, you will have the right to go against Lee Min Woo.
755
00:55:11,692 --> 00:55:12,850
Is he in a good condition?
756
00:55:12,859 --> 00:55:14,475
- He's in his best condition. - Yes.
757
00:55:31,411 --> 00:55:33,095
Who are you?
758
00:55:34,915 --> 00:55:36,365
I'm your dad's friend.
759
00:55:36,683 --> 00:55:39,165
Do you know where my dad is?
760
00:55:43,557 --> 00:55:46,105
Your dad took my medicine.
761
00:55:49,963 --> 00:55:51,615
Where did he put it?
762
00:56:08,115 --> 00:56:11,965
Ma'am, it's me, Detective Cha Ji Woo.
763
00:56:26,533 --> 00:56:27,945
Where...
764
00:57:09,543 --> 00:57:11,740
- You have to get out of it! - You have to get out of it!
765
00:57:11,745 --> 00:57:13,910
- You have to get out! - Your arm will break!
766
00:57:13,914 --> 00:57:16,265
- Get out of it! - What is he doing?
767
00:57:17,617 --> 00:57:20,650
You got through the toughest moments in there.
768
00:57:20,654 --> 00:57:23,775
But you just ran out because you couldn't stand this?
769
00:57:24,024 --> 00:57:26,005
Hold out to the very end, you fool.
770
00:57:26,593 --> 00:57:28,345
Even if you run out of breath,
771
00:57:28,762 --> 00:57:32,015
even if you have no money,
772
00:57:32,065 --> 00:57:33,915
even if life is like garbage,
773
00:57:34,267 --> 00:57:37,615
you have to just hold out to the very end, you fool.
774
00:57:47,881 --> 00:57:50,695
Come out. You can come out.
775
00:57:52,919 --> 00:57:54,705
No, no.
776
00:58:21,515 --> 00:58:23,025
Mom.
777
00:58:23,550 --> 00:58:25,235
What will happen to Dad?
778
00:58:29,222 --> 00:58:30,835
He'll be fine.
779
00:58:31,291 --> 00:58:33,005
He'll be okay.
780
00:58:35,595 --> 00:58:38,915
Your dad will get through it.
781
00:58:43,470 --> 00:58:45,015
I know that.
782
00:58:45,705 --> 00:58:47,900
The game is not over until it's over.
783
00:58:47,908 --> 00:58:51,395
He will fight until the end.
784
00:58:54,781 --> 00:58:57,110
1, 2! 1, 2!
785
00:58:57,117 --> 00:58:59,410
- He continues to punch! - He's continuing!
786
00:58:59,419 --> 00:59:00,980
He needs to continue to punch.
787
00:59:00,987 --> 00:59:02,550
- Yoo is continuing to punch. - 1, 2!
788
00:59:02,556 --> 00:59:05,135
- 1, 2! - Uppercut!
789
00:59:07,427 --> 00:59:09,605
- He's down! - He's down!
790
00:59:10,330 --> 00:59:12,190
Yoo did it!
791
00:59:12,198 --> 00:59:15,515
- He's amazing! - I can't believe this!
792
00:59:17,504 --> 00:59:28,710
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
793
00:59:28,715 --> 00:59:32,465
(Bad Papa)
56256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.