All language subtitles for Limitless.2011.1080p.BrRip.x264.YIFY-ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,529 --> 00:00:08,818 ترجمة koko 2009 تعديل محمد أبو النور NO BUT YES 2 00:00:54,366 --> 00:00:57,496 من الواضح أني أسأت حساب بعض الأمور 3 00:01:03,760 --> 00:01:04,649 "إيدي" 4 00:01:05,711 --> 00:01:07,557 أعرف أنك بالداخل 5 00:01:13,551 --> 00:01:17,551 لماذا عندما تبدأ تحقق أعتى أحلامك 6 00:01:18,400 --> 00:01:20,785 تجد خنجراً في ظهرك 7 00:01:24,501 --> 00:01:25,665 حسناً 8 00:01:26,560 --> 00:01:27,933 سأخبركم أمراً 9 00:01:50,235 --> 00:01:53,140 لن أدعهم يمسونني 10 00:02:05,698 --> 00:02:08,960 هذا جاري لابد أنه فتح بابه ليحتج 11 00:02:13,833 --> 00:02:17,275 لشخص مرتفع مستوى الذكاء لابد أني أغفلت شيئاً 12 00:02:17,797 --> 00:02:19,881 لكني لم أغفل الكثير 13 00:02:20,965 --> 00:02:23,510 بعد وصلت لهذا القرب من أن أشكل ثقلاً في العالم 14 00:02:24,948 --> 00:02:27,742 و الآن الشئ الوحيد الذي سأشكل ثقلاً عليه 15 00:02:28,713 --> 00:02:30,196 هو الرصيف 16 00:03:52,111 --> 00:03:53,692 هل ترون هذا الشخص؟ 17 00:03:54,109 --> 00:03:55,821 كان هذا أنا في وقت ليس بعيد 18 00:03:56,613 --> 00:03:58,782 ما هو الشخص الذي لا يدمن المخدرات أو الكحول 19 00:03:58,824 --> 00:03:59,909 و يبدو هكذا؟ 20 00:04:00,492 --> 00:04:01,618 فقط الكاتب 21 00:04:01,785 --> 00:04:05,581 و ياللغرابه لا أحد يصدق أني متعاقد على كتاب 22 00:04:05,623 --> 00:04:09,129 إنها ليست روايه بل هي رؤيتي 23 00:04:09,129 --> 00:04:11,423 لدور الفرد في القرن الحادي و العشرين 24 00:04:11,464 --> 00:04:15,678 في المجتمع المثالي حيث جميعنا 25 00:04:15,803 --> 00:04:18,139 في الواقع في الواقع 26 00:04:25,606 --> 00:04:28,110 اليوم سأنتهي منه 27 00:04:28,736 --> 00:04:31,364 لقد بدأنا, لقد بدأنا لقد بدأنا 28 00:04:32,991 --> 00:04:34,869 و سوف يكون رائعاً 29 00:04:35,202 --> 00:04:37,246 فقط سأحدد جدولاً زمنياً 30 00:04:37,246 --> 00:04:38,582 و ألزم حجرتي 31 00:04:39,833 --> 00:04:41,584 هذا هو مفتاح الحل 32 00:04:42,670 --> 00:04:44,470 لا تغادر الغرفه 33 00:04:52,347 --> 00:04:54,183 و مرت عدة أسابيع على هذا الحال 34 00:04:54,727 --> 00:04:56,562 أو لعلها عدة أشهر 35 00:05:01,417 --> 00:05:03,211 على الأقل مازالت ليندي" معي" 36 00:05:06,675 --> 00:05:07,926 هكذا و حسب؟ 37 00:05:09,344 --> 00:05:10,721 كفى يا "إيدي" 38 00:05:11,888 --> 00:05:13,765 هذه ليست مفاجأه 39 00:05:14,601 --> 00:05:16,102 أنا فوجئت 40 00:05:17,896 --> 00:05:20,441 دعينا لا نفعل هذا سوف أنتهي من تسعين صفحه 41 00:05:20,482 --> 00:05:21,400 بالغد أو يوم الجمعه 42 00:05:21,442 --> 00:05:23,403 فقط إنتظري لنسمع رأيها- "إيدي"- 43 00:05:23,362 --> 00:05:25,532 ماذا؟- أعرف كيف تسير الأمور- 44 00:05:27,868 --> 00:05:30,455 كنت فتاتك 45 00:05:31,372 --> 00:05:33,940 هذه الكلمه لا تعبر عما تعنينه لي 46 00:05:34,157 --> 00:05:35,225 شريكتك؟ 47 00:05:36,124 --> 00:05:38,448 حضن؟- أكثر- 48 00:05:38,921 --> 00:05:40,245 و أكثر 49 00:05:40,245 --> 00:05:41,822 عاملة التنظيف؟ 50 00:05:42,685 --> 00:05:43,840 ممولتك؟ 51 00:05:45,336 --> 00:05:46,149 شكراً 52 00:05:47,196 --> 00:05:48,375 إذهب للجحيم 53 00:05:49,603 --> 00:05:51,229 ما أمتلكه هو ملكك أيضاً و تعرفين 54 00:05:51,271 --> 00:05:53,233 أني أريد قضاء كل عمري معك 55 00:05:53,275 --> 00:05:55,319 أظن- لا تتقدم لي- 56 00:05:56,403 --> 00:05:57,405 لما لا؟ 57 00:05:58,365 --> 00:06:01,409 لأن الأمر لم ينجح معك المره السابقه 58 00:06:01,785 --> 00:06:03,411 هذا صحيح لقد تزوجت مره 59 00:06:03,453 --> 00:06:05,820 بعد التخرج "من "ميليسا 60 00:06:05,123 --> 00:06:06,583 أنا موافقه 61 00:06:06,625 --> 00:06:09,450 لفتره قصيره- هذا لن ينجح- 62 00:06:14,509 --> 00:06:16,805 حتى لو كان كل ما تقولينه صحيح أنا مازلت أحبك 63 00:06:22,686 --> 00:06:24,271 يجب أن أعود للعمل 64 00:06:26,983 --> 00:06:28,778 إنك لم تخبريني بما حدث 65 00:06:29,362 --> 00:06:31,655 لقد حصلت عليها- حقاً؟- 66 00:06:32,114 --> 00:06:35,451 صرت محرره و لدي مساعدتي الخاصه 67 00:06:35,493 --> 00:06:36,787 هل تصدق هذا؟ 68 00:06:36,829 --> 00:06:39,810 نعم بالطبع فأنت تستحقينه 69 00:06:41,293 --> 00:06:42,544 شكراً 70 00:06:45,548 --> 00:06:46,591 حسناً 71 00:06:53,891 --> 00:06:55,226 كانت محقه 72 00:06:55,268 --> 00:06:56,604 من الحكمه أن تهجرني 73 00:06:57,271 --> 00:06:59,523 لقد فقدت قوتي 74 00:06:59,983 --> 00:07:01,734 كلانا يعرف إلى أين صرت أتقهقر 75 00:07:01,984 --> 00:07:04,947 إلى فراشي المنخفض في "غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي 76 00:07:05,156 --> 00:07:07,951 و سيرحب بي أبي للعمل في المجال الصعب 77 00:07:07,993 --> 00:07:09,995 لإمدادات معدات أطباء الأسنان 78 00:07:10,786 --> 00:07:11,913 "إيدي مورا" 79 00:07:13,874 --> 00:07:15,792 من بين كل العلاقات عديمة الجدوى 80 00:07:15,792 --> 00:07:17,671 التي يفضل نسيانها و التخلص منها 81 00:07:17,713 --> 00:07:21,910 لا يوجد من هو عديم الجدوى أكثر من شقيق زوجتي السابقه 82 00:07:21,329 --> 00:07:22,718 اللعنه يا رجل 83 00:07:23,496 --> 00:07:25,550 كم إنقضى تسع سنوات؟ 84 00:07:25,396 --> 00:07:26,723 يا إلهي- مرحباً- 85 00:07:27,557 --> 00:07:28,352 هل أنت بخير؟ 86 00:07:28,602 --> 00:07:30,436 تبدو و كأنك تعيش بالشارع 87 00:07:30,632 --> 00:07:31,730 ما الأمر؟ 88 00:07:32,668 --> 00:07:33,503 كم؟ 89 00:07:34,337 --> 00:07:35,171 ما الأخبار؟ 90 00:07:35,379 --> 00:07:37,132 أنا أكتب أكتب بغزاره 91 00:07:37,174 --> 00:07:38,884 أمازلت تحاول الكتابه؟ 92 00:07:39,384 --> 00:07:41,950 في الواقع لدي تعاقد على كتاب 93 00:07:41,638 --> 00:07:42,972 حقا؟- نعم- 94 00:07:43,140 --> 00:07:43,599 هذا رائع 95 00:07:43,641 --> 00:07:47,394 و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟- و هل أبدو كذلك؟- 96 00:07:48,630 --> 00:07:49,272 كلا 97 00:07:49,731 --> 00:07:52,110 هيا لتناول شراباً أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب 98 00:07:52,318 --> 00:07:54,529 لا أدري إنها الثانيه بعد الظهر 99 00:07:55,710 --> 00:07:56,448 و كيف يمنعنا ذلك؟ 100 00:08:00,328 --> 00:08:01,245 إذاً 101 00:08:01,912 --> 00:08:04,542 كيف حال ميليسا"؟" 102 00:08:04,834 --> 00:08:06,544 تفضل- شكراً- 103 00:08:06,690 --> 00:08:08,734 لا أدري أنا لا أراها 104 00:08:08,943 --> 00:08:10,443 إنتقلت لأطراف الولايه 105 00:08:11,690 --> 00:08:14,156 و تعمل مندوبة مبيعات للنت المنزلي 106 00:08:14,490 --> 00:08:15,743 و معها طفلان 107 00:08:16,160 --> 00:08:17,245 معها طفلان؟ 108 00:08:17,662 --> 00:08:19,380 من هو زوجها؟ 109 00:08:19,456 --> 00:08:22,417 فلتذهب إلى هناك لو كنت حقاً تريد أن تعرف 110 00:08:23,377 --> 00:08:25,129 لماذا تهتم يا رجل؟ 111 00:08:25,254 --> 00:08:27,174 لم يبق لك سوى خمس دقائق 112 00:08:28,500 --> 00:08:30,469 لا أريد الحديث عنها بل أريد الحديث عنك 113 00:08:30,593 --> 00:08:33,550 حسناً؟أخبرني عن هذا الكتاب كيف يسير العمل به 114 00:08:35,170 --> 00:08:38,186 حسناً إنه أنا 115 00:08:39,523 --> 00:08:41,316 إني متأخر متأخر في العمل به 116 00:08:41,357 --> 00:08:45,290 و أضيع الأيام و الليالي لو كنت حقاً تريد أن تعرف 117 00:08:45,980 --> 00:08:47,449 كم كتبت منه؟ 118 00:08:48,143 --> 00:08:49,200 و لا كلمه 119 00:08:49,540 --> 00:08:51,433 مشكله إبداعيه؟- نعم- 120 00:08:55,765 --> 00:08:57,607 أعتقد أني يمكنني مساعدتك في هذا 121 00:08:58,877 --> 00:08:59,860 فقط أنظر 122 00:09:01,392 --> 00:09:02,612 كلا, كلا, كلا 123 00:09:02,822 --> 00:09:04,741 إنك حتى لا تعرف ما هي 124 00:09:05,865 --> 00:09:08,913 مازلت تروج- أخي تركت هذا منذ 9 سنوات- 125 00:09:09,553 --> 00:09:13,000 و أقدم إستشارات لشركة صناعات دوائيه 126 00:09:13,355 --> 00:09:16,109 يبدو أن معمل أجنبي صنع "عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن 127 00:09:16,464 --> 00:09:21,100 كلا إنه منتج حصري و سيطرح العام القادم 128 00:09:21,594 --> 00:09:24,681 أُجريت عليه إختبارات كيماويه و أجازته هيئة الأدويه 129 00:09:25,150 --> 00:09:27,853 سأجربه بدافع من الفضول و حسب 130 00:09:29,630 --> 00:09:30,189 أريني 131 00:09:33,818 --> 00:09:34,986 ماذا بها؟ 132 00:09:35,362 --> 00:09:38,325 لقد إكتشفوا تلك المستقبلات في المخ التي 133 00:09:38,367 --> 00:09:40,452 تحفز خلايا معينه 134 00:09:40,786 --> 00:09:44,456 و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا %20من طاقة المخ؟ 135 00:09:44,915 --> 00:09:46,751 أتعرف ماذا يفعل هذا؟ 136 00:09:47,210 --> 00:09:50,215 يجعلك قادراً على إستخدامها كلها 137 00:09:50,757 --> 00:09:52,633 فيرن" أنظر لي" هل أنظر لك؟ 138 00:09:52,675 --> 00:09:54,469 أنا مفلس و محبط حتى الثماله 139 00:09:54,511 --> 00:09:57,550 و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ منحنى جديداً 140 00:09:57,970 --> 00:10:00,170 لو تناولت عقاراً جديداً غريباً 141 00:10:00,184 --> 00:10:01,268 مره أخرى 142 00:10:01,859 --> 00:10:02,417 متى؟ 143 00:10:03,251 --> 00:10:04,711 قل له أن هذا ليس بوسعنا 144 00:10:05,300 --> 00:10:06,547 كلا أخبره أنت 145 00:10:09,168 --> 00:10:10,260 كلا الآن 146 00:10:11,689 --> 00:10:12,469 حسناً 147 00:10:13,830 --> 00:10:15,266 للأسف يجب أن "أتركك هنا يا "إيدي 148 00:10:15,516 --> 00:10:18,520 لكني حقاً أريد تكرار هذا 149 00:10:18,562 --> 00:10:21,522 لذلك إتصل بي و هذه على حسابي 150 00:10:22,478 --> 00:10:23,442 لا أريدها 151 00:10:24,413 --> 00:10:25,834 لا تكن جاحداً 152 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 هل تعلم ثمنها؟ 153 00:10:27,585 --> 00:10:28,878 800دولار 154 00:10:31,257 --> 00:10:32,590 العفو 155 00:10:43,869 --> 00:10:46,358 طوال الطريق لمنزلي "ظللت أفكر ب"ميليسا 156 00:10:46,546 --> 00:10:49,730 كيف تفشل هي الأخرى؟ لقد كانت ذكيه جداً 157 00:10:50,238 --> 00:10:52,490 أذكى من كل من حولها 158 00:10:53,450 --> 00:10:55,780 من الواضح أن هناك صله بين "إيدي" هذا 159 00:10:55,907 --> 00:10:57,902 الثمل قليلاً فيما بعد الظهيره 160 00:10:57,943 --> 00:10:59,445 و "إيدي" في وقت سابق 161 00:10:59,487 --> 00:11:01,300 الذي يتقيأ على مكتب رئيسه 162 00:11:01,720 --> 00:11:03,784 أو الذي يسرق حبوب عمته المحتضره المخدره 163 00:11:04,785 --> 00:11:07,205 لذلك من يلوم ليندي" على هجراني" 164 00:11:16,758 --> 00:11:18,520 في النهايه 165 00:11:18,940 --> 00:11:20,346 كيف يمكن أن تسوء الأمور أكثر؟ 166 00:11:28,106 --> 00:11:29,775 لا أريد رؤية أي أحد 167 00:11:30,317 --> 00:11:32,902 خاصة زوجة صاحب المنزل الشنيعه 168 00:11:33,195 --> 00:11:35,155 يوم الثلاثاء- كفى- 169 00:11:35,197 --> 00:11:37,618 ستيف" يتولى الإيجار" فقل له ترهاتك 170 00:11:37,660 --> 00:11:40,370 و فجأه صار لدي سبب آخر للفرار منها 171 00:11:40,370 --> 00:11:43,820 لقد تعاطيت عقاراً بدون تفكير 172 00:11:44,333 --> 00:11:46,878 تلقيت معلومات قليله "من "فيرن 173 00:11:46,920 --> 00:11:48,924 عما قد يفعله هذه العقار 174 00:11:48,924 --> 00:11:52,260 يمكنك أن توصل طلبات على دراجه و تكسب هذا 175 00:11:52,552 --> 00:11:53,929 ماذا لو كان عقار هلوسه 176 00:11:53,971 --> 00:11:55,140 إنك مثير للشفقه 177 00:11:55,550 --> 00:11:56,150 يا إلهي 178 00:11:56,181 --> 00:11:59,185 سماع هذيانها قد يدفعني للقفز من النافذه 179 00:11:59,185 --> 00:12:01,606 هل تنصت لي؟ هل تفهم؟ 180 00:12:01,648 --> 00:12:03,983 سنلقي بك في الشارع 181 00:12:04,400 --> 00:12:06,236 ثم شعرت به 182 00:12:37,525 --> 00:12:39,569 كنت أعمى و الآن أبصرت 183 00:12:59,843 --> 00:13:01,347 لا تملك الإيجار 184 00:13:01,389 --> 00:13:02,847 ليس لديك عمل 185 00:13:14,320 --> 00:13:15,446 ما خطبك؟ 186 00:13:15,948 --> 00:13:16,532 ماذا؟ 187 00:13:16,573 --> 00:13:19,827 أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك فأنت ترين شخص مهزوم 188 00:13:19,869 --> 00:13:23,800 يمتص طاقتكم و يستغل زوجك و تتمنين لو أفجر رأسي 189 00:13:23,122 --> 00:13:26,127 لكن وجودي لن يجعلك منزعجه هكذا, ما الأمر؟ 190 00:13:27,211 --> 00:13:28,630 هذا ليس من شأنك 191 00:13:28,630 --> 00:13:30,600 هل هناك مشكله في كلية الحقوق؟ 192 00:13:30,480 --> 00:13:31,299 كيف عرفت أني في كلية الحقوق؟ 193 00:13:31,341 --> 00:13:34,261 الناس عادة لا يحملون كتباً أكاديميه جافه 194 00:13:34,302 --> 00:13:36,150 عن أحكام المحكمه العليا 195 00:13:36,223 --> 00:13:38,767 أنت مخبول أليس كذلك؟ أنت تتعقبني 196 00:13:38,809 --> 00:13:40,228 كلا فقط لاحظت الكتاب 197 00:13:40,520 --> 00:13:42,730 لقد رأيت طرفه فقط, كيف عرفته؟ 198 00:13:43,564 --> 00:13:46,276 لقد رأيته من قبل منذ عام 12 في الكليه 199 00:13:46,609 --> 00:13:48,113 جالساً على أريكة أستاذه مساعده 200 00:13:48,155 --> 00:13:50,782 أحاول التسليه لحين قدومها من الحمام 201 00:13:50,824 --> 00:13:52,534 متمنياً أن يكون لديها واقياً 202 00:13:52,617 --> 00:13:55,203 و فجأه طفا هذا من اللاوعي 203 00:13:55,245 --> 00:13:56,914 ذكرى لم أسجلها حتى 204 00:13:56,956 --> 00:14:00,420 لكنها كانت موجوده و كل ما إحتجته هو المدخل لها 205 00:14:00,754 --> 00:14:03,213 لو أنك تكتبين بحثاً لا أنصحك بهذا الكتاب 206 00:14:03,506 --> 00:14:04,758 و من طلب رأيك؟ 207 00:14:04,758 --> 00:14:07,100 هاستينجز" له تاريخ و" سأبدأ من هنا 208 00:14:07,520 --> 00:14:09,513 النقطه المهمه أنه كان أحمق مما يعطي مصداقيه 209 00:14:09,555 --> 00:14:12,180 للنظريه القائله أن أحد الموظفين اللذين فصلهم 210 00:14:12,600 --> 00:14:13,852 هو الذي كتب معظم آراءه المهمه 211 00:14:13,894 --> 00:14:17,106 لو ذهبت لأبناء الموطف تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم 212 00:14:18,649 --> 00:14:20,277 المعلومات من هذا المتحف الغريب 213 00:14:20,319 --> 00:14:23,112 أظهرت مقالات قرأت بعجاله أو فيلم وثائقي 214 00:14:23,112 --> 00:14:24,949 و كانت كلها تتطاير و تتداخل 215 00:14:24,991 --> 00:14:28,454 مكونة مزيج رائع من المعلومات المفيده 216 00:14:30,331 --> 00:14:31,917 لم يكن أمامها فرصه 217 00:14:31,958 --> 00:14:33,501 و ما هي إقتراحاتك؟ 218 00:14:38,700 --> 00:14:39,843 و عملنا على بحثها أيضاً 219 00:14:41,950 --> 00:14:44,640 خلال 45 دقيقه صار كالجوهره المصقوله و سعدت 220 00:14:50,941 --> 00:14:52,670 منزلي 221 00:14:52,818 --> 00:14:54,945 لكنه لا يمكن أن يكون منزلي أليس كذلك؟ 222 00:14:55,529 --> 00:14:57,322 من قد يعيش بهذه الطريقه؟ 223 00:14:58,740 --> 00:15:01,780 أول ما خطر لي أن أحرقه 224 00:15:02,790 --> 00:15:04,390 لكن الرأي المتعقل هو الذي ساد 225 00:15:39,292 --> 00:15:41,502 ماذا كان هذا العقار لا يمكن أن أظل متأثراً 226 00:15:41,502 --> 00:15:43,963 أنا لم أدخن سيجاره خلال ست ساعات, لم أدخن مطلقاً 227 00:15:44,172 --> 00:15:47,177 نشيط و منظم؟ ما هذا؟ 228 00:15:47,218 --> 00:15:49,929 عقار لمن يريدون أن يصبحوا منشطين؟ 229 00:15:50,389 --> 00:15:53,100 لم أكن منتشياً أو منشطاً فقط صافي الذهن 230 00:15:53,142 --> 00:15:55,478 عرفت ما يجب عمله و كيف أعمله 231 00:16:33,149 --> 00:16:34,276 في الصباح التالي 232 00:16:34,808 --> 00:16:37,446 بحثت في مخي 233 00:16:38,615 --> 00:16:41,744 و لم يطالعني منه ذكاء 234 00:16:45,580 --> 00:16:46,750 بإختصار 235 00:16:47,334 --> 00:16:48,919 أنا عدت 236 00:16:53,383 --> 00:16:55,593 و لكن شئ ما تبقى 237 00:16:59,412 --> 00:17:00,705 إنك تمزح 238 00:17:01,123 --> 00:17:02,410 كلا 239 00:17:02,291 --> 00:17:04,709 هل ظهرت الكلمات على الورق؟ 240 00:17:04,877 --> 00:17:05,920 نعم 241 00:17:06,128 --> 00:17:07,546 أنت كاتبها؟ 242 00:17:07,546 --> 00:17:09,383 كل ما عليك هو أن تقرأي ثلاث صفحات 243 00:17:09,550 --> 00:17:11,928 إقرأي ثلاث ورقات في الساعه القادمه و 244 00:17:12,261 --> 00:17:14,931 و إن لم تريدي المتابعه سأعيد لك العربون 245 00:17:18,393 --> 00:17:19,603 حسناً 246 00:17:21,148 --> 00:17:23,670 "حسناً يا "إيدي- حسناً- 247 00:17:50,475 --> 00:17:52,854 إيدي" هاتفني" عندما تعود 248 00:17:54,563 --> 00:17:57,568 إيدي" لقد قرأت" أربعين صفحه أخرى 249 00:17:57,943 --> 00:17:58,777 إتصل بي 250 00:17:59,690 --> 00:18:02,407 إنه غريب لكني مازلت أقرأ 251 00:18:03,450 --> 00:18:05,326 حسناً, كيف فعلت هذا؟ 252 00:18:07,954 --> 00:18:10,375 إتصل بمجرد عودتك, إتصل 253 00:18:10,417 --> 00:18:11,585 حسناً؟ 254 00:18:27,353 --> 00:18:28,230 من هذا؟ 255 00:18:28,272 --> 00:18:30,441 فيرن" أنا" "إيدي" 256 00:18:30,775 --> 00:18:31,944 إيدي" من؟" 257 00:18:33,404 --> 00:18:34,821 "مورا" 258 00:18:37,366 --> 00:18:38,993 إنه ليس وقت "مناسب يا "إيدي 259 00:18:40,537 --> 00:18:42,915 فيرن" أنا أريد" الحديث معك 260 00:18:49,480 --> 00:18:50,633 فيرن" ماذا" حدث؟ 261 00:18:50,633 --> 00:18:52,677 لا تقلق بشأن هذا أنا بخير 262 00:18:53,637 --> 00:18:54,720 إذاً يا "إيدي" 263 00:18:55,540 --> 00:18:58,142 إنك مهتم في النهايه- هذا العقار مذهل- 264 00:18:58,267 --> 00:19:00,395 يعمل أفضل لو أنك ذكياً بالأساس 265 00:19:01,146 --> 00:19:03,315 فيرن" من فعل" هذا بك؟ 266 00:19:03,315 --> 00:19:04,942 ثق بي لن تود أن تعرف 267 00:19:09,657 --> 00:19:13,495 إذاً ما إسمه- ليس له إسم تجاري بعد- 268 00:19:13,703 --> 00:19:17,332 لكن الأولاد في المطبخ يسمونه إن زي تي 48 269 00:19:17,749 --> 00:19:20,254 الأولاد في المطبخ؟ 270 00:19:20,295 --> 00:19:24,299 هذا لا يبدو مجازاً من "هيئة الأدويه يا "فيرن 271 00:19:24,341 --> 00:19:26,468 مجازاً من هيئة الأدويه؟ هذه نكته 272 00:19:26,510 --> 00:19:28,596 إنك لم تصدق هذا الهراء أليس كذلك؟ 273 00:19:30,598 --> 00:19:32,227 حسناً ما لدينا هنا 274 00:19:32,269 --> 00:19:35,397 هو عقار غير معروف و غير مختبر و ربما خطر 275 00:19:35,439 --> 00:19:37,941 خرج من معمل مجهول بمكان ما 276 00:19:37,983 --> 00:19:41,863 أعطاه لي شخص غير موثوق به لم أره منذ سنوات 277 00:19:42,280 --> 00:19:45,242 أرى أنك تريد المزيد؟- نعم بالتأكيد- 278 00:19:47,203 --> 00:19:48,746 حسناً سنتحدث عن هذا 279 00:19:49,122 --> 00:19:51,830 لكني أريد خدمه أولاً 280 00:19:51,292 --> 00:19:54,294 من الواضح أني لست بحاله تسمح بالخروج الآن 281 00:19:54,544 --> 00:19:59,385 فهل من الممكن أن تحضر سترتي من المغسله؟ 282 00:20:00,344 --> 00:20:04,432 و لعلك تحضر إفطاراً صغيراً لنا 283 00:20:06,559 --> 00:20:08,210 كان يعرف أنه يمتلكني 284 00:20:09,250 --> 00:20:10,273 بالتأكيد 285 00:20:10,858 --> 00:20:13,778 من الآن فصاعداً سأكون مراسلته 286 00:20:14,652 --> 00:20:17,406 و أغسل نوافذه و أمسح مرحاضه 287 00:20:18,407 --> 00:20:20,961 سأفعل أي شئ لأضع يدي على تلك الحبه النقيه 288 00:20:20,961 --> 00:20:22,108 التي ستعيد 289 00:20:22,341 --> 00:20:24,170 إيدي" القوي" 290 00:20:35,596 --> 00:20:36,597 "فيرن" 291 00:20:47,110 --> 00:20:48,111 "فيرن" 292 00:21:11,432 --> 00:21:12,684 يا إلهي 293 00:21:16,271 --> 00:21:17,480 يا إلهي 294 00:21:55,862 --> 00:21:58,991 911ما هو طارءك؟- أود الإبلاغ- 295 00:22:00,326 --> 00:22:01,577 عن جريمة قتل 296 00:22:01,619 --> 00:22:06,830 هل هذا عنوان هاتفك؟- 7بي نعم- 297 00:22:07,100 --> 00:22:09,378 الشرطه في طريقها لا تلمس شيئاً 298 00:22:09,420 --> 00:22:10,839 حسناً لن أفعل 299 00:22:13,383 --> 00:22:14,427 تأخروا كثيراً 300 00:22:14,469 --> 00:22:17,387 و كلما طالت وقفتي كلما إتضحت رؤيتي 301 00:22:18,570 --> 00:22:20,309 فيرن" كان على" معرفه بمن فعل هذا 302 00:22:21,561 --> 00:22:24,231 و هناك إحتمال واحد لما كانوا يبحثون عنه 303 00:22:28,693 --> 00:22:30,697 لكن هل وجدوه؟ 304 00:23:09,954 --> 00:23:12,875 اللعنه, لو أنك كنت تطهو كان سيكون جيداً أيضاً 305 00:23:47,166 --> 00:23:49,586 الشرطه إفتح الباب من فضلك 306 00:23:53,967 --> 00:23:56,930 الشرطه إفتح الباب 307 00:24:01,476 --> 00:24:03,353 إفتح الباب من فضلك 308 00:24:05,773 --> 00:24:07,816 من فضلك إفتح الباب 309 00:24:08,485 --> 00:24:10,153 إفتح الباب 310 00:24:11,113 --> 00:24:12,907 إرفع يداك إرفع يداك 311 00:24:12,949 --> 00:24:14,784 كلا أنا من إتصلت أنا طلبتكم 312 00:24:18,789 --> 00:24:21,626 هل تلتقون سوياً كثيراً؟ 313 00:24:21,668 --> 00:24:23,545 كلا إنه شقيق زوجتي السابقه 314 00:24:23,587 --> 00:24:26,631 قابلته في الشارع و طلب مني الصعود 315 00:24:27,700 --> 00:24:30,637 لتشتري بعض المخدرات؟- كلا, كلا, ماذا؟- 316 00:24:30,679 --> 00:24:31,973 ماذا يعمل هذا الشخص؟ 317 00:24:32,223 --> 00:24:34,267 لا أدري لقد كان 318 00:24:35,476 --> 00:24:38,620 سمعت أنه كان تاجر تحف 319 00:24:38,104 --> 00:24:39,480 تاجر؟- نعم - 320 00:24:39,816 --> 00:24:41,109 تحف 321 00:24:41,651 --> 00:24:44,530 مثل منتجات "فيني" 322 00:24:45,697 --> 00:24:47,198 المقاعد و خلافه 323 00:24:47,908 --> 00:24:50,578 مثل ذوات الأرجل الملتفه الجميله 324 00:24:50,578 --> 00:24:51,623 نعم 325 00:24:52,832 --> 00:24:53,708 هذا صحيح 326 00:24:53,791 --> 00:24:55,418 "إدوارد مورا" 327 00:24:55,877 --> 00:24:57,128 إنه هنا 328 00:24:58,171 --> 00:24:59,506 أخت الضحيه 329 00:25:00,549 --> 00:25:03,100 لم أسمع صوتها منذ عشر سنوات 330 00:25:03,971 --> 00:25:04,931 "إيدي" 331 00:25:05,722 --> 00:25:06,723 "ميليسا" 332 00:25:07,475 --> 00:25:08,476 هل كنت هناك؟ 333 00:25:10,686 --> 00:25:14,149 فقط خرجت لأحضر شيئاً من الشارع ثم 334 00:25:14,816 --> 00:25:17,111 نعم- يا إلهي- 335 00:25:17,278 --> 00:25:20,741 لكني لست مندهشه فقد كان متورطاً في أشياء 336 00:25:21,867 --> 00:25:25,163 من الأفضل ألا أصرح أكثر- كلا إنه شأن آخر- 337 00:25:26,705 --> 00:25:30,711 إذاً سنلتقي أو شئ ما أليس كذلك؟ 338 00:25:31,254 --> 00:25:33,173 كلا يجب أن أرتب للجنازه 339 00:25:33,340 --> 00:25:34,758 لا أدري 340 00:25:35,968 --> 00:25:37,427 لا يمكننا أن نلتقي 341 00:25:38,804 --> 00:25:40,683 فقط أردت رؤيتك في الجنازه 342 00:25:40,724 --> 00:25:42,559 كلا لا أريد هذا أرجوك 343 00:25:42,559 --> 00:25:45,146 سأطلبك في وقت ما عندما ينتهي هذا 344 00:25:45,397 --> 00:25:47,107 حسناً حسناً 345 00:25:47,232 --> 00:25:48,275 حسناً 346 00:25:55,410 --> 00:25:57,452 هناك شئ خاطئ هنا 347 00:25:57,494 --> 00:26:01,165 أكتب رقمك سأحتاج للإتصال بك لاحقاً 348 00:26:33,873 --> 00:26:35,334 هل يستحق المخاطره؟ 349 00:26:41,507 --> 00:26:42,843 ماذا كنتم ستفعلون؟ 350 00:26:53,230 --> 00:26:54,232 "إيدي" 351 00:27:13,421 --> 00:27:17,343 نقود "فيرن" و معها دوافع غير مسبوقه 352 00:27:17,802 --> 00:27:20,389 مكنتني من إنهاء الكتاب خلال أربعة أيام 353 00:27:30,986 --> 00:27:32,278 قرص يومياً 354 00:27:32,487 --> 00:27:34,310 و صار ما يمكنني عمله في يومي 355 00:27:34,730 --> 00:27:35,491 غير محدود 356 00:27:35,929 --> 00:27:38,704 تعلمت العزف على البيانو خلال ثلاثة أيام 357 00:27:41,144 --> 00:27:42,771 و أصبحت الرياضيات مفيده 358 00:27:43,772 --> 00:27:45,650 و ممتعه 359 00:27:50,739 --> 00:27:53,743 و بمجرد بعض الإصغاء لأي لغه أصبح متقناً لها 360 00:28:07,426 --> 00:28:08,802 ياللروعه 361 00:28:09,783 --> 00:28:12,828 أنا أجري أبحاثاً على الأورام الناتجه من المستنشقات 362 00:28:12,870 --> 00:28:15,875 و من الواضح أن أي شخص يعاني من متاعب مقترنه بالبطن 363 00:28:15,916 --> 00:28:18,336 لابد أن يتم علاجه بأدويه تتركب من عناصر معينه 364 00:28:18,377 --> 00:28:19,545 مع بعض الاحماض المحدده 365 00:28:19,795 --> 00:28:21,340 فجأه صرت أعرف كل شئ 366 00:28:21,423 --> 00:28:22,424 عن كل شئ 367 00:28:22,466 --> 00:28:23,925 بالتأكيد ستحصل على إرتفاع قصير الأجل 368 00:28:23,967 --> 00:28:26,305 لكن توسع الإنفاق للسيطره سيلتهم أسهمك خلال عامين 369 00:28:26,347 --> 00:28:27,680 كلا لأن هناك ضمانات 370 00:28:27,722 --> 00:28:29,516 ضد التوسع بهدف السيطره؟لا توجد 371 00:28:29,558 --> 00:28:31,310 لأنه لا يوجد ضمان من الطبيعه البشريه 372 00:28:31,644 --> 00:28:32,978 توسع أكثر كي تسيطر أكثر 373 00:28:33,355 --> 00:28:35,190 راجع التاريخ لكل بلد سيطرت على العالم 374 00:28:35,231 --> 00:28:38,687 البرتغال بأسطولها الضخم لم تكتفي بالمكاسب السهله 375 00:28:39,000 --> 00:28:39,746 و الألمان 376 00:28:39,966 --> 00:28:41,983 منتشين يتناقشون حول بذلاتهم العسكريه 377 00:28:41,983 --> 00:28:43,843 و لم يخطر ببال أحدهم أن يقول نحن نبلي جيداً 378 00:28:43,843 --> 00:28:46,150 إحتللنا فرنسا و بولندا و لدينا حسابات بنكيه ضخمه 379 00:28:46,150 --> 00:28:48,970 أتدرون؟دعونا لا نغزو روسيا في الشتاء 380 00:28:48,970 --> 00:28:51,272 فلنعد لوطننا و نحتسي الجعه و نعيش على الفوائد 381 00:28:51,877 --> 00:28:52,795 نعم 382 00:28:52,921 --> 00:28:54,798 عقلي كان يضخ تلك الأشياء 383 00:28:54,839 --> 00:28:56,758 كل شئ قرأته أو سمعته أو رأيته 384 00:28:56,758 --> 00:28:58,677 صار الآن مرتباً و متاحاً 385 00:28:58,718 --> 00:29:00,470 ها هو إنطلق 386 00:29:00,804 --> 00:29:01,765 "إيدي" 387 00:29:02,570 --> 00:29:03,642 أنا واثق أنك لديك حافظة أوراق ماليه 388 00:29:03,684 --> 00:29:05,895 و إن لم تكن فسيعدني العمل معك 389 00:29:07,187 --> 00:29:08,438 حسناً يا "كيفين" 390 00:29:09,649 --> 00:29:12,151 تعرفت على أصدقاء جدد و دعوني إلى الشاطئ 391 00:29:12,737 --> 00:29:13,738 هذا الشاطئ 392 00:29:13,905 --> 00:29:15,365 لم يكن بالجوار 393 00:29:27,733 --> 00:29:30,821 كل خجلي و خوفي إنتهوا 394 00:29:33,199 --> 00:29:35,535 لكن مجرد هذا لم يكن يكفيني 395 00:30:00,650 --> 00:30:01,963 المشكله الوحيده 396 00:30:01,963 --> 00:30:05,823 هي أني إن لم أكن أنطلق أشعر و كأني سأنفجر 397 00:30:08,638 --> 00:30:09,994 هل قفز أحدكم من قبل؟ 398 00:30:09,994 --> 00:30:11,454 هل جننت؟ 399 00:30:15,522 --> 00:30:18,400 سيفعلها- لن يفعلها- 400 00:30:19,785 --> 00:30:21,425 يا إلهي 401 00:30:37,634 --> 00:30:40,637 ثم بدأت أكون فكره 402 00:30:41,513 --> 00:30:43,891 فجأه عرفت ما أنا بحاجه لعمله 403 00:30:44,580 --> 00:30:46,394 لم تكن الكتابه و لا الكتب 404 00:30:46,894 --> 00:30:48,605 كان شئ أكبر كثيراً من هذا 405 00:30:51,441 --> 00:30:53,611 لكن الوصول لهدفي سيتطلب مالاً 406 00:30:56,323 --> 00:30:58,804 في السوق المنخفضه لا أحد يربح كثيراً 407 00:31:00,558 --> 00:31:02,226 لكن لا أحد يمتلك إن زي تي 408 00:31:15,535 --> 00:31:17,620 مسلحاً بآخر 800 دولار "من نقود "فيرن 409 00:31:17,662 --> 00:31:19,455 ربحت ألفان في يوم 410 00:31:20,957 --> 00:31:22,959 و اليوم التالي 7500دولار 411 00:31:23,100 --> 00:31:24,546 لكن هذا ربح بطئ 412 00:31:25,460 --> 00:31:26,715 أحتاج المزيد من رأس المال 413 00:31:27,258 --> 00:31:29,217 البنوك لا تقرض أمثالي 414 00:31:30,930 --> 00:31:32,680 "مرحباً "ليف- إنه الشخص في الركن هنا- 415 00:31:46,780 --> 00:31:49,576 إذاً "ليف" أخبرك أنني 416 00:31:50,118 --> 00:31:53,456 أنني أريد قرضاً قصير الأجل- نعم و قلت ل "ليف" كلا- 417 00:31:54,457 --> 00:31:55,375 لماذا؟ 418 00:31:55,417 --> 00:31:58,963 لأني لم أرك من قبل كما أنك لم تعجبني 419 00:31:59,464 --> 00:32:01,799 لماذا أعطيك مائة ألف دولار؟ 420 00:32:02,467 --> 00:32:03,636 لأنني 421 00:32:05,763 --> 00:32:09,580 لأنني ضاعفت أموالي في أربع أيام متتاليه 422 00:32:09,990 --> 00:32:12,605 إنك تغش- كلا ليس غشاً- 423 00:32:12,813 --> 00:32:15,484 لقد تمكنت من حساب أنماط معينه مستخدماً الجبر 424 00:32:15,817 --> 00:32:17,903 فلو نظرت لعامود رباعي فهذا أول 425 00:32:21,698 --> 00:32:22,826 إنك بارع 426 00:32:25,788 --> 00:32:26,957 حسناً أنا أغش 427 00:32:27,207 --> 00:32:29,416 لكنكم يتم القبض عليكم جميعاً 428 00:32:30,000 --> 00:32:31,378 و ماذا ستفعل حينها؟ 429 00:32:32,300 --> 00:32:35,842 هذا ليس مثل لو كان لدي مسوده و إسمك بها 430 00:32:36,343 --> 00:32:38,887 و بالإضافه لذلك لدي شعور قوي 431 00:32:38,929 --> 00:32:41,431 بأنك شخص لا يمكنني خذلانه 432 00:32:47,502 --> 00:32:48,294 لا تنهض 433 00:32:48,502 --> 00:32:50,463 قلت لا تنهض إجلس- حسناً- 434 00:32:52,590 --> 00:32:54,969 حسناً لو أخذت هذه تصير ملكي 435 00:32:55,100 --> 00:32:56,804 حسناً- هل تفهم؟- 436 00:32:57,138 --> 00:32:58,849 لو لم تدفع هل تعلم ما سنفعله؟ 437 00:32:59,433 --> 00:33:00,934 سأقطع جسمك عند خصرك 438 00:33:01,643 --> 00:33:04,480 سنسلخ جلدك لما فوق رأسك و نعقده 439 00:33:05,523 --> 00:33:08,680 لن تموت من هذا بل من الإختناق 440 00:33:09,360 --> 00:33:10,405 حظ طيب 441 00:33:18,248 --> 00:33:21,410 "صديقي الجديد كيفين "دويل علمني كيف أرفع 442 00:33:21,830 --> 00:33:23,880 التمويل في شركه بالتداول اليومي 443 00:33:24,714 --> 00:33:26,675 ظللت أرفع الجرعه لأكثر من أسبوع 444 00:33:29,218 --> 00:33:31,960 فهذا يقلل فترة تعليمي 445 00:33:45,742 --> 00:33:48,118 لماذا تشتري هذا؟المدير التنفيذي تم إتهامه 446 00:33:48,702 --> 00:33:50,288 لكن ليس بالنسبه للصفقه الضخمه 447 00:33:50,330 --> 00:33:52,248 التي إنضم لها بالرشوه إنها مازالت قائمه 448 00:33:52,290 --> 00:33:54,168 و ستُعلن خلال الأسابيع القليله القادمه 449 00:33:54,293 --> 00:33:56,462 صرت على درايه و إنطلقت 450 00:33:57,600 --> 00:33:57,840 في نهاية الأسبوع 451 00:33:57,840 --> 00:34:00,759 صار حساب عمولاتي به أكثر من 2 مليون دولار 452 00:34:01,802 --> 00:34:03,763 و تسربت الاخبار بسرعه 453 00:34:10,751 --> 00:34:13,922 لديك 19 رساله- أربع عروض عمل- 454 00:34:13,963 --> 00:34:17,426 و مصرفي يرفع قيمة إئتماني و صحفي من نيويورك بوست 455 00:34:17,468 --> 00:34:19,100 إتصل بي "سيد "مورا 456 00:34:19,302 --> 00:34:23,225 الشخص الذي يربح نقوداً بهذ السرعه تنتشر أخباره 457 00:34:23,391 --> 00:34:26,521 و أخيراً "كيفين دويل" يحاول أن يبدو لا مبالياً 458 00:34:26,562 --> 00:34:30,525 إيدي" كنت أتحدث مع" رئيسي و المستحيل حدث 459 00:34:31,108 --> 00:34:33,530 لقد رتبنا لك لقاء مع "كارل فان لون" 460 00:34:33,988 --> 00:34:36,115 "كارل فان لون" يريد لقاءك؟ 461 00:34:36,659 --> 00:34:39,702 نعم- هل تعلم من يمولنا؟- 462 00:34:40,245 --> 00:34:42,331 ماذا يمكنك أن تقدمه ل"كارل فان لون"؟ 463 00:34:42,998 --> 00:34:45,336 سيد مورا مساء الخير- مساء الخير- 464 00:34:56,725 --> 00:34:58,852 جيد شكراً جزيلاً 465 00:35:03,232 --> 00:35:05,260 منذ متى تتحدث الإيطاليه؟ 466 00:35:06,736 --> 00:35:08,282 هذا تحسين الذات "يا "لين 467 00:35:08,490 --> 00:35:10,741 أظن أحدهم أعطاني نداء إستفاقه 468 00:35:11,409 --> 00:35:12,619 لعلك لم تفعل هذا بسببي 469 00:35:12,661 --> 00:35:14,788 كلا بل أريد الإعتذار "لك يا "لين 470 00:35:16,374 --> 00:35:19,126 فمن الواضح أن مقدرتي على تدمير الذات 471 00:35:19,168 --> 00:35:21,839 لم تكن غير قابله للسيطره في النهايه 472 00:35:23,757 --> 00:35:26,511 السؤال الحقيقي هو لماذا تحملتيني بالسابق؟ 473 00:35:27,387 --> 00:35:28,972 كنت أحبك 474 00:35:35,773 --> 00:35:37,525 إذاً متى سينشر الكتاب؟ 475 00:35:37,567 --> 00:35:39,401 العام القادم كيف حال مساعدتك؟ 476 00:35:39,443 --> 00:35:40,778 إنها جيده- جيده؟- 477 00:35:41,279 --> 00:35:42,780 نعم- نعم- 478 00:35:45,994 --> 00:35:48,664 و هل- أتدرين- 479 00:35:49,498 --> 00:35:51,541 أنا سعيد لأنك هنا معي 480 00:35:54,295 --> 00:35:55,798 أنا فخوره بك 481 00:35:57,383 --> 00:35:58,635 و 482 00:36:04,308 --> 00:36:06,227 و خائفه منك قليلاً 483 00:36:07,688 --> 00:36:09,189 بدأنا العلاقه من جديد 484 00:36:13,651 --> 00:36:14,944 في منزلها 485 00:36:18,304 --> 00:36:19,574 في منزلي 486 00:36:22,160 --> 00:36:23,788 بشكل عام في كل مكان 487 00:36:27,334 --> 00:36:29,293 خلال ثلاثة أيام ملتهبه من التداول 488 00:36:29,335 --> 00:36:31,756 السيد "مورا" المجهول دخل للسوق 489 00:36:32,215 --> 00:36:34,884 و دفع شركة تداول كبرى للشراء 490 00:36:35,219 --> 00:36:36,178 "إنه "هوديني 491 00:36:36,762 --> 00:36:39,223 إنه نبي زماننا- حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي- 492 00:36:39,640 --> 00:36:41,851 إنه إله؟- هل ستأتين لاحقاً؟- 493 00:36:42,142 --> 00:36:44,647 لا أستطيع ليس معي مفتاح 494 00:36:45,356 --> 00:36:46,440 هذا صحيح 495 00:36:46,732 --> 00:36:47,985 هل يمكنني إستعادته؟ 496 00:36:48,506 --> 00:36:49,483 كلا 497 00:36:50,194 --> 00:36:52,300 كلا؟- أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح- 498 00:36:52,720 --> 00:36:53,407 هل من الممكن أن يكون مفتاحاً جديداً؟ 499 00:36:54,867 --> 00:36:55,953 لمنزلنا المشترك 500 00:36:58,372 --> 00:37:02,293 هذا سيساوي ما دُفع به- لو قلت إن لي جائزه ذهبيه- 501 00:37:14,141 --> 00:37:15,476 هل يمكن أن أصحبك لعلملك؟ 502 00:37:33,810 --> 00:37:34,416 ماذا تفعل يا حبيبي؟ 503 00:37:35,793 --> 00:37:36,836 لا شئ 504 00:37:38,464 --> 00:37:39,839 يجب أن تنام 505 00:37:43,220 --> 00:37:45,222 هناك مقابله مع فان لون" غداً" 506 00:37:59,948 --> 00:38:01,115 "إيدي" 507 00:38:02,660 --> 00:38:04,360 هل أنت بخير؟ 508 00:38:06,624 --> 00:38:08,167 ماذا تفعل عندك؟ 509 00:38:12,964 --> 00:38:15,217 متى كانت آخر مره تناولت طعاماً؟ 510 00:38:22,977 --> 00:38:24,186 هذا هو 511 00:38:24,270 --> 00:38:26,189 مقاله رائعه في البوست يا صديقي 512 00:38:29,401 --> 00:38:31,700 إنه في الطريق 513 00:38:32,154 --> 00:38:34,741 إنتبه إنه متقلب 514 00:38:35,750 --> 00:38:37,787 في لحظه يكون صديقك و في الأخرى تجده مفترساً 515 00:38:38,288 --> 00:38:39,997 و هو يطلب إجابات مباشره 516 00:38:40,380 --> 00:38:42,501 أي ردود حذره تفقده للأبد 517 00:38:44,295 --> 00:38:46,464 أظننا يجب أن نتدرب على عدة سيناريوهات للقاء 518 00:38:46,590 --> 00:38:47,883 أنا آكل يا "كيفين" 519 00:38:48,884 --> 00:38:50,218 هل أنت مستعد لهذا؟ 520 00:38:51,344 --> 00:38:53,555 هل أنت واثق؟لأن لدي أشياء كثيره على المحك 521 00:38:54,570 --> 00:38:55,350 تناول شيئاً 522 00:38:58,830 --> 00:39:00,126 "إنه "كارل فان لون- "هذا "كارل فان لون- 523 00:39:01,440 --> 00:39:02,984 "جون"- "كارل"- 524 00:39:03,192 --> 00:39:04,360 تسرني رؤيتك 525 00:39:04,569 --> 00:39:05,614 كيف حالك؟ 526 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 إذاً أنت "إيدي مورا" 527 00:39:16,104 --> 00:39:17,314 ما هو سرك؟ 528 00:39:17,441 --> 00:39:18,525 الأدويه 529 00:39:19,234 --> 00:39:21,690 أنا أتلقى علاجاً خاصاً 530 00:39:21,612 --> 00:39:22,780 حسناً 531 00:39:25,700 --> 00:39:29,247 أتبع طريقه معقده و الأبحاث كانت جزء منها 532 00:39:29,289 --> 00:39:32,875 الأبحاث الموسعه, أعرف كل شئ عن كل شركه أشتريها 533 00:39:33,168 --> 00:39:35,128 و الأوراق مكدسه مثل جبال الهيملايا على مكتبي 534 00:39:35,128 --> 00:39:36,880 و ماذا حدث؟- الأسهم إرتفعت- 535 00:39:37,548 --> 00:39:41,830 بالطبع الأسهم إرتفعت لكن من يريد القيام بهذا العمل 536 00:39:41,830 --> 00:39:42,617 لأجل صفقة تبادليه صغيره 537 00:39:42,617 --> 00:39:43,972 إنها ليست أفضل طريقه لرفع أسهمك 538 00:39:43,972 --> 00:39:45,868 التي تحتفظ بها لفتره قصيره لهذا 539 00:39:45,868 --> 00:39:47,739 تركت الإحصائيات المعقده 540 00:39:47,790 --> 00:39:49,125 و إتجهت إلى وسائط المعلومات 541 00:39:49,167 --> 00:39:50,751 إذاً على أي أساس تشتري أسهمك؟ 542 00:39:50,793 --> 00:39:52,378 على شركات نشر المعلومات العامه 543 00:39:52,419 --> 00:39:53,381 بالتأكيد 544 00:39:53,902 --> 00:39:56,113 إن حركة أسعار الأسهم لا تربط بفهم عمل الشركات 545 00:39:56,154 --> 00:39:57,615 بل بفهم سيكولوجية السلوك الجماعي 546 00:39:57,657 --> 00:40:00,159 و إكتشفت أن حركة الأسهم تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر 547 00:40:00,201 --> 00:40:01,536 تحديد النمط؟ 548 00:40:01,661 --> 00:40:02,662 هذا أسلوبك 549 00:40:02,787 --> 00:40:04,580 الجميع ليسوا قادرين على فهم أنماط الأسهم 550 00:40:04,580 --> 00:40:06,292 و صرت أقوم بعروض أكبر من الصفقات التبادليه 551 00:40:06,334 --> 00:40:08,921 و لكن هذه مجرد حيل متوازيه لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً 552 00:40:09,255 --> 00:40:12,549 هل تلمح لأنك تملك الطريقه المثلى للتعاملات؟ 553 00:40:12,590 --> 00:40:15,803 بالنظر لربح مائتي ألف و 2,3مليون في عشرة أيام 554 00:40:16,220 --> 00:40:17,765 إن لي طريقتي "يا سيد "بيرس 555 00:40:18,570 --> 00:40:19,475 جنون العظمه 556 00:40:19,684 --> 00:40:23,521 لست مصاباً بجنون العظمه بل أنا أهل للعظمه 557 00:40:26,734 --> 00:40:28,904 لا أدري من تكون أو ما "هي حيلتك يا "إيدي 558 00:40:28,946 --> 00:40:31,364 لكني متأكد من شئ واحد و هو أنك لا تعمل في عالمي 559 00:40:31,573 --> 00:40:34,201 لقد قابلت مضاربين كثيرين لكنك 560 00:40:34,201 --> 00:40:36,788 لا تبدو خائفاً أو أحمقاً مثلهم 561 00:40:36,830 --> 00:40:39,124 و لكن لا يعني ذلك أن نوعيتك هي الأفضل 562 00:40:39,791 --> 00:40:42,962 لكنك تختار أسهمك بطريقه لم أرها من قبل 563 00:40:43,337 --> 00:40:45,883 ألقي نظره على تلك الشركات و قل لي ما رأيك 564 00:40:46,842 --> 00:40:48,762 إنها كثيره- نعم خذ وقتك- 565 00:40:51,680 --> 00:40:52,683 بالتأكيد 566 00:41:05,908 --> 00:41:08,118 هذه الشراكات مستحيله 567 00:41:10,800 --> 00:41:11,800 فسر 568 00:41:11,663 --> 00:41:13,833 سأفسر وجهتي النظر 569 00:41:15,430 --> 00:41:16,797 السيطره التامه على سوق الطاقه 570 00:41:16,838 --> 00:41:19,216 هذه الشراكه لن تفيدك في الأسواق الناشئه 571 00:41:21,718 --> 00:41:24,555 سترى أنه تفكير رائع بإندماج ضخم 572 00:41:27,391 --> 00:41:30,210 بينما لن تجد شركه ما يبرر لها الإندماج 573 00:41:30,630 --> 00:41:31,563 مع مؤسسة "فان لون" 574 00:41:32,565 --> 00:41:33,900 إلى من كنت تتحدث؟ 575 00:41:34,150 --> 00:41:37,290 أنا فقط أربط النقاط هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟ 576 00:41:38,197 --> 00:41:41,618 إما أنك خبير بارع أو أنك شاب ذكي 577 00:41:41,660 --> 00:41:43,703 تمهل كلاكما سوياً؟ 578 00:41:44,497 --> 00:41:46,290 سيأتي العالم لإستجداء الطاقه منكما 579 00:41:46,332 --> 00:41:48,585 "مثل "أوليفر تويست بإناء اليخني 580 00:41:48,627 --> 00:41:50,838 و الآن تعود للوراء ماذا لديك أيضاً؟ 581 00:41:51,212 --> 00:41:52,298 توقع 582 00:41:53,490 --> 00:41:55,930 لن تنجح- لماذا؟- 583 00:41:55,135 --> 00:41:56,637 ستضطر للتراجع عن صفقة ليبيا 584 00:41:57,471 --> 00:41:58,389 حقاً؟ 585 00:41:59,599 --> 00:42:02,170 لن تريد سماع هذا من متأنق أريد توصيله لمنزلي 586 00:42:02,977 --> 00:42:04,730 حسناً جهز أغراضك 587 00:42:05,356 --> 00:42:07,316 وقابلني غداً في سانت ريجيس في العاشره 588 00:42:07,316 --> 00:42:09,236 و أخبرني كيف سيقوم متأنق شجاع يريد توصليه 589 00:42:09,403 --> 00:42:10,988 بإعادة صياغة هذه العقود 590 00:42:10,988 --> 00:42:12,531 و يستحسن أن تكون مستعداً 591 00:42:12,573 --> 00:42:13,866 أنا تحت أمرك 592 00:42:14,408 --> 00:42:15,870 هل تسكن هنا بالفعل؟ 593 00:42:16,370 --> 00:42:21,250 كان به وسائل راحه كثيره- ثم طُردوا بالنهايه- 594 00:42:29,520 --> 00:42:30,262 لم أدخل 595 00:42:30,262 --> 00:42:33,807 أردت أن أتحرك و أهضم و ألتهم 596 00:42:34,558 --> 00:42:35,685 هناك لحظات في الحياه 597 00:42:35,727 --> 00:42:39,149 تعلم فيها أنك عبرت جسراً و أن حياتك القديمه إنتهت 598 00:42:39,191 --> 00:42:41,984 فان لون" كان جسري" أخيراً نلت فرصتي 599 00:42:42,151 --> 00:42:44,196 وول ستريت ستمول هدفي 600 00:42:44,237 --> 00:42:45,572 لكن إلى أي مدي أستطيع الوصول؟ 601 00:42:45,655 --> 00:42:47,658 رئيس شركه عالميه ذو نفوذ دولي 602 00:42:47,867 --> 00:42:49,160 و ربما رئيس 603 00:42:49,619 --> 00:42:52,414 قمة العالم الحر الذي ينفذ المهام 604 00:43:04,429 --> 00:43:05,430 فجأه 605 00:43:08,590 --> 00:43:09,685 ذهني تخطي فتره زمنيه 606 00:43:10,311 --> 00:43:12,313 كيف إجتزت العشرين مبنى الأخيره؟ 607 00:43:14,901 --> 00:43:16,611 ثم إجتزت عشرة مباني أخرى 608 00:43:18,154 --> 00:43:19,198 ثم 609 00:43:21,658 --> 00:43:23,452 وجدت نفسي في وسط المدينه 610 00:44:07,338 --> 00:44:08,290 ما هذه الحانه؟ 611 00:45:01,967 --> 00:45:02,758 إنتبه 612 00:45:02,800 --> 00:45:03,593 إهدأ 613 00:45:04,804 --> 00:45:05,805 شجار؟ 614 00:45:06,307 --> 00:45:07,369 لا أعرف كيف أتشاجر 615 00:45:08,287 --> 00:45:09,539 أو لعلي أعرف 616 00:45:19,468 --> 00:45:22,179 تستخدم إمساك الوجه لتدخل أصابعك في الفم 617 00:45:22,554 --> 00:45:23,680 هكذا 618 00:45:43,789 --> 00:45:47,877 إستمر لا تتوقف إصرارك سيقهر مهاجمك 619 00:45:49,589 --> 00:45:53,635 إنتبه لتوازنك و إستخدم قوة دفعه لتسقطه 620 00:46:25,104 --> 00:46:26,731 و عندما توقف هذا أخيراً 621 00:46:27,315 --> 00:46:29,943 لم أتذكر آخر 18 ساعه في حياتي 622 00:46:53,305 --> 00:46:55,433 هذه أنا ظننتك ستأتي 623 00:46:55,975 --> 00:46:57,477 هل كل شئ على ما يرام؟ 624 00:46:58,610 --> 00:46:59,398 هاتفني عندما تعود 625 00:47:10,243 --> 00:47:12,413 يسلم باليد "ل "إدوارد مورا 626 00:47:19,400 --> 00:47:20,423 "فان لون" سري 627 00:47:39,930 --> 00:47:41,235 حتى بدون إن زي تي قررت إلقاء نظره 628 00:47:41,235 --> 00:47:42,947 على ملفات "فان لون" 629 00:47:50,773 --> 00:47:52,482 كانت صعبة الفهم 630 00:47:56,404 --> 00:47:57,197 آلو 631 00:47:57,499 --> 00:47:58,794 "كيفين" "أنا "إيدي 632 00:47:58,961 --> 00:48:01,839 إيدي"؟"- إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم- 633 00:48:02,890 --> 00:48:03,173 عما تتحدث؟ 634 00:48:04,700 --> 00:48:06,218 لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت- حقاً- 635 00:48:06,594 --> 00:48:09,472 لن نصاب بالبرد فلن تحظي بهذه الفرصه مجدداً 636 00:48:09,597 --> 00:48:11,393 أعرف إسمعني, أنا 637 00:48:12,268 --> 00:48:14,604 أنا دائماً أنا كنت 638 00:48:15,105 --> 00:48:16,731 ماذا كنت تفعل بالأمس؟ 639 00:48:20,690 --> 00:48:22,362 ألا تفهم؟هذا إختبار لك 640 00:48:22,656 --> 00:48:25,784 نعم لكني لا أستطيع إجتيازه الآن 641 00:48:25,868 --> 00:48:27,745 و ماذا سأفعل لو لم تجتازه؟ 642 00:48:30,165 --> 00:48:31,410 إسمعني 643 00:48:31,830 --> 00:48:33,877 إستجمع قواك و إذهب للمقابله 644 00:48:40,136 --> 00:48:43,431 حسناً, حسناً سأذهب, سأذهب 645 00:49:05,771 --> 00:49:07,650 كيف حالك يا "أيدي"؟ 646 00:49:07,815 --> 00:49:09,670 تسرني رؤيتك مجدداً 647 00:49:10,247 --> 00:49:11,248 إجلس 648 00:49:15,669 --> 00:49:17,450 ما الذي تعرفه عن "هانك آتوود"؟ 649 00:49:17,754 --> 00:49:19,700 "آتوود" 650 00:49:26,349 --> 00:49:28,476 يملك نصف كولورادو تقريباً 651 00:49:29,477 --> 00:49:31,606 هل هذا هو الإستعداد يا "إيدي"؟ 652 00:49:33,148 --> 00:49:34,943 "أنت لا تقصد "أتوود مقدمة البرامج 653 00:49:35,235 --> 00:49:36,778 جميعنا نعرف "آتوود" 654 00:49:36,987 --> 00:49:38,615 أين كنت منذ عامين؟ 655 00:49:42,703 --> 00:49:43,745 و لا أين 656 00:49:45,371 --> 00:49:48,840 منذ عامين لم يكن ضمن قوائم مجلة فوربس 657 00:49:49,837 --> 00:49:51,631 لقد قام بخطوات رائعه للإمام 658 00:49:51,923 --> 00:49:52,465 أليس كذلك؟ 659 00:49:52,923 --> 00:49:54,508 هذا الرجل يحيرني 660 00:49:54,550 --> 00:49:56,427 ظهر فجأه في قوه شديده 661 00:49:56,761 --> 00:49:59,891 و إنطلق قبل أن أستميل أحد العاملين معه 662 00:49:59,974 --> 00:50:01,352 سبقني في عقدي شراء 663 00:50:01,393 --> 00:50:03,436 و يستثمر في دول لم يسبقه لها أحد 664 00:50:11,614 --> 00:50:14,116 نحن أمام الفندق حيث تم التعرف على 665 00:50:14,158 --> 00:50:16,661 ماريل وينبرج" التي" وجدت مقتوله 666 00:50:16,661 --> 00:50:18,121 في غرفتها الليه الماضيه 667 00:50:18,163 --> 00:50:20,207 ضحيه للعبه قذره 668 00:50:21,168 --> 00:50:23,878 السيده "وينبرج" معروفه كسيدة مجتمع 669 00:50:24,300 --> 00:50:27,591 لكنها معروفه بأعمالها الخيريه في المدينه 670 00:50:28,425 --> 00:50:31,680 الشرطه إستجوبت العاملين و النزلاء 671 00:50:31,721 --> 00:50:34,600 و أبلغ شاهد عيان أنه شاهد رجلاً يغادر المكان 672 00:50:35,170 --> 00:50:37,563 كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه ألديك أفكار؟ 673 00:50:38,730 --> 00:50:39,815 ما رأيك؟ 674 00:50:43,151 --> 00:50:44,152 أنا 675 00:50:50,620 --> 00:50:52,832 إنك لست أحد هؤلاء الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟ 676 00:50:53,603 --> 00:50:55,647 هل نفقدك إن كانت هناك شاشه بالغرفه؟ 677 00:50:57,609 --> 00:51:00,279 هناك أرض ستنفصل تحت أقدامنا 678 00:51:00,488 --> 00:51:01,906 إسمحوا لي بثانيه 679 00:51:24,100 --> 00:51:25,643 هل هذا ممكن؟ 680 00:51:26,269 --> 00:51:27,938 هل قتلت شخصاً؟ 681 00:51:29,773 --> 00:51:31,316 هل أنا القاتل؟ 682 00:51:36,532 --> 00:51:38,826 إيدي" أنا" "ميليسا" 683 00:51:39,410 --> 00:51:43,205 لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً إحذر لأنه عقار خطير 684 00:51:43,247 --> 00:51:44,333 "ميليسا" 685 00:51:44,500 --> 00:51:47,211 ميليسا" كيف حالك؟" هل يمكن أن نلتقي؟ 686 00:51:47,253 --> 00:51:48,672 أريد الحديث معك 687 00:51:48,714 --> 00:51:49,798 إننا نتحدث الآن 688 00:51:49,840 --> 00:51:53,343 كلا كلا لنلتقي بمطعم بيلي" سأذهب في الظهيره" 689 00:51:53,468 --> 00:51:56,627 لا أستطيع صدقني يا إيدي, أرجوك 690 00:51:56,627 --> 00:51:59,800 أرجوك إحضري أرجوك إحضري 691 00:51:59,330 --> 00:52:01,959 هذا مهم أريد أن أعرف عما تتحدثين 692 00:52:04,900 --> 00:52:07,863 أدركت أن هناك آخرين يعرفون أمر إن زي تي 693 00:52:08,447 --> 00:52:09,990 "و هم زبائن "فيرن الآخرين 694 00:52:50,289 --> 00:52:52,417 مرحباً- "مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي- 695 00:52:52,668 --> 00:52:54,430 جيري" في المستشفى" 696 00:52:54,293 --> 00:52:55,213 ماذا؟ 697 00:52:55,338 --> 00:52:58,926 إنه ليس بخير- آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟- 698 00:52:59,176 --> 00:53:01,595 كلا ليس موجود 699 00:53:02,471 --> 00:53:05,150 بول" توفى منذ" ثلاثة أيام 700 00:53:06,684 --> 00:53:08,200 يا إلهي أنا آسف 701 00:53:08,620 --> 00:53:10,690 ديف" بدأ ينتابه صداع" ثم إنهار بالعمل 702 00:53:11,660 --> 00:53:12,109 و هو الآن في العنايه المركز 703 00:53:12,234 --> 00:53:14,402 حسناً بلغه أفضل أمنياتي, شكراً 704 00:53:14,778 --> 00:53:16,363 من بين كل من هاتفتهم 705 00:53:17,239 --> 00:53:19,868 ثلاثه توفوا و الباقون مرضى 706 00:53:43,220 --> 00:53:44,262 آلو 707 00:53:45,792 --> 00:53:47,470 آلو 708 00:54:06,900 --> 00:54:07,100 إنتبه 709 00:54:23,988 --> 00:54:24,906 هل رأيت هذا؟ 710 00:54:33,751 --> 00:54:35,544 هيا هيا 711 00:55:03,309 --> 00:55:04,226 "إيدي" 712 00:55:06,730 --> 00:55:07,731 "ميليسا" 713 00:55:20,873 --> 00:55:22,410 لا تقل أني أبدو بخير 714 00:55:22,830 --> 00:55:23,710 لأني أعرف حالي 715 00:55:26,379 --> 00:55:28,470 لم أرد أن تراني بهذا الحال 716 00:55:29,132 --> 00:55:30,177 أنت تبدو بخير 717 00:55:34,161 --> 00:55:37,331 بدأت في إستجماع قواي- إن زي تي يفعل هذا بك- 718 00:55:38,206 --> 00:55:40,917 ماذا تعنين؟- أعني أني تعاطيته أيضاً- 719 00:55:42,338 --> 00:55:44,381 فيرن" لم يخبرك بهذا" أليس كذلك؟ 720 00:55:44,756 --> 00:55:45,507 كلا 721 00:55:45,549 --> 00:55:47,801 عندما أخبرني عن هذا العقار الجديد المذهل 722 00:55:47,843 --> 00:55:50,680 تناولته و كان بالفعل مذهلاً 723 00:55:51,890 --> 00:55:54,102 "قرأت كتاب "برايان جرين الكون البديع 724 00:55:54,144 --> 00:55:56,854 خلال 45 دقيقه و فهمته 725 00:55:57,272 --> 00:55:59,608 و إرتفعت معدلات عملي بجنون فجأه 726 00:55:59,650 --> 00:56:01,361 و بدأ رئيسي يكرهني 727 00:56:03,363 --> 00:56:05,532 فقد عرضوا عليَ وظيفته ثم 728 00:56:06,116 --> 00:56:08,285 ثم إنتابني الخوف 729 00:56:08,912 --> 00:56:09,704 لماذا؟ 730 00:56:10,800 --> 00:56:12,457 لأني لست غبيه فلا أحد سيستخدم 731 00:56:12,499 --> 00:56:14,834 كل هذا النشاط الذهني و لا ينهار 732 00:56:17,547 --> 00:56:19,174 فتوقفت عن تعاطيه 733 00:56:19,591 --> 00:56:20,342 ثم 734 00:56:20,677 --> 00:56:21,970 ثم مرضت 735 00:56:22,512 --> 00:56:23,388 صداع 736 00:56:24,550 --> 00:56:25,348 و قئ 737 00:56:26,265 --> 00:56:31,356 "لهذا عدت ل"فيرن فأخبرني عمن يموتون 738 00:56:33,150 --> 00:56:35,110 كم كانت الجرعه التي تأخذها يا "إيدي"؟ 739 00:56:35,443 --> 00:56:36,696 كنت أتعاطى الكثير 740 00:56:38,406 --> 00:56:39,365 "إيدي" 741 00:56:40,199 --> 00:56:41,911 لعلهم تخلصوا من أضراره 742 00:56:43,705 --> 00:56:45,373 و لعل هذا إصدار جديد 743 00:56:46,624 --> 00:56:47,458 نعم 744 00:56:47,709 --> 00:56:49,586 إنك لا تتعاطاه الآن أليس كذلك؟ 745 00:56:49,878 --> 00:56:51,255 فقط أكملي قصتك 746 00:56:51,296 --> 00:56:54,719 حسناً لم أعد أتناوله و لم أمت 747 00:56:56,387 --> 00:56:58,806 و بعد فتره إكتشفت أني لا أستطيع 748 00:56:58,848 --> 00:57:01,226 أن أركز في شئ أكثر من عشر دقائق 749 00:57:01,977 --> 00:57:04,273 أهملت المواعيد و صرت كسوله 750 00:57:04,315 --> 00:57:05,940 و بطيئه بطيئه جداً 751 00:57:06,816 --> 00:57:08,485 كان هذا منذ عامين 752 00:57:11,155 --> 00:57:12,866 و لم أعد كسابق عهدي من وقتها 753 00:57:17,788 --> 00:57:19,290 هل تبقي معك بعضه؟ 754 00:57:20,125 --> 00:57:21,100 حسن 755 00:57:21,793 --> 00:57:23,128 عد إلى منزلك و تناوله 756 00:57:23,170 --> 00:57:25,297 خفض الجرعه و لا تتوقف مباشرةً 757 00:57:25,339 --> 00:57:26,923 ستموت لو توقفت فجأه 758 00:57:27,632 --> 00:57:29,110 و حاول أن تقلل الجرعه 759 00:57:29,845 --> 00:57:31,890 إن الصداع هو مجرد البدايه 760 00:57:34,643 --> 00:57:35,684 يجب أن أذهب 761 00:57:37,896 --> 00:57:39,689 هل تعرفين من يصنعه؟- لا أعرف- 762 00:57:41,943 --> 00:57:43,320 يجب أن أذهب 763 00:58:14,191 --> 00:58:16,194 اللعنه إسمعني إسمعني 764 00:58:16,319 --> 00:58:17,946 مهلاً, مهلاً حسناً 765 00:58:18,884 --> 00:58:20,825 هل نسيتني؟- كلا, كلا- 766 00:58:21,200 --> 00:58:23,954 كلما سألت عنك لا أجدك- أنا موجود الآن- 767 00:58:24,705 --> 00:58:25,705 حسن 768 00:58:26,288 --> 00:58:27,750 هيا تحرك 769 00:58:27,875 --> 00:58:29,850 سأحرر لك شيكاً 770 00:58:29,961 --> 00:58:32,470 شيك؟ شيك؟ 771 00:58:32,548 --> 00:58:34,383 هل جننت؟ 772 00:58:34,425 --> 00:58:36,677 هل تظنني مؤسسه ماليه 773 00:58:36,781 --> 00:58:38,992 أنت محق دعنا نذهب للمصرف 774 00:58:43,708 --> 00:58:45,251 ماذا لديك هنا؟ 775 00:58:50,256 --> 00:58:51,384 ما هذه؟ 776 00:58:51,426 --> 00:58:55,139 مجرد أسبرين- لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل- 777 00:58:55,847 --> 00:58:57,348 هل هي جيده؟ 778 00:59:17,248 --> 00:59:19,251 شعور رائع يا رجل 779 00:59:20,200 --> 00:59:24,900 ما الذي بها؟- فقط فيتامين و أسبرين- 780 00:59:24,716 --> 00:59:26,802 إنه قوي يا صغيري 781 00:59:52,751 --> 00:59:54,650 "ليندي" 782 00:59:56,171 --> 00:59:57,214 آسفه 783 00:59:58,215 --> 00:59:59,801 تايلر" يجب أن" أنهي المكالمه 784 01:00:00,218 --> 01:00:01,344 أنا مريض 785 01:00:04,990 --> 01:00:05,225 أنا آسف 786 01:00:05,267 --> 01:00:06,852 لم أستطع الذهاب للمنزل 787 01:00:07,310 --> 01:00:10,189 يجب أن آخذك لمستشفى- كلا لا أحتاج لهذا- 788 01:00:10,648 --> 01:00:11,774 أريدك أن تحضري 789 01:00:12,441 --> 01:00:14,680 الأمر بسيط يا حبيبتي 790 01:00:14,110 --> 01:00:15,864 أنا أريد حبوبي 791 01:00:15,718 --> 01:00:18,137 إيدي" أية حبوب؟"- حبيبتي الأمر معقد- 792 01:00:18,178 --> 01:00:19,513 ما الذي تتعاطاه؟ 793 01:00:20,140 --> 01:00:21,980 هل تتعاطى مخدرات؟ 794 01:00:22,580 --> 01:00:23,581 إنه 795 01:00:23,977 --> 01:00:25,395 لم يكن لدي خيار 796 01:00:25,979 --> 01:00:27,648 "أخبرت "ليندي بكل شئ 797 01:00:28,941 --> 01:00:33,196 إذاً كل طاقتك و تركيزك 798 01:00:33,488 --> 01:00:36,533 كان بفعل عقار- ظننته قانونياً- 799 01:00:37,409 --> 01:00:38,662 لدي 800 01:00:39,246 --> 01:00:40,831 لدي مخزون 801 01:00:42,959 --> 01:00:44,377 و تريدني أن أحضره؟ 802 01:00:44,502 --> 01:00:47,213 كلا كلا أنا سأذهب لإحضاره 803 01:00:47,213 --> 01:00:49,640 أعطني مفاتيحك و سأذهب لشقتك 804 01:00:49,640 --> 01:00:53,263 إنه ليس في شقتي لقد نقلته 805 01:00:54,570 --> 01:00:56,767 حسناً إلى أين نقلته؟ 806 01:01:04,277 --> 01:01:05,654 في منزلي 807 01:01:08,302 --> 01:01:09,804 غير معقول 808 01:01:23,530 --> 01:01:24,906 هل أحضرتيه؟ 809 01:01:25,323 --> 01:01:26,340 نعم 810 01:01:28,577 --> 01:01:30,205 هناك شخص يتعقبني 811 01:01:31,748 --> 01:01:32,958 هل أنت متأكده؟ 812 01:01:32,999 --> 01:01:37,381 نعم, ركب التاكسي خلفي و يأخذ كل منعطف أدخله 813 01:01:37,798 --> 01:01:39,216 حبيبتي أطلبي الشرطه 814 01:01:39,508 --> 01:01:41,510 هل يمكن أن تلتف حوله؟ 815 01:01:41,511 --> 01:01:42,804 حبيبتي ما الذي يحدث؟ 816 01:01:43,179 --> 01:01:44,597 لقد توقفنا 817 01:01:45,975 --> 01:01:47,267 إنه قادم 818 01:01:48,309 --> 01:01:50,689 إيدي" إنه قادم" إلى هنا 819 01:01:51,640 --> 01:01:51,940 "ليندي" 820 01:01:52,983 --> 01:01:54,110 يا إلهي 821 01:02:09,128 --> 01:02:10,400 النجده 822 01:02:10,713 --> 01:02:11,547 النجده 823 01:02:13,593 --> 01:02:14,468 هذا الرجل 824 01:02:14,468 --> 01:02:16,429 هذا الرجل يطاردني 825 01:02:16,721 --> 01:02:18,431 إنه يتعقبني من مسكني 826 01:02:18,681 --> 01:02:20,570 أنا لا أعرفه 827 01:02:20,600 --> 01:02:22,978 أرجوكم- دعها و شأنها- 828 01:02:25,774 --> 01:02:28,109 هل أنت أصم؟ قلت دعها و شأنها 829 01:02:30,404 --> 01:02:32,489 هل تحاول إغضابي؟ 830 01:02:34,743 --> 01:02:36,119 ماذا تفعل يا رجل؟ 831 01:03:08,532 --> 01:03:11,294 هل مازلت معي؟- نعم أنا هنا ماذا حدث؟- 832 01:03:11,469 --> 01:03:12,951 أنا محاصره 833 01:03:13,216 --> 01:03:14,654 سيجدني 834 01:03:14,654 --> 01:03:16,297 كفي عن الكلام و لا تتحركي 835 01:03:16,297 --> 01:03:18,670 لقد قتل شخصين- ماذا؟- 836 01:03:19,671 --> 01:03:21,131 و سيقتلني أيضاً 837 01:03:21,340 --> 01:03:22,549 كلا كلا 838 01:03:22,987 --> 01:03:24,512 هل يستطيع رؤيتك؟ 839 01:03:27,535 --> 01:03:28,683 كلا 840 01:03:30,247 --> 01:03:31,602 ليس بعد 841 01:03:33,313 --> 01:03:34,940 لا أدري ماذا أفعل 842 01:03:35,607 --> 01:03:39,445 حسناً إفتحي الحقيبه و تناولي حبه 843 01:03:39,989 --> 01:03:40,990 لماذا؟ 844 01:03:41,615 --> 01:03:44,244 لأنك لا تدرين ما تفعلين خذيها و ستعرفين 845 01:03:44,286 --> 01:03:45,328 إن معه سكين 846 01:03:45,370 --> 01:03:48,400 إيدي" لن أستطيع التفكير" بمهرب من رجل مسلح بسكين 847 01:03:48,916 --> 01:03:50,960 فقط أصغي لي سيؤثر خلال 30 ثانيه 848 01:03:51,252 --> 01:03:53,380 و ستفكري بمخرج هذا ما يفعله 849 01:04:16,534 --> 01:04:18,160 إنه يقترب 850 01:04:22,749 --> 01:04:24,377 "ليندي" أنا أحبك 851 01:05:35,215 --> 01:05:36,758 و الآن إستديري تجاهي 852 01:05:44,309 --> 01:05:45,560 ما الذي حدث؟ 853 01:05:54,655 --> 01:05:56,574 "إيدي" خذ 854 01:05:58,325 --> 01:05:59,911 كل شئ سيكون على ما يرام 855 01:06:02,332 --> 01:06:04,167 يجب أن تخرج من هنا 856 01:06:04,751 --> 01:06:05,793 "إيدي" 857 01:06:40,636 --> 01:06:42,193 هل أنت بخير؟ 858 01:06:43,484 --> 01:06:44,654 نعم 859 01:06:46,991 --> 01:06:49,201 أنا آسف على ما حدث 860 01:06:50,245 --> 01:06:53,547 و أخبرك أنك لن تضطري لخوض هذا مجدداً 861 01:06:53,547 --> 01:06:55,501 لأني أستطيع تولي أمرنا الآن 862 01:06:56,460 --> 01:06:58,131 أنا متأكده من إستطاعتك 863 01:06:58,755 --> 01:07:01,174 سأجعلنا آمنين لقد عدت 864 01:07:05,513 --> 01:07:07,683 من الذي عاد يا "إيدي"؟- أنا- 865 01:07:07,808 --> 01:07:10,228 كلا هذا ليس أنت 866 01:07:10,562 --> 01:07:13,858 إنك كنت مختلقاً بالسابق- "مازلت نفس الشخص "لين- 867 01:07:13,899 --> 01:07:15,734 أنا لم أكن كذلك عندما تناولته 868 01:07:16,485 --> 01:07:20,199 فعلت أشياء لم أكن لأفعلها- هذه الأشياء أنقذتك- 869 01:07:20,199 --> 01:07:22,952 لكني لم أكن أنا- أنك لا تعرفين طريقة عمله- 870 01:07:22,952 --> 01:07:24,667 أعرف طريقة عمله 871 01:07:24,996 --> 01:07:28,830 أدركتها, أدركتها تماماً تشعر كأنك خارق 872 01:07:29,668 --> 01:07:32,870 لن تتخيلي إلى "أين سيأخذنا يا "لين 873 01:07:32,754 --> 01:07:34,425 أو الأشياء التي سنقدر على فعلها 874 01:07:35,710 --> 01:07:39,576 و أين سنكون بعد عام أو نوع الحياه التي سنعيشها 875 01:07:40,619 --> 01:07:42,788 قد تعيشها بدوني 876 01:07:47,879 --> 01:07:50,112 سأتوقف عن تعاطيه لكن هناك أشياء يجب 877 01:07:50,112 --> 01:07:53,241 أن أفعلها لتأميننا و لأرتب أمورنا ثم 878 01:07:53,260 --> 01:07:55,846 سأقلع عنه هذه خطتي- "إيدي"- 879 01:07:55,888 --> 01:07:59,517 إني لدي خطه أقسم سوف أقلع عنه 880 01:08:01,104 --> 01:08:01,896 حسناً 881 01:08:04,190 --> 01:08:05,776 أتمني أن تفعل 882 01:08:38,340 --> 01:08:39,327 هل تبحث عني؟ 883 01:08:42,373 --> 01:08:44,252 هل تظن أن بوسعك الهرب مني؟ 884 01:08:44,627 --> 01:08:48,600 هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟- إعتقدت أننا سوينا عملنا- 885 01:08:48,480 --> 01:08:52,553 أريد المزيد من هذا العقار أو سأقتلك هنا, إختار 886 01:08:52,970 --> 01:08:54,638 هذا الشخص لن يتركني 887 01:08:54,847 --> 01:08:56,392 و بعض الحبوب ستوفر لي بعض الوقت 888 01:08:56,433 --> 01:08:58,309 هذه هي إنتهينا 889 01:08:59,144 --> 01:08:59,979 سنرى 890 01:09:00,104 --> 01:09:03,190 حتى أجد حل دائم 891 01:09:03,400 --> 01:09:05,777 ما لم تروا تهديد حقيقي لا أريد أن يعرف 892 01:09:05,819 --> 01:09:07,195 أي أحد أن معي حراساً 893 01:09:07,364 --> 01:09:09,730 و لا تسبقوني فقط تتبعوني 894 01:09:09,115 --> 01:09:11,242 و لا تبتعدوا أكثر من 15خطوه خلفي 895 01:09:11,535 --> 01:09:12,953 و لا تبقيا متجاورين 896 01:09:12,953 --> 01:09:15,915 أريد أن أنظر خلفي لو حدث شئ 897 01:09:17,250 --> 01:09:19,712 و لا ترتديا ثياب بنفس اللون هذا ليس فيلم ماتريكس 898 01:09:25,177 --> 01:09:26,928 يجب أن تعلم يا إيدي" أني شطبتك" 899 01:09:27,471 --> 01:09:29,139 لقد مرضت- لا تمرض- 900 01:09:29,181 --> 01:09:30,150 مادمت تلعب في هذا المستوى 901 01:09:30,560 --> 01:09:31,852 فلو صدمتك سياره لا يجب أن تموت 902 01:09:31,894 --> 01:09:33,645 إنك محق تماماً- أعرف أني محق- 903 01:09:34,354 --> 01:09:36,232 أعني أني لم أكن أعرف لمن أو مع من أتحدث 904 01:09:36,274 --> 01:09:39,235 105بالمائه هذا هو من تتحدث له 905 01:09:42,710 --> 01:09:45,410 أرسلت تقديراتي- لم أطلب تقديراتك- 906 01:09:45,702 --> 01:09:47,997 أعرف لكن لما لا تلق نظره عليها 907 01:09:47,997 --> 01:09:49,915 لقد فعلت في الواقع 908 01:09:51,834 --> 01:09:54,170 لقد فصلت بعضهم بسبب تقديراتك 909 01:09:54,923 --> 01:09:55,673 أنا آسف 910 01:09:55,798 --> 01:09:58,885 كلا بل أنت سعيد لإدراكك ما غفل عنه فريقي 911 01:09:59,719 --> 01:10:03,349 و لو في لحظه أو ثانيه لم أجد هذا حقيقياً 912 01:10:07,630 --> 01:10:09,105 بعد شهرين من تعاطي إن زي تي 913 01:10:09,147 --> 01:10:11,943 كنت أقود أكبر مجلس إداره في تاريخ المؤسسات 914 01:10:11,984 --> 01:10:16,198 إنه سينخفض و عندها سنهاجمه 915 01:10:16,532 --> 01:10:18,952 مما سيعطينا نسبة ربح مائتين بالمائه 916 01:10:18,993 --> 01:10:20,995 و هذا سيجعلنا سعداء 917 01:10:21,370 --> 01:10:23,457 إكتشفت أني لو حافظت على جرعه متوازنه 918 01:10:23,499 --> 01:10:25,876 و تذكرت أن آكل و لم أشرب كحوليات 919 01:10:26,293 --> 01:10:28,129 فقدان الذاكره لا يحدث 920 01:10:29,129 --> 01:10:31,843 توم" هل من الممكن" أن تصنع جيباً سرياً؟ 921 01:10:32,301 --> 01:10:33,302 في هذه الستره؟ 922 01:10:33,761 --> 01:10:34,888 في كل ستراتي 923 01:10:36,494 --> 01:10:37,328 بالتأكيد سيدي 924 01:10:37,495 --> 01:10:41,624 و بالرغم أن مخزوني الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد 925 01:10:41,791 --> 01:10:44,713 يمكنني خلط نفس المكونات بنفس النسبه 926 01:10:44,754 --> 01:10:47,550 لكن طريقة التأثير على المخ 927 01:10:48,426 --> 01:10:50,345 فهي سهم قد يطيش- بمعنى- 928 01:10:50,345 --> 01:10:52,462 لابد من إختبارات معمليه و تجارب على بشر 929 01:10:52,462 --> 01:10:53,706 هذا سيستغرق وقتاً طويلاً 930 01:10:53,706 --> 01:10:56,405 هكذا الأمر و إلا ستقتل الناس 931 01:10:56,477 --> 01:10:58,751 تحتاج من12 إلى 18شهر 932 01:10:58,751 --> 01:11:01,315 سأعطيك 2 مليون دولار لو صنعته في ستة أشهر 933 01:11:16,736 --> 01:11:17,921 إسمحوا لي بثانيه 934 01:11:21,612 --> 01:11:23,713 أظننا سوينا الأمر أيها المفتش 935 01:11:23,980 --> 01:11:26,848 هذا ليس بشأن "فيرنون" سيد "مورا" 936 01:11:27,870 --> 01:11:29,475 بشأن ماذا إذاً؟ 937 01:11:30,394 --> 01:11:31,812 لقد تعرف الشاهد 938 01:11:31,854 --> 01:11:33,689 على المتهم بقتل "ماريل وينبرج" 939 01:11:34,358 --> 01:11:35,525 على أنه هذا الشخص 940 01:11:40,489 --> 01:11:43,243 هلا أخبرتني أين كنت ليلة الثاني من أبريل؟ 941 01:11:45,162 --> 01:11:47,165 لم أستطع التعامل مع هذا بمفردي 942 01:11:48,500 --> 01:11:50,251 و هنا تدخل "موريس براندت" 943 01:11:50,919 --> 01:11:52,879 أقوى محامي على وجه الأرض 944 01:11:56,510 --> 01:11:58,960 أنت محظوظ لأن أحدهم مسح البصمات من الغرفه 945 01:11:58,388 --> 01:12:00,472 إنه ذلك دليل ظرفي ضعيف 946 01:12:00,806 --> 01:12:02,141 فقط بيني و بينك 947 01:12:02,350 --> 01:12:03,393 هل كنت هناك؟ 948 01:12:03,997 --> 01:12:05,207 لا أتذكر 949 01:12:06,314 --> 01:12:08,240 لا أريد تقديم تنازلات لك 950 01:12:08,660 --> 01:12:10,193 "كارل فان لون" "و "هانك آتوود 951 01:12:10,443 --> 01:12:13,322 لم يكن لديهم فكره أني قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل 952 01:12:15,740 --> 01:12:16,742 لكن مؤسسة ساي و أنا و آخرين 953 01:12:16,784 --> 01:12:19,288 نتسابق للحصول على المزايا الصناعيه في ليبيا 954 01:12:19,330 --> 01:12:21,958 التي تدعي شركتانا أننا لا نسعى خلفها 955 01:12:21,999 --> 01:12:23,840 كيف عرفت هذا؟ 956 01:12:23,918 --> 01:12:26,296 الموظوفن المرتشون في الحكومه هم فاسدون بالأساس 957 01:12:26,338 --> 01:12:29,218 و بالتالي معلومات كهذه يمكن شراءها 958 01:12:32,470 --> 01:12:33,431 إستمر 959 01:12:34,306 --> 01:12:36,934 "لو نظرت لصفقة "لوار ليبت و "كارلمان" عام 2008 960 01:12:37,519 --> 01:12:40,771 كانت خمس شركات تتسابق على تملكها قبل حتى أن نعلم 961 01:12:44,444 --> 01:12:45,738 يا إلهي يبدو محطماً 962 01:12:46,864 --> 01:12:49,409 قد يكون تمثيلاً- إنه لن يمثل في الفصل الستين- 963 01:12:51,973 --> 01:12:54,603 إذاً هل قررت يا "إيدي"؟ ماذا ستفعل؟ 964 01:12:55,186 --> 01:12:56,313 عندما ينتهى هذا؟ 965 01:12:56,939 --> 01:12:57,982 لا أدري 966 01:12:58,232 --> 01:13:01,569 لم تعطيني الإجابه- و أنت لم تسأل السؤال- 967 01:13:01,611 --> 01:13:03,696 حسناً بالنظر لحجم مساهمتي 968 01:13:04,238 --> 01:13:05,700 سأطلب خمسه و أربعون 969 01:13:05,950 --> 01:13:07,744 إتفقنا 45 ألف دولار 970 01:13:09,380 --> 01:13:11,915 40مليون كثير جداً يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه 971 01:13:12,582 --> 01:13:13,709 أتدري يا "إيدي"؟ 972 01:13:14,710 --> 01:13:17,882 قد يكون في بالك ألا تواصل العمل عندي 973 01:13:18,257 --> 01:13:20,800 إنها أكثر تجربه تعلمت منها في حياتي 974 01:13:20,500 --> 01:13:21,594 أتمني ذلك و أتمني أنك لا تظن 975 01:13:21,636 --> 01:13:24,180 أنك حصلت مني على ما يكفي و ستسعى خلف غيري 976 01:13:24,347 --> 01:13:27,267 كلنا نعرف التطور الخلاق يجب علي أن أتقدم 977 01:13:27,309 --> 01:13:30,271 لا تفكر في هذا إلا إذا أبديت لك 978 01:13:30,313 --> 01:13:32,315 أن بوسعك أن تعمل بمفردك 979 01:13:32,357 --> 01:13:33,901 كلانا نعرف أنك غير طبيعي 980 01:13:34,735 --> 01:13:36,696 سواء كانت براعة طبيب أو هبه من الله 981 01:13:36,738 --> 01:13:38,573 أو الحظ أو نتيجه لحقنة سائل منوي 982 01:13:38,615 --> 01:13:40,409 و أياً من كان من كتب سيناريو حياتك 983 01:13:40,451 --> 01:13:41,994 فهي هبه و ليست مكتسبه 984 01:13:42,360 --> 01:13:45,499 أنت لا تعرف ما أعرفه لأنك لم تكتسب تلك القوى 985 01:13:46,333 --> 01:13:48,100 أنك لا تهتم بهذه القوى 986 01:13:48,430 --> 01:13:49,712 إنك تستعرض بها و تبعثرها 987 01:13:49,712 --> 01:13:51,338 و كأنها وديعة "براد بيت" 988 01:13:51,338 --> 01:13:53,926 إنك لم تضطر لتسلق السلالم الحلزوينه الشاهقه 989 01:13:53,926 --> 01:13:55,844 و لم يصيبك الممولين بملل قاتل 990 01:13:55,886 --> 01:13:58,974 إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج من إبنة الرجل المناسب 991 01:13:59,150 --> 01:14:01,226 إنك تظن أنك ستتخطى كل هذا بوثبه واحده 992 01:14:01,643 --> 01:14:03,645 إنك لا تملك السحر أو الرشوه أو التهديد 993 01:14:03,687 --> 01:14:05,691 التي قد تمنحك مقعداً على هذه الطاوله 994 01:14:05,732 --> 01:14:07,985 إن لا تعرف كيف تختار مسابقتك 995 01:14:08,270 --> 01:14:10,279 لأنك لم تنافس فلا تجعلني منافسك 996 01:14:13,616 --> 01:14:15,493 و الآن سأفتح لك إعتماداً 997 01:14:15,702 --> 01:14:17,330 لأنك ستحتاج بعض اللعب 998 01:14:35,778 --> 01:14:37,542 لم يعد بوسعي الإقامه في غرف الفنادق 999 01:14:38,731 --> 01:14:40,191 ما كنت أحتاجه هي دشمه 1000 01:14:40,233 --> 01:14:42,986 توجد خزينه بالحائط و مراقبه مركزيه 1001 01:14:43,280 --> 01:14:44,655 و أبواب ألكترونيه مصفحه 1002 01:14:45,740 --> 01:14:48,452 إنه نظام أمني ذو ثلاث مستويات لا يضاهى 1003 01:14:48,994 --> 01:14:51,706 قلعه تطل على منظر خلاب 1004 01:14:56,587 --> 01:14:59,633 كم تطلبون ثمناً؟- 8,5مليون- 1005 01:15:04,430 --> 01:15:05,640 سأشتريها 1006 01:15:11,751 --> 01:15:14,450 على الفور تدرك أنه يتعاطى إن زي تي 1007 01:15:15,277 --> 01:15:17,290 الأسبوع القادم سأحتاج عشرين حبه 1008 01:15:17,710 --> 01:15:18,864 الأسبوع القادم إذهب للجحيم 1009 01:15:19,324 --> 01:15:20,908 و ذلك لا يعني أنك تشعر بشئ 1010 01:15:21,701 --> 01:15:25,288 لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء سيسعدهم سماع 1011 01:15:25,330 --> 01:15:29,440 تفاصيل مشكلتك مع الشرطه 1012 01:15:29,399 --> 01:15:31,609 يوم الخميس أريد الحبوب هنا 1013 01:15:35,720 --> 01:15:36,740 إنك تصبح ذكياً 1014 01:15:38,659 --> 01:15:40,287 من الواضح أن هذا لا يمكن أن يستمر 1015 01:15:40,328 --> 01:15:41,913 لكن هناك القليل من المشاكل على الأرض 1016 01:15:41,955 --> 01:15:43,583 التي لا تستطيع 40مليون حلها 1017 01:15:43,708 --> 01:15:46,712 و غداً في التاسعه آتوود" سيوقع العقود" 1018 01:15:54,993 --> 01:15:55,994 هلا طلبتها؟ 1019 01:15:56,536 --> 01:15:57,537 هل طلبت في"؟" 1020 01:16:02,188 --> 01:16:03,650 أي أخبار؟ 1021 01:16:03,482 --> 01:16:04,984 سأطلبه مجدداً سيدي 1022 01:16:05,484 --> 01:16:07,404 قراره قد يتغير و هذا مفهوم 1023 01:16:07,446 --> 01:16:09,323 لكن أزمته الماليه لن تتغير 1024 01:16:10,365 --> 01:16:11,533 إنها مازالت قائمه 1025 01:16:12,284 --> 01:16:14,369 هذا بناءاً على بياناتك و تقديراتك 1026 01:16:14,914 --> 01:16:16,916 إنك لم تذكرني بمن تكون؟ 1027 01:16:17,416 --> 01:16:18,752 أنا آسف يا كارل لقد إكتفيت 1028 01:16:18,793 --> 01:16:20,711 من هذا الشخص الغير مؤهل- إسبحها- 1029 01:16:20,753 --> 01:16:23,298 هذا أحد جدالاته- إسحبها- 1030 01:16:23,715 --> 01:16:25,467 معذرة يا سيد "فان لون" 1031 01:16:26,218 --> 01:16:28,180 السيده "آتوود" في مكتبك 1032 01:16:31,225 --> 01:16:33,185 سيده "آتوود" أنا "كارل فان لون" 1033 01:16:33,227 --> 01:16:34,896 و هذا شريكي "إدوارد مورا" 1034 01:16:35,630 --> 01:16:35,855 مرحباً 1035 01:16:38,660 --> 01:16:40,694 أردت أن أجعل هذا سرياً على قدر الإمكان 1036 01:16:40,945 --> 01:16:41,904 بالطبع 1037 01:16:42,405 --> 01:16:46,285 زوجي عاني من آلام و دوار هذا الصباح 1038 01:16:46,327 --> 01:16:49,380 و هو الآن في مستشفى لينكس هيل يجري فحوصات 1039 01:16:50,124 --> 01:16:53,544 و أردتكم أن تعرفوا أننا ننتوي توقيع العقد 1040 01:16:54,712 --> 01:16:56,464 و بمجرد ما يتمكن 1041 01:16:56,756 --> 01:16:58,920 سنبدأ 1042 01:16:59,343 --> 01:17:01,386 رغم إدركي أن هذا غير مجدي لكن لو كان هناك 1043 01:17:01,427 --> 01:17:03,390 ما نستطيع أن نفعله لا تتردي في إخبارنا 1044 01:17:03,431 --> 01:17:06,936 إننا نريد التعاون و نقدركم "قدر الإمكان سيده "آتوود 1045 01:17:06,978 --> 01:17:09,397 شكراً يا ساده أنا أعتمد على كتمانكم 1046 01:17:11,899 --> 01:17:13,317 لن يكون هناك تفويض 1047 01:17:13,359 --> 01:17:15,947 هل شخص مراوغ مثله قد يفعل هذا؟ 1048 01:17:20,994 --> 01:17:22,329 من الأفضل أن يتحسن 1049 01:17:25,710 --> 01:17:27,461 لكن "آتوود" لن يتحسن 1050 01:17:27,628 --> 01:17:29,882 لأن "آتوود" لم يعد لديه إن زي تي 1051 01:17:33,509 --> 01:17:34,553 حسناً 1052 01:17:35,512 --> 01:17:36,889 لماذا نحن مفاجئون؟ 1053 01:17:37,181 --> 01:17:40,561 كم عدد الحالات المرضيه الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟ 1054 01:17:40,728 --> 01:17:41,896 على الأقل معي بعضاً منه 1055 01:17:42,375 --> 01:17:44,586 حياتي ليست في خطر- إنتظر هنا- 1056 01:17:44,753 --> 01:17:45,838 فقط نقودي 1057 01:17:46,380 --> 01:17:47,548 و حريتي 1058 01:17:49,800 --> 01:17:50,553 أشرفت على كل شئ معه 1059 01:17:50,762 --> 01:17:54,182 لا يمكننا السماح بوجود تباين في العرق أو السمات البدنيه 1060 01:17:54,223 --> 01:17:56,267 بينك و بين باقي المصطفين- حسناً- 1061 01:17:56,309 --> 01:17:59,355 إخترناهم قريبين لبنيانك على قدر الإمكان 1062 01:17:59,480 --> 01:18:03,234 سيكون أمراً صعباً على هذا الشخص 1063 01:18:17,378 --> 01:18:18,545 من هناك؟ 1064 01:18:20,631 --> 01:18:21,965 زوج المرأه؟ 1065 01:18:23,342 --> 01:18:24,760 خادمة فندق؟ 1066 01:18:27,223 --> 01:18:29,351 أتساءل كيف سينتهي هذا؟ 1067 01:18:34,640 --> 01:18:35,440 لم يعرفك مطلقاً 1068 01:18:35,482 --> 01:18:36,566 كان مرتبكاً 1069 01:18:36,608 --> 01:18:39,279 هل هو الثالث من اليمين؟ كلا ليس هو 1070 01:18:39,780 --> 01:18:41,699 تفضل- يا إلهي- 1071 01:18:41,949 --> 01:18:43,951 إنها رائعه هل صنعت يدوياً؟ 1072 01:18:45,120 --> 01:18:46,287 نعم 1073 01:19:05,249 --> 01:19:06,917 مؤشر داو كان مثل اليويو 1074 01:19:06,917 --> 01:19:09,504 بسبب التوقعات بالإندماج "بين شركات "فان لون 1075 01:19:09,546 --> 01:19:10,964 "و "هانك آتوود 1076 01:19:13,926 --> 01:19:15,344 هل تحدثت لأحد؟ 1077 01:19:17,139 --> 01:19:19,725 "أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل أنا لست غبياً 1078 01:19:19,766 --> 01:19:20,768 كلا أنت لست غبياً "يا "إيدي 1079 01:19:20,810 --> 01:19:23,437 لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء المعتاد بالإعتقاد 1080 01:19:23,478 --> 01:19:25,149 أنه لا يوجد من هو أذكي منك 1081 01:19:25,190 --> 01:19:26,525 أين كنت؟ 1082 01:19:26,525 --> 01:19:29,779 هذه ثاني مره تتبخر فيها- كنت في المبنى أحضر القهوه- 1083 01:19:29,779 --> 01:19:32,310 لماذا هل حدث شئ؟- نعم حدث شئ- 1084 01:19:32,511 --> 01:19:35,556 آتوود" دخل في غيبوبه" لم يكن يخدعنا إنه يحتضر 1085 01:19:36,601 --> 01:19:37,935 ما الذي تعرفه عن هذا؟ 1086 01:19:39,200 --> 01:19:41,398 لم أكن مستعد للإجابه كالمعتاد 1087 01:19:41,690 --> 01:19:43,441 الخمول كان مقبلاً 1088 01:19:43,649 --> 01:19:45,903 لقد تأخرت في تناول إن زي تي 1089 01:19:46,236 --> 01:19:48,824 و الألم كان يبدأ خلف عيناي 1090 01:19:49,408 --> 01:19:50,326 إسمح لي 1091 01:19:51,118 --> 01:19:52,161 لم أسمح لك 1092 01:19:52,203 --> 01:19:54,413 ألا يستطيع الرجل التبول هنا يا "كارل"؟ 1093 01:20:17,734 --> 01:20:19,611 هل هو "براندت"؟ أم شخص آخر؟ 1094 01:20:19,653 --> 01:20:21,489 المخفر؟ أم غرفة معاطف؟ 1095 01:20:35,924 --> 01:20:36,842 "سيد "مورا 1096 01:20:37,634 --> 01:20:38,593 "سيد "مورا- آسف- 1097 01:20:38,635 --> 01:20:39,428 "سيد "مورا 1098 01:20:39,929 --> 01:20:41,222 هذا جاء لك للتو 1099 01:20:50,358 --> 01:20:52,694 "سأسألك مجدداً يا "إيدي ماذا تعرف عن هذا؟ 1100 01:20:53,278 --> 01:20:56,310 ماذا؟عن تسرب المعلومات؟- "كلا عن "آتوود- 1101 01:20:56,532 --> 01:20:57,616 ماذا؟ماذا عن "آتوود"؟ 1102 01:20:57,971 --> 01:21:00,379 أمامك طريق طويل لتتقن الكذب يا فتى 1103 01:21:00,379 --> 01:21:03,395 كارل" لا أعرف"- إسمع ما ستقوله هو هراء- 1104 01:21:03,437 --> 01:21:06,231 أعرف أنك تخبى عني شيئاً و أنا أشمه 1105 01:21:06,231 --> 01:21:09,193 أريد أن أعرف الآن هذه الصفقه تموت غرقاً 1106 01:21:11,447 --> 01:21:12,405 "كارل" 1107 01:21:13,740 --> 01:21:14,532 "إيدي" 1108 01:21:14,866 --> 01:21:15,993 "إيدي" 1109 01:21:32,347 --> 01:21:34,970 خارج مستشفى لينيكس هيل اليوم 1110 01:21:34,264 --> 01:21:35,392 إزدادت تعقيدات 1111 01:21:35,392 --> 01:21:37,144 الإندماج بين "فان لون" و "آتوود" 1112 01:21:37,394 --> 01:21:40,565 لا توجد حقيقه في إشاعة الإندماج 1113 01:21:41,107 --> 01:21:42,608 مطلقاً 1114 01:21:43,234 --> 01:21:46,446 زوجي يجري فحوصات و هو يمر بوقت عصيب 1115 01:21:47,320 --> 01:21:50,202 نقدر لكم توجيه أسألتكم الأخرى لمحامينا 1116 01:21:51,371 --> 01:21:53,705 ليس لدينا تعليق آخر حالياً 1117 01:21:53,747 --> 01:21:56,840 بل سننتظر نتائج الفحوصات 1118 01:22:37,343 --> 01:22:38,177 "إيدي" 1119 01:22:39,555 --> 01:22:41,390 نحن هنا "يا "إيدي 1120 01:22:44,101 --> 01:22:45,644 إفتح 1121 01:22:48,441 --> 01:22:49,775 هيا 1122 01:22:52,571 --> 01:22:53,571 إفتح الباب 1123 01:23:11,219 --> 01:23:13,540 و هكذا ها أنا ذا 1124 01:23:16,683 --> 01:23:19,312 أعرف أنهم سيقتلوني ببطء و بشاعه 1125 01:23:19,520 --> 01:23:21,689 و لكن هذا الخيار هو على الأقل لي 1126 01:23:31,911 --> 01:23:33,622 لكننا مخلوقات لنا غريزتنا 1127 01:23:34,206 --> 01:23:35,332 نريد الحياه 1128 01:23:36,416 --> 01:23:37,877 لذلك عقلي الضبابي 1129 01:23:37,919 --> 01:23:40,964 حاول التذكر أين قد أجد حبه من إن زي تي 1130 01:23:48,140 --> 01:23:49,433 كان هذا محتملاً 1131 01:23:50,101 --> 01:23:51,852 و الإحتمال كان يكفيني 1132 01:24:16,236 --> 01:24:17,363 "مرحباً "إيدي 1133 01:24:26,979 --> 01:24:27,959 يا إلهي 1134 01:24:39,150 --> 01:24:40,160 أجلسوه 1135 01:24:40,518 --> 01:24:43,228 تعرف أني أريد المزيد فلماذا تغضبني 1136 01:24:44,690 --> 01:24:46,817 لا أحب أن تنفد هذه الأخيره 1137 01:24:47,526 --> 01:24:49,237 إنك حتى لا تعرف كيف تستخدمه 1138 01:24:49,529 --> 01:24:50,863 إنه لا يبتلع 1139 01:24:51,864 --> 01:24:54,158 أنا أذيبه في محلول 1140 01:24:54,993 --> 01:24:58,957 ثم أحقنه ليذهب مباشرة للدم و المخ 1141 01:25:01,850 --> 01:25:03,400 و يدوم مده أطول 1142 01:25:18,147 --> 01:25:19,148 إذاً 1143 01:25:19,857 --> 01:25:21,569 هل ستخبرني أين بقيته؟ 1144 01:25:22,611 --> 01:25:23,778 لقد نفد مني 1145 01:25:25,406 --> 01:25:26,532 فتشوا 1146 01:25:28,785 --> 01:25:30,954 إنهم سيعثرون عليه 1147 01:25:32,708 --> 01:25:34,417 أو سأجعلك تخبرني 1148 01:25:35,293 --> 01:25:37,713 و السؤال هو ما الذي سيحدث أولاً 1149 01:25:39,131 --> 01:25:40,884 أظننا سنعرف هذا 1150 01:25:45,285 --> 01:25:46,995 هذه مضيعه لوقتي 1151 01:25:48,581 --> 01:25:50,917 سأترك هذا المجال من العمل 1152 01:25:51,710 --> 01:25:53,450 سأترقى 1153 01:25:53,920 --> 01:25:56,508 سأفتتح شركة تصدير و إستيراد 1154 01:25:56,966 --> 01:25:58,676 أشياء رائعه 1155 01:25:59,100 --> 01:26:01,555 لدي الكثير من الشفرات أنت محظوظ لأني موجود 1156 01:26:08,126 --> 01:26:09,628 توجد خزينه 1157 01:26:09,670 --> 01:26:11,631 لقد عدت كالسابق لذلك 1158 01:26:11,798 --> 01:26:13,757 لذلك قد أقشر جلدك 1159 01:26:13,799 --> 01:26:15,800 سأسلخك 1160 01:26:15,426 --> 01:26:16,260 "يسلخ" 1161 01:26:17,950 --> 01:26:19,557 إنها كلمه لطيفه لم أكن أعرفها من قبل 1162 01:26:20,642 --> 01:26:22,936 كانت ثروتي اللغويه محدوده 1163 01:26:27,733 --> 01:26:30,194 و لكن عندما إكتشفت هذا الشئ المسمى جوجل 1164 01:26:30,778 --> 01:26:34,320 يقال إن أطول أمعاء غليظه طولها عشرين قدم 1165 01:26:34,324 --> 01:26:35,994 أنا لا أعرف و لا أصدق هذا 1166 01:26:36,244 --> 01:26:38,621 يجب أن أرى هذا بنفسي فأنا متشكك 1167 01:26:38,871 --> 01:26:40,249 إنها كلمه أخرى لطيفه 1168 01:26:40,958 --> 01:26:44,504 على أي حال أنا متأكد أنك تريد أن تعرف أيضاً 1169 01:26:44,796 --> 01:26:47,800 لكن لا تقلق كل شئ معقم 1170 01:26:47,174 --> 01:26:49,176 سنبقيك حياً لتشعر بكل الألم 1171 01:26:50,344 --> 01:26:52,347 ستنزفين يا سيدتي 1172 01:26:55,601 --> 01:26:56,311 ماذا؟ 1173 01:27:29,994 --> 01:27:31,831 هذه ليست محاوله جيده أنا متأكد 1174 01:27:32,207 --> 01:27:33,917 لأني سأموت هنا أيضاً 1175 01:27:36,544 --> 01:27:38,870 فقط إن زي تي هو ما سيبقي عليَ 1176 01:27:38,870 --> 01:27:40,549 و ما تبقى منه يوجد في دماء هذا الشرس 1177 01:28:56,632 --> 01:28:57,676 "فيكتور" 1178 01:29:05,769 --> 01:29:06,604 ماذا؟ 1179 01:29:22,373 --> 01:29:23,416 أنا لا أرى 1180 01:30:06,678 --> 01:30:08,513 إنه على يمينك أقتله 1181 01:30:16,647 --> 01:30:17,650 "فيكتور" 1182 01:30:20,821 --> 01:30:21,905 "فيكتور" 1183 01:30:22,927 --> 01:30:23,928 "فيكتور" 1184 01:31:14,595 --> 01:31:17,390 لاحقاً ستعرف الشرطه أن مالك شقتي السابق 1185 01:31:17,432 --> 01:31:18,725 كان تاجر سلاح 1186 01:31:18,767 --> 01:31:21,729 و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون هم زبائن ناقمون عليه 1187 01:31:23,814 --> 01:31:25,566 و أني صغير السن جداً 1188 01:31:38,937 --> 01:31:41,240 أنا واثق أنك تريد معرفة ما حل برئيسك 1189 01:31:41,660 --> 01:31:42,359 أنا متأكد 1190 01:31:43,680 --> 01:31:44,280 أعني لو أن المحامي الخاص بي 1191 01:31:44,700 --> 01:31:47,114 كان بالفعل يعمل لصالح السيد آتوود" محاولاً إنقاذ حياته" 1192 01:31:48,740 --> 01:31:49,325 فلماذا توفى؟ 1193 01:31:50,618 --> 01:31:52,872 أعني لماذا لم يحضر على الفور 1194 01:31:52,914 --> 01:31:55,125 و معه العلاج الذي سينقذ حياته 1195 01:31:56,376 --> 01:32:00,923 رئيسه مات و لهذا أنا لم أعد مهماً 1196 01:32:02,675 --> 01:32:06,763 "لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت إحتفظ بالحبوب لنفسه 1197 01:32:19,279 --> 01:32:21,365 و هكذا كل شئ مازال ممكناً 1198 01:32:24,661 --> 01:32:26,996 بعد 6 شهور 1199 01:32:33,902 --> 01:32:35,779 "إدوارد مورا" مرشح نيويورك 1200 01:32:40,181 --> 01:32:41,766 في الواقع لم تعد هناك تذاكر 1201 01:32:42,725 --> 01:32:46,103 نعم هذا أول جامع تبرعات محجوز بالكامل 1202 01:32:47,230 --> 01:32:49,107 حسناً لقد جاء سأسأله 1203 01:32:49,649 --> 01:32:51,904 هذا أفضل عمل رائع 1204 01:32:54,865 --> 01:32:55,825 "إدوارد" 1205 01:32:58,770 --> 01:33:00,121 أظننا نتوقع تدفق جديد ثانياً 1206 01:33:00,163 --> 01:33:02,165 هناك موجه تبرعات جديده مقبله 1207 01:33:02,165 --> 01:33:04,503 ولا أظنهم سيحاولون عقد مناظره جديده 1208 01:33:04,920 --> 01:33:05,837 رائع- إنتظر- 1209 01:33:06,450 --> 01:33:07,923 "شخص من مؤسسة "آيقان للكيمائيات في مكتبك 1210 01:33:07,964 --> 01:33:08,465 عندي غداء عمل 1211 01:33:08,507 --> 01:33:10,802 إنهم أكبر ممولينا إمنحه دقيقتين فقط 1212 01:33:10,802 --> 01:33:13,540 آيفان" للصناعات الدوائيه؟"- نعم- 1213 01:33:15,391 --> 01:33:17,768 أخيراً سأقابل الشخص الذي يبقينا ممولين 1214 01:33:19,562 --> 01:33:21,356 كارل"؟"- "سيد "مورا- 1215 01:33:22,691 --> 01:33:24,680 يالها من مفاجأه 1216 01:33:24,652 --> 01:33:26,905 أخبروني أنه شخص "من شركة "آيفان 1217 01:33:26,947 --> 01:33:29,157 هذا أنا سأترك العمل في مجال الطاقه 1218 01:33:29,950 --> 01:33:33,663 مهلاً و كأنك تقول سأنتقل من المنزل 1219 01:33:33,704 --> 01:33:36,457 نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين و يدهشني أنك لم تعرف 1220 01:33:37,312 --> 01:33:38,565 كلا كلا 1221 01:33:39,504 --> 01:33:41,131 إنهم لا يبقوني على إطلاع هنا 1222 01:33:41,172 --> 01:33:43,676 لكن هذا سيكون مجزياً "أيها السيناتور "مورا 1223 01:33:45,136 --> 01:33:47,638 مجلس الشيوخ؟ و من يدري 1224 01:33:47,680 --> 01:33:49,682 كلها خطوات تكتيكيه من الآن فصاعداً 1225 01:33:49,723 --> 01:33:50,935 أليس كذلك يا "إيدي"؟ 1226 01:33:51,811 --> 01:33:53,521 و أظن كلانا يعرف إلى أين تتجه 1227 01:33:53,563 --> 01:33:55,774 لو إستعطت الحفاظ عليه 1228 01:33:59,270 --> 01:34:01,405 هل سألت نفسك ماذا ستفعل عندما ينفد؟ 1229 01:34:18,500 --> 01:34:19,520 متى علمت؟ 1230 01:34:19,303 --> 01:34:20,888 لا يهم أنا أعلم الآن 1231 01:34:21,889 --> 01:34:23,600 ليت هذا خطر لي "من قبل يا "إيدي 1232 01:34:23,641 --> 01:34:25,268 "كنت سأشتري "آيفان ب 33 دولار للسهم 1233 01:34:25,310 --> 01:34:26,520 و كان من الممكن أن نكون شركاء 1234 01:34:30,734 --> 01:34:33,690 إذاً "آيفان" تنتج إن زي تي؟ 1235 01:34:33,424 --> 01:34:35,677 رسمياً لن نعلن هذا أبداً 1236 01:34:35,719 --> 01:34:38,389 و لا داعي لأن أعدد لك المزايا 1237 01:34:38,598 --> 01:34:40,100 بل عددها 1238 01:34:40,767 --> 01:34:42,610 إمداد لن يتوقف 1239 01:34:42,770 --> 01:34:44,355 نحن نعرف أنك لن تستطيع الحصول على المزيد 1240 01:34:44,689 --> 01:34:45,816 هل أنت وثق من هذا؟ 1241 01:34:45,858 --> 01:34:47,567 لقد أغلقوا معملك هذا الصباح 1242 01:34:50,280 --> 01:34:52,949 إيدي" أريد مساعدتك" هذا كل ما في الأمر 1243 01:34:53,909 --> 01:34:55,161 سأظل أمدك به 1244 01:34:55,327 --> 01:34:56,953 و لن يكون هناك توقف في الخدمه 1245 01:34:56,995 --> 01:34:58,747 سأمنحك راحة البال هذا كل شئ 1246 01:35:00,666 --> 01:35:03,296 و في المقابل ماذا سأفعل؟ 1247 01:35:03,796 --> 01:35:07,341 تعطيني بعض النصائح لن أزعجك أكثر في البدايه 1248 01:35:07,842 --> 01:35:10,179 و لا حقاً بماذا ستزعجني؟ 1249 01:35:10,763 --> 01:35:11,930 بالنظر لمنصبك المقبل 1250 01:35:11,972 --> 01:35:13,893 بعض أفكارنا تكون طموحه بعض الشئ 1251 01:35:13,934 --> 01:35:15,895 و أنت ستقرر أنها ممكنه 1252 01:35:16,103 --> 01:35:19,732 و ماذا لو لم تعجبني أفكارك- سنرى , وفقك الله- 1253 01:35:20,232 --> 01:35:23,570 و شمعتك ستكون ألقت ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره 1254 01:35:25,657 --> 01:35:27,909 لكن يا "إيدي" دعنا لا نتطرق لهذا الآن 1255 01:35:27,909 --> 01:35:28,827 الآن 1256 01:35:29,661 --> 01:35:31,580 أريد أن أبقيك ألمعياً 1257 01:35:31,955 --> 01:35:34,542 و مصح هيا لنتغدى 1258 01:35:53,447 --> 01:35:54,588 بعدك أيها السيناتور 1259 01:35:56,815 --> 01:35:58,133 شكراً لزيارتك "يا "كارل 1260 01:35:59,885 --> 01:36:00,805 إتركنا لحظه 1261 01:36:01,785 --> 01:36:04,413 ماذا تفعل؟ هل تريد أن تكون رئيس أمريكا 1262 01:36:04,455 --> 01:36:05,998 أم أن تصاب بسكته دماغيه و جسدك تملأه الأنابيب؟ 1263 01:36:06,124 --> 01:36:08,918 سأجرب فرصي- قلت لك ليس لك أي فرصه- 1264 01:36:08,960 --> 01:36:09,919 لقد أغلقنا معملك 1265 01:36:10,440 --> 01:36:11,671 ألا تعتقد أن ذكياً يتعاطى إن زي تي 1266 01:36:11,712 --> 01:36:13,341 لن يكون لديه معملين أو ثلاثه أو أربعه؟ 1267 01:36:13,383 --> 01:36:14,884 و ماذا بعد؟لم يعد بإستطاعتك إنتاجه 1268 01:36:14,926 --> 01:36:16,636 أنت محق أنا لن أنتجه لقد فكرت في شئ أفضل 1269 01:36:16,636 --> 01:36:18,680 ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه يمكنك أن تضبطه 1270 01:36:18,721 --> 01:36:20,724 و تعيد تركيبه و تتخلص من العيوب و تخفض الجرعه 1271 01:36:22,590 --> 01:36:23,227 لقد أقلعت "عنه يا "كارل 1272 01:36:23,644 --> 01:36:26,691 كلا لن تقلع مادمت لن تعمل عندي 1273 01:36:27,650 --> 01:36:28,568 و كيف ستدفع لي؟ بالسجائر؟ 1274 01:36:28,985 --> 01:36:30,945 العام الماضي تداولت معلومات داخليه 17 مره 1275 01:36:30,987 --> 01:36:31,904 هل تهددني؟ 1276 01:36:31,946 --> 01:36:34,158 و شيكات من دبي و إغراق الأسواق في شيلي 1277 01:36:34,158 --> 01:36:37,245 و مسؤلين إختفوا- هل تريد حرباً أخرى معي- 1278 01:36:37,287 --> 01:36:39,539 و صدقني أنا لم أستخدم إمكانياتي بعد 1279 01:36:39,539 --> 01:36:42,793 لن يمكنك أن تلقي عليَ تهماً كهذه و تنجو 1280 01:36:43,919 --> 01:36:46,548 ألا ترى أنك غير مستعد لحرب معي 1281 01:36:46,548 --> 01:36:48,426 إنك غير مسلح لمحاربتي- و لعلي أقلعت عنه- 1282 01:36:48,426 --> 01:36:49,552 لكن ألا تظنني تعلمت شيئاً؟ 1283 01:36:49,552 --> 01:36:51,804 و أن قدراتي لم تتغير و لم يتبقى لي منها شئ؟ 1284 01:36:51,804 --> 01:36:55,476 إنك لا تدرك حجم حصانتي- الشاحنه قريبه من التاكسي- 1285 01:36:56,269 --> 01:36:56,853 ماذا؟ 1286 01:36:56,977 --> 01:36:59,575 السائق مشتت إنه يسير بسرعة 30 ميل في الساعه 1287 01:36:59,575 --> 01:37:01,192 و يحتاج 60 قدم ليتوقف و لا توجد مساحه كافيه 1288 01:37:01,192 --> 01:37:02,568 أي شاحنه؟ 1289 01:37:06,281 --> 01:37:07,573 أنا أرى كل شئ "يا "كارل 1290 01:37:07,908 --> 01:37:10,350 أنا أسبقك و أسبق الجميع بخمسين نقله 1291 01:37:10,760 --> 01:37:10,785 ما الذي لا يدعوك للإعتقاد 1292 01:37:10,827 --> 01:37:12,623 أن لدي رجلاً يصوب عليك سلاحاً الآن 1293 01:37:12,664 --> 01:37:14,500 كيف تعرف أنك ستظل حياً في هذا الوقت العام القادم؟ 1294 01:37:14,625 --> 01:37:17,377 ماذا تفعل؟أبعد يداك ماذا تفعل؟ 1295 01:37:17,836 --> 01:37:20,965 هذه المضخه تبدو في أزمه صمامات قلبك متضخمه 1296 01:37:20,965 --> 01:37:23,259 يجب أن تستبدلها 1297 01:37:25,430 --> 01:37:26,807 إنك تعرف بالفعل 1298 01:37:32,939 --> 01:37:34,899 في الواقع يجب أن يسعدك هذا 1299 01:37:34,941 --> 01:37:37,778 لأني لو عملت لديك ستكون أنت عاهرتي 1300 01:37:50,168 --> 01:37:52,421 ربما ننتظر حتى نهدأ و نتحدث ثانية 1301 01:37:54,465 --> 01:37:55,759 لا أظن ذلك 1302 01:37:57,844 --> 01:37:58,928 لا تنسى الصمامات 1303 01:38:07,669 --> 01:38:08,712 "إدوارد" 1304 01:38:09,587 --> 01:38:10,672 هل أنت بخير؟ 1305 01:38:11,490 --> 01:38:13,301 نعم قلت لك لدي غداء عمل 1306 01:38:19,726 --> 01:38:20,310 آسف 1307 01:38:21,227 --> 01:38:22,610 لا عليك 1308 01:38:24,190 --> 01:38:25,400 كيف سار يومك؟ 1309 01:38:25,984 --> 01:38:26,902 جيداً 1310 01:38:28,737 --> 01:38:30,405 مازلت لم أعتد على قصة الشعر تلك 1311 01:38:30,906 --> 01:38:32,825 أنا لا أتعرف عليك في الشارع 1312 01:38:32,950 --> 01:38:34,368 أنا رجل جديد 1313 01:38:35,872 --> 01:38:37,123 لقد طلبت بالفعل 1314 01:38:52,558 --> 01:38:53,601 ماذا؟ 104573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.