Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com.
2
00:00:01,965 --> 00:00:03,605
- Previously...
- I came here to kill you.
3
00:00:03,607 --> 00:00:05,340
Babe.
4
00:00:05,342 --> 00:00:07,776
- I can't do this.
- (Scoffs) Yeah.
5
00:00:07,778 --> 00:00:10,379
If I don't eliminate you, the
Other Side is going to eliminate me.
6
00:00:10,381 --> 00:00:14,182
We can only assume that Brett's gone rogue
or been turned by the Organization.
7
00:00:14,184 --> 00:00:18,387
Your mission is to find them,
and eliminate them both.
8
00:00:18,389 --> 00:00:21,156
Do you know what kind of danger
you put my entire family in?
9
00:00:21,158 --> 00:00:25,360
Guys, he put himself in danger
when he didn't complete his mission.
10
00:00:25,362 --> 00:00:27,229
We have to help him.
11
00:00:36,406 --> 00:00:38,373
KC, look out!
12
00:00:38,375 --> 00:00:39,808
(Screams)
13
00:00:39,810 --> 00:00:41,109
No!!
14
00:00:45,248 --> 00:00:47,749
KC! No!
15
00:00:47,751 --> 00:00:49,718
No!!
16
00:00:51,254 --> 00:00:54,790
Hey, Drama-rama, little help here?
17
00:00:58,361 --> 00:01:00,962
You're alive.
18
00:01:09,405 --> 00:01:11,106
How did you get out of there in time?
19
00:01:11,108 --> 00:01:13,442
Well, when you go out for chili cheese dogs
20
00:01:13,444 --> 00:01:16,678
with Ernie as much as I have, you get
pretty good at jumping out of cars.
21
00:01:16,680 --> 00:01:19,247
I'm so glad you're okay.
22
00:01:19,249 --> 00:01:22,250
Yeah, no thanks to that
super-psycho girlfriend of yours.
23
00:01:22,252 --> 00:01:24,786
Look, if I were you, I'd break up with her.
24
00:01:27,090 --> 00:01:33,028
On second thought...
that won't be necessary.
25
00:01:33,030 --> 00:01:34,696
We should probably get outta
here. We're safe for now.
26
00:01:34,698 --> 00:01:36,331
Yeah.
27
00:01:40,036 --> 00:01:42,137
(Car starting)
28
00:01:53,249 --> 00:01:56,618
Oh, when danger comes for you
29
00:01:56,620 --> 00:01:59,554
You know I'll stand beside you
30
00:01:59,556 --> 00:02:03,492
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
31
00:02:03,494 --> 00:02:07,829
I'll always find a way,
a way out of the fire
32
00:02:07,831 --> 00:02:11,833
Don't tell nobody, tell nobody
33
00:02:11,835 --> 00:02:13,635
I'm not perfect
34
00:02:13,637 --> 00:02:17,639
So many things I wanna tell you
35
00:02:17,641 --> 00:02:21,643
But I, I, I, I keep it undercover
36
00:02:21,645 --> 00:02:23,645
Livin' my life, no way to learn
37
00:02:23,647 --> 00:02:25,847
Doin' my thing, gonna make it work
38
00:02:25,849 --> 00:02:28,517
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
39
00:02:28,519 --> 00:02:30,318
But I always got your back
40
00:02:30,320 --> 00:02:32,487
Nobody can do it like I can
41
00:02:32,489 --> 00:02:34,422
I gotta find out who I am
42
00:02:34,424 --> 00:02:37,325
Ain't got to worry about me
43
00:02:37,327 --> 00:02:38,660
It's all part of the plan
44
00:02:38,662 --> 00:02:40,962
I keep it undercover.
45
00:02:40,964 --> 00:02:42,397
I keep it undercover.
46
00:02:45,468 --> 00:02:48,103
Look, the Other Side is not gonna stop
47
00:02:48,105 --> 00:02:49,971
looking for Brett just
because Ursula's toast.
48
00:02:49,973 --> 00:02:52,040
You mean burnt toast.
49
00:02:52,042 --> 00:02:54,509
Okay, we gotta help this boy.
50
00:02:54,511 --> 00:02:56,144
The jukebox.
51
00:02:56,146 --> 00:02:59,481
I'm thinking B-12. "I Gotta Get Away."
52
00:02:59,483 --> 00:03:02,484
Okay, I don't think
jammin' out to your oldies
53
00:03:02,486 --> 00:03:04,186
is necessarily gonna help right now.
54
00:03:04,188 --> 00:03:05,720
(Coins drop)
55
00:03:09,559 --> 00:03:10,825
Emergency escape plans.
56
00:03:10,827 --> 00:03:13,695
We each have money, passports, and aliases.
57
00:03:15,198 --> 00:03:17,866
Wait, my alias name is Rocky Blue?
58
00:03:19,035 --> 00:03:21,036
What the heck kinda name is that?
59
00:03:21,038 --> 00:03:23,572
Oh, no worse than mine.
60
00:03:23,574 --> 00:03:26,541
Dwayne Wayne?
61
00:03:26,543 --> 00:03:28,476
I mean, please.
62
00:03:30,213 --> 00:03:32,013
Ernie Cooper?
63
00:03:32,015 --> 00:03:34,583
They didn't even change my name?!
64
00:03:34,585 --> 00:03:37,552
I mean, that's kind of the perfect cover.
65
00:03:37,554 --> 00:03:40,388
No one would ever pretend
to be Ernie Cooper.
66
00:03:40,390 --> 00:03:42,324
You're not gonna be needing it anyway,
67
00:03:42,326 --> 00:03:45,760
because from now on, Brett is Ernie Cooper.
68
00:03:45,762 --> 00:03:48,430
What... is goin' on?
69
00:03:49,765 --> 00:03:51,766
There's a safe house in San Diego.
70
00:03:51,768 --> 00:03:53,935
Here's a burner phone
programmed to one number.
71
00:03:53,937 --> 00:03:57,372
Call it, someone will pick you up,
and get you to the border in Mexico.
72
00:03:57,374 --> 00:03:59,574
I wanna thank you guys for helping me.
73
00:03:59,576 --> 00:04:01,276
Don't thank me.
74
00:04:01,278 --> 00:04:04,145
I voted to turn you
over to the authorities.
75
00:04:05,475 --> 00:04:07,115
- (Bracelet beeping)
- Oh, hologram alert.
76
00:04:07,117 --> 00:04:09,117
It's from Beverly. Hide him.
77
00:04:16,292 --> 00:04:17,792
Hello, Coopers.
78
00:04:17,794 --> 00:04:20,462
Hey, girl.
79
00:04:20,464 --> 00:04:22,464
You know what? It has been too long.
80
00:04:22,466 --> 00:04:26,468
You and I have to get together, go
out on the town, and find you a man.
81
00:04:26,470 --> 00:04:29,471
I have remarried two years ago.
82
00:04:29,473 --> 00:04:31,172
Answer a text, would ya?
83
00:04:32,975 --> 00:04:35,910
There's chatter that Brett
Willis has resurfaced.
84
00:04:35,912 --> 00:04:38,046
Would any of you know about that?
85
00:04:38,048 --> 00:04:39,481
KC?
86
00:04:39,483 --> 00:04:43,551
Me? (Stammering) What
would I know about him?
87
00:04:43,553 --> 00:04:48,290
Oh, so we're just pretending that
you didn't come to my office today
88
00:04:48,292 --> 00:04:50,392
and practically beg us to take him back.
89
00:04:50,394 --> 00:04:54,462
Because if we're gonna pretend, this
hair actually grew out of my own head,
90
00:04:54,464 --> 00:04:57,065
and didn't come via two-day shipment.
91
00:04:57,067 --> 00:05:00,001
I honestly have no idea
what you're talking about,
92
00:05:00,003 --> 00:05:03,505
and I have never seen
your hair look better.
93
00:05:03,507 --> 00:05:09,477
If I find out you lied to me about
Brett, you're all on notice.
94
00:05:17,086 --> 00:05:19,521
I don't think it's a good idea
for us to be out in public.
95
00:05:19,523 --> 00:05:22,290
Ernie, it's called hiding in plain sight.
96
00:05:22,292 --> 00:05:24,159
You know, like you do at parties.
97
00:05:24,161 --> 00:05:26,528
When you're there, but no
one actually notices you.
98
00:05:28,030 --> 00:05:31,333
He's right. I should be
getting ready to leave anyway.
99
00:05:31,335 --> 00:05:33,835
It's been nice spending
time with you, babe.
100
00:05:33,837 --> 00:05:36,171
Thanks, Brett. Good
catchin' up with you, too.
101
00:05:37,139 --> 00:05:38,606
(Cell phone rings)
102
00:05:40,976 --> 00:05:44,312
Wait. This is impossible.
103
00:05:44,314 --> 00:05:48,583
Ursula? Wait, is she butt-dialing
you from beyond the grave?
104
00:05:49,719 --> 00:05:54,556
First you chase me off a cliff,
and now you stop taking my calls?
105
00:05:59,829 --> 00:06:03,531
Are you breaking up with me?
106
00:06:03,533 --> 00:06:05,700
If he won't, I will.
107
00:06:56,952 --> 00:07:00,088
- Come on, we gotta get outta here.
- Okay, hold on. Ernie.
108
00:07:02,591 --> 00:07:03,825
Let's go.
109
00:07:05,761 --> 00:07:08,296
Man, we really need to find
a new place to hang out.
110
00:07:12,768 --> 00:07:14,602
I thought Ursula was done-zo.
111
00:07:14,604 --> 00:07:16,704
And I thought fro-yo
was lactose-free.
112
00:07:16,706 --> 00:07:20,208
It's been a pretty awful day of surprises.
113
00:07:20,210 --> 00:07:22,210
We need to get back to your
house and get those documents.
114
00:07:22,212 --> 00:07:24,279
And run the risk of
Ursula following us home?
115
00:07:24,281 --> 00:07:26,714
Absolutely not. I have
a family to think of.
116
00:07:26,716 --> 00:07:28,650
Well, let's at least call your parents.
117
00:07:28,652 --> 00:07:30,885
Look, as much as I don't
want them worrying about us,
118
00:07:30,887 --> 00:07:35,824
I cannot run the risk of someone tracking
us down, so give me your phones.
119
00:07:35,826 --> 00:07:38,493
Because from now on, we're on our own.
120
00:07:38,495 --> 00:07:40,728
Glad I sprang for that upgrade.
121
00:07:42,264 --> 00:07:43,798
How much cash you have on you?
122
00:07:43,800 --> 00:07:45,600
Like 20 bucks.
123
00:07:45,602 --> 00:07:47,168
That's not gonna get us to Mexico.
124
00:07:47,170 --> 00:07:48,803
Now what?
125
00:07:48,805 --> 00:07:54,843
If we can't get you to Mexico, I
think we can get you to Canada.
126
00:07:54,845 --> 00:07:57,245
I have a friend with a cabin by the border.
127
00:07:57,247 --> 00:07:59,781
Who?
128
00:07:59,783 --> 00:08:04,819
This is so exciting to be involved
in a major mission like this.
129
00:08:04,821 --> 00:08:08,756
At first, I was all, should
I obey my parents' rules
130
00:08:08,758 --> 00:08:12,694
by not letting any friends at the
cabin, or should I save Brett's life?
131
00:08:12,696 --> 00:08:15,029
Obey my parents' rules, save Brett's life.
132
00:08:15,031 --> 00:08:17,365
Obey my parent's rules, save Brett's life.
133
00:08:17,367 --> 00:08:19,501
Obey my parents' rules, save Brett's life.
134
00:08:19,503 --> 00:08:22,837
I'm starting to wish you'd
obeyed your parents' rules.
135
00:08:25,941 --> 00:08:28,042
Have you guys heard from KC or Ernie?
136
00:08:28,044 --> 00:08:29,878
I'm really worried about my babies.
137
00:08:29,880 --> 00:08:31,513
I know. They should be home by now.
138
00:08:31,515 --> 00:08:35,717
Hey, anything happens to
them, can I have KC's room?
139
00:08:35,719 --> 00:08:39,821
Judy, KC and Ernie could
be in real danger out there.
140
00:08:39,823 --> 00:08:41,956
Maybe now is a good time
to show a little compassion.
141
00:08:41,958 --> 00:08:43,791
Yeah, I can't do that.
142
00:08:45,694 --> 00:08:48,162
What? Emotions are a human thing.
143
00:08:48,164 --> 00:08:51,900
You want a laser blast through
your door, I'm your gal.
144
00:08:51,902 --> 00:08:55,537
You need a flotation device,
don't even have to ask.
145
00:08:55,539 --> 00:08:57,705
You want to have a conversation
about your feelings,
146
00:08:57,707 --> 00:08:59,807
make an appointment with Dr. Gives A Darn.
147
00:08:59,809 --> 00:09:03,177
You know, you may not be
able to feel compassion,
148
00:09:03,179 --> 00:09:05,346
but you should be able
to use that computer brain
149
00:09:05,348 --> 00:09:07,215
to figure out what to
do when someone is upset.
150
00:09:07,217 --> 00:09:09,417
Okay, okay, I get it.
151
00:09:09,419 --> 00:09:11,219
How's this?
152
00:09:11,221 --> 00:09:12,921
Don't worry, Agent Kira.
153
00:09:12,923 --> 00:09:15,823
The chances of anything
bad happening to them are...
154
00:09:15,825 --> 00:09:17,992
(Computer whirring)
155
00:09:17,994 --> 00:09:20,762
...well, you're young.
156
00:09:20,764 --> 00:09:23,798
You can still have more kids.
157
00:09:29,371 --> 00:09:32,941
Okay, um, so we hide a key
under one of these rocks.
158
00:09:33,842 --> 00:09:35,810
This could take a while.
159
00:09:38,681 --> 00:09:39,981
Got it.
160
00:09:47,456 --> 00:09:49,924
I cannot believe that you
told Marisa we're spies.
161
00:09:49,926 --> 00:09:52,794
Bro, relax, okay? Besides,
if you had a friend,
162
00:09:52,796 --> 00:09:54,796
you'd probably do the same thing.
163
00:09:54,798 --> 00:09:57,131
This isn't a joke, KC.
164
00:09:57,133 --> 00:10:01,035
I get why you would hide it from Mom
and Dad, but why didn't you tell me?
165
00:10:01,037 --> 00:10:04,572
Because I didn't want to
make it your problem, okay?
166
00:10:04,574 --> 00:10:06,541
I'm looking out for you,
trying to protect you.
167
00:10:06,543 --> 00:10:08,409
Yeah, well, thanks for nothing.
168
00:10:08,411 --> 00:10:12,981
Look, not only am I a spy,
I'm also your brother.
169
00:10:12,983 --> 00:10:15,950
We're supposed to be a team.
170
00:10:24,293 --> 00:10:27,962
What do you think we should serve
for Brett's going-away dinner?
171
00:10:27,964 --> 00:10:29,998
Pasta in a pouch.
172
00:10:30,000 --> 00:10:31,899
"Best by 2004."
173
00:10:33,335 --> 00:10:36,938
We should probably put
this in the "maybe" list.
174
00:10:36,940 --> 00:10:40,408
I think I could turn this
cat food into tuna casserole.
175
00:10:40,410 --> 00:10:43,578
And pasta in a pouch it is.
176
00:10:43,580 --> 00:10:46,848
You know, it wasn't cool what
you put my family through.
177
00:10:46,850 --> 00:10:48,149
You know what else isn't cool?
178
00:10:48,151 --> 00:10:51,019
How cool you are.
179
00:10:51,021 --> 00:10:53,788
How are you so cool all the time?
180
00:10:53,790 --> 00:10:57,291
Maybe it's because I don't
care what people think of me.
181
00:10:57,293 --> 00:10:58,960
And you shouldn't either.
182
00:10:58,962 --> 00:11:01,829
People respond to people
who believe in themselves.
183
00:11:01,831 --> 00:11:03,831
Plus it helps I have good genes.
184
00:11:03,833 --> 00:11:06,000
Genes?
185
00:11:06,002 --> 00:11:07,702
So being cool is hereditary?
186
00:11:07,704 --> 00:11:12,040
No. If you rock a really good pair
of jeans, it gives you confidence.
187
00:11:12,042 --> 00:11:14,509
So what's wrong with my jeans?
188
00:11:14,511 --> 00:11:16,944
Well, they're, uh...
189
00:11:16,946 --> 00:11:19,180
- Food's ready.
- Oh, thank goodness. Let's go eat, man.
190
00:11:30,993 --> 00:11:34,028
Wow, you have really soft hair.
191
00:11:34,030 --> 00:11:37,265
KC, that's the bear.
192
00:11:39,968 --> 00:11:42,036
Oh. Right.
193
00:11:42,038 --> 00:11:43,871
My bad.
194
00:11:46,642 --> 00:11:48,876
Aren't you glad you let me live?
195
00:11:48,878 --> 00:11:51,846
Yeah. You know, I'm glad I got to
spend a little more time with you.
196
00:11:51,848 --> 00:11:53,648
Me, too.
197
00:11:53,650 --> 00:11:55,917
I mean it. It's no secret how I feel.
198
00:11:55,919 --> 00:11:59,187
No, it is not.
199
00:11:59,189 --> 00:12:02,557
To be clear, how exactly do you feel?
200
00:12:04,159 --> 00:12:09,097
KC, you know that I'm in love with you.
201
00:12:09,099 --> 00:12:13,434
Oh. Okay, well, that's cool.
202
00:12:15,337 --> 00:12:19,674
Don't you wanna tell me
how you feel about me?
203
00:12:19,676 --> 00:12:21,676
Yeah.
204
00:12:21,678 --> 00:12:23,978
Um... I...
205
00:12:27,583 --> 00:12:28,916
- Help!
- What's going on?
206
00:12:28,918 --> 00:12:31,119
Moose attack.
207
00:12:31,121 --> 00:12:32,954
How did she find us?
208
00:12:32,956 --> 00:12:34,789
Moose can smell fear.
209
00:12:34,791 --> 00:12:37,024
Not the moose. Ursula!
210
00:12:39,728 --> 00:12:41,462
I am not surprised.
211
00:12:41,464 --> 00:12:44,532
She always was the best
tracker for the Other Side.
212
00:12:44,534 --> 00:12:48,202
Really, Brett? Is now the best time
to sing your ex-girlfriend's praises?
213
00:13:01,150 --> 00:13:02,750
I know you're in there.
214
00:13:02,752 --> 00:13:04,619
Man, that girl just won't die.
215
00:13:07,055 --> 00:13:08,222
What are we gonna do now?
216
00:13:08,224 --> 00:13:10,625
I got ya covered, babe.
217
00:13:14,930 --> 00:13:18,065
Now I see what you mean about
needing the right pair of jeans.
218
00:13:19,168 --> 00:13:22,570
You better get out here
before I shoot the place up.
219
00:13:22,572 --> 00:13:25,173
I don't mean to be a pain.
220
00:13:25,175 --> 00:13:28,009
I know you guys are, like,
really busy right now.
221
00:13:28,011 --> 00:13:30,178
But I probably should
mention our house rule.
222
00:13:30,180 --> 00:13:33,581
Always leave the cabin in the same
condition as when you arrived.
223
00:13:33,583 --> 00:13:37,018
If anything happens to my
mother's Confucius statue...
224
00:13:37,020 --> 00:13:40,621
Wait. My mom doesn't
have a Confucius statue.
225
00:13:40,623 --> 00:13:43,157
Oh!
226
00:13:43,159 --> 00:13:45,092
This isn't our cabin.
227
00:13:47,162 --> 00:13:49,497
Well, feel free to shoot it up!
228
00:13:52,201 --> 00:13:54,202
How did you not know that
this wasn't your cabin?
229
00:13:54,204 --> 00:13:56,437
All these places look the same.
I haven't been here in a while.
230
00:13:56,439 --> 00:13:58,840
You're lucky I found the place.
231
00:13:58,842 --> 00:14:01,509
You didn't find the place.
232
00:14:07,649 --> 00:14:09,016
Marisa, are you okay?
233
00:14:09,018 --> 00:14:12,119
(Speaking gibberish)
234
00:14:12,121 --> 00:14:14,121
Don't worry. I'll get you out of here.
235
00:14:14,123 --> 00:14:17,124
No. Can't move. Not gonna... nuh-uh.
236
00:14:17,126 --> 00:14:19,193
Ernie, I don't think
that's a very good idea.
237
00:14:19,195 --> 00:14:21,195
You don't need to think at all.
238
00:14:21,197 --> 00:14:23,164
I got this.
239
00:14:23,166 --> 00:14:28,169
Ever since I became a spy, everyone
is always trying to protect me.
240
00:14:28,171 --> 00:14:31,038
Always wondering if I could handle things.
241
00:14:31,040 --> 00:14:32,306
Well, guess what.
242
00:14:32,308 --> 00:14:34,909
I can, and I will.
243
00:14:34,911 --> 00:14:39,513
Today, this spy becomes a man.
244
00:14:39,515 --> 00:14:43,751
KC, Brett, cover me.
245
00:14:44,920 --> 00:14:46,087
I said cover me.
246
00:15:26,895 --> 00:15:32,366
Okay, uh... maybe it's the whole
saving my life thing, but I gotta say,
247
00:15:32,368 --> 00:15:36,270
you are a lot cuter than I thought.
248
00:15:36,272 --> 00:15:37,538
Oh, no offense.
249
00:15:37,540 --> 00:15:39,807
- None taken.
- (Gunfire)
250
00:15:42,077 --> 00:15:44,312
Yes! Yes, he made it out with Marisa.
251
00:15:44,314 --> 00:15:46,314
That is my little bro right there.
252
00:15:46,316 --> 00:15:47,748
Okay, now it's your turn.
253
00:15:47,750 --> 00:15:50,051
I'll cover you, make a run for the car.
254
00:15:55,123 --> 00:15:58,826
Okay, well, it looks like the
car is making a run for us.
255
00:16:02,064 --> 00:16:04,332
KC, I don't know if we can
make it out of here on foot.
256
00:16:04,334 --> 00:16:06,400
Okay, maybe not two feet.
257
00:16:08,337 --> 00:16:10,071
But how about four?
258
00:16:45,774 --> 00:16:47,341
What is your problem?
259
00:16:54,149 --> 00:16:57,051
Something's wrong with this horse.
260
00:16:57,053 --> 00:16:58,185
Yeah, there is.
261
00:16:58,187 --> 00:17:00,221
You don't know how to ride it.
262
00:17:00,223 --> 00:17:03,024
Junior Spy of the Year, my horse's butt.
263
00:17:03,026 --> 00:17:05,192
For your information, I
have ridden a horse before.
264
00:17:05,194 --> 00:17:06,894
Oh, really?
265
00:17:06,896 --> 00:17:09,296
Was it wooden, and went
up and down to music?
266
00:17:09,298 --> 00:17:11,232
It counts.
267
00:17:11,234 --> 00:17:15,302
I'll be fine; I'm a fast learner.
268
00:17:16,304 --> 00:17:20,408
Yeah? Well, hold on tight, babe,
'cause this ain't no merry-go-round.
269
00:17:33,321 --> 00:17:34,922
Come on, she's catching up.
270
00:17:42,664 --> 00:17:44,765
(No audible dialogue)
271
00:17:59,281 --> 00:18:01,649
KC: I believe you're looking for someone.
272
00:18:08,423 --> 00:18:10,091
It's over.
273
00:18:11,359 --> 00:18:13,160
Drop your weapon.
274
00:18:15,864 --> 00:18:18,699
Now slowly put your hands behind your head.
275
00:18:20,268 --> 00:18:22,603
I was hoping you'd say that.
276
00:18:28,076 --> 00:18:29,343
Brett!
277
00:18:32,114 --> 00:18:35,483
This isn't over. I'll be back for you.
278
00:18:40,122 --> 00:18:41,989
Brett.
279
00:18:41,991 --> 00:18:43,724
Brett. Brett, Brett.
280
00:18:43,726 --> 00:18:45,726
Look, you gotta wake up, okay?
281
00:18:45,728 --> 00:18:49,096
Brett! Brett, look, I love you.
282
00:18:49,098 --> 00:18:51,632
Okay, I have loved you from the
moment that I saw you, please.
283
00:18:51,634 --> 00:18:54,635
Now I'm never gonna get
a chance to tell you.
284
00:18:54,637 --> 00:18:56,937
Oh, you don't need to tell me that.
285
00:18:56,939 --> 00:18:58,472
I knew it all along.
286
00:18:58,474 --> 00:19:01,642
I mean, who wouldn't fall in love with me?
287
00:19:04,579 --> 00:19:06,413
You're okay.
288
00:19:06,415 --> 00:19:07,748
Wait, how are you okay?
289
00:19:07,750 --> 00:19:09,350
(Groans)
290
00:19:09,352 --> 00:19:11,619
Laser-proof vest, babe.
291
00:19:11,621 --> 00:19:13,988
Oh, I hate you.
292
00:19:13,990 --> 00:19:18,359
Really? That's funny because I could've
sworn you just told me you loved me.
293
00:19:18,361 --> 00:19:20,427
- So you're okay.
- I'm fine.
294
00:19:22,464 --> 00:19:23,898
How about now?
295
00:19:31,273 --> 00:19:33,941
Well, this is it.
296
00:19:35,043 --> 00:19:37,144
Yeah, I kinda wish there was some way...
297
00:19:37,146 --> 00:19:39,547
There's no going back.
Come on, you know that.
298
00:19:39,549 --> 00:19:41,348
Yeah.
299
00:19:41,350 --> 00:19:43,517
Well, I mean, at least Ursula will report
300
00:19:43,519 --> 00:19:45,853
that you've been eliminated,
and you can go start a new life.
301
00:19:45,855 --> 00:19:49,290
Yeah. I hear Canada has great bacon.
302
00:19:49,292 --> 00:19:50,925
(Both chuckling)
303
00:19:52,661 --> 00:19:56,263
Stay safe... babe.
304
00:20:38,740 --> 00:20:40,441
No goin' back.
305
00:20:46,448 --> 00:20:50,417
(All laughing)
306
00:20:51,453 --> 00:20:53,621
No hug from you, Judy?
307
00:20:53,623 --> 00:20:55,589
Have you just met me?
308
00:20:55,591 --> 00:21:00,427
I'm a robot; I don't do feelings,
I don't do compassion,
309
00:21:00,429 --> 00:21:02,463
and I definitely don't do hugs.
310
00:21:04,699 --> 00:21:06,634
I wish you guys could've seen Ernie today.
311
00:21:06,636 --> 00:21:08,302
I mean he really stepped it up.
312
00:21:08,304 --> 00:21:10,437
Well, I don't like to brag,
313
00:21:10,439 --> 00:21:12,606
but I single-handedly
saved Ma...
314
00:21:12,608 --> 00:21:14,475
sister.
315
00:21:14,477 --> 00:21:16,610
I saved mah sister.
316
00:21:16,612 --> 00:21:18,912
That's right. He did.
317
00:21:18,914 --> 00:21:20,481
He saved me.
318
00:21:20,483 --> 00:21:22,449
His sistah.
319
00:21:22,451 --> 00:21:25,286
I'm proud of you, son. Real proud.
320
00:21:25,288 --> 00:21:28,455
- (Bracelet beeps)
- What does Beverly want now?
321
00:21:30,258 --> 00:21:34,828
Coopers, we know you've been harboring
Brett Willis, a wanted fugitive.
322
00:21:34,830 --> 00:21:37,898
Because of your flagrant
dereliction of duty,
323
00:21:37,900 --> 00:21:40,668
you are no longer members
of the Organization.
324
00:21:40,670 --> 00:21:42,970
Wait, we're not spies anymore?
325
00:21:42,972 --> 00:21:44,405
No, you're not.
326
00:21:44,407 --> 00:21:48,275
Man, I was just gettin' good at it.
327
00:21:48,277 --> 00:21:51,612
We're also confiscating all
of the Organization's property,
328
00:21:51,614 --> 00:21:52,579
including your Judy.
329
00:21:52,581 --> 00:21:54,815
- Me?
- What did she do?
330
00:21:54,817 --> 00:21:57,651
Judy's assignment was
to assist the Coopers.
331
00:21:57,653 --> 00:22:00,087
Now that you're no longer
members of the Organization,
332
00:22:00,089 --> 00:22:02,523
- she's being reassigned.
- To where?
333
00:22:02,525 --> 00:22:06,393
That information is classified... civilian.
334
00:22:07,495 --> 00:22:09,530
But I don't wanna be reassigned.
335
00:22:11,533 --> 00:22:15,369
- Craig!
- Judy, we'll figure this out.
336
00:22:33,355 --> 00:22:35,122
Guess robots do hug, after all.
337
00:22:52,240 --> 00:22:53,774
Now what?
338
00:23:00,048 --> 00:23:01,815
Rob, your name's on TV.
339
00:23:01,865 --> 00:23:06,415
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.