All language subtitles for Gotham.S04E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,046 --> 00:00:02,890 Previously on Gotham... 2 00:00:02,893 --> 00:00:05,500 Jim, meet my daughter, Sofia. 3 00:00:05,503 --> 00:00:07,217 Do you ever think about walking away from it all? 4 00:00:07,219 --> 00:00:08,351 Sometimes. 5 00:00:09,948 --> 00:00:11,581 This drawing depicts a man 6 00:00:11,584 --> 00:00:14,091 being healed by water. 7 00:00:14,094 --> 00:00:16,339 That's Ra's al Ghul. 8 00:00:16,341 --> 00:00:18,795 He wants the knife. 9 00:00:18,798 --> 00:00:21,577 Opening bid will begin at $50,000. 10 00:00:21,579 --> 00:00:23,746 A hundred thousand dollars. 11 00:00:23,748 --> 00:00:25,359 $2 million! 12 00:00:26,393 --> 00:00:28,518 Sold to Mr. Bruce Wayne! 13 00:00:30,522 --> 00:00:31,721 I guess you could say 14 00:00:31,723 --> 00:00:33,055 I'm your number one fan. 15 00:00:33,057 --> 00:00:35,358 What's black and white and red all over? 16 00:00:35,360 --> 00:00:37,226 Zebra with a gaping hole. 17 00:00:37,228 --> 00:00:39,896 I think something is wrong with your brain, Ed. 18 00:00:39,898 --> 00:00:41,898 Gordon, you got a visitor. 19 00:00:41,900 --> 00:00:44,033 - You shouldn't have come back here. - I'm a Falcone. 20 00:00:44,035 --> 00:00:46,860 You came looking for a gangster; that's exactly what you found. 21 00:00:46,863 --> 00:00:49,238 That knife is the key 22 00:00:49,240 --> 00:00:50,239 to everything. 23 00:00:52,665 --> 00:00:54,777 Well, not everything. 24 00:01:04,656 --> 00:01:06,295 Mmm... 25 00:01:06,298 --> 00:01:07,623 Beautiful. 26 00:01:07,625 --> 00:01:09,258 And you bought this at auction? 27 00:01:09,260 --> 00:01:11,127 Supposedly, it was the embalming knife 28 00:01:11,129 --> 00:01:13,296 of the first century Mesopotamian king. 29 00:01:13,298 --> 00:01:14,931 - Balahsi. - Ah. 30 00:01:14,933 --> 00:01:17,733 And what is it that you want of me, Mr. Wayne? 31 00:01:17,735 --> 00:01:19,469 Anything you can tell me, Dr. Winthrop. 32 00:01:19,471 --> 00:01:21,504 I want to know exactly what it is I bought. 33 00:01:21,506 --> 00:01:23,272 Perhaps you should have considered that 34 00:01:23,274 --> 00:01:25,274 before you dropped $2 million on it, shouldn't you? 35 00:01:25,276 --> 00:01:27,143 Leave it with me overnight. 36 00:01:28,947 --> 00:01:30,913 I'm back. 37 00:01:30,915 --> 00:01:33,316 Man, you really need 38 00:01:33,318 --> 00:01:34,617 to clean that room. 39 00:01:34,619 --> 00:01:36,649 My delightful grandson. 40 00:01:36,652 --> 00:01:37,696 I have access 41 00:01:37,699 --> 00:01:40,189 to the very clean historical records room 42 00:01:40,191 --> 00:01:42,196 at Gotham Central Library, 43 00:01:42,199 --> 00:01:44,299 and he uses it for his homework. 44 00:01:44,302 --> 00:01:46,338 Oh, Alex, let me introduce you. 45 00:01:46,341 --> 00:01:48,966 Mr. Bruce Wayne and his guardian, 46 00:01:48,969 --> 00:01:51,200 - Alfred Pennyworth. - What's up? 47 00:01:52,586 --> 00:01:53,585 Whoa. 48 00:01:53,588 --> 00:01:55,421 Where'd that come from? 49 00:01:55,424 --> 00:01:58,025 That cuneiform is definitely pre-Phoenician. 50 00:01:58,028 --> 00:02:00,486 Alex is an avid student 51 00:02:00,489 --> 00:02:02,979 of history, and sometimes assists me. 52 00:02:02,981 --> 00:02:05,147 A word, Master Bruce. 53 00:02:05,149 --> 00:02:07,183 Now, it's all very well 54 00:02:07,185 --> 00:02:09,417 involving that old geezer, but a young man? 55 00:02:09,420 --> 00:02:11,214 Just you remember who's after that knife. 56 00:02:11,217 --> 00:02:12,388 What's so important about it 57 00:02:12,390 --> 00:02:16,626 that Ra's al Ghul wants it so badly? We need to know. 58 00:02:16,628 --> 00:02:18,494 Dr. Winthrop. 59 00:02:18,496 --> 00:02:20,162 Alex. 60 00:02:21,799 --> 00:02:24,500 I have to ask you to keep this matter between us. 61 00:02:24,502 --> 00:02:25,902 Of course. 62 00:02:25,904 --> 00:02:28,004 Yeah. Cool. 63 00:02:28,006 --> 00:02:29,672 I mean... 64 00:02:29,674 --> 00:02:31,340 yes, Mr. Wayne. 65 00:02:31,342 --> 00:02:33,175 I'll check back tomorrow. 66 00:02:33,178 --> 00:02:35,012 Until then. 67 00:02:40,485 --> 00:02:42,318 No! 68 00:02:43,988 --> 00:02:46,188 Come on, Ed, come on. 69 00:02:46,190 --> 00:02:48,057 You can do it. 70 00:02:49,761 --> 00:02:51,761 This has to be... 71 00:02:51,763 --> 00:02:54,096 the perfect... riddle. 72 00:02:54,098 --> 00:02:55,598 No! 73 00:03:01,239 --> 00:03:03,203 Yes. 74 00:03:03,341 --> 00:03:04,774 Yes. 75 00:03:05,843 --> 00:03:08,335 Yes! Yes! 76 00:03:11,082 --> 00:03:12,708 You... 77 00:03:21,292 --> 00:03:24,226 Tomorrow night, Oswald, 78 00:03:24,228 --> 00:03:26,854 is the night you die. 79 00:03:38,509 --> 00:03:42,177 Alex, bring me the Palmerian Codex. 80 00:03:46,050 --> 00:03:47,216 Ah. 81 00:03:52,390 --> 00:03:53,756 Ah. 82 00:03:53,758 --> 00:03:55,700 What is it? 83 00:04:00,398 --> 00:04:03,232 "he who rises from the waters, 84 00:04:03,234 --> 00:04:05,334 whom death shall not touch. 85 00:04:05,336 --> 00:04:07,336 With this sacred blade, 86 00:04:07,338 --> 00:04:09,929 his final savage destiny 87 00:04:09,932 --> 00:04:11,807 shall be fulfilled. 88 00:04:11,809 --> 00:04:13,676 The earth will quake. 89 00:04:13,678 --> 00:04:15,578 Blood will flow. 90 00:04:15,580 --> 00:04:17,513 All tremble... 91 00:04:18,783 --> 00:04:20,874 before the Demon's Head." 92 00:04:20,877 --> 00:04:23,519 What's the Demon's Head? 93 00:04:23,521 --> 00:04:27,323 Not what, my boy. Who. 94 00:04:27,325 --> 00:04:30,222 There is a legend in the time of this knife 95 00:04:30,225 --> 00:04:32,495 of a man who could not die. 96 00:04:32,497 --> 00:04:34,630 Or who died but was reborn. 97 00:04:34,632 --> 00:04:37,099 Have you ever in your reading come across the name, 98 00:04:37,101 --> 00:04:38,707 Ra's al Ghul? 99 00:04:38,710 --> 00:04:40,770 He was a warlord. 100 00:04:40,772 --> 00:04:44,306 But those guys always had stories invented about them. 101 00:04:44,308 --> 00:04:45,708 They're just stories. 102 00:04:45,710 --> 00:04:48,878 My boy, people believe in these stories. 103 00:04:48,880 --> 00:04:50,798 They kill for them. 104 00:04:52,316 --> 00:04:54,550 I think Bruce Wayne has stumbled across 105 00:04:54,552 --> 00:04:57,386 something much more complex than he imagined, 106 00:04:57,388 --> 00:04:59,722 and infinitely more dangerous. 107 00:05:03,127 --> 00:05:05,494 No one should be here. 108 00:05:05,496 --> 00:05:08,464 Here. Take this into my office. 109 00:05:08,466 --> 00:05:09,665 Stay quiet. 110 00:05:09,667 --> 00:05:11,067 Quickly. 111 00:05:17,542 --> 00:05:19,809 Dr. Niles Winthrop. What a pleasure. 112 00:05:19,811 --> 00:05:22,011 Who are you? 113 00:05:22,013 --> 00:05:23,846 Museum's closed. 114 00:05:23,848 --> 00:05:25,548 How did you get past the guard? 115 00:05:25,550 --> 00:05:27,349 My apologies. 116 00:05:27,351 --> 00:05:29,351 But my business is pressing. 117 00:05:29,353 --> 00:05:32,067 Greek vase, second century. 118 00:05:32,070 --> 00:05:33,154 Oh. 119 00:05:34,726 --> 00:05:37,827 This was made by a forger in Marrakesh in the 15th century. 120 00:05:37,829 --> 00:05:41,430 He had some talent, but told the most obscene jokes. 121 00:05:42,366 --> 00:05:45,310 Tell me who you are, or I shall call the police. 122 00:05:45,313 --> 00:05:47,002 I'm looking for a knife 123 00:05:47,004 --> 00:05:49,605 Bruce Wayne brought you earlier today. 124 00:05:49,607 --> 00:05:52,041 I don't know what you mean. 125 00:05:52,043 --> 00:05:56,779 Hmm. The best liar I ever met ran a brothel in Shanghai. 126 00:05:56,781 --> 00:05:59,973 Her quite considerable gift was that you knew 127 00:05:59,976 --> 00:06:01,437 she was lying but didn't care, 128 00:06:01,440 --> 00:06:04,754 you so badly wanted to believe her. 129 00:06:06,023 --> 00:06:09,925 You, Dr. Winthrop, are a terrible liar. 130 00:06:12,045 --> 00:06:13,729 Where's the knife? 131 00:06:16,425 --> 00:06:19,201 Oh, the-the police, they're coming. 132 00:06:19,203 --> 00:06:21,871 I imagine they are. 133 00:06:47,557 --> 00:06:52,665 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 134 00:06:56,514 --> 00:06:58,179 End of crime, my ass. 135 00:06:58,182 --> 00:07:00,659 Harper? Where's Bullock? 136 00:07:00,662 --> 00:07:02,003 He asked me to fill in. 137 00:07:02,006 --> 00:07:04,747 He took a sabbatical for a few days. 138 00:07:04,749 --> 00:07:07,118 You babysitting me? 139 00:07:07,121 --> 00:07:08,818 Do you need babysitting? 140 00:07:08,820 --> 00:07:10,550 What do we got? 141 00:07:10,553 --> 00:07:12,097 Dr. Niles Winthrop. 142 00:07:12,100 --> 00:07:13,994 Curator of antiquities. 143 00:07:13,997 --> 00:07:15,930 Looks like somebody snapped his neck. 144 00:07:15,933 --> 00:07:17,593 No witnesses, of course. 145 00:07:17,595 --> 00:07:19,161 Fire alarm triggered security. 146 00:07:19,163 --> 00:07:21,759 Maybe the dead guy pulled it right before the... 147 00:07:21,762 --> 00:07:24,133 Yeah, thanks. Anything else? 148 00:07:24,135 --> 00:07:25,768 Yes, actually. 149 00:07:25,770 --> 00:07:28,543 According to Professor Von Dead's logbook, 150 00:07:28,546 --> 00:07:29,872 the last person who visited him... 151 00:07:29,874 --> 00:07:31,602 I'm talking just yesterday afternoon... 152 00:07:31,605 --> 00:07:33,375 Bruce Wayne. 153 00:07:33,377 --> 00:07:35,544 It's all right. Let him in. 154 00:07:37,777 --> 00:07:39,114 Detective Gordon. 155 00:07:39,116 --> 00:07:40,282 What... 156 00:07:44,722 --> 00:07:46,655 What happened? 157 00:07:46,657 --> 00:07:49,058 We were thinking we would ask you the same thing. 158 00:07:49,060 --> 00:07:51,861 You met with Dr. Winthrop just yesterday, correct? 159 00:07:51,863 --> 00:07:53,996 I, um... 160 00:07:53,998 --> 00:07:56,365 I-I bought an old knife at auction. 161 00:07:56,367 --> 00:07:59,001 Dr. Winthrop agreed to examine it for me. 162 00:07:59,003 --> 00:08:00,754 I was coming by 163 00:08:00,757 --> 00:08:02,530 to check on his progress. 164 00:08:02,533 --> 00:08:04,673 - When was he killed? - According to the fire alarm, 165 00:08:04,675 --> 00:08:06,041 just past midnight. 166 00:08:06,043 --> 00:08:08,699 Whoever did it must have slipped past security. 167 00:08:08,702 --> 00:08:10,701 His grandson. 168 00:08:10,704 --> 00:08:12,595 Alex. He's my age, a little bit younger. 169 00:08:12,598 --> 00:08:14,984 - Have you talked to him? - No one's seen any kid. 170 00:08:14,986 --> 00:08:16,151 I'll get on it. 171 00:08:21,692 --> 00:08:23,726 Where's the knife? 172 00:08:23,728 --> 00:08:26,154 Alfred was right... I shouldn't have left it. 173 00:08:26,157 --> 00:08:28,931 Bruce, slow down. 174 00:08:28,933 --> 00:08:30,099 What's this knife? 175 00:08:30,101 --> 00:08:31,861 You think someone would actually kill for it? 176 00:08:33,504 --> 00:08:36,089 Detective Gordon, I'll tell you what you want to know, 177 00:08:36,092 --> 00:08:38,420 but all I ask is that you let me come along. 178 00:08:38,423 --> 00:08:40,604 If this is because of the knife, then I'm responsible. 179 00:08:40,607 --> 00:08:41,873 Bruce, a man is dead. 180 00:08:41,876 --> 00:08:43,529 A child is potentially missing. 181 00:08:43,532 --> 00:08:45,114 This is not time to play detective. 182 00:08:45,116 --> 00:08:46,548 What do you know? 183 00:08:46,550 --> 00:08:48,784 What's so special about this knife? 184 00:08:48,786 --> 00:08:52,721 As far as I know, it's just an old knife. But... 185 00:08:52,723 --> 00:08:55,024 I paid a great deal for it, and there was another bidder, 186 00:08:55,026 --> 00:08:56,258 a very aggressive one. 187 00:08:56,260 --> 00:08:57,927 Barbara Kean. 188 00:08:59,797 --> 00:09:01,697 Right. 189 00:09:01,699 --> 00:09:04,618 Well, Harper will track down the grandson. 190 00:09:04,621 --> 00:09:06,415 I'll deal with Barbara. 191 00:09:06,418 --> 00:09:07,803 You go home. 192 00:09:07,805 --> 00:09:09,738 I'll call you when I need you. 193 00:09:11,976 --> 00:09:13,742 ♪ ♪ 194 00:09:22,219 --> 00:09:24,920 You're here, finally. 195 00:09:24,922 --> 00:09:26,922 I've kept you waiting. 196 00:09:26,924 --> 00:09:29,224 Apologies. 197 00:09:29,226 --> 00:09:31,260 I see my guests have arrived. 198 00:09:31,262 --> 00:09:33,128 Oh, yeah. 199 00:09:33,130 --> 00:09:37,308 Got to say, they don't do much for the vibe of the place. 200 00:09:37,311 --> 00:09:40,602 If you had acquired the knife when I first requested it, 201 00:09:40,605 --> 00:09:42,340 they wouldn't be necessary. 202 00:09:44,942 --> 00:09:48,077 What's so special about this knife, anyway? 203 00:09:48,079 --> 00:09:50,112 Sentimental value? 204 00:09:50,114 --> 00:09:53,482 Only a destiny born of blood and magic 205 00:09:53,484 --> 00:09:56,151 2,000 years in the making. 206 00:09:56,153 --> 00:09:57,920 Uh-huh. 207 00:09:57,922 --> 00:10:00,549 Now Dog-Boy here is gonna fetch it... 208 00:10:03,477 --> 00:10:06,528 His name is Anubis. 209 00:10:10,134 --> 00:10:11,367 And yes. 210 00:10:13,938 --> 00:10:16,138 Bring me the knife. 211 00:10:16,140 --> 00:10:17,673 And you... 212 00:10:17,675 --> 00:10:19,011 can kill the boy. 213 00:10:36,766 --> 00:10:37,865 Boss. 214 00:10:37,867 --> 00:10:40,935 Knocking, Victor. We discussed this. 215 00:10:40,937 --> 00:10:42,503 Uh-huh. 216 00:10:42,505 --> 00:10:43,938 She's here. 217 00:10:45,008 --> 00:10:46,441 Show her in. 218 00:10:49,179 --> 00:10:50,753 Ms. Falcone, 219 00:10:50,756 --> 00:10:52,680 welcome to Gotham. 220 00:10:52,682 --> 00:10:54,715 Mr. Cobblepot, it's a pleasure to meet you. 221 00:10:54,717 --> 00:10:56,047 Call me Oswald. 222 00:10:57,826 --> 00:10:59,153 Please, have a seat. 223 00:10:59,156 --> 00:11:00,141 Thank you 224 00:11:00,144 --> 00:11:01,789 for coming to see me. 225 00:11:01,791 --> 00:11:03,691 I learned from my father, 226 00:11:03,693 --> 00:11:05,960 when the king of Gotham summons you, you come. 227 00:11:05,962 --> 00:11:07,528 And how is Carmine? 228 00:11:07,530 --> 00:11:09,730 Can we hope to see him sometime soon? 229 00:11:11,122 --> 00:11:13,367 Shall we just address the elephant in the room? 230 00:11:13,369 --> 00:11:15,033 By all means. 231 00:11:15,036 --> 00:11:16,279 My father's 232 00:11:16,282 --> 00:11:19,525 illegal businesses hold no interest for me. 233 00:11:19,528 --> 00:11:22,262 I'm here because the Falcone family has a number of charities 234 00:11:22,265 --> 00:11:23,697 that need my attention. 235 00:11:23,700 --> 00:11:25,379 And you can only provide that attention 236 00:11:25,381 --> 00:11:27,771 by being here personally... in my city. 237 00:11:27,774 --> 00:11:29,085 I understand your concern... 238 00:11:29,088 --> 00:11:30,585 Oh, do you? 239 00:11:32,422 --> 00:11:36,657 But I assure you... it's unfounded. 240 00:11:36,659 --> 00:11:40,728 You know, your father taught me many things. 241 00:11:40,730 --> 00:11:44,999 Among them was to nurture a healthy paranoia. 242 00:11:45,001 --> 00:11:47,502 For example, when I took over, 243 00:11:47,504 --> 00:11:50,061 some of his old capos went underground. 244 00:11:50,064 --> 00:11:54,385 Now, perhaps they've vanished for good, 245 00:11:54,388 --> 00:11:56,755 or perhaps they're waiting for a Falcone to return 246 00:11:56,758 --> 00:11:58,224 to lead the rebellion. 247 00:11:58,227 --> 00:12:00,518 Uh... Who knows? 248 00:12:01,997 --> 00:12:05,803 But I hear your father's voice 249 00:12:05,806 --> 00:12:09,775 whispering in my ear. 250 00:12:09,778 --> 00:12:11,807 "Be careful." 251 00:12:15,031 --> 00:12:17,400 Now... I need to know 252 00:12:17,402 --> 00:12:19,502 that you are not on some fool's errand 253 00:12:19,504 --> 00:12:21,804 to rebuild your father's empire. 254 00:12:21,806 --> 00:12:24,473 Otherwise... 255 00:12:24,475 --> 00:12:26,542 I'm gonna stab you. 256 00:12:33,271 --> 00:12:36,018 I was 13 when my father first sent me away. 257 00:12:37,488 --> 00:12:39,855 He said that Gotham was too dangerous. 258 00:12:41,259 --> 00:12:42,725 This is my home. 259 00:12:42,727 --> 00:12:44,260 I wanted to come home. 260 00:12:44,262 --> 00:12:46,595 That's why I'm here. 261 00:12:46,597 --> 00:12:48,197 Is that enough? 262 00:12:52,297 --> 00:12:54,003 Gotham. 263 00:12:54,005 --> 00:12:56,405 Mother to us all. 264 00:12:57,775 --> 00:12:59,909 I think we have nothing to worry about. 265 00:12:59,911 --> 00:13:02,445 Give your father my best, will you? 266 00:13:18,890 --> 00:13:20,221 Jim. 267 00:13:20,224 --> 00:13:22,625 What a lovely surprise. 268 00:13:23,534 --> 00:13:26,902 Barbara. 269 00:13:26,904 --> 00:13:28,437 I heard you popped up. 270 00:13:28,439 --> 00:13:30,806 Seems like you landed on your feet as usual. 271 00:13:30,808 --> 00:13:32,274 Hmm. 272 00:13:32,276 --> 00:13:35,077 A woman has to stay busy. 273 00:13:35,079 --> 00:13:37,213 You seem different. 274 00:13:37,215 --> 00:13:40,583 You like this me better? 275 00:13:40,585 --> 00:13:42,585 You recently bid on a knife at auction. 276 00:13:42,587 --> 00:13:43,986 Hmm. 277 00:13:43,988 --> 00:13:45,559 So much for catching up. 278 00:13:45,562 --> 00:13:48,557 The knife is now missing and the person who had it is dead. 279 00:13:48,559 --> 00:13:51,093 What were you doing last night around midnight? 280 00:13:51,095 --> 00:13:54,463 I was here... with witnesses. 281 00:13:54,465 --> 00:13:55,965 We done? 282 00:13:55,967 --> 00:13:57,766 No. 283 00:13:57,768 --> 00:13:59,556 ♪ And if you go chasing rabbits... ♪ 284 00:13:59,559 --> 00:14:02,838 This place, the money you used to bid on the knife. 285 00:14:02,840 --> 00:14:04,607 Who's bankrolling you? 286 00:14:04,609 --> 00:14:06,242 A client. 287 00:14:06,244 --> 00:14:08,511 And no, though tempting, 288 00:14:08,513 --> 00:14:10,479 I can't give you the name. 289 00:14:10,481 --> 00:14:12,481 Is it Ra's al Ghul? 290 00:14:12,483 --> 00:14:14,517 ♪ Has given you the call... ♪ 291 00:14:14,519 --> 00:14:17,486 If it is Ra's al Ghul, you don't know who 292 00:14:17,488 --> 00:14:19,355 you're dealing with. 293 00:14:19,357 --> 00:14:21,686 I don't know who or what you're talking about. 294 00:14:22,426 --> 00:14:24,860 Now, should I call my lawyer? 295 00:14:25,997 --> 00:14:27,296 ♪ Feed your head ♪ 296 00:14:27,298 --> 00:14:28,864 We'll be in touch. 297 00:14:28,866 --> 00:14:31,321 Come on. 298 00:14:31,324 --> 00:14:35,160 ♪ Feed your head. ♪ 299 00:14:38,175 --> 00:14:40,976 You followed me? After I told you to stay away? 300 00:14:40,978 --> 00:14:42,378 What the hell were you thinking? 301 00:14:42,380 --> 00:14:43,812 I told you I'm responsible. 302 00:14:43,814 --> 00:14:45,180 You should have let me come with you. 303 00:14:45,182 --> 00:14:46,381 It's clear she's lying! 304 00:14:46,384 --> 00:14:48,284 I can help you find the killer, find Alex! 305 00:14:48,286 --> 00:14:49,685 That's my job! 306 00:14:49,687 --> 00:14:51,053 You want to help? 307 00:14:51,055 --> 00:14:52,863 Who is Ra's al Ghul? 308 00:14:52,866 --> 00:14:55,357 And why didn't you mention him before? 309 00:14:55,359 --> 00:14:57,243 I wasn't certain he was involved, 310 00:14:57,246 --> 00:14:58,571 but the way she talked... 311 00:14:58,574 --> 00:15:00,396 You're lying. Again. 312 00:15:02,636 --> 00:15:05,137 Ra's al Ghul is the real leader of the Court of Owls. 313 00:15:05,140 --> 00:15:06,835 He is the one responsible for the virus 314 00:15:06,837 --> 00:15:08,237 and having me kidnapped. 315 00:15:10,007 --> 00:15:12,474 And you didn't think to mention any of this before? 316 00:15:15,379 --> 00:15:17,379 Why would he want the knife, huh? 317 00:15:17,381 --> 00:15:19,214 What's so important about it? 318 00:15:19,216 --> 00:15:20,524 I have no clue. 319 00:15:20,527 --> 00:15:22,318 That's what I've been trying to find out. 320 00:15:23,988 --> 00:15:25,610 Yeah. 321 00:15:25,613 --> 00:15:27,081 Gordon, the kid's not at home. 322 00:15:27,083 --> 00:15:28,408 Apparently, Granddad was looking after him 323 00:15:28,410 --> 00:15:29,843 while the parents were traveling. 324 00:15:29,846 --> 00:15:31,430 He's not at school. No one's seen him. 325 00:15:31,433 --> 00:15:33,829 Great. Listen, I need all the info you can get 326 00:15:33,832 --> 00:15:35,735 on a man named Ra's al Ghul. 327 00:15:35,738 --> 00:15:37,032 He could be connected. 328 00:15:37,035 --> 00:15:39,868 Sure. But how do you spell...? 329 00:15:39,870 --> 00:15:41,774 No one's seen the boy. 330 00:15:41,777 --> 00:15:43,176 He's either hiding, 331 00:15:43,179 --> 00:15:45,341 or the man who killed his grandfather has him. 332 00:15:45,343 --> 00:15:48,577 Police were triggered by a fire alarm at the museum. 333 00:15:48,579 --> 00:15:51,751 Alex could've pulled it, taken the knife. 334 00:15:51,754 --> 00:15:53,129 If so, he'd be hiding, 335 00:15:53,132 --> 00:15:54,683 scared. 336 00:15:54,685 --> 00:15:56,085 Where could he be? 337 00:15:56,087 --> 00:15:57,286 Think. 338 00:15:57,288 --> 00:15:58,887 I only met him for a second. 339 00:15:58,889 --> 00:16:01,223 You want to play detective? Now is your chance. 340 00:16:01,225 --> 00:16:03,392 What was he wearing? What did he say? Give me anything. 341 00:16:03,394 --> 00:16:05,761 He... had on his school uniform. 342 00:16:05,763 --> 00:16:08,564 He just came from studying at... 343 00:16:08,566 --> 00:16:12,230 Gotham Central Library. His grandfather had a room there. 344 00:16:12,233 --> 00:16:13,556 Alex has a key. 345 00:16:13,559 --> 00:16:16,372 If he's hiding, he's made a choice not to trust the cops. 346 00:16:16,374 --> 00:16:18,073 If I show up, he might run. 347 00:16:18,075 --> 00:16:21,210 He needs to see a face he knows. Come on. 348 00:16:23,881 --> 00:16:25,748 Ed Nygma sent you? 349 00:16:25,750 --> 00:16:27,650 The Edward Nygma? 350 00:16:29,320 --> 00:16:30,771 Do it again. 351 00:16:33,873 --> 00:16:36,091 ♪ My once friend Oswald, now my foe ♪ 352 00:16:36,093 --> 00:16:38,427 ♪ It's me, Ed, just so you know ♪ 353 00:16:38,429 --> 00:16:40,500 ♪ It's time we meet, I think you'll agree ♪ 354 00:16:40,503 --> 00:16:42,852 ♪ You'll find me where the Earth meets the sky ♪ 355 00:16:42,855 --> 00:16:45,134 ♪ Where water flows and birds fly by ♪ 356 00:16:45,136 --> 00:16:47,397 ♪ At dusk we'll meet, I'll see you there ♪ 357 00:16:47,400 --> 00:16:50,069 ♪ We'll settle things, unless you're scared. ♪ 358 00:16:55,513 --> 00:16:57,446 What the hell was that? 359 00:16:57,448 --> 00:17:01,005 We should torture 'em, just get 'em to tell us where Nygma is. 360 00:17:01,008 --> 00:17:02,655 No, he just found us on the street. 361 00:17:02,665 --> 00:17:04,145 Well, that's exactly what you would say. 362 00:17:04,147 --> 00:17:06,155 Leave! 363 00:17:06,157 --> 00:17:09,692 That barmaid who kidnapped Ed said he'd lost a step. 364 00:17:09,694 --> 00:17:12,327 Clearly, she was mistaken, he's up to all of his old tricks. 365 00:17:12,329 --> 00:17:15,364 So, I'll meet him. 366 00:17:15,366 --> 00:17:18,100 You and your men will hide nearby. 367 00:17:18,102 --> 00:17:19,668 Attack when I say. 368 00:17:19,670 --> 00:17:21,704 Do not kill Ed, though! 369 00:17:21,707 --> 00:17:23,991 I want Victor to freeze him again. 370 00:17:23,994 --> 00:17:26,309 - Huh? - Not you. The other Victor. 371 00:17:26,312 --> 00:17:27,609 Oh. 372 00:17:27,611 --> 00:17:31,513 Earth meets sky, water flows, birds fly. 373 00:17:32,783 --> 00:17:34,783 Obviously, he means the pier. 374 00:17:34,785 --> 00:17:37,486 Gather your men. 375 00:17:37,488 --> 00:17:39,855 I want Ed Nygma. 376 00:17:41,125 --> 00:17:42,702 Historical Records room? 377 00:17:42,705 --> 00:17:44,129 In the back. 378 00:18:00,661 --> 00:18:02,177 Alex? 379 00:18:02,179 --> 00:18:04,146 It's me, Bruce Wayne. 380 00:18:06,058 --> 00:18:08,325 You can come out. It's safe. 381 00:18:08,328 --> 00:18:10,421 Alex, please. I... 382 00:18:10,424 --> 00:18:12,002 I just want to help you. 383 00:18:18,155 --> 00:18:21,323 Alex, this is Detective Gordon. 384 00:18:21,326 --> 00:18:22,492 You can trust him. 385 00:18:24,434 --> 00:18:26,468 Okay. Okay, all right. 386 00:18:32,576 --> 00:18:34,510 I'm so sorry. 387 00:18:36,614 --> 00:18:38,614 That-that-that man, he killed him. 388 00:18:38,616 --> 00:18:40,415 - He killed my grandfather. - It was a man? 389 00:18:40,417 --> 00:18:42,217 - You saw his face? - I only saw him 390 00:18:42,219 --> 00:18:43,828 from behind. It was the knife. 391 00:18:43,831 --> 00:18:45,854 Did-did you know it was dangerous? 392 00:18:47,244 --> 00:18:48,624 No. 393 00:18:48,626 --> 00:18:50,125 I had no idea. 394 00:18:50,127 --> 00:18:52,580 Alex, we need to get you down to the station. 395 00:18:52,583 --> 00:18:55,346 I-I-I can't. That man, he'll think I saw him. 396 00:18:55,349 --> 00:18:57,558 - He'll come after me. - I will protect you. 397 00:18:57,561 --> 00:18:59,968 - I promise. - He'll keep coming till he gets the knife. 398 00:19:01,983 --> 00:19:03,915 Alex, do you have the knife with you? 399 00:19:03,918 --> 00:19:05,541 No. I hid it. 400 00:19:11,782 --> 00:19:14,883 Take Alex and meet me at the station. Go. 401 00:19:35,673 --> 00:19:38,841 Who sent you? 402 00:19:38,843 --> 00:19:40,843 Thanks for clearing that up. 403 00:19:52,590 --> 00:19:55,290 Bruce? Run! 404 00:20:20,853 --> 00:20:24,028 - Bruce Wayne call in? - No. We released a citywide BOLO. 405 00:20:24,031 --> 00:20:25,464 What about that name I gave you? 406 00:20:25,467 --> 00:20:29,033 Zip. I tried Richard Gull, Ralph Ghoul... 407 00:20:29,036 --> 00:20:31,438 Detective Gordon? 408 00:20:32,742 --> 00:20:34,942 Ra's al Ghul. 409 00:20:34,944 --> 00:20:37,878 Minister of Antiquities attached to the consulate 410 00:20:37,880 --> 00:20:39,713 of Nanda Parbat. 411 00:20:41,516 --> 00:20:43,616 Thanks for coming in. 412 00:20:43,619 --> 00:20:45,885 Nanda Parbat, that's in the Himalayas, right? 413 00:20:45,888 --> 00:20:47,207 Well done, Detective. 414 00:20:47,210 --> 00:20:50,090 Few in your country have even heard of our tiny nation. 415 00:20:51,445 --> 00:20:53,345 Why don't we speak in my captain's office? 416 00:20:53,348 --> 00:20:54,863 A bit more private. 417 00:20:54,866 --> 00:20:57,231 Of course. 418 00:20:57,233 --> 00:20:58,522 I'll be with you in a minute. 419 00:20:58,525 --> 00:21:00,425 Thank you. 420 00:21:03,939 --> 00:21:05,739 I don't get it. This is the guy that 421 00:21:05,741 --> 00:21:07,933 you're looking at for murder? Why does he just walk in? 422 00:21:07,936 --> 00:21:09,743 Barbara must have told him we were looking for him. 423 00:21:09,745 --> 00:21:11,814 - Yeah, but... - Two thugs at the library. 424 00:21:11,817 --> 00:21:13,250 If they're working for him, 425 00:21:13,253 --> 00:21:16,417 they would have told him that we've contacted Alex. 426 00:21:16,419 --> 00:21:18,786 He could think that Alex gave us the knife. 427 00:21:20,456 --> 00:21:22,156 I can use that. 428 00:21:24,160 --> 00:21:28,248 Call Alfred Pennyworth, see if he's heard from Bruce Wayne. 429 00:21:28,251 --> 00:21:29,984 Th-That thing bit me. 430 00:21:31,272 --> 00:21:33,206 - I need to get you to a hospital. - No, no. 431 00:21:33,209 --> 00:21:35,136 Then the police. Detective Gordon... 432 00:21:35,139 --> 00:21:36,972 No, I can't. I can't. They'll find me. 433 00:21:36,974 --> 00:21:39,675 I'm sorry. 434 00:21:39,677 --> 00:21:41,643 I'm scared. 435 00:21:43,647 --> 00:21:46,481 I don't know how you do it. 436 00:21:46,483 --> 00:21:50,074 You fought those men, and I... 437 00:21:50,077 --> 00:21:52,044 I just froze. 438 00:21:53,500 --> 00:21:55,934 Same as when that man killed my grandfather. 439 00:21:58,609 --> 00:22:00,509 Fear is normal. 440 00:22:02,017 --> 00:22:05,986 In the alley, when my parents were killed... 441 00:22:05,989 --> 00:22:09,991 I was terrified. 442 00:22:09,994 --> 00:22:12,079 I just stood there. 443 00:22:15,479 --> 00:22:17,767 There's nothing wrong with being afraid. 444 00:22:17,770 --> 00:22:19,284 Once you realize it's normal, 445 00:22:19,287 --> 00:22:21,087 then you can put it in its place. 446 00:22:21,090 --> 00:22:23,858 Then you can act. 447 00:22:25,616 --> 00:22:26,782 Fight back. 448 00:22:36,345 --> 00:22:40,069 I felt bad for you. 449 00:22:40,072 --> 00:22:42,772 When that happened to your parents. 450 00:22:42,774 --> 00:22:45,809 You were all the kids at school talked about. 451 00:22:45,811 --> 00:22:48,578 What do they say? 452 00:22:48,580 --> 00:22:50,881 That you live alone in a mansion. 453 00:22:50,883 --> 00:22:52,782 Don't go to school. 454 00:22:52,784 --> 00:22:54,951 Fly around in jets. 455 00:22:54,953 --> 00:22:57,287 They make you sound weird. 456 00:22:57,289 --> 00:22:58,955 Maybe I am. 457 00:22:58,957 --> 00:23:00,259 No. 458 00:23:00,262 --> 00:23:01,862 You're-you're cool. 459 00:23:01,865 --> 00:23:03,231 I'm weird. 460 00:23:05,329 --> 00:23:09,415 And you're a little weird, too, I guess, 461 00:23:09,418 --> 00:23:11,718 but... 462 00:23:11,721 --> 00:23:14,388 you're weirdly cool. 463 00:23:23,682 --> 00:23:25,541 I'll take you to the knife. 464 00:23:27,908 --> 00:23:29,107 Can I get you anything? 465 00:23:29,110 --> 00:23:30,419 Coffee? 466 00:23:30,422 --> 00:23:31,588 That won't be necessary. 467 00:23:31,590 --> 00:23:33,023 I think you know why I'm here. 468 00:23:33,025 --> 00:23:34,457 Enlighten me, Minister. 469 00:23:34,459 --> 00:23:35,992 Barbara Kean, 470 00:23:35,995 --> 00:23:38,860 with whom you spoke, was acting on behalf of my government 471 00:23:38,863 --> 00:23:41,195 to procure a certain property. 472 00:23:42,314 --> 00:23:45,749 Said property is the cultural patrimony of my people. 473 00:23:45,752 --> 00:23:47,680 Why not bid on the knife yourself? 474 00:23:47,683 --> 00:23:49,940 There were competing claims. 475 00:23:49,942 --> 00:23:52,876 And if we'd bid officially, alarms may have sound, 476 00:23:52,878 --> 00:23:56,713 and so it seemed better to do it quietly. 477 00:23:56,715 --> 00:23:58,128 But... 478 00:23:58,131 --> 00:24:01,985 Ms. Kean... failed. 479 00:24:01,987 --> 00:24:04,387 And now, regrettably, 480 00:24:04,389 --> 00:24:06,658 I understand there's been a murder? 481 00:24:06,661 --> 00:24:08,358 Dr. Niles Winthrop, 482 00:24:08,360 --> 00:24:10,460 curator at the Gotham Natural History Museum. 483 00:24:10,462 --> 00:24:12,662 That's awful. 484 00:24:12,664 --> 00:24:15,182 But the reason I'm here, Detective, 485 00:24:15,185 --> 00:24:18,557 is to press my claim on behalf of my government, 486 00:24:18,560 --> 00:24:21,828 and entreat you to return the knife to me. 487 00:24:21,831 --> 00:24:24,140 You say this knife is important to your country, 488 00:24:24,142 --> 00:24:25,542 please explain. 489 00:24:25,544 --> 00:24:27,577 Hmm. 490 00:24:27,579 --> 00:24:30,981 There is an ancient story amongst my people 491 00:24:30,983 --> 00:24:33,383 of a man... 492 00:24:33,385 --> 00:24:36,463 who could not die. 493 00:24:36,466 --> 00:24:39,066 In his time, he committed terrible acts, 494 00:24:39,069 --> 00:24:42,057 raised a great kingdom, 495 00:24:42,060 --> 00:24:44,260 and then vanished. 496 00:24:44,262 --> 00:24:46,029 What happened to him? 497 00:24:46,031 --> 00:24:47,831 If the legend is to be believed, 498 00:24:47,833 --> 00:24:50,197 he walked away from his throne vowing that one day 499 00:24:50,200 --> 00:24:52,197 he would return and complete his destiny, 500 00:24:52,200 --> 00:24:56,106 but that would require a particular knife. 501 00:24:56,108 --> 00:24:58,074 This knife. 502 00:24:58,076 --> 00:25:01,244 A story, as I said. 503 00:25:01,246 --> 00:25:03,580 But to my people... 504 00:25:03,582 --> 00:25:06,249 very meaningful. 505 00:25:07,768 --> 00:25:10,068 I hope that satisfies your curiosity. 506 00:25:10,071 --> 00:25:12,288 Some. 507 00:25:12,290 --> 00:25:15,332 But you see, Minister, 508 00:25:15,335 --> 00:25:18,670 my chief concern, 509 00:25:18,673 --> 00:25:21,907 is there's a boy, the grandson of the curator. 510 00:25:21,910 --> 00:25:24,868 He's being hunted. 511 00:25:24,870 --> 00:25:27,270 Now, perhaps that's because of the knife. 512 00:25:27,272 --> 00:25:30,076 Or perhaps the killer thinks 513 00:25:30,079 --> 00:25:33,476 he saw something. 514 00:25:33,478 --> 00:25:35,145 Did he? 515 00:25:35,147 --> 00:25:37,747 No. 516 00:25:37,749 --> 00:25:40,705 Well, then he's safe. 517 00:25:40,708 --> 00:25:41,763 Yes, but you see, 518 00:25:41,766 --> 00:25:43,632 I would have to know that for certain, 519 00:25:43,635 --> 00:25:46,221 before I would do anything that might affect the case, 520 00:25:46,224 --> 00:25:47,824 such as release the knife. 521 00:25:49,113 --> 00:25:52,448 May I see the knife, Detective? 522 00:25:52,451 --> 00:25:55,396 It would so set my mind at ease. 523 00:26:01,006 --> 00:26:02,806 Hey. 524 00:26:02,808 --> 00:26:04,340 Where the bloody hell is Gordon?! 525 00:26:04,342 --> 00:26:05,672 Gordon. Incoming. 526 00:26:05,675 --> 00:26:07,942 Gordon! Where the hell is Bruce? 527 00:26:07,945 --> 00:26:09,311 You... 528 00:26:09,314 --> 00:26:10,480 Alfred! 529 00:26:10,482 --> 00:26:11,848 - Wait, wait, wait! - Back off! 530 00:26:11,850 --> 00:26:13,016 Take your hands off of me. 531 00:26:13,019 --> 00:26:14,686 You don't know what you got in there! 532 00:26:14,689 --> 00:26:16,488 I'm starting to, but you are not helping. 533 00:26:16,491 --> 00:26:17,791 I need you to calm down. 534 00:26:17,794 --> 00:26:19,126 Let me finish talking to him. 535 00:26:19,129 --> 00:26:20,805 - Gordon. - Not now. 536 00:26:20,808 --> 00:26:22,359 Gordon! 537 00:26:26,418 --> 00:26:28,018 He's bloody vanished. 538 00:26:28,021 --> 00:26:30,467 He knows we don't have the knife. 539 00:26:30,469 --> 00:26:32,769 We have to find Bruce. 540 00:26:32,771 --> 00:26:34,056 Donna Falcone. 541 00:26:34,059 --> 00:26:35,189 Do not call me that. 542 00:26:35,192 --> 00:26:37,392 - You got to hear us out. - No, I don't. 543 00:26:37,395 --> 00:26:38,697 I didn't invite you here. 544 00:26:38,700 --> 00:26:40,099 We're not having this meeting. 545 00:26:40,102 --> 00:26:41,669 Now, I'm gonna ask you, please, 546 00:26:41,672 --> 00:26:43,171 politely, to leave. 547 00:26:43,174 --> 00:26:45,117 We served your father for years. 548 00:26:45,119 --> 00:26:47,286 When Penguin took over, we had to go underground. 549 00:26:47,288 --> 00:26:48,588 Then we heard a Falcone 550 00:26:48,590 --> 00:26:50,298 was back in Gotham. 551 00:26:50,301 --> 00:26:51,800 We knew it was time. 552 00:26:51,803 --> 00:26:54,359 Did you ignore my father like you're ignoring me? 553 00:26:54,362 --> 00:26:56,195 I just told you to leave. 554 00:26:56,197 --> 00:26:58,385 Just tell us when your father's coming back 555 00:26:58,388 --> 00:26:59,872 to put that Penguin in his place. 556 00:26:59,875 --> 00:27:02,783 Please understand me, my father is not coming back. 557 00:27:02,786 --> 00:27:04,070 This is Penguin's city. 558 00:27:04,072 --> 00:27:06,354 And I want you to leave before he finds out you're here... 559 00:27:06,357 --> 00:27:08,333 Too late, I'm afraid. 560 00:27:10,144 --> 00:27:11,944 Victor, how many graves did you dig? 561 00:27:11,946 --> 00:27:13,479 Two. 562 00:27:13,481 --> 00:27:14,814 But they're roomy. 563 00:27:34,300 --> 00:27:36,500 And there we are. 564 00:27:36,502 --> 00:27:37,601 My paranoia 565 00:27:37,603 --> 00:27:39,070 is put to rest. 566 00:27:39,072 --> 00:27:41,472 Whew. 567 00:27:41,474 --> 00:27:43,938 You used me. 568 00:27:48,281 --> 00:27:50,757 You had me come to your club. 569 00:27:50,760 --> 00:27:52,984 You knew word would get out, that my father's loyalists 570 00:27:52,986 --> 00:27:54,352 would find me. 571 00:27:54,354 --> 00:27:56,487 I was the worm on your hook. 572 00:27:58,591 --> 00:28:01,659 With one difference, my dear. 573 00:28:01,661 --> 00:28:04,428 The worm is usually eaten. 574 00:28:04,430 --> 00:28:06,130 So you trust me now? 575 00:28:06,132 --> 00:28:07,798 You're alive, aren't you? 576 00:28:11,137 --> 00:28:12,970 I would plant roses... 577 00:28:12,972 --> 00:28:14,972 they cover up the smell. 578 00:28:16,509 --> 00:28:19,844 My father wouldn't have killed those men. 579 00:28:21,189 --> 00:28:23,381 He would have invited me to his club, as you did, 580 00:28:23,383 --> 00:28:24,782 but then gone further. 581 00:28:24,784 --> 00:28:27,018 He would have invited me to dinners. 582 00:28:27,020 --> 00:28:28,786 Had us seen in public. 583 00:28:28,788 --> 00:28:32,890 Sent the message that the old order supports me. 584 00:28:32,892 --> 00:28:36,360 And those men you killed would have pledged you loyalty. 585 00:28:37,830 --> 00:28:39,964 Now they're fertilizer. 586 00:28:39,966 --> 00:28:43,634 See, my father, he knew how to build on the strength of others. 587 00:28:43,636 --> 00:28:46,975 But it's your city. 588 00:28:54,981 --> 00:28:57,381 New times, new methods. 589 00:29:11,364 --> 00:29:13,497 There was an ancient Sumerian jewelry box here. 590 00:29:13,499 --> 00:29:15,099 I had just replaced it. 591 00:29:15,101 --> 00:29:17,535 Hiding in plain sight. 592 00:29:17,537 --> 00:29:20,237 Good thinking. 593 00:29:20,239 --> 00:29:24,842 Bruce, there's a legend about this knife. 594 00:29:25,989 --> 00:29:29,457 That terrible things happen because of it. 595 00:29:29,460 --> 00:29:33,584 But what if it's not just a legend? 596 00:29:33,586 --> 00:29:36,420 My grandfather is dead. 597 00:29:36,422 --> 00:29:38,522 The man that killed him, 598 00:29:38,524 --> 00:29:40,925 he can't have this. 599 00:29:40,927 --> 00:29:43,027 I won't let him. 600 00:29:43,029 --> 00:29:44,250 I promise. 601 00:29:46,199 --> 00:29:47,800 We have to get out of here. 602 00:29:47,803 --> 00:29:49,169 Run. Run. 603 00:30:39,285 --> 00:30:41,619 The Nanda Parbat consulate's giving us the runaround, 604 00:30:41,621 --> 00:30:43,452 and we can't get in there without a warrant. 605 00:30:43,455 --> 00:30:44,822 Bruce still hasn't called you? 606 00:30:44,824 --> 00:30:47,152 No. And what the bloody hell were you doing 607 00:30:47,155 --> 00:30:48,789 letting him tag along with some murder investigation 608 00:30:48,791 --> 00:30:50,861 - in the first place, eh? - No, no, no. 609 00:30:50,863 --> 00:30:52,263 You do not get to lecture me 610 00:30:52,265 --> 00:30:54,147 about a lack of honesty and openness. 611 00:30:54,158 --> 00:30:56,418 You and Bruce have been up to something for weeks. 612 00:30:56,421 --> 00:30:59,670 What have you two gotten yourselves into? 613 00:30:59,672 --> 00:31:02,217 Damn it, Alfred. I'm on your side. 614 00:31:02,220 --> 00:31:04,500 Well, that may be, mate, but whatever Master Bruce 615 00:31:04,503 --> 00:31:07,186 decides to tell you is his decision, isn't it? 616 00:31:08,347 --> 00:31:09,520 You are his guardian. 617 00:31:09,523 --> 00:31:11,281 You are allowed to violate his privacy 618 00:31:11,284 --> 00:31:12,783 if it is gonna keep him out of danger. 619 00:31:12,785 --> 00:31:14,485 Stick to the point. 620 00:31:14,487 --> 00:31:17,188 What are you doing to find my boy? 621 00:31:17,190 --> 00:31:19,191 What can I do? Huh? 622 00:31:19,194 --> 00:31:21,595 I have every cop in the city on alert, 623 00:31:21,598 --> 00:31:24,161 but as long as Ra's al Ghul thinks he has that knife, 624 00:31:24,163 --> 00:31:26,106 - his life is in danger. - Yeah, right, and what about 625 00:31:26,108 --> 00:31:27,815 the other boy? Did he tell you where he put the knife? 626 00:31:27,817 --> 00:31:30,816 No. But I have to assume Bruce is taking him to get it. 627 00:31:30,819 --> 00:31:32,252 Right. 628 00:31:34,754 --> 00:31:36,954 Well, there's got to be a clue or something inside here. 629 00:31:39,422 --> 00:31:41,188 What? 630 00:31:41,191 --> 00:31:43,480 - You stay here. - What? 631 00:31:43,482 --> 00:31:45,849 The access I gave you depended on trust. 632 00:31:45,851 --> 00:31:48,727 If you can't be honest with me, there's nothing I can do. 633 00:31:49,413 --> 00:31:51,246 Harper. 634 00:31:51,249 --> 00:31:53,590 If Mr. Pennyworth tries to leave, 635 00:31:53,593 --> 00:31:55,188 arrest him. 636 00:31:55,191 --> 00:31:56,523 On what charge? 637 00:31:56,526 --> 00:31:58,326 She'll think of something. 638 00:32:22,975 --> 00:32:24,975 I went to the pier. 639 00:32:26,360 --> 00:32:27,859 I waited. 640 00:32:27,861 --> 00:32:29,528 Ed didn't show. 641 00:32:29,530 --> 00:32:31,596 He... 642 00:32:31,598 --> 00:32:34,332 Oh, just get on with it. 643 00:32:34,334 --> 00:32:36,334 Right. 644 00:32:37,291 --> 00:32:38,861 - One, two... - ♪ Ooh... ♪ 645 00:32:38,864 --> 00:32:40,471 ♪ I waited and waited ♪ 646 00:32:40,474 --> 00:32:41,940 ♪ But you never came ♪ 647 00:32:41,942 --> 00:32:43,008 ♪ You must be a coward ♪ 648 00:32:43,010 --> 00:32:44,179 ♪ Or worse, a lamebrain ♪ 649 00:32:44,182 --> 00:32:45,551 ♪ I'll give you one chance ♪ 650 00:32:45,554 --> 00:32:46,819 ♪ To make it right ♪ 651 00:32:46,822 --> 00:32:48,213 ♪ Meet me again, this time ♪ 652 00:32:48,215 --> 00:32:49,197 ♪ At midnight ♪ 653 00:32:49,200 --> 00:32:50,512 ♪ I'll make this one easy ♪ 654 00:32:50,515 --> 00:32:52,550 ♪ This place makes some people lie ♪ 655 00:32:52,553 --> 00:32:53,885 ♪ Some people speak ♪ 656 00:32:53,887 --> 00:32:55,387 ♪ And some people cry. ♪ 657 00:32:59,575 --> 00:33:01,892 - Honestly, that could be anything. - Can we please 658 00:33:01,895 --> 00:33:03,195 just torture them now? 659 00:33:03,197 --> 00:33:04,462 Why not? 660 00:33:05,499 --> 00:33:07,399 W-Wait, man. 661 00:33:31,358 --> 00:33:32,724 Run. 662 00:33:41,168 --> 00:33:42,601 Bruce? 663 00:33:44,338 --> 00:33:45,937 Down! 664 00:33:52,079 --> 00:33:53,419 Let's go. 665 00:33:53,523 --> 00:33:54,822 Let's go. 666 00:34:00,387 --> 00:34:02,954 Take him. Take him, go! 667 00:34:04,625 --> 00:34:06,275 Aah! 668 00:34:06,278 --> 00:34:08,793 Get off of me! 669 00:35:06,653 --> 00:35:08,763 It's time you tell me what's going on. 670 00:35:08,766 --> 00:35:10,667 What is so important about this knife? 671 00:35:10,670 --> 00:35:12,524 Why are people dying for it? 672 00:35:12,526 --> 00:35:14,859 Excellent question, Detective. 673 00:35:14,861 --> 00:35:17,295 And you shall have your answer soon. 674 00:35:17,297 --> 00:35:21,229 Just give me the knife, and I will release the boy. 675 00:35:21,232 --> 00:35:22,798 You'd like that, wouldn't you? 676 00:35:26,773 --> 00:35:28,440 Of course. 677 00:35:28,442 --> 00:35:31,509 Bruce, hand me the knife. 678 00:35:34,214 --> 00:35:35,714 Bruce. 679 00:35:35,716 --> 00:35:37,215 Hand me the knife. 680 00:35:37,217 --> 00:35:38,717 You don't understand. 681 00:35:39,852 --> 00:35:41,553 He killed Alfred. 682 00:35:41,555 --> 00:35:43,488 And then brought him back to life. 683 00:35:43,490 --> 00:35:46,791 And Alex's grandfather was afraid of this knife. 684 00:35:46,793 --> 00:35:49,661 I can't give it to him. 685 00:35:49,663 --> 00:35:52,330 If we don't hand it over now, Alex is dead. 686 00:35:52,332 --> 00:35:54,566 - That is all that matters. - No! 687 00:35:54,568 --> 00:35:56,201 You don't know who he is. 688 00:35:56,203 --> 00:35:57,702 I can't. 689 00:35:59,039 --> 00:36:01,878 Well done, Bruce. 690 00:36:01,881 --> 00:36:05,377 You're finally beginning to see things clearly. 691 00:36:05,379 --> 00:36:07,956 The question is... 692 00:36:09,883 --> 00:36:11,883 are you strong enough? 693 00:36:13,920 --> 00:36:16,221 No! 694 00:36:16,223 --> 00:36:18,523 Drop the weapon. Hands in the air. On your knees. 695 00:36:20,422 --> 00:36:22,088 Arrest me. 696 00:36:30,762 --> 00:36:33,362 Ra's al Ghul is on his way to Blackgate. 697 00:36:33,364 --> 00:36:35,469 And we made contact with Alex's parents. 698 00:36:35,472 --> 00:36:37,668 It's gonna take them a couple days to get home. 699 00:36:39,637 --> 00:36:42,305 Bruce... 700 00:36:43,608 --> 00:36:46,142 Ra's is a psychopath. 701 00:36:46,144 --> 00:36:48,478 You're not responsible for his actions. 702 00:36:50,181 --> 00:36:51,481 I want to help. 703 00:36:51,483 --> 00:36:53,382 But everything you've said so far... 704 00:36:53,384 --> 00:36:55,539 Alfred dying and coming back to life, 705 00:36:55,542 --> 00:36:56,886 magical waters... 706 00:36:56,888 --> 00:36:59,622 Give me something I can believe. 707 00:36:59,624 --> 00:37:01,961 Perhaps now you understand why we held back. 708 00:37:01,964 --> 00:37:04,660 It doesn't matter what you say, Detective. 709 00:37:07,398 --> 00:37:09,398 This is all my fault. 710 00:37:12,470 --> 00:37:14,470 Alex is dead because of me. 711 00:37:15,840 --> 00:37:17,340 I killed him. 712 00:37:26,746 --> 00:37:28,112 Oswald! 713 00:37:30,855 --> 00:37:32,855 I waited for you. 714 00:37:32,857 --> 00:37:34,857 Again. 715 00:37:34,859 --> 00:37:36,859 And you didn't show! 716 00:37:36,861 --> 00:37:38,861 Again. 717 00:37:38,863 --> 00:37:40,863 You coward. 718 00:37:43,234 --> 00:37:45,234 Where are you?! 719 00:37:45,236 --> 00:37:46,569 Here. 720 00:37:46,571 --> 00:37:48,649 And I may be many things, 721 00:37:48,652 --> 00:37:50,239 but I am not a coward. 722 00:37:52,043 --> 00:37:54,610 Your riddles suck. 723 00:37:54,612 --> 00:37:58,347 This place may make some people lie, 724 00:37:58,349 --> 00:38:01,617 some people speak, and some people cry. 725 00:38:01,619 --> 00:38:03,619 That could mean anything! 726 00:38:03,621 --> 00:38:05,612 Lying, speaking, crying... 727 00:38:05,615 --> 00:38:08,573 You're just describing a range of human behavior! 728 00:38:08,576 --> 00:38:09,725 No! 729 00:38:09,727 --> 00:38:11,394 I meant lying, 730 00:38:11,396 --> 00:38:13,729 as in lying d... 731 00:38:13,731 --> 00:38:15,804 laying dow... lying down! 732 00:38:15,807 --> 00:38:17,300 As in dead! 733 00:38:17,303 --> 00:38:18,701 Oh. 734 00:38:18,703 --> 00:38:21,037 The answer was Stoker Cemetery. 735 00:38:21,039 --> 00:38:22,538 Clearly. 736 00:38:22,540 --> 00:38:24,558 Only an idiot wouldn't see that. 737 00:38:24,561 --> 00:38:26,108 Face it, Ed... 738 00:38:26,111 --> 00:38:28,508 You can't make riddles to save your ass anymore. 739 00:38:29,781 --> 00:38:31,647 I guess she was right. 740 00:38:31,649 --> 00:38:33,086 What? Who was right? 741 00:38:33,089 --> 00:38:34,217 Your number one fan. 742 00:38:34,219 --> 00:38:36,499 She said that there was something wrong with you. 743 00:38:37,838 --> 00:38:40,305 Took me a while to believe it, but... 744 00:38:42,620 --> 00:38:45,251 you're not smart. 745 00:38:45,254 --> 00:38:47,230 I am too smart. 746 00:38:47,232 --> 00:38:48,598 I'm the Riddler. 747 00:38:48,600 --> 00:38:50,900 Oh, God, that name again? Tell me, 748 00:38:50,902 --> 00:38:53,180 how long did it take you to come up with those riddles? 749 00:38:53,183 --> 00:38:54,337 I don't know. 750 00:38:54,339 --> 00:38:56,106 A minute? Two minutes? 751 00:38:56,109 --> 00:38:58,109 A few hours. 752 00:38:58,112 --> 00:38:59,745 Six hours. 753 00:39:00,845 --> 00:39:02,345 Six hours? 754 00:39:02,347 --> 00:39:04,447 - Yes. - For two bad riddles? 755 00:39:04,449 --> 00:39:07,316 Does that sound anything like the old you? 756 00:39:07,318 --> 00:39:10,294 Well, perhaps I'm still recovering 757 00:39:10,297 --> 00:39:12,863 from being frozen in a block of ice! 758 00:39:12,866 --> 00:39:15,992 But revenge will certainly make me feel better. 759 00:39:15,994 --> 00:39:17,460 You'll never have revenge on me. 760 00:39:17,462 --> 00:39:19,362 Uh, yeah, I will. 761 00:39:19,365 --> 00:39:21,664 - Uh, no, you won't. - Oswald... 762 00:39:21,666 --> 00:39:23,499 I'm gonna shoot you. 763 00:39:25,503 --> 00:39:27,336 Yes. 764 00:39:27,338 --> 00:39:28,638 You might shoot me. 765 00:39:28,640 --> 00:39:30,706 "Kill me." 766 00:39:30,708 --> 00:39:34,310 But only he can get revenge on me. 767 00:39:34,312 --> 00:39:36,779 The man I froze on that pier. 768 00:39:38,116 --> 00:39:40,283 The man who would've killed himself 769 00:39:40,285 --> 00:39:42,718 before writing those idiotic riddles. 770 00:39:42,720 --> 00:39:45,788 The man whose name I still will not speak. 771 00:39:47,392 --> 00:39:50,326 But he's gone. 772 00:39:50,328 --> 00:39:52,495 You're just Ed Nygma. 773 00:39:52,497 --> 00:39:54,897 And not even Ed Nygma. 774 00:39:54,899 --> 00:39:57,455 Because Ed Nygma would've noticed something. 775 00:39:58,868 --> 00:40:00,145 What? 776 00:40:02,740 --> 00:40:04,740 Doesn't it feel kind of chilly in here? 777 00:40:06,144 --> 00:40:07,476 Oh! 778 00:40:09,210 --> 00:40:10,876 You remember him? 779 00:40:11,883 --> 00:40:14,250 My other Victor? 780 00:40:14,252 --> 00:40:16,319 I'm going to put you on ice. 781 00:40:16,321 --> 00:40:18,054 Again. 782 00:40:18,056 --> 00:40:20,264 You want the same pose or something else? 783 00:40:20,267 --> 00:40:21,791 No. Wait, please. 784 00:40:21,794 --> 00:40:23,059 Got it. Same pose. 785 00:40:23,061 --> 00:40:25,594 No! 786 00:40:27,132 --> 00:40:28,631 Okay, Oswald. 787 00:40:31,736 --> 00:40:33,536 I'm not the Riddler. 788 00:40:38,203 --> 00:40:40,164 Do it. 789 00:40:40,167 --> 00:40:41,666 Stop. 790 00:40:44,082 --> 00:40:46,082 I've changed my mind. 791 00:40:47,385 --> 00:40:49,385 I'm not gonna freeze you. 792 00:40:49,387 --> 00:40:51,420 I would only be freezing 793 00:40:51,422 --> 00:40:54,423 Ed Nygma. Who cares about that? 794 00:40:54,425 --> 00:40:56,258 No. 795 00:40:56,260 --> 00:40:58,294 A better revenge is having you live, 796 00:40:58,296 --> 00:41:01,297 knowing that you are not him, 797 00:41:01,299 --> 00:41:03,299 and you never will be again. 798 00:41:05,536 --> 00:41:07,536 Good-bye, Ed. 799 00:41:15,635 --> 00:41:17,635 Who am I? 800 00:41:18,816 --> 00:41:21,817 I must've been seven or eight. 801 00:41:23,588 --> 00:41:25,821 It was late. 802 00:41:25,823 --> 00:41:28,491 I snuck downstairs to find my father 803 00:41:28,505 --> 00:41:31,024 with a man before him on his knees, 804 00:41:31,027 --> 00:41:33,662 begging for forgiveness. 805 00:41:33,664 --> 00:41:37,333 My father stabbed him in his neck. 806 00:41:37,335 --> 00:41:40,736 The next morning there wasn't a trace of blood, 807 00:41:40,739 --> 00:41:43,540 and we had breakfast at that table. 808 00:41:45,782 --> 00:41:49,240 Now, you'd think I'd want to stay far away from Gotham, 809 00:41:49,243 --> 00:41:51,472 but this house, 810 00:41:51,475 --> 00:41:54,984 this city, is in my veins. 811 00:41:54,986 --> 00:41:56,881 I'm home, Jim. 812 00:41:59,123 --> 00:42:01,527 The word on the street is three Falcone capos 813 00:42:01,530 --> 00:42:04,460 - have gone missing. - Hmm. 814 00:42:04,462 --> 00:42:06,629 They were in hiding. 815 00:42:06,631 --> 00:42:09,265 Penguin used me as bait to draw them out. 816 00:42:09,268 --> 00:42:10,834 And kill them. 817 00:42:12,336 --> 00:42:14,370 And you let him? 818 00:42:15,673 --> 00:42:17,973 Don't act the innocent, Jim. 819 00:42:17,975 --> 00:42:20,327 You came to Carmine Falcone for help. 820 00:42:20,330 --> 00:42:22,630 It was never gonna be bloodless. 821 00:42:22,633 --> 00:42:25,548 So is that your plan? 822 00:42:25,550 --> 00:42:27,959 Get close to Penguin. 823 00:42:27,962 --> 00:42:30,028 Gain his confidence. What then? 824 00:42:30,031 --> 00:42:31,731 I need to know what you're going to do. 825 00:42:31,734 --> 00:42:32,988 No. 826 00:42:32,990 --> 00:42:35,291 You don't. 827 00:42:35,293 --> 00:42:37,493 You want the city back from Penguin. 828 00:42:37,495 --> 00:42:39,395 I'll give that to you. 829 00:42:39,398 --> 00:42:41,398 But you have to trust me. 830 00:43:04,322 --> 00:43:07,765 Get ready. Prisoner walking. 831 00:43:13,698 --> 00:43:15,698 Guards, stay sharp! 832 00:43:24,227 --> 00:43:29,340 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.