All language subtitles for From-hell-to-Victory 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,939 --> 00:00:53,808
Z pekla k v�t�zstv�
2
00:02:32,739 --> 00:02:38,208
Mistrovsk� d�lo. Maurice je jasn�,
um�lec v na�� skupin�.
3
00:02:38,216 --> 00:02:41,400
D�tsk� Dorty by m�la b�t p�ijata do Louvru.
4
00:02:42,134 --> 00:02:48,002
Hej, kdo vyhr�l z�vod,
ty nebo j�?
5
00:02:47,851 --> 00:02:52,718
Jste byl pora�en� n�mec.
6
00:02:53,728 --> 00:02:56,798
N�mecko prohr�lo v�lku.
7
00:02:56,846 --> 00:03:00,837
Na�t�st� jsme ve v�lce.
8
00:03:02,324 --> 00:03:04,195
Pozor.
9
00:03:04,422 --> 00:03:06,587
Bu�te opatrn�.
10
00:03:11,519 --> 00:03:17,911
BBC News.
Byly projedn�v�ny ve vl�dn�ch kruz�ch.
11
00:03:17,917 --> 00:03:24,102
Vyhnout se v�lce, nyn�
Polsko odm�tl ultim�tum.
12
00:03:24,113 --> 00:03:29,003
N�mecko m� velkou arm�du
mas�rovat polsk� hranice.
13
00:03:29,031 --> 00:03:35,513
Polsk� vrchn� velen�
na��dil v�eobecnou mobilizaci. V Anglii.
14
00:03:35,547 --> 00:03:38,169
Antoine, r�dio vypnout.
15
00:03:39,505 --> 00:03:43,974
Opravdu slou�it jako sommelier.
Chyb�t.
16
00:03:44,823 --> 00:03:50,212
Poj�me n�poj, hodn� �t�st�!
Pro J�rgen vr�t� brzy.
17
00:03:50,219 --> 00:03:55,342
Pro star�mi p��teli.
Jsme jen p��tel�, Fabienne?
18
00:03:55,377 --> 00:03:59,767
Je �as se p�iznat, �e t�i
t�chto kluk� je v l�sce?
19
00:03:59,775 --> 00:04:03,880
Maurice? Dick?
Pro J�rgen?
20
00:04:03,893 --> 00:04:07,281
Pro� ne?
Nikdo nem��e v�d�t.
21
00:04:07,291 --> 00:04:11,658
Mus�m uk�zat tajemstv�?
Zv�it d�sledky.
22
00:04:11,769 --> 00:04:14,840
Pro t�i tajn�ch milenc�.
23
00:04:14,888 --> 00:04:17,877
Pro Fabienne.
Pro m�.
24
00:04:17,885 --> 00:04:22,071
Te� u� v�m.
Nyn� ka�d� p�jde svou cestou.
25
00:04:22,084 --> 00:04:25,473
V kolik to je?
24.
26
00:04:25,603 --> 00:04:31,185
Tak�e ka�d� rok 24. srpna
sm��it na tomto m�st�.
27
00:04:31,199 --> 00:04:34,565
Ka�d� rok, co se stane?
28
00:04:45,592 --> 00:04:49,254
Poj� se mnou na chv�li.
�ek�m tady.
29
00:04:49,271 --> 00:04:56,060
V�te, j� si nudn� vysok� spole�nosti.
Nicole je v�echno, jen ne nudn�.
30
00:04:56,666 --> 00:05:00,657
Dobr� ve�er pane McDonald.
V�echno nejlep��, Philippe?
31
00:05:00,664 --> 00:05:04,929
Volal Bernard.
Pan� Levine u� �ek�.
32
00:05:07,661 --> 00:05:11,244
Ne, Brett.
Ru��m nebudete nudit.
33
00:05:11,379 --> 00:05:16,246
P�kn� p��st�e��.
Jak to, �e tyto obrazy?
34
00:05:16,258 --> 00:05:20,840
Oni byli v�ichni vis� tady, kdy� star� mu�
koupil magaoaia Levine.
35
00:05:20,855 --> 00:05:25,960
Typick� 20. stolet�.
Pen�ze koup� nicm�n�.
36
00:05:25,972 --> 00:05:28,041
Ale i nad�le.
37
00:05:29,851 --> 00:05:36,639
Nicole, jsou pot�en�m pro o�i
pokud slova by zn�t trivi�ln�.
38
00:05:36,647 --> 00:05:40,308
Myslel jsem, �e ode�el z USA.
Pro svou knihu.
39
00:05:40,565 --> 00:05:46,149
Neodpust� v�m, pokud jste se svou rozlou�enou
bych mu odpu�t�no jeden.
40
00:05:46,163 --> 00:05:49,346
Toto je m�j star� p��tel, Brett
Ruston.
41
00:05:49,361 --> 00:05:54,546
Pan Ruston, kone�n�.
V�dycky jsem cht�l na setk�n� s v�mi.
42
00:05:55,957 --> 00:05:58,823
Ray se hodn� hovo�� o v�s.
43
00:05:58,836 --> 00:06:03,544
Jsou jasn� v nev�hod�.
Pa�� mluv� o v�s.
44
00:06:05,753 --> 00:06:12,336
Pokud byste cht�li vid�t sv�t.
Co je mi sv�t.
45
00:06:16,747 --> 00:06:21,614
Obvykle budete p�t,
ale za�al d��v.
46
00:06:21,625 --> 00:06:27,208
Omlouv�me se za vznikl� pot�e.
Pot�e? Ne.
47
00:06:31,740 --> 00:06:38,609
Te� u� v�m, trochu o ni�em.
A n�co o mn�?
48
00:06:40,136 --> 00:06:47,402
Mo�n�, kdybych cht�l v�d�t n�co.
49
00:06:47,412 --> 00:06:51,699
Co kr�sn� �ena, jako byste ��t s�m.
50
00:06:53,129 --> 00:06:57,518
Pobyt v kr�sn�m dom�, ale.
51
00:06:58,527 --> 00:07:02,598
Co odpov�� chce� sly�et?
Pravda.
52
00:07:02,605 --> 00:07:05,675
Pravda je t�k� v�dycky.
53
00:07:06,322 --> 00:07:10,586
Obt�n� v�ci jsou atraktivn�.
Je.
54
00:07:10,600 --> 00:07:17,866
Po sv�m rozvodu jsem �el do Evropy a m�m
ob�ansk� v�lky �pan�lsku.
55
00:07:17,877 --> 00:07:20,844
Tak�e, idealista.
No, vlastn� ne.
56
00:07:21,594 --> 00:07:27,780
Ale nau�ila jsem se ovl�dat zbran�.
Velmi dobr�. A va�e �ena?
57
00:07:27,791 --> 00:07:31,577
USA je v na�em fiuI.
No, te� u� v� v�echno.
58
00:07:31,589 --> 00:07:35,775
VISU ka�d� Ameri�an.
Va�e sny.
59
00:07:35,788 --> 00:07:39,859
Jste tak� Ameri�an.
Polovinu.
60
00:07:43,904 --> 00:07:47,087
Francie je mi sen.
61
00:07:50,101 --> 00:07:57,242
Stop, Nicole.
Je to u� je r�no, nen� �as na sny.
62
00:07:57,576 --> 00:08:00,044
M�m v�ak sv� sny.
63
00:08:03,294 --> 00:08:05,477
A j� .
64
00:08:16,087 --> 00:08:19,078
Rychlej��.
Pod�vejte se tam d��v ne� ty.
65
00:08:19,086 --> 00:08:21,154
Repede.
66
00:08:23,764 --> 00:08:29,825
Pozor pros�m, d�my a p�nov�.
67
00:08:31,760 --> 00:08:36,547
Nev��te, �e bude �sp�n�.
B�, nenechte si uj�t vlak.
68
00:08:36,557 --> 00:08:43,437
Nev��te, �e jsme dlouho.
Hodn� �t�st�, Ray. A nepijte p��li� mnoho.
69
00:08:43,474 --> 00:08:47,737
Uklidn�te se, je spot�eba alkoholu
pomalu p�sob�c� jed.
70
00:08:47,872 --> 00:08:52,341
Nez�le�� a kdo p�t.
On jde na frontu.
71
00:09:12,660 --> 00:09:18,128
Odj�d� vlak Le Havre b�hem n�kolika
minut z n�stupi�t� �est.
72
00:10:00,516 --> 00:10:03,699
P�inesl jsem n�jak� fotky.
73
00:10:07,112 --> 00:10:11,501
Brett, bu�te opatrn�.
V�echno nejlep��.
74
00:10:15,628 --> 00:10:18,813
Jen vlevo.
Jsem se jako bl�zen.
75
00:10:18,828 --> 00:10:23,012
Jste nejm�n� kdy si m�te vz�t na rozlou�enou
J�rgen.
76
00:10:39,896 --> 00:10:46,162
Nezapome�te,
sejde 24. srpna, v�e.
77
00:10:53,489 --> 00:11:00,153
Lep�� pozd� ne� nikdy.
Ned�vejte se jako chamtiv� um�lce.
78
00:11:00,166 --> 00:11:02,269
Bych m�l hledat?
79
00:11:27,592 --> 00:11:29,662
Defend Polsko.
80
00:11:29,672 --> 00:11:32,264
Francie a Anglie vstoupil do v�lky.
81
00:11:37,867 --> 00:11:41,620
Belgie a Nizozemsko si podmanil i p�es neutralitu
82
00:11:43,384 --> 00:11:46,250
okupovan� Francie.
83
00:11:47,063 --> 00:11:50,133
Kam jde�?
Brzy.
84
00:11:50,181 --> 00:11:54,445
Maine lod� z Le Havru.
My jen rozd�lit na chv�li.
85
00:11:54,579 --> 00:11:58,240
Uvid�me se znovu.
Vezmeme to od za��tku.
86
00:11:59,577 --> 00:12:04,364
Krom� toho jsem se n�co o v�s.
Zapomn�li cigaretu.
87
00:12:04,374 --> 00:12:07,842
Moje cigarety, ano.
88
00:12:09,971 --> 00:12:14,440
Tak sbohem a hodn� �t�st�.
Hodn� �t�st�, pot�ebuji v�c.
89
00:12:14,449 --> 00:12:16,916
Chci sn�t, pamatuje�?
90
00:12:18,567 --> 00:12:24,548
Ahoj, Nicole.
Na shledanou.
91
00:12:31,641 --> 00:12:34,630
P�eru�en� programu.
92
00:12:34,638 --> 00:12:40,109
P�edn� ve Flandrech n�meck� arm�dy
za�to�ili na spojeneckou arm�du.
93
00:12:40,636 --> 00:12:45,900
siln� spojence �to��c� n�meck�
jednotky v Dunkerque,
94
00:12:45,913 --> 00:12:49,393
Pouze pl�e z�staly nedobyt� nep��telem.
95
00:15:42,545 --> 00:15:44,728
M�te sv�tlo?
96
00:16:31,321 --> 00:16:39,383
Pozor v�ichni brit�t� voj�ci:
prezenta�n� centrum B
97
00:16:39,397 --> 00:16:45,401
Ti, kte�� maj� zdravotn� probl�my,
prezentace na l�ka�sk� centrum, dokumenty 1 a 3.
98
00:16:48,112 --> 00:16:54,174
Poru��k Saunders, letka 17,
jsem absolvoval v�era belgick� frontu.
99
00:16:54,190 --> 00:16:58,670
P�edstavte si na jednotce
MF a najdete pr�ci.
100
00:16:58,708 --> 00:17:01,494
Piloti hledaj� pro tento auruI.
101
00:17:04,305 --> 00:17:10,491
V�echny francouz�t� voj�ci, kte�� se sna��
jednotku, p�edlo�it dokument 2.
102
00:17:19,697 --> 00:17:25,678
V�lka je�t� neskon�ila pro n�s.
Chci sledovat gener�la de Gaulla?
103
00:17:25,893 --> 00:17:28,487
Kdo je gener�l de Gaulle?
104
00:17:28,892 --> 00:17:33,282
Koho to zaj�m�.
Nev�m, kdo to
105
00:17:34,010 --> 00:17:36,603
V�m, �e se v�bec nevyu�uje.
106
00:17:36,889 --> 00:17:40,472
�ervna 1940 v New Yorku.
107
00:17:41,487 --> 00:17:48,468
Dal�� je Jim Ruston,
�ampion New York, se p�ipravuje na start.
108
00:18:31,781 --> 00:18:35,852
Kroky, pe�ovat o n�.
109
00:18:40,658 --> 00:18:43,443
Jsi nejlep��.
110
00:18:45,574 --> 00:18:49,839
Dobr� syn.
Ot�e, jak jste se tu vzal?
111
00:18:50,652 --> 00:18:52,243
Co chce�?
112
00:18:53,051 --> 00:18:57,440
Chci mluvit.
Jednou, ne?
113
00:18:59,367 --> 00:19:01,153
Dobr� den.
114
00:19:05,564 --> 00:19:11,830
Co te� chcete mluvit?
Nen� moc �asu.
115
00:19:11,961 --> 00:19:17,750
Jsem v New Yorku na chv�li.
Cht�l jsem se str�vit n�jak� �as spolu.
116
00:19:17,759 --> 00:19:23,922
Nen� p��li� pozd�?
Nev�m, kde jste byli p�edt�m, nem� smysl?
117
00:19:25,354 --> 00:19:29,938
Jim jsou v�ci, kter� neznaj�.
A to neodstran� minulosti.
118
00:19:29,953 --> 00:19:33,421
Existuje mnoho, aby se stalo.
A vy jste tu nebyl.
119
00:19:33,431 --> 00:19:36,694
Jim sp�chat, jsou uvedeny ceny.
Ahoj.
120
00:19:36,749 --> 00:19:38,932
Jim.
Co�e?
121
00:19:41,427 --> 00:19:43,893
��dn�.
Velmi dobr�.
122
00:19:44,026 --> 00:19:50,689
A nep�ijdou tady.
Nechci se styd�t p�ed kolegy.
123
00:20:04,016 --> 00:20:08,007
Srpnu 1940 obsadila Pa��.
124
00:20:45,795 --> 00:20:52,378
Omlouv�me se, ale n�jak v�d�t,
kdy dom�c� sle�na Bodin?
125
00:20:52,391 --> 00:20:55,359
To je pry�.
126
00:20:57,909 --> 00:21:02,172
Ch�pu, kdy� on ode�el?
Dnes je 23.
127
00:21:02,786 --> 00:21:07,574
Ne, je to 24.
Je pry� nyn�.
128
00:22:03,876 --> 00:22:09,345
By se nem�li b�t.
Nejen hl�sit, pokud existuje.
129
00:22:09,353 --> 00:22:14,254
Zbytek d�l�me.
Vid�li jste nic.
130
00:22:14,271 --> 00:22:20,435
Od t�to chv�le na v�s nemohou vr�tit.
Jsi jeden z n�s.
131
00:23:38,828 --> 00:23:43,013
Nestalo.
Jdi.
132
00:23:43,906 --> 00:23:45,770
Nestalo nic.
D�l.
133
00:23:47,225 --> 00:23:49,771
Tento opera�n� st�edisko.
134
00:23:50,703 --> 00:23:53,887
Informace potvrzena.
135
00:23:55,501 --> 00:24:01,653
Dv� letky bombard�r� doprov�zeli
lovce bl��c� Brightonu.
136
00:24:01,658 --> 00:24:06,978
Op�t: Dv� formace bombard�r�
doprov�zen�ch 111 bl�� k pob�e��.
137
00:24:07,815 --> 00:24:10,486
Poslat obranu zachytit.
138
00:25:00,789 --> 00:25:05,371
Advokacie skupina dos�hla odposlechu.
139
00:25:26,455 --> 00:25:31,243
P�nov�, d�t jim lekci.
140
00:26:37,740 --> 00:26:41,129
Dopisy od americk�ho obdivovatel.
Pan� Levine?
141
00:26:42,018 --> 00:26:46,203
Vypad� to velmi romantick�, ne?
142
00:26:46,934 --> 00:26:54,076
Ve skute�nosti nez�le�� na tom,
ale n�kter� v�razy.
143
00:26:54,412 --> 00:27:00,074
Ch�pu v� z�jem o mjr. Bohu�el
my�lenky nem��e b�t zat�en.
144
00:27:00,929 --> 00:27:05,317
Pan� Levine, m��e p�ipom�nat
si sv�j stav tady?
145
00:27:05,326 --> 00:27:09,397
Jste cizinec,
m�te dvoj� ob�anstv�.
146
00:27:09,404 --> 00:27:13,986
man�elka byli prominentn� sionistick� �id bank��
147
00:27:14,001 --> 00:27:18,584
a podle pl�nu pana Ruston j�t do Ameriky.
148
00:27:18,599 --> 00:27:23,681
Co mysl�te, �e bude imposibiI.
Mohu v�d�t, pro� ne?
149
00:27:25,196 --> 00:27:31,383
V�tejte. Dnes, 8. prosince,
N�mecko je ve v�lce s USA.
150
00:27:31,593 --> 00:27:33,457
Nev�te?
151
00:27:34,312 --> 00:27:38,894
Jsem sly�el.
Mysl�m, �e v�zn�?
152
00:27:38,989 --> 00:27:42,537
Ani m� napadlo.
153
00:27:42,548 --> 00:27:49,029
Ne, jsi voln� na.
Pokud jde o v�s.
154
00:28:04,176 --> 00:28:11,046
Vy? V�en� pan�, chci mluvit s panem
McDonald, m��e?
155
00:28:11,693 --> 00:28:18,562
Ne, pane Ray McDonald,
je zpravodaj v Lond�n�.
156
00:28:18,769 --> 00:28:22,556
Nen� tam?
M��ete mi ��ct, kde?
157
00:28:23,168 --> 00:28:27,829
Zlat�ho lva?
Je kav�rna, nebo zoo?
158
00:28:27,965 --> 00:28:32,228
Je mi l�to. V�lka a sna�il se uvolnit
atmosf�ru.
159
00:28:37,080 --> 00:28:42,470
Neuv��iteln�, jsem p�ekro�il polovinu
Evropy uk�zat v�m to.
160
00:28:42,477 --> 00:28:44,547
Pamatujete si, �e jo?
161
00:28:46,276 --> 00:28:50,346
O je jako sen.
162
00:28:52,353 --> 00:28:57,140
Ani v��it, �e tam bylo n�co jako.
163
00:28:58,670 --> 00:29:03,411
Zaj�malo by m�, kde a za v�echno te�?
164
00:29:05,147 --> 00:29:06,931
Sly�eli jste n�co?
165
00:29:07,146 --> 00:29:11,136
Dobr� den, pane v�le�n� dopisovatel,
jsem na�el zde. Dobr� den, mil�
166
00:29:11,143 --> 00:29:15,329
Maurice, je poru��k Mary Jennings.
167
00:29:15,342 --> 00:29:20,901
V�le�n�k ne? ��n�k, co pijeme tady?
Ne, nechci nic k pit�.
168
00:29:21,139 --> 00:29:25,722
A vy. Obecn� Dodd �ek�n�,
za rozhovor.
169
00:29:25,736 --> 00:29:29,102
M��e po�kejte p�t minut.
Poj�te konat.
170
00:29:29,134 --> 00:29:32,921
Maurice Promi�te, ale povinnost mi vol�.
Ale je v�lka.
171
00:29:34,132 --> 00:29:37,315
Slib mi, �e kdy� p�ijdu dom� bruftuluie�ti.
172
00:29:37,450 --> 00:29:41,112
Nikdy nic sl�bit, dokud
v�s dr�et.
173
00:29:41,249 --> 00:29:45,717
Vy dva kluci jsou p�r.
Sly�el jsem, �e.
174
00:29:45,726 --> 00:29:50,388
Pod�vejte se gang v Pa��i,
Vypr�v�l jsem ti o tolik.
175
00:29:50,404 --> 00:29:55,987
Kr�sn� tady jsem.
To je Maurice, mu� s francouzsk�m p��zvukem.
176
00:29:58,120 --> 00:30:02,111
Kdo je ta holka vypad� tak zaj�mav�?
177
00:30:02,238 --> 00:30:07,628
To je Fabienne.
Zaj�malo by m�, kde je te�.
178
00:30:17,790 --> 00:30:20,973
Promi�te, m��ete mi uk�zat, kde je Montmartre?
179
00:30:21,028 --> 00:30:25,611
H�i�t�.
Kde?
180
00:30:25,827 --> 00:30:28,090
Tam.
181
00:30:37,300 --> 00:30:40,371
Gestapem zat�en m�j otec dnes r�no.
182
00:30:40,419 --> 00:30:46,002
P�inesl jsem manifesty zde.
V�d�l jsem, �e najdete.
183
00:30:46,016 --> 00:30:47,186
probl�my.
184
00:30:54,012 --> 00:30:56,275
Ur�en.
185
00:30:57,810 --> 00:31:00,481
Jsme odsouzeni k n�m.
186
00:31:01,409 --> 00:31:05,593
Vypadni odsud.
V�tah a starat se.
187
00:31:07,006 --> 00:31:12,873
Nyn� je �ada na v�s bude �lov�k.
Budeme bojovat tady do Francie.
188
00:31:16,281 --> 00:31:18,272
Sem a tam.
189
00:31:45,787 --> 00:31:48,253
Pou�ijte sv� zbran�!
Sabot�!
190
00:31:59,060 --> 00:32:00,924
ruce.
191
00:32:38,841 --> 00:32:42,309
Zat�en� a v�echny ty, bez doklad�.
192
00:32:48,635 --> 00:32:52,706
Chci vid�t doklady a pen�enky.
193
00:33:02,549 --> 00:33:04,412
Fabienne.
194
00:33:05,027 --> 00:33:08,291
Jak budete �ekat?
195
00:33:08,426 --> 00:33:11,416
Koncert na konci Hon.
196
00:33:14,622 --> 00:33:18,694
Probl�my ?
Control p�sob� kapit�na.
197
00:33:18,741 --> 00:33:22,209
Jsou �leny odporu v t�to oblasti.
198
00:33:23,138 --> 00:33:25,129
V�te, pan�?
199
00:33:30,015 --> 00:33:32,403
Jak m��u ��ct?
200
00:33:34,612 --> 00:33:39,876
Lar, nem�li byste se b�t
n�me�t� p��tel� z Francie.
201
00:33:39,889 --> 00:33:41,277
Nen� to tak?
202
00:33:52,803 --> 00:33:54,588
D�kuji.
203
00:35:02,849 --> 00:35:07,431
�el, Jurgen.
Nem��ete p�in�st kolem zad.
204
00:35:08,566 --> 00:35:13,149
Kdo jsem, jsem,
te� nez�le��.
205
00:35:18,681 --> 00:35:23,264
Jsi miloval m�,
206
00:35:23,678 --> 00:35:27,669
�e jsem pomohl?
207
00:35:29,275 --> 00:35:35,336
Sna�te se pochopit, Jurgen.
Dnes jsme zapomn�li, �e jsme nep��tel�,
208
00:35:35,753 --> 00:35:40,334
ale ne v�dy zapomenout.
209
00:35:41,870 --> 00:35:47,736
Nech� Fabienne, se nezkaz�
chv�le, kter� jsme opustili.
210
00:35:48,425 --> 00:35:55,408
V� co? Byl jsem zde p�ed dv�ma lety
24. srpna.
211
00:35:57,461 --> 00:36:02,124
Viz? P�edpokl�dejme, �e dnes je
24. srpna.
212
00:36:02,739 --> 00:36:06,321
Alespo� se zastav� �as, m�sto.
213
00:36:07,056 --> 00:36:12,322
Toto je pro ka�d�ho a pro v�echny.
Dnes je n� den.
214
00:36:37,841 --> 00:36:42,708
Toto je prvn� operace, pane?
Jsem byl v �ele dosud.
215
00:36:42,719 --> 00:36:45,106
Mysl�m, �e se v�m bude l�bit.
216
00:36:45,117 --> 00:36:49,303
E pob�e�� v Sussexu.
217
00:36:56,112 --> 00:37:02,776
M��ete nav�t�vit n�koho,
americk� voj�k. �ekn�me, �e je to va�e plus.
218
00:37:02,909 --> 00:37:08,890
Des�tn�k Ruston je pro v�s, kapit�ne.
Jime, v�d�l jsem, �e jste opustil st�ty.
219
00:37:12,105 --> 00:37:17,096
Collins, pros�m, starat se o dopravn�.
Pr�vo pane.
220
00:37:17,102 --> 00:37:21,160
Pro� jsi �ekl.
Napsal jsem dopis.
221
00:37:23,099 --> 00:37:31,365
Jsou na cest� do Skotska, Achnacarry.
Je to komando �kol�c� st�edisko, ne?
222
00:37:31,374 --> 00:37:36,276
Ano, tak jsem �el s tebou mluvit.
Jsem byl jmenov�n instruktorem
223
00:37:36,293 --> 00:37:40,761
ale mysl�m, �e m��e pomoci.
Chci bojovat.
224
00:37:43,209 --> 00:37:46,791
V�m, co na to ��ct?
Co se d�je se instruktor?
225
00:37:51,804 --> 00:37:55,876
Nebezpe��.
Pro� ne?
226
00:37:56,682 --> 00:37:59,548
B�t uzemn�na.
P�ed p�ijet�m rozhodnut�.
227
00:38:00,200 --> 00:38:03,669
A ty, jak se dostat do?
228
00:38:03,679 --> 00:38:06,146
Nem��u o tom mluvit.
229
00:38:06,477 --> 00:38:09,548
My�lenkou je, �e.
Chci bojovat, kapit�ne.
230
00:38:09,596 --> 00:38:12,461
Pokud nechcete mi pomoct naj�t
jin� zp�sob, jak jsem.
231
00:38:12,474 --> 00:38:15,259
J� jsem tv�j otec, Jime.
Des�tn�k Runston jsou.
232
00:38:15,392 --> 00:38:18,258
To je stupe�.
Jsem nejmenoval jsem si vybral.
233
00:38:18,271 --> 00:38:24,252
Pod�vejte se, jak budete mluvit jinak
klidov� �rovn� a ud�lat si vz�t voj�ka.
234
00:38:24,268 --> 00:38:28,248
Bojovat proti n�mc�m.
235
00:38:32,465 --> 00:38:36,649
Jsi tvrdohlav� jako j�.
Uvid�m co se d� d�lat.
236
00:38:36,662 --> 00:38:39,050
D�ky, tati.
237
00:38:46,778 --> 00:38:50,848
Severn� Francie.
238
00:39:53,025 --> 00:39:57,607
V�tejte p��tel�. N�mci sp�nek.
P�ej�t ve k�ov�.
239
00:40:42,919 --> 00:40:44,704
Ticho.
240
00:41:20,580 --> 00:41:23,174
Zab�t �lov�ka poprv�?
241
00:41:24,578 --> 00:41:28,161
Nebojte se, dostanete zvykl�.
242
00:41:28,297 --> 00:41:31,969
No.
Sledujte provoz.
243
00:41:37,092 --> 00:41:39,481
Konvoj kolem v 07.00.
244
00:41:41,490 --> 00:41:44,958
Za to, �e se n�mci obej�t
2:00 do St Nazaire.
245
00:41:45,848 --> 00:41:49,111
A pak jsme p�t z radosti.
246
00:41:49,166 --> 00:41:51,235
Jak se jmenujete?
Jim Ruston.
247
00:41:51,365 --> 00:41:53,958
Maurice Bernard.
R�d v�s pozn�v�m.
248
00:41:54,084 --> 00:41:56,677
Va�e znalosti n�m pom��e.
Teorie nepom��e.
249
00:41:57,962 --> 00:42:01,623
�el�me n�mce p��tele.
Poj�me.
250
00:42:53,734 --> 00:42:56,202
N�mci.
251
00:42:58,252 --> 00:42:59,923
Jeden ��k� Red Dog.
252
00:44:47,278 --> 00:44:49,541
Ani hnout.
253
00:44:49,677 --> 00:44:52,462
Jsem francouzsky.
254
00:44:54,674 --> 00:44:57,062
Ruston?
255
00:44:58,272 --> 00:45:02,457
M�l jsem p��tele v Pa��i, kter�ho nazval Ruston.
Brett Ruston.
256
00:45:04,469 --> 00:45:05,935
Byl to hrozn� �lov�k.
M�j otec je.
257
00:45:08,587 --> 00:45:11,851
Ano?
Je to skv�l�.
258
00:45:13,186 --> 00:45:14,572
Z�le�� na tom, kde hledat.
259
00:45:15,783 --> 00:45:18,376
Zde BBC, poslouchat zpr�vy.
260
00:45:18,382 --> 00:45:24,250
Dnes v rann�ch spojeneck�mi jednotkami
a francouzsk� jednotky zni�il St Nazaire.
261
00:45:24,260 --> 00:45:29,945
Reakce byla siln� n�meck� vojska,
�ez�n� sta�en� spojenc�,
262
00:45:29,980 --> 00:45:33,837
a jejich nab�dka v severn� Africe.
263
00:45:33,855 --> 00:45:38,438
J� a m�j p��tel br�nit.
N�m m��e pomoci.
264
00:45:39,251 --> 00:45:46,040
Mo�e je imposibiI, bude
pokra�ovat k hranic�m ve �v�carsku.
265
00:45:46,368 --> 00:45:51,918
vzd�lenost.
Budu �sp�n�.
266
00:45:54,165 --> 00:45:59,554
200 se bl�� Lond�n bombard�ry.
Znepokojen� v�ech protiletadlov�ch bateri�.
267
00:46:40,822 --> 00:47:03,997
Pros�m, tati.
Vypadni odsud.
268
00:47:05,409 --> 00:47:08,797
V�te, poprv�, co jsem to �ekl.
269
00:47:21,401 --> 00:47:27,587
Naprosto ��asn�,
jsou �iv�m obrazem sv� matky.
270
00:47:28,397 --> 00:47:31,866
Stejn� modr� o�i a stejn� respekt.
Stejn� �sm�v.
271
00:47:31,916 --> 00:47:36,977
Nev�m, �e do
existuj� p�ed �esti m�s�ci, kdy� jsem p�i�el.
272
00:47:37,394 --> 00:47:42,260
Vypad�, jako bys popsal, v�born�.
273
00:47:45,389 --> 00:47:47,652
Mo�n� trochu star��.
274
00:47:49,387 --> 00:47:51,650
Ano, trochu star��, moud�ej��.
275
00:47:51,906 --> 00:47:54,499
Star�, moudr� a mo�n� opil�.
276
00:47:54,865 --> 00:47:59,333
Tak jsem zv��it psac� n�ladu.
277
00:48:00,102 --> 00:48:05,093
Nev�m, jak� probl�my jsme m�li
naj�t v�m Media Center,
278
00:48:05,499 --> 00:48:09,081
aby si na v�s, ot�e.
279
00:48:13,896 --> 00:48:16,078
Proto�e jsem tomu nev���m.
280
00:48:16,293 --> 00:48:17,681
Je to slou�en� rodiny, p��tel�.
281
00:48:18,493 --> 00:48:21,483
Alarm byl u konce, j�t.
282
00:48:30,367 --> 00:48:35,234
05 a 4min Na pevn�, p��stroj se bude
�erpadlo skupina,
283
00:48:35,285 --> 00:48:38,150
p�ipraven j�t p��mo do velitelsk� centrum.
284
00:48:38,163 --> 00:48:44,430
Existuj� pouze t�i minuty, d�t
v�bu�niny a venku. M��e� to ud�lat?
285
00:48:44,440 --> 00:48:47,828
S pot�en� pane.
Dlouh� �ek�n� na pr�ci, jako je tato.
286
00:48:48,758 --> 00:48:52,430
M��e b�t snadn� tady, ale jinak klidn� pole.
287
00:48:53,555 --> 00:48:56,739
Madland 1, to Lond�n-Z 2-0.
288
00:48:56,874 --> 00:49:00,660
M�te nouzov� povolen� k p�ist�n�.
289
00:49:01,551 --> 00:49:03,940
Ch�pu, Madland 1.
Dokon�eno.
290
00:49:04,749 --> 00:49:07,615
Track Alert 3,
je p�ist�n� Spitfire.
291
00:49:08,747 --> 00:49:12,409
Zde je leteck� sn�mek cel�ho komplexu.
292
00:49:12,426 --> 00:49:14,892
A tady velitelsk� centrum.
293
00:49:29,137 --> 00:49:31,583
V�born�.
294
00:49:31,617 --> 00:49:32,469
Omluvte m�, pros�m.
295
00:49:32,656 --> 00:49:36,124
Omlouv�me se Dick nen� m�sto pro ostatn�.
296
00:49:36,254 --> 00:49:39,040
Brett.
Nem��u uv��it.
297
00:49:39,332 --> 00:49:43,198
Jsi siln�, jsi letky, to nen� �patn�.
298
00:49:46,129 --> 00:49:50,200
No, d�t si k�vu.
Vid�m, �e jste za��dil.
299
00:49:50,727 --> 00:49:55,593
Co vis� tady?
Co skr�v� tajemstv�?
300
00:49:55,604 --> 00:49:57,912
Secret, co tajemstv�?
301
00:49:58,243 --> 00:50:00,631
Pokud chcete mluvit o v�s,
mluvit o n��em jin�m.
302
00:50:01,322 --> 00:50:03,993
Jak je v� kluk?
303
00:50:05,520 --> 00:50:08,590
Nen� to dobr�, Dick.
To dalo ��dnou akci.
304
00:50:27,989 --> 00:50:30,855
N�meckou kontrolou.
Doln�.
305
00:50:31,307 --> 00:50:32,773
Repede.
306
00:51:28,598 --> 00:51:32,783
M��u v�m n�jak pomoci?
Mu� p�i�el sem v posledn� dob�?
307
00:51:33,396 --> 00:51:39,786
Bohu�el . Zd� se, �e v posledn� dob�
sv�t zapomn�l se modlit.
308
00:51:39,792 --> 00:51:46,080
Nikdo nep�ich�z� do kostela.
Je to proto, �e jeden nen� �patn�, past��.
309
00:51:57,864 --> 00:52:00,330
Otec, Matka Tereza pomohla n�m v�em.
310
00:52:00,382 --> 00:52:06,443
Mo�n� vzhledem k tomu,
�e m�me dva hosty.
311
00:52:06,459 --> 00:52:10,565
Pod�vejte zpov�dn� a zastaven� kladen� ot�zek.
312
00:52:15,655 --> 00:52:21,125
Odpus� mi.
Ho� n�jak� sv�tlo na to, co m� d�lat.
313
00:52:23,371 --> 00:52:28,238
M�j p��tel McDonald lhal jsem.
Ne�ekl, jak jste kr�sn� d�ma.
314
00:52:28,249 --> 00:52:34,037
Co frivoln�.
Jsi kr�sn�.
315
00:52:34,845 --> 00:52:39,712
Ray mi �ekl, �e o v�s je�t�.
Maurice, zn�m� legion��.
316
00:52:39,843 --> 00:52:44,425
Jsem z�vra�.
By m�ly odstranit st��bro z takov� p��le�itosti.
317
00:52:46,559 --> 00:52:50,550
luxus.
Mysl�m, �e jsem um�el a �el do nebe.
318
00:52:50,557 --> 00:52:53,600
Je to zp�sob, jak ��t.
Kone�n�.
319
00:52:53,635 --> 00:52:57,821
Za��dil jsem s p��telem vz�t v�s k Besanconu.
320
00:52:57,834 --> 00:53:01,302
Odtud s trochou �t�st�.
321
00:53:01,752 --> 00:53:04,822
Pro� jsi �eny, kte�� jsou uli�ky?
322
00:53:04,830 --> 00:53:08,014
Chci b�t sm�ch�n ve v�em, co d�lal otec.
323
00:53:08,948 --> 00:53:12,337
Ta �ena je d�ma,
324
00:53:13,226 --> 00:53:17,809
kter� m� svou m�zou
u�et��te ty a j�.
325
00:53:18,344 --> 00:53:21,415
Mysl�m, �e dlu��me n�jak� respekt.
326
00:53:25,020 --> 00:53:28,887
M�li byste se d�vat zp�t.
V�te, Jime?
327
00:53:28,938 --> 00:53:34,203
V�te, pan� Levine
j� nemus�m nic vysv�tlovat.
328
00:53:34,216 --> 00:53:37,001
Proto�e mi to jedno.
329
00:53:37,494 --> 00:53:41,077
Pravdou je, �e ��dn�
Nev�m, m�j otec tak�.
330
00:53:41,133 --> 00:53:45,601
Ztrat�te, tv�j t�ta je �lov�k tak jemn� a v�jime�n�.
331
00:53:47,329 --> 00:53:52,719
Mo�n� se jednoho dne pochop�, �e
je t�k� milovat, ne� nen�visti.
332
00:53:52,726 --> 00:53:59,515
A uvid�te, �e milovat v�c ne� odvahu, aby uznala.
333
00:54:01,922 --> 00:54:07,586
N�meck� �st�ed� v Pa��i.
334
00:54:11,917 --> 00:54:16,705
Druh� aplikace pro nov� zbran� a brn�n�.
335
00:54:16,715 --> 00:54:20,182
Co budeme d�lat, pane?
Neptejte se m�.
336
00:54:20,192 --> 00:54:23,058
UI Gestapo n�m d�v� to, co chce.
337
00:54:25,590 --> 00:54:27,454
Tady plukovn�k Dietrich.
338
00:54:28,189 --> 00:54:29,576
Kdo?
339
00:54:29,988 --> 00:54:31,979
Ano, dostat m�.
340
00:54:34,306 --> 00:54:39,775
Neptejte se nic.
Pot�ebujete se brzy uvid�me.
341
00:54:40,183 --> 00:54:45,766
Jsou Bistro vedle.
Je to ot�zka �ivota a smrti.
342
00:54:46,779 --> 00:54:48,565
Dobr� den.
343
00:54:48,579 --> 00:54:51,467
Strauss, dostat ven.
344
00:54:51,578 --> 00:54:56,238
Podat ��dost znovu.
Chci tentokr�t zdvojn�sobit.
345
00:55:10,687 --> 00:55:12,871
Naj�t n�koho, plukovn�ku?
346
00:55:13,087 --> 00:55:16,350
Ano, kde je d�vka, kter� byla tady?
347
00:55:17,164 --> 00:55:19,347
Odpov�zte mi kde?
348
00:56:26,330 --> 00:56:29,798
P�nov�, N�mci doraz�.
I jednotky SS.
349
00:56:29,928 --> 00:56:32,316
Rychle, ztr�cet �as.
350
00:56:33,647 --> 00:56:37,911
D�kujeme za v�echny d�my.
Pros�m posp�te.
351
00:56:38,045 --> 00:56:42,706
Jim, vezm�te si ji. A sv�mu otci
Miluji je stejn�.
352
00:56:42,722 --> 00:56:47,702
Ne, jen na v�s.
Sbohem a B�h ti pom��e.
353
00:57:17,304 --> 00:57:21,649
V�me, �e jsi schoval
dva zlo�inci cht�li n�meckou arm�dou.
354
00:57:21,823 --> 00:57:26,814
Nebu�te geek, se neuzn�v�.
355
00:57:26,820 --> 00:57:32,460
A je n�co, ale prohraj�.
V�me, �e nen� poprv�.
356
00:57:32,495 --> 00:57:35,960
Priest, �e jsem ji� kontaktoval zat�en.
357
00:57:36,096 --> 00:57:40,359
Bude se zeptal, jestli ch�pete, co t�m mysl�m.
358
00:57:41,493 --> 00:57:44,483
Jsem ztratil trp�livost, pan� Levine,
359
00:57:44,491 --> 00:57:49,972
jsem v�m pom��e, pokud byste mi ��ct,
kde jsou dva,
360
00:57:52,807 --> 00:57:57,070
ch�pe, �e Amerika je n� nep��tel
361
00:57:57,084 --> 00:58:01,114
francouzsk� ob�an a dodr�ovat z�kony v�lky
362
00:58:01,149 --> 00:58:05,146
kter� si stanovily.
Ch�pu major.
363
00:58:05,201 --> 00:58:09,147
A �e nen�vid� francouzsky.
364
00:58:09,159 --> 00:58:14,548
A �e pohrdaj� Ameri�an,
365
00:58:14,595 --> 00:58:18,065
pochopit, co t�m mysl�m.
366
00:58:18,995 --> 00:58:25,578
Pod�vejte se, jak� slova pou��t, proto�e to z�vis�
m�, jestli budete ��t nebo zem��t, pan� Levine.
367
00:58:26,390 --> 00:58:32,452
�ivot jsme m�li byla kr�sn�.
368
00:58:32,468 --> 00:58:37,380
Jsem m�l v�echno, co jsem cht�l a j�
nebudu poslouchat ofici�ln� uboh�, �e jste
369
00:58:37,385 --> 00:58:41,968
V�d�t, co chci ��ct?
370
00:58:42,463 --> 00:58:44,053
Jidanco.
371
00:58:50,258 --> 00:58:53,647
Pozor, tato kr�va stoup�n� na p��v�su.
372
00:59:09,529 --> 00:59:11,519
Vem si m�.
373
00:59:12,647 --> 00:59:15,241
Nechte ji b�t.
374
01:01:15,906 --> 01:01:17,975
V�echno v po��dku?
375
01:01:37,775 --> 01:01:41,038
Spitfire letadlo vp�ed.
376
01:01:45,771 --> 01:01:49,433
Boys, d�t jim lekci,
377
01:03:05,332 --> 01:03:09,619
jsem skryt� v z�mku u Pa��e.
378
01:03:19,325 --> 01:03:25,591
Slova nesta��, �ena, tak fantastick�, �e Nicole
znamenalo pro tebe tolik
379
01:03:25,602 --> 01:03:28,205
a p�iznat se ke mn�.
Tak�e v�lka je u konce.
380
01:03:28,240 --> 01:03:33,301
chci tr�vit v�ce �asu s v�mi.
381
01:03:33,317 --> 01:03:36,662
D�vej na sebe pozor.
L�ska, Jime.
382
01:03:38,035 --> 01:03:41,901
Major dostal v�zvu k
nal�hav� v Lond�n�.
383
01:03:42,034 --> 01:03:46,219
Anal�za za��n� ve 13, 40.
384
01:03:46,232 --> 01:03:51,780
Mysl�te si, �e dostaneme briefing?
Ano, p�i�li v�ichni letadlem, je na m�st� dnes.
385
01:03:52,708 --> 01:03:53,981
Poj�me.
386
01:04:13,698 --> 01:04:17,961
Voda je hlubok� jako stromy.
To je na�e �ance.
387
01:04:20,894 --> 01:04:25,761
P��kaz je na podlaze.
Budova je velmi bezpe�n�.
388
01:04:31,009 --> 01:04:37,195
V�me, �e je to V-2 rakety a my
14 dn� p�ed dnem D,
389
01:04:37,206 --> 01:04:40,649
kter� odd�l� na�e p�ist�n�.
390
01:04:40,684 --> 01:04:46,665
Toto je ��elem tohoto briefingu.
Hlavn� Ruston bude d�lat prezentaci.
391
01:04:47,481 --> 01:04:54,861
P�nov�, co je nejd�le�it�j��
se nach�z� v bl�zkosti centr�ln�ho kan�lu, kde
392
01:04:55,076 --> 01:05:01,945
Hlavn� za��zen�, obez�etn� 15. divize n�meck�,
393
01:05:02,474 --> 01:05:07,864
Cel� komplex je kamufl� v�robn� centrum.
394
01:05:07,871 --> 01:05:13,534
To kombinuje kysl�k a hydrazin, rakety V-2.
395
01:05:13,548 --> 01:05:20,212
V pl�nu je, aby explozibiI zde
396
01:05:20,225 --> 01:05:22,533
vyt�k� voda pod sekund�rn�m kan�lu.
397
01:05:23,463 --> 01:05:26,726
Jak v�te, v �myslu, aby za n�v�t�vu.
398
01:05:26,741 --> 01:05:29,323
Co si mysl�te, �e jsou �ance na �sp�ch?
399
01:05:30,779 --> 01:05:36,044
I 2: 1 pro vstup,
a 3: 1 se dostat ven �iv�.
400
01:05:36,057 --> 01:05:39,764
Mus�te lidem pomoci?
Nejlep��.
401
01:05:39,975 --> 01:05:44,444
Kapit�n Van der Croix,
bez holandsk� arm�da.
402
01:05:48,451 --> 01:05:50,314
Jsem p�esv�d�en, �e v �ase.
403
01:05:50,329 --> 01:05:55,117
Bombardov�n� bude na 07.
25 a� 07. 35 pevn�.
404
01:05:55,167 --> 01:05:59,556
To abyste se nenudili na chv�li.
D�kuji.
405
01:05:59,565 --> 01:06:03,431
P�esko�it b�hem 30 sekund.
406
01:06:11,439 --> 01:06:14,509
Nezapome�te otev��t pad�k.
407
01:06:17,236 --> 01:06:19,227
Hlavn� �t�st�.
408
01:06:52,899 --> 01:06:56,083
Van der Croix?
V�tejte v Nizozemsku.
409
01:06:56,337 --> 01:06:59,725
M� to?
Ano, st�le dobr�.
410
01:06:59,735 --> 01:07:04,204
M�li jsme v praxi
Ano, p�ejeme hodn� �t�st�, pro� ne.
411
01:07:40,195 --> 01:07:44,266
Poj�me zm�nit str�e.
412
01:09:01,154 --> 01:09:07,943
Tolik alarmy.
Jsem skon�� v�lka skon��.
413
01:10:05,442 --> 01:10:06,909
Te�!
414
01:14:21,195 --> 01:14:26,779
Nebojte se major.
Moji lid� budou m�t jako v�ze�.
415
01:14:30,391 --> 01:14:33,462
Pokryt�.
D�vej na sebe pozor.
416
01:14:34,589 --> 01:14:35,862
Shledanou.
417
01:15:02,894 --> 01:15:08,477
Co chce�? Je to riskantn�, �e t� vid�m te�.
Mus�te mi pomoci. Jsou objeveny.
418
01:15:08,491 --> 01:15:14,371
Gestapo zatkne d�lal dnes.
Jsem lovit.
419
01:15:14,406 --> 01:15:15,734
N�mci.
420
01:15:17,288 --> 01:15:23,348
V pozn�mce, si v metru.
Uvid�me se ve�er na k��i.
421
01:15:33,040 --> 01:15:35,223
J�zdenka, d�ky.
422
01:15:35,678 --> 01:15:38,350
L�stek do pekla, sle�no Bodin.
423
01:15:38,357 --> 01:15:44,464
Bodin. Upravit nebo Dominique,
francouzsk� odpor.
424
01:15:59,466 --> 01:16:03,731
Co je to, kurva?
Pro prasata jako jste vy.
425
01:16:03,745 --> 01:16:06,449
Co vypad�, jako byste ud�lali p�kn�.
426
01:16:06,742 --> 01:16:09,528
Po v�slechu v noci
427
01:16:09,661 --> 01:16:13,447
uvid�me z�tra, jak vypad�, kdy� budete j�st kulky.
428
01:16:17,019 --> 01:16:21,487
jednotky nad�le spojeneckou postup do Pa��e.
429
01:16:21,655 --> 01:16:25,919
Se o�ek�v� od �toku proti Saint-Lo.
430
01:16:25,933 --> 01:16:32,438
Muster vojska gener�la von Klugea.
431
01:16:32,450 --> 01:16:37,112
Spojeneck� vojska nenarazila na n�jak�
p�ek�ky v p�edem.
432
01:16:37,128 --> 01:16:38,799
Dobr� den, m� drah�.
433
01:16:38,927 --> 01:16:41,918
Ne��kejte ale minul.
434
01:16:42,045 --> 01:16:45,628
Co s l�ka�em?
Co v�dycky ��k�:
435
01:16:45,644 --> 01:16:48,622
j�st kalori�, ne p�t.
436
01:16:51,241 --> 01:16:58,223
Muset z�stat v Lond�n�,
aby po o�et�en� s chemik�liemi.
437
01:16:59,436 --> 01:17:03,019
Budu chyb�t lep�� p��b�h v t�to p�chnouc� v�lky.
438
01:17:03,035 --> 01:17:07,198
Znamen�?
Osvobozen� Pa��e, samoz�ejm�.
439
01:17:07,513 --> 01:17:12,379
Mi bude chyb�t v�echnu z�bavu.
J� si pozd�ji.
440
01:17:15,109 --> 01:17:17,895
Zlato, chci d�lat pr�ci?
441
01:17:17,908 --> 01:17:22,797
Pokud Pa�� vyjde a� 24. srpna a bude.
442
01:17:22,825 --> 01:17:28,692
P��l bych si hledal kamar�dy.
Pod�vejte se na t�chto setk�n�.
443
01:17:29,102 --> 01:17:32,490
A pokud zjist�te, �e je, ��ci jim,
444
01:17:33,419 --> 01:17:37,411
�e chci jen to nejlep��.
445
01:17:37,778 --> 01:17:40,371
Slib mi, �e ano.
446
01:17:40,497 --> 01:17:46,159
Slibuji, �e otec,
jak dlouho budete d�lat dob�e.
447
01:17:47,214 --> 01:17:49,203
Je �as j�t.
448
01:18:22,275 --> 01:18:24,140
Kdo je Marie?
449
01:18:24,875 --> 01:18:26,737
Otec.
450
01:18:27,194 --> 01:18:30,775
Nejlep�� v�le�n� dopisovatel.
451
01:18:30,791 --> 01:18:33,976
Um�r� na rakovinu.
452
01:18:36,269 --> 01:18:40,658
Normandie Den D plus 30.
453
01:18:41,985 --> 01:18:46,056
Jsme proti
divok�, ale nar��me na siln� �tok.
454
01:18:46,063 --> 01:18:49,452
P��jezd mocn� jednotky.
455
01:18:49,462 --> 01:18:52,725
Jsem jel na cestu do Saint-Lo,
modlit.
456
01:19:07,573 --> 01:19:08,960
Nep��tel p�ich�z� pane.
457
01:19:09,052 --> 01:19:11,838
Existuje mnoho?
Obrn�n� jednotky. Tam.
458
01:19:14,970 --> 01:19:16,435
P�ipraven.
459
01:19:18,847 --> 01:19:20,837
Ohe�.
460
01:20:12,700 --> 01:20:15,691
Kapit�n, to je situace?
461
01:20:17,698 --> 01:20:23,282
Francouzsk� jednotka bojuje sjednotit anglick�.
462
01:20:24,215 --> 01:20:27,080
Zde na 30 km.
na sever.
463
01:20:27,093 --> 01:20:29,083
Najdeme americk� jednotky.
Jsem zraniteln�.
464
01:20:30,211 --> 01:20:35,603
Hlavy a d�t jim na cestu do
Caen bude otev�eno.
465
01:20:35,610 --> 01:20:39,293
Jsou �dern� jednotka a trp�.
466
01:20:39,327 --> 01:20:39,793
A j� jsem kapit�n, taky.
467
01:21:02,116 --> 01:21:04,504
op�len� zadek, ale odolat.
468
01:21:07,714 --> 01:21:11,102
��dn� probl�m, ale kdy� p�ijdou
tanky, bude v kbel�ku.
469
01:21:17,509 --> 01:21:21,694
P�est�vka obrany bude poch�zet z
Saint-Lo.
470
01:21:21,707 --> 01:21:25,492
Co je tohle?
Dobr� p��n�?
471
01:21:26,104 --> 01:21:28,287
Bereme dovolenou?
472
01:21:28,503 --> 01:21:35,292
Komanda a d�lost�electvo bude
pad�kem se do t�to oblasti. Mus�me odolat.
473
01:21:35,300 --> 01:21:37,062
Dr?te mi palce.
474
01:22:20,077 --> 01:22:23,545
Sv�tlice, zde whisky se sodou, j� sly��m?
475
01:22:28,873 --> 01:22:33,342
Sou�adnice: 2-3-5-6-9.
476
01:22:38,068 --> 01:22:41,457
D�kuji, o�ek�vaj�, �e prvn� ��dek.
Vysok� m�� povrch.
477
01:22:41,467 --> 01:22:43,751
n�dr�e.
478
01:23:04,535 --> 01:23:08,004
Skupina 5, postupuje dv� st� metr� pr�vo.
479
01:23:24,325 --> 01:23:28,908
N�dr�e to p�ejde.
Po�lu je do pekla.
480
01:23:32,241 --> 01:23:37,107
Skupina 2, se zam��uj� na otev�en� pozice
obohacen�.
481
01:23:50,711 --> 01:23:52,179
jsem ho dal.
482
01:23:59,108 --> 01:24:04,578
Tiger 3, 7 a 2:
Pierce nep��tel obrann� linie.
483
01:24:10,582 --> 01:24:16,643
Nem�me �to��c� tanky.
Kde je leteck� podpora? Te�, nebo nikdy.
484
01:24:53,001 --> 01:24:54,865
Jsem si to vy?
485
01:25:00,877 --> 01:25:03,344
Sv�tlice, jak jsem sly�el?
486
01:25:05,595 --> 01:25:08,188
Zde vysok� m��, budete d�lat?
487
01:25:08,194 --> 01:25:13,174
Nesly��. Vezm�te s sebou jednotek
p�ist�n�.
488
01:26:18,758 --> 01:26:23,420
Tiger Tiger 1 a 2, aby ode�el,
pad�k.
489
01:27:25,206 --> 01:27:27,798
C�lem je d�stojn�, ��fe.
490
01:29:40,458 --> 01:29:46,520
V�echny tyto d�ti byly mrtv�.
Pokud jste nep�i�el. D�kuju.
491
01:29:47,254 --> 01:29:50,325
Nebylo to v �ase.
492
01:29:51,332 --> 01:29:55,199
Hej, kde legion��i sp�chat?
Z�sta�te s n�mi slavit.
493
01:30:12,043 --> 01:30:16,307
Ot�e, jsi?
494
01:30:19,838 --> 01:30:22,227
Jsem p�i�el, kdy� jsem sly�el od v�s.
495
01:30:22,238 --> 01:30:25,706
Jsme svobodn� chlapec.
496
01:30:32,633 --> 01:30:36,179
Jsem takov� zima.
497
01:30:42,507 --> 01:30:45,293
Vid�m �ervenou nicm�n�.
498
01:30:54,701 --> 01:30:57,487
V�e je �erven�.
499
01:31:29,884 --> 01:31:35,945
Pro� si n�s tak daleko?
Nechali ji z kulek?
500
01:31:35,961 --> 01:31:41,351
Mo�n� jsou.
Mohou a vzl�tl.
501
01:31:41,478 --> 01:31:46,140
To ��k�, �e Ameri�an� jsou.
502
01:31:47,275 --> 01:31:49,538
On a t�hne pom�h�.
503
01:31:51,073 --> 01:31:53,938
Po�kozen� zdrav�.
504
01:32:00,868 --> 01:32:05,543
Ty jsou zdarma, Ameri�an� jsou.
N�mci utekli.
505
01:32:05,667 --> 01:32:07,929
Pa�� je svobodn�.
506
01:32:10,463 --> 01:32:12,532
Pa�� znovuzrozen�.
507
01:33:36,422 --> 01:33:42,208
Raduj se, � Pa�� je svobodn�.
508
01:33:42,217 --> 01:33:47,278
Co je dneska za den?
24. srpna v den vyd�n�.
509
01:33:47,815 --> 01:33:49,600
24. srpna.
510
01:33:54,332 --> 01:33:58,402
�irok�, 24. srpna.
P�ip�t.
511
01:34:08,724 --> 01:34:14,388
Pod�vejte se na ten nepo��dek. Nechte mu� dva
dny v dovolenou a kdy� zjist� zp�tky?
512
01:34:16,521 --> 01:34:21,103
Snadn� mu�.
Zde je setk�n� nebo zapomn�l?
513
01:34:21,118 --> 01:34:25,109
Co setk�n�? J� nic nevid�m.
Pomoz mi.
514
01:34:32,113 --> 01:34:38,981
Nach�z�te se zde budete jsem
a 24. srpna.
515
01:34:51,184 --> 01:34:54,844
Ano, ale jin� nemaj�.
516
01:35:00,499 --> 01:35:04,286
P�ij�te se za��t utr�cet.
517
01:35:04,298 --> 01:35:08,459
��n�k, l�hev v�na?
518
01:35:12,053 --> 01:35:15,839
Bordeaux, Ch�teau de la Guerre.
519
01:35:16,491 --> 01:35:18,674
Sklizn� 1944.
520
01:35:19,169 --> 01:35:20,761
Dobr� rok.
521
01:35:23,088 --> 01:35:25,475
Vezm�me n� v�pl�.
522
01:35:25,887 --> 01:35:27,671
U� m�te p�edstavu.
523
01:35:33,363 --> 01:35:35,352
Pro Dicka.
524
01:35:43,478 --> 01:35:45,342
Pro Ray.
525
01:35:45,957 --> 01:35:50,346
Ray McDonald,
posledn� �editel galerie.
526
01:36:00,749 --> 01:36:02,136
Pro J�rgen.
527
01:36:06,227 --> 01:36:09,216
Dobr� �lov�k, �patn� t�bor.
528
01:36:14,422 --> 01:36:16,412
Pro Fabienne.
529
01:36:21,459 --> 01:36:24,245
Douf�m, �e to p�e�ije.
530
01:36:31,813 --> 01:36:33,804
Pro Fabienne.
531
01:36:35,452 --> 01:36:37,316
Pro Bretta.
532
01:36:38,130 --> 01:36:39,802
A Maurice.
533
01:36:51,044 --> 01:36:53,113
Jsi v po��dku?
43931