Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:21:39,730 --> 00:21:43,720
The stallion who mounts the world
has no need for iron chairs.
3
00:21:44,580 --> 00:21:45,605
According to the prophecy...
4
00:21:45,890 --> 00:21:48,260
...the stallion will ride to the ends of the earth.
5
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
The earth ends at the black salt sea.
6
00:21:51,430 --> 00:21:53,500
No horse can cross the poison water.
7
00:21:53,605 --> 00:21:55,280
The earth does not end at the sea...
8
00:21:55,620 --> 00:21:57,100
...there are many dirts beyond the sea.
9
00:21:58,300 --> 00:22:00,050
The dirt where I was born.
10
00:22:03,200 --> 00:22:05,580
Not dirts. Lands.
11
00:22:06,200 --> 00:22:08,050
Lands, yes...
12
00:22:10,430 --> 00:22:12,000
There are thousands of ships in the free cities.
13
00:22:12,600 --> 00:22:14,150
Wooden horses that fly across the sea...
14
00:22:14,200 --> 00:22:17,850
Let's speak no more of
wooden horses and iron chairs.
15
00:22:18,310 --> 00:22:20,350
It's not a chair. It's a...
16
00:22:21,380 --> 00:22:22,600
It's a...
17
00:22:29,520 --> 00:22:32,600
A chair for a King to sit upon,
18
00:22:33,750 --> 00:22:34,500
or...
19
00:22:35,280 --> 00:22:36,300
...a Queen.
20
00:22:44,875 --> 00:22:47,550
A King does not need a chair to sit upon.
21
00:22:48,000 --> 00:22:50,050
He only needs a horse.
22
00:24:40,120 --> 00:24:41,500
Sweet reds...
23
00:24:41,950 --> 00:24:48,400
I have sweet reds from Lys,
Volantis and the Arbor!
24
00:24:48,800 --> 00:24:51,500
Tyroshi pear brandy! Andalish sours!
25
00:24:51,585 --> 00:24:53,250
I have them! I have them!
26
00:24:54,420 --> 00:24:55,820
A taste for the Khaleesi?
27
00:24:57,360 --> 00:24:59,360
I have a sweet red from Dorne, my lady.
28
00:24:59,720 --> 00:25:03,320
One taste and you'll
name your first child after me.
29
00:25:55,889 --> 00:25:57,210
Put down that cask.
30
00:44:22,300 --> 00:44:23,750
Moon of my life.
31
00:44:24,700 --> 00:44:25,730
Are you hurt?
32
00:44:36,520 --> 00:44:37,550
Jorah the Andal,
33
00:44:38,520 --> 00:44:40,480
I heard what you did.
34
00:44:41,700 --> 00:44:44,320
Choose any horse you wish, it is yours.
35
00:44:49,170 --> 00:44:53,100
I make this gift to you.
36
00:44:58,700 --> 00:45:02,050
And to my son,
the stallion who will mount the world,
37
00:45:03,560 --> 00:45:06,300
I will also pledge a gift.
38
00:45:07,300 --> 00:45:11,155
I will give him the iron chair...
39
00:45:12,000 --> 00:45:15,100
...that his mother's father sat upon.
40
00:45:16,820 --> 00:45:19,600
I will give him Seven Kingdoms.
41
00:45:21,050 --> 00:45:24,475
I, Drogo, will do this.
42
00:45:26,000 --> 00:45:28,900
I will take my Khalasar west
to where the world ends...
43
00:45:29,300 --> 00:45:35,000
...and ride wooden horses
across the black salt water...
44
00:45:35,100 --> 00:45:37,700
...as no Khal has done before.
45
00:45:40,600 --> 00:45:45,400
I will kill the men in iron suits...
46
00:45:45,550 --> 00:45:48,200
...and tear down their stone houses.
47
00:45:50,900 --> 00:45:53,000
I will rape their women...
48
00:45:54,600 --> 00:45:56,330
...take their children as slaves...
49
00:45:57,400 --> 00:46:00,400
...and bring their broken gods
back to Vaes Dothrak.
50
00:46:04,360 --> 00:46:06,170
This, I vow...
51
00:46:06,600 --> 00:46:09,200
...I, Drogo, son of Bharbo.
52
00:46:10,800 --> 00:46:16,000
I swear before the Mother of Mountains...
53
00:46:16,050 --> 00:46:17,350
...as the stars look down in witness.
54
00:46:19,300 --> 00:46:21,950
As the stars look down in witness.
55
00:46:22,305 --> 00:46:28,689
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now4036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.