Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,500 --> 00:00:48,937
Skarbie, zadzwonisz później?
2
00:00:49,167 --> 00:00:51,312
Nie mogę rozmawiać.
3
00:00:51,958 --> 00:00:55,937
Spotkanie się przedłużyło,
muszę zostać do jutra.
4
00:00:57,500 --> 00:00:58,937
Oddzwonię.
5
00:01:29,958 --> 00:01:33,021
Mówiłam, że oddzwonię.
6
00:01:33,208 --> 00:01:36,729
Muszę kończyć.
7
00:01:37,667 --> 00:01:40,479
Mówiłam, że zostaję na noc.
8
00:01:41,000 --> 00:01:44,104
Przylecę rano.
9
00:01:44,792 --> 00:01:48,646
Samoloty nie latają
do Paryża co chwilę.
10
00:01:49,667 --> 00:01:53,396
Nie wiem, jestem zmęczona,
chcę dokończyć robotę.
11
00:01:54,542 --> 00:01:56,937
Posłuchaj, skarbie.
12
00:01:57,583 --> 00:02:00,979
Nic nie słyszę. Halo?
13
00:02:01,292 --> 00:02:03,896
Cały czas jestem.
14
00:02:07,708 --> 00:02:11,062
- Proszę.
- Dziękuję.
15
00:02:13,042 --> 00:02:15,062
- Miłego pobytu.
- Dziękuję.
16
00:03:19,667 --> 00:03:24,417
2 NOCE DO RANA
17
00:03:24,583 --> 00:03:28,687
Chcę, żeby projektować
na podstawie nowego zdjęcia.
18
00:03:29,292 --> 00:03:31,604
Inaczej się nie zgodzą.
19
00:03:36,542 --> 00:03:38,854
Co powiedziałeś?
20
00:03:39,167 --> 00:03:41,437
Nie usłyszałam.
21
00:03:47,521 --> 00:03:50,521
Fotograf dobrze się spisał.
22
00:03:51,167 --> 00:03:52,854
Denerwuję się.
23
00:03:53,292 --> 00:03:58,271
Nie mogę wysłać,
bo wi-fi nie działa.
24
00:03:59,083 --> 00:04:00,562
Tak, wiem.
25
00:04:00,833 --> 00:04:02,687
Wyślę rano.
26
00:04:02,979 --> 00:04:04,521
Gdy wrócę do domu.
27
00:04:04,708 --> 00:04:07,729
Czy wstąpić do biura
i tam zostawić?
28
00:04:08,000 --> 00:04:10,521
Po drodze na lotnisko.
29
00:05:01,875 --> 00:05:03,062
Przepraszam.
30
00:05:03,625 --> 00:05:05,292
Robiliśmy dużo hałasu.
31
00:05:09,292 --> 00:05:10,917
Mogę kupić ci drinka?
32
00:05:11,458 --> 00:05:14,042
Nie rozumieć angielski.
33
00:05:16,000 --> 00:05:17,042
No, tak.
34
00:05:24,333 --> 00:05:25,458
Chwileczkę.
35
00:05:46,479 --> 00:05:49,812
Przepraszam za przyjaciół.
36
00:05:50,292 --> 00:05:55,937
Przyjmij kieliszek wina
w ramach przeprosin.
37
00:05:56,208 --> 00:06:02,271
Napiłbym się w towarzystwie
tak miłej Francuzki.
38
00:06:05,625 --> 00:06:10,833
Finowie nie są gadatliwi,
więc ta zabawka się przydaje.
39
00:06:19,833 --> 00:06:22,521
- Zdrowie!
- Zdrowie!
40
00:06:40,125 --> 00:06:46,125
Jestem... from Finland.
41
00:07:21,083 --> 00:07:23,750
- Jeszcze raz?
- Nie.
42
00:07:29,083 --> 00:07:30,417
Robi się późno.
43
00:07:43,167 --> 00:07:44,208
Dobranoc.
44
00:08:04,417 --> 00:08:05,958
Jeszcze jeden drink.
45
00:08:06,833 --> 00:08:08,333
Gdzieś w pobliżu...
46
00:09:11,000 --> 00:09:12,292
Niezła kapela.
47
00:09:15,000 --> 00:09:16,625
Nie zna angielskiego.
48
00:09:18,792 --> 00:09:22,083
- Miesiąc miodowy?
- Tak, ślub był dwa dni temu.
49
00:09:22,250 --> 00:09:24,875
Gratulacje, stary.
50
00:09:29,667 --> 00:09:31,708
- Powodzenia!
- Słucham?
51
00:09:31,875 --> 00:09:35,292
- Życzę wam szczęścia.
- Powodzenia.
52
00:14:51,458 --> 00:14:52,625
Już dobrze.
53
00:18:11,208 --> 00:18:12,250
Cześć.
54
00:18:18,000 --> 00:18:19,333
Możesz zostać.
55
00:19:41,708 --> 00:19:43,292
Dzień dobry.
56
00:19:44,042 --> 00:19:46,542
Dzięki za wczoraj.
57
00:19:48,083 --> 00:19:51,000
Mogę oddzwonić?
Tracę zasięg.
58
00:19:52,250 --> 00:19:53,792
Wszystko w porządku?
59
00:19:54,625 --> 00:19:59,417
Dopiero wracam do Paryża,
jeszcze nie rozmawiałam z kolegami.
60
00:20:01,542 --> 00:20:06,375
Wyślemy szkice, które pomogą
panu podjąć decyzję,
61
00:20:06,542 --> 00:20:08,583
jak ma wyglądać poczekalnia.
62
00:20:12,375 --> 00:20:13,750
Na jutro?
63
00:20:16,000 --> 00:20:18,292
Skontaktujemy się jak najszybciej.
64
00:20:18,458 --> 00:20:20,500
Może pan na mnie liczyć.
65
00:20:22,917 --> 00:20:23,917
Dziękuję.
66
00:20:39,583 --> 00:20:40,958
Dzień dobry.
67
00:20:44,375 --> 00:20:49,625
Dzięki za miłą noc,
ale muszę już iść.
68
00:20:53,125 --> 00:20:54,833
Jestem pod wrażeniem.
69
00:20:59,542 --> 00:21:00,958
Zrobić ci kawę?
70
00:21:01,125 --> 00:21:06,333
Nie musimy się poznawać,
zaraz wychodzę.
71
00:21:08,583 --> 00:21:10,500
Rozumiem.
72
00:21:11,917 --> 00:21:13,000
Dobry myk:
73
00:21:13,167 --> 00:21:18,458
udajesz, że nie mówisz po
angielsku, żeby nie słuchać głupot.
74
00:21:28,958 --> 00:21:31,458
Nie mam pretensji.
75
00:21:32,583 --> 00:21:34,083
Nieźle wyglądasz.
76
00:21:35,125 --> 00:21:37,375
- Serio?
- Jak na twój wiek.
77
00:21:38,708 --> 00:21:39,708
Słucham?
78
00:21:39,875 --> 00:21:42,958
Mówi się, że starsze kobiety
są bardziej napalone,
79
00:21:43,125 --> 00:21:47,250
bo się nie wstydzą,
choć ich ciała tracą jędrność.
80
00:21:47,917 --> 00:21:49,375
Tak się mówi?
81
00:21:49,542 --> 00:21:51,875
Z tobą jest inaczej.
82
00:21:52,042 --> 00:21:55,833
- Masz ciągle jędrne ciało.
- Zabawny jesteś.
83
00:21:56,000 --> 00:21:57,875
- Serio?
- Nie.
84
00:22:06,125 --> 00:22:12,250
Nic się nie wydarzyło, gdy wróciłem
z toalety, spałaś rozebrana.
85
00:22:13,750 --> 00:22:15,708
Myślisz, że nie pamiętam?
86
00:22:15,958 --> 00:22:18,292
A pamiętasz?
87
00:22:19,083 --> 00:22:23,000
Jesteś miłym chłopcem, ale...
88
00:22:25,000 --> 00:22:27,625
Dzięki za towarzystwo,
trzymaj się.
89
00:23:00,000 --> 00:23:01,250
Cześć, kotku.
90
00:23:02,333 --> 00:23:04,396
Wszystkiego najlepszego!
91
00:23:06,333 --> 00:23:11,229
Zapomniałam, byłam tak
zmęczona, że zasnęłam.
92
00:23:13,292 --> 00:23:15,187
Nie, nie, nie... Będę.
93
00:23:15,625 --> 00:23:18,104
Przyjadę prosto z lotniska.
94
00:23:19,208 --> 00:23:22,562
Chcę pójść razem.
95
00:23:23,583 --> 00:23:26,646
Nie odebrałam,
bo brałam prysznic.
96
00:23:27,958 --> 00:23:30,542
Jestem zmęczona,
a nie zestresowana.
97
00:23:30,750 --> 00:23:33,229
Spieszę się na samolot.
98
00:23:33,750 --> 00:23:36,646
Nie przesadzaj, nie mam czasu.
99
00:23:37,542 --> 00:23:40,521
Dobrze, przestań proszę... tak zrobię.
100
00:23:40,833 --> 00:23:43,021
Włączam komputer.
101
00:23:46,708 --> 00:23:50,646
To chwilę potrwa.
102
00:24:01,333 --> 00:24:02,437
Cześć.
103
00:24:05,333 --> 00:24:06,562
Ładny pokój.
104
00:24:09,250 --> 00:24:11,229
Funkcjonalny.
105
00:24:13,208 --> 00:24:14,646
Posłuchaj...
106
00:24:15,333 --> 00:24:18,417
Zrobiłam rezerwację
na kolację o 20.00.
107
00:24:18,750 --> 00:24:22,729
- Nie spóźnij się.
- Spróbuję.
108
00:24:25,833 --> 00:24:27,062
To tak...
109
00:24:28,458 --> 00:24:32,104
- Co?
- Czegoś nie rozumiem.
110
00:24:32,250 --> 00:24:35,479
Jeśli nie chcesz iść, to powiedz.
111
00:24:35,771 --> 00:24:38,604
Równie dobrze możemy
zjeść w domu.
112
00:24:39,333 --> 00:24:43,104
Powiedziałam, że się postaram,
to znaczy, że chcę.
113
00:24:46,458 --> 00:24:48,771
Dobrze.
114
00:24:54,708 --> 00:24:57,646
Nikogo ze mną nie ma.
115
00:25:03,458 --> 00:25:04,521
Nikogo.
116
00:25:12,208 --> 00:25:13,646
Posłuchaj...
117
00:25:14,417 --> 00:25:17,937
Przepraszam, nie wiem,
co sobie myślę...
118
00:25:21,208 --> 00:25:23,750
- Muszę lecieć.
- W tej chwili?
119
00:25:24,417 --> 00:25:26,604
Inaczej się spóźnię.
120
00:25:27,875 --> 00:25:29,104
Dobrze.
121
00:25:29,667 --> 00:25:32,354
- Do wieczora.
- Pa.
122
00:26:20,708 --> 00:26:23,958
Lotniska są zamknięte
przynajmniej do jutra.
123
00:26:25,625 --> 00:26:27,750
Proszę.
Następna osoba.
124
00:26:30,292 --> 00:26:33,875
- Proszę mi wezwać taksówkę.
- Na lotnisko?
125
00:26:34,042 --> 00:26:36,458
Dziś wszystkie loty odwołane.
126
00:26:38,333 --> 00:26:39,500
Słucham?
127
00:26:40,000 --> 00:26:41,500
Właśnie mówili w TV.
128
00:26:41,667 --> 00:26:45,417
Wiatr przyniósł
tu chmurę pyłu.
129
00:26:45,875 --> 00:26:48,458
- Ile to potrwa?
- Przynajmniej do jutra.
130
00:26:48,625 --> 00:26:50,208
Samoloty nie latają.
131
00:26:53,500 --> 00:26:57,625
- Poproszę pokój.
- Nie ma wolnych miejsc.
132
00:26:57,875 --> 00:27:01,958
Wszystkie pokoje zarezerwowane,
przepraszam, muszę...
133
00:27:02,208 --> 00:27:05,000
Proszę tu podpisać.
134
00:27:05,167 --> 00:27:08,917
Samoloty nie lądują,
więc pokoje się zwolniły.
135
00:27:09,083 --> 00:27:13,042
Musi pani poczekać.
136
00:27:13,208 --> 00:27:16,208
Czekamy na potwierdzenie,
że goście rezygnują.
137
00:27:20,292 --> 00:27:22,750
Może być nawet mały pokój...
138
00:27:22,917 --> 00:27:26,042
System mi pokazuje,
że wszystko zajęte.
139
00:27:26,708 --> 00:27:30,542
Klienci muszą potwierdzić,
że nie przyjadą.
140
00:27:30,708 --> 00:27:32,583
- Nie rozumiem...
- Pomóc?
141
00:27:35,750 --> 00:27:37,250
Nie trzeba.
142
00:27:37,417 --> 00:27:40,667
Mogę panu czymś służyć?
143
00:27:41,250 --> 00:27:42,917
Zapraszam do siebie.
144
00:27:44,167 --> 00:27:45,417
Kto następny?
145
00:27:48,625 --> 00:27:50,458
To nie jest dobry pomysł.
146
00:27:50,625 --> 00:27:55,792
Lepsze to, niż czekać
tutaj na pokój.
147
00:27:55,958 --> 00:27:57,875
- Nie jestem taka.
- Jaka?
148
00:28:00,667 --> 00:28:04,042
Dobrze się wczoraj bawiłem.
149
00:28:07,208 --> 00:28:10,583
Może to głupie,
ale nasza rozmowa...
150
00:28:10,750 --> 00:28:14,417
była przyjemna,
choć nic nie mówiliśmy.
151
00:28:16,250 --> 00:28:19,958
Pożegamy się,
gdy zniknie chmura pyłu.
152
00:28:22,875 --> 00:28:26,167
Internet w twoim pokoju
działa lepiej niż tutaj?
153
00:28:33,333 --> 00:28:37,208
- Przepraszam, że wyszłam tak nagle.
- Nie szkodzi.
154
00:28:37,375 --> 00:28:39,333
I to udawanie z angielskim...
155
00:28:39,500 --> 00:28:43,458
Byłam zmęczona, nie chciało
mi się rozmawiać...
156
00:28:43,625 --> 00:28:45,625
Podobało mi się to.
157
00:28:55,167 --> 00:28:56,750
Dotarliśmy.
158
00:29:03,667 --> 00:29:07,417
- Chcesz coś do picia?
- Nie, dzięki.
159
00:29:07,583 --> 00:29:08,792
Ja tylko...
160
00:29:24,750 --> 00:29:29,542
Odwołano loty z powodu
zamknięcia przestrzeni powietrznej.
161
00:29:30,208 --> 00:29:31,583
Będą informować.
162
00:29:31,750 --> 00:29:35,333
Za kilka godzin zwolnią się pokoje.
163
00:29:36,083 --> 00:29:37,625
Możesz zostać.
164
00:29:38,792 --> 00:29:43,750
- Dzięki.
- To duży pokój, mogę spać na kanapie.
165
00:29:44,000 --> 00:29:45,625
Nie trzeba.
166
00:29:48,917 --> 00:29:53,333
Wezmę prysznic i wyjdę
popracować. Możesz tu zostać.
167
00:29:53,500 --> 00:29:54,625
Dzięki.
168
00:29:59,042 --> 00:30:03,042
- Może pójdziesz ze mną?
- Słucham?
169
00:30:05,250 --> 00:30:07,417
Nie pod prysznic,
na miasto.
170
00:30:08,083 --> 00:30:09,083
Później.
171
00:30:09,250 --> 00:30:14,250
- Muszę pracować.
- Rozumiem.
172
00:30:25,625 --> 00:30:30,083
...spowodował problemy
w ruchu lotniczym...
173
00:31:58,333 --> 00:32:01,542
- Co znowu!
- Pomóc?
174
00:32:03,500 --> 00:32:04,458
Proszę.
175
00:32:10,542 --> 00:32:12,542
Musisz tylko...
176
00:32:18,625 --> 00:32:22,500
- Wyłącz Caps Lock.
- Dzięki.
177
00:32:26,042 --> 00:32:28,167
- Czym się zajmujesz?
- Słucham?
178
00:32:29,208 --> 00:32:33,417
- Pytam o pracę.
- Jestem architektem.
179
00:32:33,875 --> 00:32:37,042
Interesuję się tą dziedziną.
180
00:32:37,208 --> 00:32:40,000
Alvar Aalto, Gaudi...
181
00:32:41,083 --> 00:32:44,542
Zmieniamy wygląd poczekalni
na lotnisku.
182
00:32:47,125 --> 00:32:49,458
- Brzmi nieźle.
- Nie sądzę.
183
00:32:49,625 --> 00:32:51,542
Powiedz coś więcej.
184
00:32:52,375 --> 00:32:56,417
Mamy już zgodę na nową konstrukcję
i rozwiązania przestrzenne,
185
00:32:56,583 --> 00:33:00,833
teraz chodzi tylko
o akceptację poczekalni.
186
00:33:01,500 --> 00:33:05,833
Zaproponowaliśmy im
odważny projekt.
187
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Rozumiem.
188
00:33:08,292 --> 00:33:10,208
Zwyczajne nudy.
189
00:33:11,958 --> 00:33:13,250
Wciąż słucham.
190
00:33:16,458 --> 00:33:17,458
Dobrze.
191
00:33:19,250 --> 00:33:24,875
- Czym jest podróżowanie?
- Odwiedzaniem nowych miejsc,
192
00:33:25,042 --> 00:33:28,917
zwiedzaniem świata.
- Niekoniecznie.
193
00:33:30,000 --> 00:33:32,667
- Nie tylko.
- Więc?
194
00:33:33,875 --> 00:33:35,333
Jest czekaniem.
195
00:33:37,333 --> 00:33:38,458
Pomyśl.
196
00:33:39,167 --> 00:33:41,750
W podróży
bez przerwy czekasz.
197
00:33:42,458 --> 00:33:45,458
Oczekiwanie to
ważny aspekt przemieszczania się.
198
00:33:46,875 --> 00:33:51,875
Kiedy widzisz ludzi
czekających na samolot,
199
00:33:53,042 --> 00:33:54,708
gdzie siadasz?
200
00:33:55,083 --> 00:33:58,625
Z dala od innych.
201
00:33:59,500 --> 00:34:04,417
Ludzi zawsze zostawiają
wolne miejsca między sobą.
202
00:34:04,583 --> 00:34:06,625
Nie siedzą obok siebie.
203
00:34:07,750 --> 00:34:09,167
To źle?
204
00:34:09,708 --> 00:34:13,250
Zaczyna brakować miejsca.
205
00:34:14,375 --> 00:34:18,333
A przecież nikt nie lubi stać,
206
00:34:18,500 --> 00:34:21,375
szczególnie gdy jest opóźnienie.
207
00:34:22,292 --> 00:34:27,667
Dobrym rozwiązniem
jest taka przestrzeń.
208
00:34:31,667 --> 00:34:32,875
Przepraszam.
209
00:34:39,833 --> 00:34:43,958
Wychodzę, inni czekają
na ciebie na dole.
210
00:34:44,125 --> 00:34:46,042
Na razie.
211
00:34:48,417 --> 00:34:49,625
Przepraszam.
212
00:34:54,292 --> 00:34:55,458
Co mówiłaś?
213
00:34:58,917 --> 00:35:05,125
Terminal na lotnisku w Los Angeles:
ta przestrzeń łączy ludzi.
214
00:35:06,708 --> 00:35:07,792
To znaczy?
215
00:35:08,375 --> 00:35:13,375
Badania pokazują, że ludzie
tu rozmawiają ze sobą,
216
00:35:13,542 --> 00:35:17,292
bo czują, że mają wybór.
217
00:35:17,958 --> 00:35:20,542
Chcemy stworzyć coś takiego.
218
00:35:21,458 --> 00:35:23,375
Pomagasz nawiązywać relacje?
219
00:35:26,333 --> 00:35:28,708
To zbyt romantyczny pomysł.
220
00:35:35,208 --> 00:35:36,833
Muszę odebrać.
221
00:35:38,042 --> 00:35:41,062
Wszystko dobrze, kotku?
222
00:35:43,417 --> 00:35:48,937
Spieszę się, właśnie wychodzę.
Zadzwonię później.
223
00:35:51,250 --> 00:35:52,687
Dobrze, pa.
224
00:35:58,917 --> 00:36:00,125
Muszę wyjść.
225
00:36:03,333 --> 00:36:04,792
Idziesz ze mną?
226
00:36:08,792 --> 00:36:10,792
- Tak.
- Dobrze.
227
00:36:13,875 --> 00:36:16,958
- Tęsknisz za domem?
- Czasami.
228
00:36:18,750 --> 00:36:23,792
Nie odebrałaś, gdy ktoś
dzwonił dziś rano.
229
00:36:25,625 --> 00:36:28,333
- Twój chłopak?
- Dziewczyna.
230
00:36:30,667 --> 00:36:31,667
Idziemy?
231
00:36:34,917 --> 00:36:39,750
Miałam chłopaków,
chociaż nie na poważnie.
232
00:36:40,583 --> 00:36:44,958
Nie jesteś moim
pierwszym facetem.
233
00:36:45,583 --> 00:36:50,125
- Często spotykasz się z mężczyznami?
- Pytasz, czy to było odstępstwo?
234
00:36:50,292 --> 00:36:53,625
- A dla ciebie było?
- Nie.
235
00:36:53,792 --> 00:36:59,208
- Powiedzmy, że wypiłam za dużo.
- Skoro tak mówisz.
236
00:38:13,333 --> 00:38:16,083
To menedżer klubu.
237
00:38:17,708 --> 00:38:20,458
Miło cię poznać.
238
00:38:24,208 --> 00:38:27,792
- To twoja dziewczyna?
- Jesteśmy nowożeńcami.
239
00:39:52,250 --> 00:39:55,458
- Jesteś w trasie od czterech miesięcy.
- Tak.
240
00:39:55,625 --> 00:40:01,250
Przed nami jeszcze Dubaj,
a potem czas na wakacje.
241
00:40:01,667 --> 00:40:06,125
Nie boisz się, że chmura pyłu
unieruchomi cię tutaj?
242
00:40:06,292 --> 00:40:11,667
Z przyrodą nie da się wygrać,
chętnie zostanę tu trochę dłużej.
243
00:40:11,833 --> 00:40:17,167
- Nagrałeś nową piosenkę?
- Tak, wieczorem będzie niezła impreza.
244
00:40:17,542 --> 00:40:21,875
Co robisz, gdy nie jesteś
w trasie?
245
00:40:26,083 --> 00:40:31,833
- Słucham?
- Co lubisz poza muzyką?
246
00:40:34,125 --> 00:40:35,812
Hej, kochanie.
247
00:40:36,042 --> 00:40:38,104
Ciągle jestem w Wilnie.
248
00:40:40,000 --> 00:40:43,604
Nie oglądasz TV?
Chmura popiołu.
249
00:40:44,250 --> 00:40:47,562
Chciałam zostawić wiadomość,
ale nie było połączenia.
250
00:40:47,917 --> 00:40:50,396
W końcu zapomniałam.
251
00:40:50,958 --> 00:40:53,229
Zdarza się.
252
00:40:54,667 --> 00:40:56,729
To takie ważne?
253
00:40:57,333 --> 00:40:59,896
To nie znaczy, że nie chcę przyjść.
254
00:41:00,000 --> 00:41:03,146
Przepraszam, nic na to nie poradzę.
255
00:41:03,958 --> 00:41:08,979
Nie odpowiadam za wybuch wulkanu.
256
00:41:09,542 --> 00:41:12,646
Nie rozumiem. Znowu zaczynasz?
257
00:41:12,917 --> 00:41:14,687
Uspokój się.
258
00:41:14,917 --> 00:41:20,729
Nie chcę wszystkiego analizować.
259
00:41:22,542 --> 00:41:23,604
Przepraszam.
260
00:41:23,729 --> 00:41:29,354
Mam tu czas dla siebie, z dala
od twoich oskarżeń.
261
00:41:43,750 --> 00:41:44,958
W porządku?
262
00:41:47,083 --> 00:41:51,000
- Masz całkiem ładną ekipę.
- Nie narzekam.
263
00:41:57,583 --> 00:42:01,583
Może spacer?
Mam wolne do wieczora.
264
00:42:03,625 --> 00:42:08,458
Chyba, że nie chcesz,
bo musisz zrzucić te zdjęcia...
265
00:42:09,375 --> 00:42:10,458
Chodźmy.
266
00:42:27,083 --> 00:42:31,958
"Podoba mi się tu,
czekam na wieczorny koncert".
267
00:42:32,125 --> 00:42:35,292
- Tak mówiłem?
- Mniej więcej.
268
00:42:37,125 --> 00:42:41,667
- Musisz tak mówić?
- To było szczere.
269
00:42:43,167 --> 00:42:46,250
- Korzystasz z przywilejów.
- To znaczy?
270
00:42:47,625 --> 00:42:51,625
Dostajesz najlepszy pokój
w hotelu...
271
00:42:51,792 --> 00:42:55,208
Organizator sam
go zaproponował.
272
00:42:55,375 --> 00:42:58,375
- A one mają chociaż po szesnaście lat?...
- O co ci chodzi?
273
00:42:58,625 --> 00:43:01,542
Mam prawo wiedzieć
w mojej sytuacji.
274
00:43:01,708 --> 00:43:05,917
- W jakiej sytuacji?
- Coś nas przecież łączy.
275
00:43:06,417 --> 00:43:07,708
Naprawdę?
276
00:43:09,375 --> 00:43:10,375
A nie?
277
00:43:29,417 --> 00:43:31,792
Dlaczego podszedłeś
do mojego stolika?
278
00:43:32,708 --> 00:43:37,792
Może się starzeję,
potrzebuję dojrzałej kobiety.
279
00:43:38,125 --> 00:43:39,875
Dojrzałej?
280
00:43:41,000 --> 00:43:44,042
- To komplement?
- Może.
281
00:43:44,417 --> 00:43:46,167
Postaraj się bardziej.
282
00:43:49,292 --> 00:43:50,292
Ładna.
283
00:44:06,917 --> 00:44:11,667
- Twoja dziewczyna...
- Celine.
284
00:44:14,458 --> 00:44:16,583
Nie macie dzieci?
285
00:44:17,875 --> 00:44:19,792
Myślałyśmy o tym.
286
00:44:20,625 --> 00:44:22,958
Celine chciała, ale ja...
287
00:44:23,833 --> 00:44:26,958
Nie miałam nic przeciwko,
288
00:44:27,625 --> 00:44:31,167
ale to chyba za mało.
289
00:44:32,667 --> 00:44:36,083
Ważniejsza była dla mnie kariera.
290
00:44:37,208 --> 00:44:39,125
Dla mnie chyba nie.
291
00:44:43,583 --> 00:44:46,375
Z Celine jestem najdłużej,
292
00:44:47,583 --> 00:44:50,042
poznałyśmy się 6 lat temu.
293
00:44:50,917 --> 00:44:52,583
Na otwarciu galerii.
294
00:44:53,333 --> 00:44:55,250
Mamy identyczny gust.
295
00:44:56,250 --> 00:45:01,667
Nie szukałyśmy wtedy
poważnych związków.
296
00:45:02,500 --> 00:45:04,208
Ale to znalazłyśmy.
297
00:45:05,417 --> 00:45:10,167
Została u mnie na noc,
a tydzień później się wprowadziła.
298
00:45:10,417 --> 00:45:14,000
- Miłość od pierwszego wejrzenia?.
- Sama nie wiem.
299
00:45:25,417 --> 00:45:26,458
Popatrz.
300
00:45:29,875 --> 00:45:30,958
Słodkie.
301
00:45:42,875 --> 00:45:45,375
- Co tam?
- Nic.
302
00:45:46,333 --> 00:45:47,625
Powiedz.
303
00:45:49,292 --> 00:45:53,000
- Naprawdę nic.
- Nieprawda.
304
00:45:53,708 --> 00:45:58,458
- Spojrzałaś znacząco.
- Wcale nie.
305
00:46:01,042 --> 00:46:02,458
Skoro tak mówisz.
306
00:46:07,042 --> 00:46:13,208
Tęskniłam za łażeniem bez
celu, gubieniem się w zaułkach.
307
00:46:13,375 --> 00:46:14,583
Za beztroską.
308
00:46:16,167 --> 00:46:19,958
W młodości
często tak podróżowałam.
309
00:46:20,125 --> 00:46:22,333
To było wieki temu.
310
00:46:25,417 --> 00:46:26,500
Naprawdę.
311
00:46:26,667 --> 00:46:30,000
Starzeję się i jestem
zbyt poważna.
312
00:46:32,417 --> 00:46:35,667
- Powinieneś zaprzeczyć.
- Nie jesteś stara.
313
00:46:35,833 --> 00:46:37,375
- Dzięki.
- Proszę.
314
00:46:42,167 --> 00:46:45,208
Zdjęcia pewnie
na ciebie czekają.
315
00:46:50,125 --> 00:46:52,083
Wiesz, co chciałabym zrobić?
316
00:47:08,708 --> 00:47:14,000
Myślisz, że Celine
to twoja druga połówka?
317
00:47:15,292 --> 00:47:17,292
Na zawsze?
318
00:47:20,083 --> 00:47:25,917
Myślimy tak,
bo pragniemy bezpieczeństwa.
319
00:47:27,333 --> 00:47:29,542
Może chodzi o coś więcej.
320
00:47:30,667 --> 00:47:33,208
Ja szukam bratniej duszy.
321
00:47:57,542 --> 00:47:58,708
No, co?
322
00:47:59,542 --> 00:48:01,875
Myślę, że...
323
00:48:04,208 --> 00:48:09,333
Kiedy pytasz umierających,
czego żałują.
324
00:48:10,750 --> 00:48:16,667
Mówią, że za dużo pracowali,
a za mało myśleli o uczuciach.
325
00:48:19,458 --> 00:48:21,042
Łatwo się mówi.
326
00:48:22,417 --> 00:48:23,542
To znaczy?
327
00:48:25,042 --> 00:48:28,792
Trzeba ciężko pracować,
żeby mieć czas na uczucia.
328
00:48:30,792 --> 00:48:35,208
Ja również nie dostałem
nic za darmo.
329
00:48:35,375 --> 00:48:40,292
Bo chcesz, żeby cię podziwiać.
330
00:48:43,000 --> 00:48:48,417
Czy byłeś kiedyś
za kogoś odpowiedzialny?
331
00:48:49,917 --> 00:48:52,917
Lubisz stać na scenie
i grać czyjąś muzykę.
332
00:48:53,792 --> 00:48:56,208
Dziewczyny cię podziwiają.
333
00:48:57,500 --> 00:48:59,625
A poważne relacje?
334
00:49:00,833 --> 00:49:06,083
Podróżujesz sam.
Czy nie czujesz smutku?
335
00:49:06,833 --> 00:49:09,000
Po pierwsze, tworzę swoją muzykę.
336
00:49:09,708 --> 00:49:15,042
Po drugie, dla wielu ludzi
to ma znaczenie.
337
00:49:15,667 --> 00:49:19,167
Bez tego nie czułbym
satysfakcji w życiu.
338
00:49:19,333 --> 00:49:23,417
- Dlaczego się bronisz?
- A ty dlaczego udajesz?
339
00:50:02,917 --> 00:50:03,958
Idziemy?
340
00:50:32,083 --> 00:50:35,500
Pójdziemy coś zjeść?
Albo zamówmy do pokoju.
341
00:50:35,792 --> 00:50:38,875
Mam jeszcze trochę
wolnego czasu.
342
00:50:39,083 --> 00:50:41,250
Zobaczę, czy mają
wolne pokoje.
343
00:51:20,125 --> 00:51:23,229
- Cześć, skarbie.
- Cześć, tato.
344
00:51:23,333 --> 00:51:26,729
- Tęsknisz?
- Gdzie jesteś?
345
00:51:26,792 --> 00:51:28,562
Na Litwie.
346
00:51:29,792 --> 00:51:32,104
- Pokazać ci mój pokój?
- Tak.
347
00:51:32,229 --> 00:51:34,562
Chwileczkę.
348
00:51:35,542 --> 00:51:39,771
Drzwi wejściowe,
toaleta, mała kuchnia.
349
00:51:40,104 --> 00:51:44,937
Stół w jadalni, salon,
sypialnia.
350
00:51:45,792 --> 00:51:50,604
Łazienka z wanną.
Zobacz, robi się ciemno.
351
00:51:51,375 --> 00:51:53,187
Podoba ci się?
352
00:51:53,917 --> 00:51:58,062
- Kiedy wracasz?
- To ty przylatujesz do Dubaju.
353
00:51:58,229 --> 00:52:02,687
Jeszcze kilka dni popracuję,
a potem spędzimy razem wakacje.
354
00:52:03,708 --> 00:52:06,521
- Nie możesz wrócić do domu?
- Kotku...
355
00:52:06,875 --> 00:52:08,437
Muszę pracować.
356
00:52:09,250 --> 00:52:11,104
Popatrz.
357
00:52:12,333 --> 00:52:16,479
Kupiłem grę,
będziemy razem grać.
358
00:52:17,000 --> 00:52:20,937
Trzeba gromadzić kulki
w tym samym kolorze.
359
00:52:20,979 --> 00:52:22,687
Gdy wybuchają,
dostajesz punkt.
360
00:52:23,750 --> 00:52:26,812
- Fajne?
- Ile nocy do wakacji?
361
00:52:26,833 --> 00:52:31,146
Policzmy razem.
362
00:52:32,542 --> 00:52:37,062
Raz, dwa, trzy, cztery.
363
00:52:37,750 --> 00:52:39,854
Cztery noce.
364
00:52:40,250 --> 00:52:44,187
- Dużo.
- Ale jutro będziesz w Dubaju.
365
00:52:44,542 --> 00:52:49,396
Będziemy się razem
dobrze bawić, pływać...
366
00:52:50,417 --> 00:52:52,812
O co chodzi?
367
00:52:53,167 --> 00:52:56,104
Babcia mówi, że możemy nie polecieć
z powodu chmury popiołów.
368
00:52:56,271 --> 00:53:01,729
Przylecicie, gdy zniknie,
może już jutro.
369
00:53:01,896 --> 00:53:04,146
Nie stracisz wakacji.
370
00:53:05,750 --> 00:53:07,021
Obiecuję.
371
00:53:10,458 --> 00:53:14,229
- Wiesz, że kocham cię najbardziej?
- Tak, jasne...
372
00:53:15,125 --> 00:53:17,312
Najbardziej na świecie.
373
00:53:18,042 --> 00:53:22,021
- Idę pograć na Playstation.
- Cześć.
374
00:53:34,958 --> 00:53:36,208
Anni ma sześć lat.
375
00:53:41,333 --> 00:53:44,875
Ciężko pracować
z dala od dziecka?
376
00:53:48,167 --> 00:53:49,333
Tak.
377
00:53:51,875 --> 00:53:54,250
Co myśli twoja żona?
378
00:53:56,958 --> 00:53:58,208
Akceptuje to.
379
00:54:00,000 --> 00:54:02,917
Wyjechała na Bali
z nauczycielem jogi.
380
00:54:07,250 --> 00:54:12,500
Moja matka zajmuje się Anni,
przywiezie ją do Dubaju.
381
00:54:14,083 --> 00:54:17,000
Jeśli będzie samolot.
382
00:55:00,542 --> 00:55:01,625
No, cóż...
383
00:55:04,417 --> 00:55:07,125
Straciłem kontrolę
po nagraniu płyty.
384
00:55:10,583 --> 00:55:14,333
Uwielbienie tłumu, imprezy...
385
00:55:16,333 --> 00:55:18,125
Rzadko wracałem do domu.
386
00:55:21,875 --> 00:55:25,167
Zatraciłem się w tym wszystkim.
387
00:55:26,708 --> 00:55:28,833
Ale chcesz dalej podróżować?
388
00:55:30,792 --> 00:55:32,292
No, wiesz...
389
00:55:35,917 --> 00:55:41,542
Na razie koncertuję, sprzedaję
płyty, ale za pięć lat...
390
00:55:43,458 --> 00:55:45,292
kto wie, co będzie?
391
00:55:46,333 --> 00:55:51,083
Jeżdżę w trasy, żeby zapewnić
przyszłość sobie i córce.
392
00:55:56,000 --> 00:55:59,458
- Powiedziałeś, że nie masz dzieci.
- Naprawdę?
393
00:55:59,625 --> 00:56:01,708
- Tak.
- Wcale nie.
394
00:56:02,667 --> 00:56:05,042
Powiedziałaś, że nie lubisz dzieci.
395
00:56:06,792 --> 00:56:09,917
Myślałem, że nie lubisz tego tematu.
396
00:56:11,875 --> 00:56:15,000
- Nie powiedziałam, że ich nie lubię.
- Powiedziałaś.
397
00:56:15,625 --> 00:56:19,667
Chodziło mi o to,
że nie chcę mieć dzieci.
398
00:56:22,292 --> 00:56:25,125
Gdyby nie skype,
nie dowiedziałabym się o niej.
399
00:56:25,292 --> 00:56:28,375
Z zasady zawsze
odbieram skype'a od Anni.
400
00:56:31,208 --> 00:56:35,792
- Jesteś człowiekiem zasad?
- A może chciałem, żebyś ją usłyszała?
401
00:56:46,875 --> 00:56:47,875
Popatrz.
402
00:56:50,208 --> 00:56:53,000
Wyglądasz pociągająco,
gdy z nią rozmawiasz.
403
00:57:03,458 --> 00:57:08,083
- Więc... co z naszą kolacją?
- Idziemy.
404
00:57:12,000 --> 00:57:13,292
Daj mi chwilę.
405
00:58:40,792 --> 00:58:42,854
Kim oni są?
406
00:58:44,812 --> 00:58:46,229
Co robisz?
407
00:58:46,500 --> 00:58:50,292
- Mówiłaś, że jestem wyjątkiem.
- Tak.
408
00:58:50,750 --> 00:58:54,125
- Bo jesteś.
- Mam inne wrażenie.
409
00:58:55,958 --> 00:58:59,875
Dziwisz się,
że znam innych mężczyzn?
410
00:59:00,042 --> 00:59:03,708
Po prostu myślałem,
że my...
411
00:59:03,875 --> 00:59:07,583
Nie myśl za dużo
i oddaj mi telefon.
412
00:59:15,958 --> 00:59:18,750
Dlaczego jesteś teraz ze mną?
413
00:59:26,042 --> 00:59:27,417
Czego się boisz?
414
00:59:29,833 --> 00:59:32,750
- Jestem szczęśliwa.
- Czy zadowolona?
415
00:59:32,917 --> 00:59:35,500
- Mam piękne życie.
- Sama w to nie wierzysz.
416
00:59:35,667 --> 00:59:41,792
- Wydaje ci się, że jesteś lepszy?
- Wcale tak nie myślę.
417
00:59:41,958 --> 00:59:45,833
Jesteś niebieskim ptakiem,
nie angażujesz się.
418
00:59:46,000 --> 00:59:49,375
Próbuję zapewnić
przyszłość córce.
419
00:59:49,542 --> 00:59:53,667
Nie rozumiesz tego,
bo boisz się bliskości.
420
00:59:54,500 --> 01:00:00,708
Twoja córka będzie miała pieniądze
i wiecznie nieobecnego ojca.
421
01:00:15,417 --> 01:00:18,250
Pewnie zwolniły się jakieś pokoje.
422
01:00:51,833 --> 01:00:57,583
Według władz przestrzeń
powietrzna nad Litwą, Łotwą i Estonią
423
01:00:57,750 --> 01:01:01,458
zostanie otwarta jutro rano.
424
01:01:01,875 --> 01:01:07,667
Nie wszystkie loty
odbędą się jednak w terminie.
425
01:01:07,833 --> 01:01:11,125
Proszę sprawdzić szczegóły
u państwa przewoźnika.
426
01:01:16,062 --> 01:01:20,354
Nie mogę obejrzeć zdjęć,
wyślij w innym formacie.
427
01:02:06,708 --> 01:02:08,271
Cześć.
428
01:02:10,292 --> 01:02:12,229
- Widziesz mnie?
- Tak.
429
01:02:15,729 --> 01:02:17,062
Piękna.
430
01:02:18,125 --> 01:02:20,437
- Dla ciebie.
- Dzięki.
431
01:02:21,917 --> 01:02:23,667
Wszystkiego najlepszego.
432
01:02:27,292 --> 01:02:31,667
W telewizji mówili,
że chmura pyłu opada.
433
01:02:33,000 --> 01:02:38,187
Wylatuję jutro o 9.30.
Mam nadzieję.
434
01:02:38,833 --> 01:02:40,812
Czekam na potwierdzenie.
435
01:02:44,958 --> 01:02:46,812
Tęsknię.
436
01:03:06,333 --> 01:03:07,771
Posłuchaj...
437
01:03:09,208 --> 01:03:12,479
Wszystko się ułoży,
znajdziemy jakieś wyjście.
438
01:03:13,042 --> 01:03:14,937
To, co się stało...
439
01:03:16,458 --> 01:03:20,521
- Ja nie...
- Słucham?
440
01:03:23,875 --> 01:03:26,187
Nie wiem, czy za tobą tęsknię.
441
01:03:31,250 --> 01:03:33,229
Niczego nie jestem pewna.
442
01:03:36,875 --> 01:03:38,146
Wiem.
443
01:04:06,625 --> 01:04:09,229
Chcesz, żebym wróciła?
444
01:04:14,292 --> 01:04:15,292
Nie.
445
01:04:26,167 --> 01:04:28,312
Oczywiście, że chcę,
446
01:04:29,479 --> 01:04:33,625
ale ty też musisz chcieć.
447
01:04:38,958 --> 01:04:40,937
Chcę, jeśli ty chcesz.
448
01:06:20,583 --> 01:06:24,125
Hej, ty!
Podejdź proszę.
449
01:08:45,208 --> 01:08:46,708
Tamte zdjęcia...
450
01:08:47,833 --> 01:08:49,500
Sama nie wiem...
451
01:08:53,500 --> 01:08:56,542
Nienawidziłam siebie
budząc się w tych różnych miejscach.
452
01:08:59,750 --> 01:09:02,167
Może chciałam pamiętać to uczucie.
453
01:09:03,833 --> 01:09:04,833
Może...
454
01:09:21,625 --> 01:09:23,083
Odlatuję o 9.30.
455
01:09:27,083 --> 01:09:28,833
Za kilka godzin.
456
01:10:04,917 --> 01:10:06,667
Zawsze lubiłem hotele.
457
01:10:10,583 --> 01:10:12,208
To, że istnieją.
458
01:10:19,250 --> 01:10:23,875
Gdy wyjedziemy,
nic po nas nie zostanie.
459
01:10:26,917 --> 01:10:28,667
Zostanie tylko miejsce.
460
01:10:31,000 --> 01:10:32,000
Prawda?
461
01:10:33,625 --> 01:10:37,750
To wszystko.
Ruch uliczny.
462
01:10:39,500 --> 01:10:40,917
Budynki.
463
01:10:42,375 --> 01:10:44,542
Nasza obecność
zostanie wymazana.
464
01:10:45,750 --> 01:10:47,375
Wiem, o co ci chodzi.
465
01:11:00,500 --> 01:11:03,917
- Co?
- Nic.
466
01:11:05,125 --> 01:11:06,333
No, co?
467
01:11:09,750 --> 01:11:13,042
Gdy odeszła matka Anni,
zawsze byłem sam.
468
01:11:14,458 --> 01:11:18,083
Byłem z kobietami, ale...
469
01:11:21,500 --> 01:11:22,750
Sam nie wiem.
470
01:11:25,083 --> 01:11:29,083
Z tobą... było inaczej.
471
01:11:31,625 --> 01:11:34,417
Coś... poczułem.
472
01:11:44,542 --> 01:11:46,417
To nie powinno się zdarzyć.
473
01:11:50,542 --> 01:11:51,958
A co powinno?
474
01:11:57,083 --> 01:12:01,958
Powinnam była wyjechać
i nie zobaczyć cię więcej.
475
01:12:04,833 --> 01:12:06,250
Ale nie wyjechałaś.
476
01:15:45,375 --> 01:15:46,417
Dziękuję.
477
01:15:59,250 --> 01:16:03,750
Zaakceptowali twój projekt.
Jedź na wakacje. Arturas
478
01:18:24,167 --> 01:18:25,958
Spotkamy się przy bramce.
479
01:18:38,750 --> 01:18:42,500
- Ciągle tu jesteś.
- Lot opóźniony
480
01:18:44,750 --> 01:18:46,375
Wyjeżdżamy.
481
01:18:56,625 --> 01:18:59,542
Tym razem to ja usnąłem.
482
01:19:02,708 --> 01:19:04,375
No właśnie.
483
01:19:08,333 --> 01:19:10,042
Dzień dobry,
484
01:19:10,208 --> 01:19:15,500
pasażerowie lotu do Paryża
mogą wchodzić na pokład.
485
01:19:18,667 --> 01:19:22,250
To już chyba wszystko.
486
01:19:24,458 --> 01:19:25,542
Tak.
487
01:19:48,167 --> 01:19:50,667
Mogłabyś przyjechać do Dubaju.
488
01:20:05,667 --> 01:20:07,000
Miłego lotu.
489
01:20:08,542 --> 01:20:09,583
Nawzajem.
490
01:20:51,458 --> 01:20:52,521
Słucham?
491
01:20:57,583 --> 01:20:58,625
Halo
492
01:21:04,208 --> 01:21:08,521
Miałam nadzieję, że nie odbierzesz.
493
01:21:19,042 --> 01:21:20,937
Nie wsiadłaś do samolotu?
494
01:21:30,083 --> 01:21:31,229
Nie.
495
01:21:34,917 --> 01:21:36,312
No, tak...
496
01:21:37,917 --> 01:21:39,812
Miałam nadzieję, że...
497
01:21:41,208 --> 01:21:44,396
Ale chyba wiedziałam...
498
01:21:55,083 --> 01:21:56,687
Całuję.
499
01:21:59,250 --> 01:22:01,646
Ja też.
34828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.