All language subtitles for qwervqervqertbv5165eq146eqt5b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,359 --> 00:00:35,139 Of course it's going to work. 2 00:00:35,181 --> 00:00:37,072 Yeah, I financed the damned thing, didn't I? 3 00:00:37,114 --> 00:00:41,506 And I don't fund things that fail. We're gonna make history. Okay? 4 00:00:41,548 --> 00:00:44,432 Look, I'm headed over there right now. 5 00:00:44,771 --> 00:00:48,903 Just turn on the TV and enjoy the show. Any of them. 6 00:00:48,945 --> 00:00:52,490 A news this big is gonna be on all the channels. Okay? 7 00:00:53,971 --> 00:00:55,723 All right, bye. 8 00:01:06,842 --> 00:01:08,861 Hey bro! Come on, you're in my way. 9 00:01:10,481 --> 00:01:12,871 Come on! 10 00:01:13,813 --> 00:01:18,464 Look, if you're here for investments, just get in contact with my assistant. 11 00:01:18,506 --> 00:01:21,327 [gunshot] 12 00:01:34,380 --> 00:01:39,865 TARGET LIST 13 00:02:00,278 --> 00:02:04,861 Hey, hey, hey. I know... I got it right here. 14 00:02:05,184 --> 00:02:06,892 [horse neighs] 15 00:02:07,986 --> 00:02:08,947 Hi! Is that good? 16 00:02:18,730 --> 00:02:21,862 Today's the big day. 17 00:02:21,904 --> 00:02:25,056 They're finally announcing it. 18 00:02:25,276 --> 00:02:30,019 Who knows? In about a month, we may have cured our first patient. 19 00:02:32,231 --> 00:02:35,514 Imagine that. 20 00:02:38,568 --> 00:02:40,919 He's doing great, Dr. Sawyer. 21 00:02:40,961 --> 00:02:42,158 Oh thank you. 22 00:02:42,200 --> 00:02:44,712 Are you planning on taking him out for a ride? 23 00:02:44,754 --> 00:02:47,866 Uh, not today. 24 00:03:01,743 --> 00:03:08,315 [dramatic music] 25 00:03:08,357 --> 00:03:11,958 I miss her too. 26 00:03:13,840 --> 00:03:17,924 Yeah I know. 27 00:03:21,996 --> 00:03:24,107 I know. 28 00:03:24,149 --> 00:03:30,513 [indistinct chatter] 29 00:03:41,185 --> 00:03:42,147 Sorry I'm late. 30 00:03:42,189 --> 00:03:43,945 Good! One down, one to go. 31 00:03:43,987 --> 00:03:45,777 I don't know what that means. 32 00:03:45,819 --> 00:03:48,938 -Theo's late too. -Oh. 33 00:03:48,980 --> 00:03:53,455 That's what happens when you schedule a press conference with 24 hours’ notice. 34 00:03:53,497 --> 00:03:54,964 You know, we're just trying to cure cancer here people. 35 00:03:55,007 --> 00:03:57,848 It would be great if our own team could show up. 36 00:03:57,890 --> 00:03:59,869 I'm sure he's just stuck in traffic. 37 00:03:59,911 --> 00:04:02,775 I knew involving that kid was a mistake. 38 00:04:02,995 --> 00:04:06,528 Rachel, we wouldn't be here without his investment. 39 00:04:06,798 --> 00:04:09,821 No one under 25 should have that much money. 40 00:04:09,941 --> 00:04:10,661 But he does. 41 00:04:10,703 --> 00:04:12,752 That's tech millionaires for you. 42 00:04:15,345 --> 00:04:17,974 You know what? That's it. I'm not waiting any longer. 43 00:04:18,017 --> 00:04:20,090 We're doing this. 44 00:04:21,891 --> 00:04:23,623 Okay. 45 00:04:28,809 --> 00:04:30,559 Good morning, everyone. Good to see you. 46 00:04:30,601 --> 00:04:34,304 Well, it was morning when we arrived. It's closer to afternoon now. 47 00:04:34,346 --> 00:04:38,397 I apologize for that, but believe me, it'll be worth the wait. 48 00:04:38,439 --> 00:04:43,503 Our group has developed a groundbreaking medical device that can cure malignancy. 49 00:04:43,545 --> 00:04:46,014 -What? -Yes, you heard that correctly. 50 00:04:46,056 --> 00:04:50,981 A non-invasive way to cure cancer, no chemicals, no radiation, no surgery. 51 00:04:51,024 --> 00:04:54,864 No months long cycle of treatments in the hospital. 52 00:04:54,906 --> 00:05:00,009 The technology is based on wave alternating nano particle disruption, 53 00:05:00,051 --> 00:05:02,034 or as we call it, the wand. 54 00:05:20,372 --> 00:05:21,883 We're late. Let's go. 55 00:05:30,682 --> 00:05:32,168 You coming, boss? 56 00:05:32,210 --> 00:05:35,908 No, I'm just gonna finish this work first. 57 00:05:37,669 --> 00:05:39,381 Okay. 58 00:05:44,036 --> 00:05:46,009 Interns. 59 00:05:46,231 --> 00:05:47,792 Let me get this straight. 60 00:05:47,834 --> 00:05:52,916 You're saying your device can cure cancer of any type? 61 00:05:52,958 --> 00:05:56,481 Well, we're not there quite yet, but a malignant tumor 62 00:05:56,523 --> 00:06:00,486 that was formed by uncontrolled cell growth can be targeted. 63 00:06:00,806 --> 00:06:04,931 Our plan is to provide the treatment at cost to all who need it. 64 00:06:05,323 --> 00:06:09,316 Okay, I'm sorry if I sound skeptical, but how does that even work? 65 00:06:09,358 --> 00:06:12,599 Doctor Sawyer, would you explain the science in more detail, please? 66 00:06:12,641 --> 00:06:15,263 I would love too, thank you Dr. Atwood. 67 00:06:15,305 --> 00:06:19,300 The technology is based on wave particle fluctuation physics. 68 00:06:19,342 --> 00:06:23,635 The wand targets specific cells based on their molecular structure. 69 00:06:26,858 --> 00:06:30,851 And now you're looking at me with blank stares, so, I'm going to simplify. 70 00:06:30,893 --> 00:06:35,056 With the correct wavelength, the wand resonates with those cells 71 00:06:35,098 --> 00:06:39,821 that form diseased human tissues and tumors, leaving the healthy cells unharmed, 72 00:06:39,863 --> 00:06:42,353 thus, curing the condition. 73 00:06:42,395 --> 00:06:43,664 Has it been tested on human... 74 00:06:43,706 --> 00:06:47,731 [phone rings] 75 00:06:48,332 --> 00:06:51,508 Hello? Yeah, I'm watching it. 76 00:06:53,019 --> 00:06:57,095 Yes, I know, it's sooner than we thought, but I got this under control. 77 00:06:59,887 --> 00:07:02,966 I'm going with plan B and fixing it tonight. 78 00:07:03,009 --> 00:07:06,763 Yes. You don't have to worry... 79 00:07:17,464 --> 00:07:20,401 Can you come in here? 80 00:07:24,885 --> 00:07:26,759 Cancel my meetings. 81 00:07:26,801 --> 00:07:29,224 But you have the new security system briefing this afternoon. 82 00:07:29,344 --> 00:07:34,050 -Reschedule it! -Okay. 83 00:07:53,869 --> 00:07:56,775 Phase one in healthy subjects has been completed. 84 00:07:56,817 --> 00:07:59,167 We have received a green light from the FDA to conduct a phase 2 study 85 00:07:59,209 --> 00:08:04,453 in patients with different terminal malignancies. 86 00:08:04,495 --> 00:08:07,536 When is the trial scheduled to happen? 87 00:08:07,578 --> 00:08:09,679 We are recruiting patients as we speak. 88 00:08:10,191 --> 00:08:13,512 Dr. Sawyer, if this device was available three years ago, 89 00:08:13,554 --> 00:08:16,137 would your daughter be alive today? 90 00:08:17,819 --> 00:08:20,808 -Excuse me? -Your daughter, Gracie. 91 00:08:20,850 --> 00:08:22,941 Died of medulloblastoma at the age of 8. 92 00:08:22,983 --> 00:08:25,816 -Did she not? -Yes, she did. 93 00:08:25,936 --> 00:08:30,124 So this technology could've saved her if it was available? 94 00:08:30,166 --> 00:08:30,908 I... 95 00:08:30,950 --> 00:08:33,303 You know what? We're not here to answer hypothetical questions. 96 00:08:33,345 --> 00:08:35,557 If there aren't any more questions about the technology... 97 00:08:36,234 --> 00:08:37,188 Yes? 98 00:08:37,230 --> 00:08:40,642 Earlier when you said that you'd be providing the technology at cost, 99 00:08:40,684 --> 00:08:42,133 what did you mean by that? 100 00:08:42,175 --> 00:08:46,701 Well, the wand can save millions of lives and billions of dollars. 101 00:08:47,777 --> 00:08:50,800 We're not here to make money. We're here to save lives. 102 00:08:51,883 --> 00:08:55,093 Anyone, regardless of their wealth or insurance, 103 00:08:55,135 --> 00:08:58,318 will have access to the wand if they want it. 104 00:08:58,360 --> 00:08:59,406 Yes? 105 00:08:59,448 --> 00:09:00,667 When are the initial results... 106 00:09:00,709 --> 00:09:03,060 Sweet, huh? 107 00:09:03,102 --> 00:09:08,198 -The doughnut? -No, all this. We're famous. 108 00:09:08,885 --> 00:09:13,578 Yeah. I still think we should've kept it under the radar for now. 109 00:09:13,620 --> 00:09:15,710 What, you don't trust your own science now? 110 00:09:15,752 --> 00:09:19,925 I don't trust our competitors. We've just made a whole lot of enemies. 111 00:09:19,967 --> 00:09:24,729 Damn Clyde, you can't lay off your conspiracy theories for one day? 112 00:09:24,771 --> 00:09:26,951 What do you think is going to happen next? 113 00:09:26,993 --> 00:09:29,322 We just took billions of dollars away from them. 114 00:09:29,364 --> 00:09:31,796 You think they're just going to sit by and let it happen? 115 00:09:32,294 --> 00:09:34,781 -Do you? -Okay. 116 00:09:36,184 --> 00:09:38,915 You think they want to cure anyone? That's the last thing they want. 117 00:09:38,957 --> 00:09:41,306 They literally get paid by keeping people sick. 118 00:09:41,348 --> 00:09:42,875 I don't know why I'm wasting my breath with you. 119 00:09:42,917 --> 00:09:46,541 Just eat your doughnut, you ignorant little centennial sheep. 120 00:09:48,853 --> 00:09:52,925 As I understand, Gracie Technologies is only a small startup company. 121 00:09:52,967 --> 00:09:55,691 I mean, how do you plan on competing with the 122 00:09:55,733 --> 00:09:58,683 multi-billion-dollar pharmaceutical companies? 123 00:09:58,725 --> 00:10:02,156 As I said, we're here to save lives, not make money. 124 00:10:02,198 --> 00:10:04,910 We're not even focusing on the competitors right now. 125 00:10:05,459 --> 00:10:07,500 That's all we have to present today. Thank you. 126 00:10:07,542 --> 00:10:15,550 [indistinct chatter] 127 00:10:16,070 --> 00:10:19,044 Who wants to celebrate? 128 00:10:20,906 --> 00:10:23,966 All right. 129 00:10:24,009 --> 00:10:31,913 [indistinct chatter] 130 00:11:00,973 --> 00:11:04,508 Clyde! Come in! 131 00:11:04,628 --> 00:11:08,435 Just thought I'd bring you one before those jackals finish them off. 132 00:11:09,205 --> 00:11:12,839 Oh, I think those jackals earned it this time. 133 00:11:13,989 --> 00:11:16,213 -Maybe. -Thank you. 134 00:11:19,105 --> 00:11:20,043 Where's yours? 135 00:11:20,085 --> 00:11:22,045 Oh, I just came for a snack. 136 00:11:22,087 --> 00:11:26,472 I don't want to participate in a premature celebration. 137 00:11:26,692 --> 00:11:30,349 Instead, I'm going to finish my most recent analysis. 138 00:11:31,877 --> 00:11:35,510 Oh. I feel like I should be offended, but I'm not. 139 00:11:36,352 --> 00:11:39,224 Because it's you, so... 140 00:11:44,789 --> 00:11:47,873 -You know they're idiots, right? -Who? 141 00:11:48,473 --> 00:11:51,673 The reporters. You told them you can cure cancer 142 00:11:51,715 --> 00:11:54,890 and they ask you why you didn't do it sooner. 143 00:11:57,663 --> 00:12:03,030 -Just forget them. -Thank you. 144 00:12:05,582 --> 00:12:08,026 Bye. 145 00:12:16,345 --> 00:12:19,056 Why didn't we? 146 00:12:42,049 --> 00:12:50,057 [ominous music playing] 147 00:13:02,060 --> 00:13:05,012 That's it. You're dead! 148 00:13:05,054 --> 00:13:08,373 Jessup! No! What did I tell you about starting fights, huh? 149 00:13:08,415 --> 00:13:10,050 It wasn’t me! He already shoved me! 150 00:13:10,092 --> 00:13:12,720 Young man, I am not in the mood for any of your jokes! 151 00:13:12,762 --> 00:13:15,362 Come on, let's go to the vice principal's office. 152 00:13:15,404 --> 00:13:17,114 Wait a minute! Wait a minute! 153 00:13:18,715 --> 00:13:20,626 -Doctor Atwood. -Hey, it's me. 154 00:13:20,668 --> 00:13:22,576 You're calling in kind of late. 155 00:13:22,618 --> 00:13:23,471 Theo's dead. 156 00:13:24,053 --> 00:13:26,114 -What? -He was shot outside his house. 157 00:13:26,156 --> 00:13:27,686 Are you sure it was him? 158 00:13:27,728 --> 00:13:29,741 Yeah, should I call the board? 159 00:13:29,861 --> 00:13:32,741 No, no. Um, I'll be right there. 160 00:13:32,783 --> 00:13:35,937 [gun cocking] 161 00:13:37,089 --> 00:13:39,668 [gunshot] 162 00:13:39,710 --> 00:13:47,718 [ominous music playing] 163 00:13:55,376 --> 00:13:59,262 Yes. 164 00:14:05,258 --> 00:14:08,042 I have to go, someone's at the door. 165 00:14:08,084 --> 00:14:10,473 I love you too. 166 00:14:10,515 --> 00:14:18,523 [ominous music playing] 167 00:14:24,149 --> 00:14:27,064 [gunshot] 168 00:14:52,300 --> 00:15:00,308 [ominous music playing] 169 00:15:18,876 --> 00:15:23,541 -Whoa, it's me. -What the hell? 170 00:15:25,812 --> 00:15:29,400 -What the hell? -Surprise. 171 00:15:32,313 --> 00:15:33,823 How did you get in? 172 00:15:33,865 --> 00:15:36,891 I know where you keep your spare key. 173 00:15:38,366 --> 00:15:41,357 I can't believe you broke into my house. 174 00:15:41,399 --> 00:15:46,476 Well technically it's not breaking in when you have a key. 175 00:15:48,157 --> 00:15:51,309 Is that so? 176 00:16:15,524 --> 00:16:19,247 -You need to keep quiet. -Bro, I work here. 177 00:16:19,289 --> 00:16:21,329 No one's here right now. 178 00:16:21,371 --> 00:16:29,138 [ominous music playing] 179 00:16:29,180 --> 00:16:30,983 Give me the can. 180 00:16:31,026 --> 00:16:33,580 I'll get the lab, you get the offices. 181 00:16:33,622 --> 00:16:34,487 All right. 182 00:16:34,529 --> 00:16:42,537 [ominous music playing] 183 00:17:36,732 --> 00:17:41,257 Hope you enjoy the fire. 184 00:17:41,299 --> 00:17:47,792 [ominous music playing] 185 00:17:47,834 --> 00:17:51,907 I'm here to apologize. And cook dinner. 186 00:17:51,949 --> 00:17:55,684 No strings attached. Just dinner. That's it. 187 00:17:57,756 --> 00:18:01,216 Please? 188 00:18:01,902 --> 00:18:04,644 Fine. 189 00:18:05,350 --> 00:18:09,505 Pour us some champagne. I got your favorite. 190 00:18:19,471 --> 00:18:22,364 [indistinct] 191 00:18:24,716 --> 00:18:26,132 You’re all set? 192 00:18:26,174 --> 00:18:29,180 Yeah, let's light this baby up. 193 00:18:29,222 --> 00:18:31,111 Let's go. 194 00:18:31,153 --> 00:18:39,161 [ominous music playing] 195 00:18:55,779 --> 00:19:00,402 Oi! Stop! 196 00:19:00,444 --> 00:19:03,049 No, no, no! 197 00:19:04,335 --> 00:19:07,102 Open the door! Open the door! 198 00:19:07,144 --> 00:19:09,859 Come on, man, just open it! 199 00:19:09,901 --> 00:19:15,396 Oh, that's going to bite us in the ass. 200 00:19:15,438 --> 00:19:17,284 Come on! 201 00:19:17,326 --> 00:19:19,699 Wish I hadn’t had that doughnut. 202 00:19:22,711 --> 00:19:25,525 I guess congratulations are in order. 203 00:19:26,285 --> 00:19:28,062 Thank you. 204 00:19:28,104 --> 00:19:32,169 Curing cancer, you're like a modern day Mother Theresa. 205 00:19:32,888 --> 00:19:36,962 -Just sexier. -Great. 206 00:19:39,664 --> 00:19:42,826 What? I can't even compliment you now? 207 00:19:42,868 --> 00:19:47,163 - Let's not do this, not tonight. - Can we just move past this? 208 00:19:47,730 --> 00:19:50,821 I already apologized. What else do you want me to do? 209 00:19:50,863 --> 00:19:53,914 How about not screwing up in the first place? Literally. 210 00:19:53,956 --> 00:19:57,470 -I made one mistake. -Please. 211 00:19:57,512 --> 00:19:59,670 A mistake is buying the wrong sized pants, 212 00:19:59,712 --> 00:20:02,866 not throwing your pants down in front of any woman you meet. 213 00:20:06,931 --> 00:20:08,169 What now? 214 00:20:08,211 --> 00:20:10,982 The police are investigating the homicide of a local businessman, 215 00:20:11,025 --> 00:20:14,275 Theo Jackson, who was found dead earlier this morning. 216 00:20:14,317 --> 00:20:17,689 Anyone with information is asked to contact Reno police. 217 00:20:17,731 --> 00:20:22,964 Theo Jackson is the largest investor of the WAND technology... 218 00:20:23,007 --> 00:20:24,873 What? Oh my God. Oh my God! Okay. 219 00:20:24,915 --> 00:20:27,578 ...announced earlier today, in their press conference today, 220 00:20:27,620 --> 00:20:30,547 Gracie Tech made claims their tech can cure many forms of cancer. 221 00:20:30,589 --> 00:20:32,951 Call Dr. Sawyer. 222 00:20:33,272 --> 00:20:35,622 Do you have a flashlight? 223 00:20:35,664 --> 00:20:37,505 In the top drawer. 224 00:20:44,193 --> 00:20:46,675 Let's check the breaker. 225 00:20:52,580 --> 00:20:56,243 It should be right there. 226 00:21:00,567 --> 00:21:03,339 Here, hold this. 227 00:21:07,073 --> 00:21:10,606 -It's off. -What? 228 00:21:15,471 --> 00:21:20,174 -Looks like dinner's back on. -I'm tired. 229 00:21:20,216 --> 00:21:23,469 Well maybe we could skip straight to desert. 230 00:21:23,820 --> 00:21:26,762 I don't... 231 00:21:31,947 --> 00:21:39,311 [ominous music playing] 232 00:21:39,353 --> 00:21:39,993 [gunshots] 233 00:21:50,106 --> 00:21:58,114 [ominous music playing] 234 00:22:00,805 --> 00:22:03,946 Oh my God! 235 00:22:03,988 --> 00:22:07,400 [gunshots] 236 00:22:07,442 --> 00:22:09,790 [ominous music playing] 237 00:22:09,832 --> 00:22:12,553 There it is. 238 00:22:12,595 --> 00:22:15,907 [gunshots] 239 00:22:15,949 --> 00:22:23,957 [ominous music playing] 240 00:23:10,845 --> 00:23:12,594 -Donna! -Clyde? 241 00:23:12,636 --> 00:23:17,070 - Donna, are you okay? - Help me. There's someone in the house. 242 00:23:18,172 --> 00:23:20,553 Okay, we need to go right now. Let's go. 243 00:23:20,595 --> 00:23:22,376 Go, go, go, go! 244 00:23:23,857 --> 00:23:26,046 Get down! Get down! 245 00:23:26,088 --> 00:23:26,728 [gunshots] 246 00:23:41,984 --> 00:23:44,574 -He's dead. -Are you okay? 247 00:23:44,616 --> 00:23:48,149 -Are you hit? Donna? -What? 248 00:23:48,191 --> 00:23:49,216 Are you hit? 249 00:23:49,258 --> 00:23:52,132 No, no I’m not. I don't think so. 250 00:23:52,174 --> 00:23:54,250 Okay, seatbelts. 251 00:23:54,292 --> 00:23:58,777 Oh my God! Oh my gosh! Oh my gosh! 252 00:23:58,819 --> 00:24:00,010 Who was that? 253 00:24:00,052 --> 00:24:03,747 I don't know, I don’t know but I think he killed Theo. 254 00:24:04,939 --> 00:24:10,053 -Theo is dead? -Yes. And that's not all. 255 00:24:11,907 --> 00:24:14,197 The WANDs are gone. Everything! 256 00:24:14,239 --> 00:24:17,513 The building, the computers, all of it. It's gone. 257 00:24:17,555 --> 00:24:21,668 Except for what's in my backpack, I managed to save two-two prototypes. 258 00:24:21,888 --> 00:24:22,864 And the research? 259 00:24:22,906 --> 00:24:25,000 It's on my laptop, I still have it. 260 00:24:25,042 --> 00:24:27,101 -Thank God! -Yeah. 261 00:24:27,143 --> 00:24:28,994 Why would anyone do this? 262 00:24:31,867 --> 00:24:34,058 -No. No way. -Just think about it. 263 00:24:34,100 --> 00:24:36,569 I am thinking about it, big pharma doesn't go around killing people. 264 00:24:36,611 --> 00:24:41,102 - I cannot believe you just said that. - Well, they don't hire assassins. 265 00:24:41,222 --> 00:24:44,035 I wouldn't be so sure about that. 266 00:24:45,135 --> 00:24:47,376 -Is that him? -I think so. 267 00:24:49,189 --> 00:24:51,091 There's a service road right up ahead. 268 00:24:51,505 --> 00:24:54,108 -It's there, on the left. -Okay. 269 00:24:55,611 --> 00:24:57,444 Hold on. 270 00:25:04,403 --> 00:25:06,373 Oh God! 271 00:25:11,509 --> 00:25:12,576 We’re gonna die. 272 00:25:12,618 --> 00:25:15,762 We’re not gonna die. Stop it, stop it, stop it. 273 00:25:20,767 --> 00:25:24,685 -I think we lost him. -Well for now. Okay. 274 00:25:29,571 --> 00:25:32,504 Okay, come on, come on, come on! 275 00:25:35,457 --> 00:25:38,540 -We're stuck. -Yeah, I know. 276 00:25:38,582 --> 00:25:41,154 Okay, ok get out. 277 00:25:41,196 --> 00:25:43,241 Ok can you get out over there? 278 00:25:43,283 --> 00:25:44,428 No, it's stuck. 279 00:25:44,470 --> 00:25:49,266 Okay. We need to just stay calm and not panic. 280 00:25:50,988 --> 00:25:52,173 I am calm! 281 00:25:52,215 --> 00:25:53,367 Okay, well in these situations, I get a little 282 00:25:53,409 --> 00:25:54,526 claustrophobic. So, I think we just need- 283 00:25:54,568 --> 00:25:56,009 You should calm down. 284 00:25:56,051 --> 00:25:57,734 We need some fresh air. 285 00:25:57,776 --> 00:26:01,591 -Okay, I need to... Clyde? You’re getting out- 286 00:26:06,015 --> 00:26:12,250 -Clyde? -Give me your hand. 287 00:26:12,292 --> 00:26:14,645 Okay. 288 00:26:19,280 --> 00:26:22,707 -Jesus. You okay? -I'm okay. 289 00:26:22,749 --> 00:26:25,348 Okay, where does this road lead? 290 00:26:25,390 --> 00:26:29,274 It connects to the main road a few miles down. 291 00:26:29,316 --> 00:26:31,665 Ok all right, so he might be back at any moment, 292 00:26:31,707 --> 00:26:34,298 so we should probably just head in that direction. 293 00:26:34,340 --> 00:26:35,556 -Yeah? -Yeah, okay. 294 00:26:35,598 --> 00:26:37,819 -Okay, let's go. -Let's go. 295 00:26:39,258 --> 00:26:42,968 -The backpack! -Grab the bag! Grab the bag! 296 00:26:43,011 --> 00:26:46,625 Oh, it's locked. Let me just... you got it. 297 00:26:51,820 --> 00:26:53,397 Donna, he can come back at any minute. 298 00:26:53,439 --> 00:26:54,776 Donna, you must go faster. 299 00:26:54,818 --> 00:26:55,789 It's stuck, okay? 300 00:26:55,831 --> 00:26:59,482 Donna, grab the bag! 301 00:26:59,524 --> 00:27:07,532 [ominous music playing] 302 00:27:41,767 --> 00:27:44,318 All right, you have a breakfast meeting at 9. 303 00:27:44,360 --> 00:27:48,853 Your 2 o'clock cancelled, so I booked an internal meeting with the security team. 304 00:27:48,895 --> 00:27:52,046 And at 3 you have that rescheduled systems briefing. 305 00:27:53,416 --> 00:27:57,187 Get out! Now! 306 00:28:04,204 --> 00:28:05,969 Did you get my message? 307 00:28:06,012 --> 00:28:07,593 Yes. What happened? 308 00:28:07,635 --> 00:28:11,957 I don't know, he said there was a man there that helped her, they got away. 309 00:28:12,000 --> 00:28:14,120 -What man? -I don't know. 310 00:28:14,162 --> 00:28:17,035 Do you know anything? 311 00:28:18,415 --> 00:28:19,471 Let me think. 312 00:28:19,513 --> 00:28:22,494 Maybe we should call this thing off. 313 00:28:22,536 --> 00:28:26,437 - The press is going to be all over... - Just shut up and listen. 314 00:28:26,479 --> 00:28:29,611 You're going to do exactly as I say. 315 00:28:29,653 --> 00:28:33,664 You're going to call him and tell him to take the gun 316 00:28:33,706 --> 00:28:35,494 and plant it in her house. 317 00:28:35,536 --> 00:28:40,193 Are you getting this? 318 00:28:42,024 --> 00:28:45,636 Don't mess this up again! 319 00:28:49,640 --> 00:28:52,051 Hello? 320 00:29:23,432 --> 00:29:26,607 Finally! 321 00:29:29,307 --> 00:29:31,287 My battery's dead. 322 00:29:32,674 --> 00:29:37,945 I think they probably have a charger and some water. And some food. 323 00:29:37,987 --> 00:29:40,771 And a bathroom. 324 00:29:40,991 --> 00:29:45,385 Patience. Oh, she's home. Oh okay. 325 00:29:45,427 --> 00:29:49,569 -Hello! -Can I help you? 326 00:29:49,611 --> 00:29:50,861 Yes, we were in an accident and it was very traumatic... 327 00:29:50,903 --> 00:29:52,373 Excuse me we were in an accident and it was very terrifying... 328 00:29:52,415 --> 00:29:54,986 -and I was driving but it wasn't my fault -I wasn’t driving, I wish 329 00:29:55,029 --> 00:29:57,526 I had driven, it wouldn’t have happened. I’m telling you. I'm... 330 00:29:57,568 --> 00:29:59,608 Can we use your phone? 331 00:29:59,650 --> 00:30:01,732 Maybe get some water? 332 00:30:01,774 --> 00:30:03,775 -I don't know. -It's an emergency. 333 00:30:03,817 --> 00:30:05,477 Please, we just need to call the cops. 334 00:30:05,697 --> 00:30:09,487 Well... I guess so. 335 00:30:18,069 --> 00:30:19,932 You're gonna have to take off your shoes. 336 00:30:19,974 --> 00:30:22,377 Okay. 337 00:30:24,587 --> 00:30:28,319 -I can't. -You can't what? 338 00:30:28,361 --> 00:30:33,327 -Take off my shoes. -Why? 339 00:30:34,771 --> 00:30:39,181 I have a mild case of podophobia. It's not important. 340 00:30:40,343 --> 00:30:42,603 How many phobias do you have? 341 00:30:42,645 --> 00:30:45,159 Let's just go to the neighbors. 342 00:30:47,629 --> 00:30:51,304 Take off your shoes! Right now! Right now! 343 00:30:59,433 --> 00:31:02,066 Thank you! 344 00:31:04,269 --> 00:31:06,466 Your home is really lovely. 345 00:31:06,508 --> 00:31:10,860 - Excuse me, can I use your restroom? - It's the second door on the left. 346 00:31:10,902 --> 00:31:13,397 And please don't go into any other rooms. 347 00:31:13,439 --> 00:31:14,285 Mm hmm. 348 00:31:18,701 --> 00:31:20,608 I was just about to make a pot of coffee. 349 00:31:20,650 --> 00:31:21,924 Would you like a cup? 350 00:31:21,966 --> 00:31:24,655 Nope, no coffee, just water. And the phone. 351 00:31:28,190 --> 00:31:31,261 And this cookie. 352 00:31:38,168 --> 00:31:40,249 Okay. 353 00:31:41,088 --> 00:31:44,109 And the phone. 354 00:31:45,882 --> 00:31:50,024 This is a local call, right? 355 00:31:50,066 --> 00:31:52,517 Yes. Thank you. 356 00:32:01,875 --> 00:32:04,695 I hate when I'm right. 357 00:32:15,798 --> 00:32:18,487 I told you we were in a car accident. Someone tried to kill us. 358 00:32:18,529 --> 00:32:21,020 Ma’am, are you currently injured? 359 00:32:21,062 --> 00:32:22,700 No, I'm not injured. 360 00:32:22,742 --> 00:32:26,764 - And is your life currently in danger? - Did you not hear me? 361 00:32:26,806 --> 00:32:29,618 Someone is after us, trying to kill us. 362 00:32:29,660 --> 00:32:31,183 Mm hmm hold please. 363 00:32:31,225 --> 00:32:33,181 Don't put me on hold... 364 00:32:33,223 --> 00:32:37,266 You can see the building has sustained extensive damage 365 00:32:37,308 --> 00:32:38,849 and the police tell us that they're also 366 00:32:38,891 --> 00:32:41,029 investigating a shooting that happened last night... 367 00:32:41,071 --> 00:32:42,572 Can you turn that up? 368 00:32:42,614 --> 00:32:46,255 ...involving two Gracie Technology employees. 369 00:32:46,297 --> 00:32:48,958 Doctor Rachel Atwood was shot and killed in her home 370 00:32:49,001 --> 00:32:53,160 and Doctor Shane Riddick is in the hospital recovering from a gunshot wound. 371 00:32:53,202 --> 00:32:57,822 After an anonymous tip, police tell us Doctor Donna Sawyer is a suspect 372 00:32:57,864 --> 00:33:00,237 a Gracie Technology employee. 373 00:33:00,279 --> 00:33:03,009 She is considered armed and dangerous. 374 00:33:03,051 --> 00:33:06,022 If you have any information, you are urged to call the police... 375 00:33:06,064 --> 00:33:08,525 -Don't kill me! -What? 376 00:33:08,567 --> 00:33:09,208 No. No. No. No! 377 00:33:15,274 --> 00:33:18,456 We aren't going to hurt you. It's a big misunderstanding. 378 00:33:18,498 --> 00:33:20,586 -She's in my house! -Stop it! 379 00:33:20,628 --> 00:33:24,402 The doctor on the TV. And her boyfriend. 380 00:33:24,444 --> 00:33:27,065 -What did you do? -Clyde! 381 00:33:27,107 --> 00:33:30,578 2355 Morning Star Drive. 382 00:33:31,652 --> 00:33:33,512 Keys. 383 00:33:34,192 --> 00:33:37,316 Sorry. I'll bring it back, I promise. 384 00:33:37,905 --> 00:33:40,388 Are you going to tell me what is happening? 385 00:33:40,430 --> 00:33:41,272 Not now. 386 00:33:42,382 --> 00:33:46,794 -We're stealing her car? -Yes. Get in! 387 00:33:46,836 --> 00:33:49,608 Darn it, Donna. 388 00:33:49,650 --> 00:33:53,806 It's stuck. 389 00:33:57,079 --> 00:33:59,149 No! 390 00:34:00,040 --> 00:34:04,822 They took my car! 391 00:34:13,823 --> 00:34:15,628 -Can I help you? -Good afternoon. 392 00:34:15,670 --> 00:34:17,794 I am Detective Conlin, this is Detective Crain. 393 00:34:18,275 --> 00:34:22,327 We're looking for Shane Riddick. 394 00:34:26,685 --> 00:34:29,543 -Doctor Riddick? -Yes. 395 00:34:29,585 --> 00:34:33,290 There are two detectives here to see you. 396 00:34:35,031 --> 00:34:37,343 Give me a moment. 397 00:34:38,854 --> 00:34:42,568 -There you are, detective. -Thank you. 398 00:34:51,478 --> 00:34:54,512 I just can't believe this. Are you sure she's involved? 399 00:34:55,954 --> 00:34:58,276 We found a gun at her house that matches the 400 00:34:58,318 --> 00:35:00,628 one that shot Ms. Atwood and Mr. Jackson. 401 00:35:00,670 --> 00:35:04,424 Doctor Atwood. 402 00:35:06,667 --> 00:35:10,290 Her boyfriend must've found out and she had him eliminated too. 403 00:35:10,332 --> 00:35:12,385 You got lucky. 404 00:35:13,096 --> 00:35:16,907 I just I can't believe this. Donna would never do this. 405 00:35:16,949 --> 00:35:21,944 I understand that Doctor Sawyer's daughter died of cancer three years ago? 406 00:35:23,356 --> 00:35:24,613 Yes, that's right. 407 00:35:24,655 --> 00:35:27,117 And that must've been frustrating. 408 00:35:27,159 --> 00:35:30,669 Not being able to save her. Whereas now you could, right? 409 00:35:30,711 --> 00:35:34,065 If you're trying to say that Donna did this out of spite, you couldn't be more wrong. 410 00:35:34,107 --> 00:35:37,655 -Are you sure? -Yes. 411 00:35:38,311 --> 00:35:41,971 Yes, Donna only cared about helping other people. 412 00:35:42,014 --> 00:35:43,475 She didn't even care about the money. 413 00:35:43,517 --> 00:35:46,768 - Do you have ownership of the technology? - Yes, of course. We all do. 414 00:35:46,810 --> 00:35:49,285 How much is this technology worth? 415 00:35:49,327 --> 00:35:50,765 Well, nothing now. 416 00:35:50,985 --> 00:35:54,962 The fire destroyed everything. The research and the prototypes. 417 00:35:55,083 --> 00:35:57,245 -All of it? -Yes. 418 00:35:58,358 --> 00:35:59,883 Do you recognize this man? 419 00:35:59,925 --> 00:36:01,552 Yeah, that's Clyde Daniel. 420 00:36:01,594 --> 00:36:03,803 He's one of the lead engineers. Why? 421 00:36:03,845 --> 00:36:06,197 He was seen leaving the building just before the fire. 422 00:36:06,239 --> 00:36:07,905 Do you think he's involved? 423 00:36:07,947 --> 00:36:09,169 We don't know yet. 424 00:36:09,211 --> 00:36:11,532 We're looking for him. Was he and Donna close? 425 00:36:11,652 --> 00:36:15,810 I really don't know. I uh, I hardly know Clyde. 426 00:36:16,510 --> 00:36:19,472 Do you have any idea of where she might be headed? 427 00:36:19,514 --> 00:36:20,875 Second homes, relatives? 428 00:36:20,917 --> 00:36:22,546 No, Donna is an only child. 429 00:36:22,588 --> 00:36:26,082 I'm pretty sure her parents are both dead. 430 00:36:26,420 --> 00:36:31,043 Doctor Riddick, it's um, its time for your medications. 431 00:36:31,085 --> 00:36:33,015 Thank you. Christian. 432 00:36:33,057 --> 00:36:35,316 Is this going to take much longer, detectives? 433 00:36:35,358 --> 00:36:36,939 I think we've got everything. 434 00:36:36,981 --> 00:36:41,459 If you think of anything else, give us a call. 435 00:36:41,501 --> 00:36:43,008 Of course. 436 00:36:56,492 --> 00:37:01,046 - Do you guys sell any phone chargers? - Check the back wall. 437 00:37:15,669 --> 00:37:17,843 -Any duct tape? -Nope. 438 00:37:19,654 --> 00:37:24,730 -What about clothes? -Just that. 439 00:37:26,472 --> 00:37:29,085 No, thank you. 440 00:37:33,499 --> 00:37:39,326 -What about knives? -What about them? 441 00:37:40,007 --> 00:37:44,491 Do you sell them? 442 00:37:52,480 --> 00:37:54,563 Nice. 443 00:38:03,712 --> 00:38:06,256 Whoa. 444 00:38:24,375 --> 00:38:28,069 Okay. 445 00:38:31,882 --> 00:38:33,134 Did you get food? 446 00:38:33,176 --> 00:38:35,045 All they had was snacks. 447 00:38:35,087 --> 00:38:39,019 They’re in the back. Okay. 448 00:38:39,239 --> 00:38:43,893 Got myself a phone charger. 449 00:38:46,857 --> 00:38:53,414 There we go. Okay. Okay. 450 00:38:54,273 --> 00:38:58,388 - I think we need to come up with a plan. - I have one. We go to the police. 451 00:38:59,809 --> 00:39:02,120 Are you serious? 452 00:39:02,162 --> 00:39:06,204 Didn't you say you're the prime suspect of a double homicide? 453 00:39:06,246 --> 00:39:08,342 We can explain. It's a big mistake. 454 00:39:08,384 --> 00:39:09,156 Oh my gosh. 455 00:39:09,198 --> 00:39:13,691 If the police have you as the suspect, then they have evidence. 456 00:39:13,733 --> 00:39:19,539 Well then what are we supposed to do? Drive around in a stolen car all day? 457 00:39:19,759 --> 00:39:22,472 No. 458 00:39:25,206 --> 00:39:28,629 I got it. We need to find ourself a lawyer. 459 00:39:29,100 --> 00:39:34,165 Someone we can trust and who is not going to allow us to become political pawns. 460 00:39:36,055 --> 00:39:39,559 -I might know someone. -Who? 461 00:39:40,700 --> 00:39:43,368 He's a judge in Sacramento. Lawrence Blackheart. 462 00:39:44,418 --> 00:39:48,013 -Can you trust him? -Yeah. 463 00:39:49,630 --> 00:39:56,207 - Yeah, he'll help us. I think. - Oh. Wow! That's very encouraging. 464 00:39:56,249 --> 00:40:00,592 Okay, okay... Call him. 465 00:40:04,357 --> 00:40:06,750 Okay, okay. I'm gonna call him. 466 00:40:06,792 --> 00:40:08,239 Call him, please. 467 00:40:08,281 --> 00:40:10,831 Yep, I'm going to. 468 00:40:16,488 --> 00:40:19,098 Hello, you have reached judge Lawrence Blackheart. 469 00:40:19,140 --> 00:40:22,733 Please leave your name and number and I'll call you back as soon as I can. 470 00:40:23,792 --> 00:40:30,226 Hi, Lawrence. It's, it’s me. 471 00:40:31,916 --> 00:40:36,112 I-I hope you're doing well. 472 00:40:39,996 --> 00:40:44,810 Okay so I'm not sure if you've watched the news, but none of it is true. 473 00:40:45,712 --> 00:40:49,425 I could really use your help. Call me as soon as you get this. 474 00:40:49,545 --> 00:40:53,159 This is my friend's number. Don't call mine. 475 00:40:57,295 --> 00:40:59,356 It’s late. He probably won't call back til morning. 476 00:40:59,398 --> 00:41:01,145 Alright, I got it, ok. Alright, well uh… 477 00:41:01,187 --> 00:41:09,195 I saw a motel a few miles back. 478 00:41:10,738 --> 00:41:14,482 We should probably go get some rest. 479 00:41:14,524 --> 00:41:16,366 Yeah, we should. 480 00:41:17,278 --> 00:41:21,613 -Separate beds. -Obviously. 481 00:41:23,694 --> 00:41:26,707 Obviously. 482 00:41:31,095 --> 00:41:33,587 -Seatbelts, please. -Oh. 483 00:41:33,629 --> 00:41:38,022 Everyone's looking for her, it's only a matter of time before they find her 484 00:41:38,064 --> 00:41:39,732 and they arrest her. 485 00:41:39,774 --> 00:41:42,936 If the police find her first, that can lead them to us. 486 00:41:42,978 --> 00:41:44,850 She doesn't know anything. 487 00:41:44,892 --> 00:41:50,016 And if she did, they won't believe her. Not with all the evidence against her. 488 00:41:50,058 --> 00:41:53,129 I hope you're right. For your sake. 489 00:41:53,171 --> 00:41:54,923 What about the man? Who is he? 490 00:41:54,965 --> 00:41:56,644 We think we know who he is. 491 00:41:58,091 --> 00:42:03,084 - We're tracking him as we speak. - Good. Just find them and fix this mess. 492 00:42:03,126 --> 00:42:07,810 And Amanda, this is your last chance. 493 00:42:09,392 --> 00:42:12,867 You heard him. Find them! 494 00:42:44,988 --> 00:42:48,502 Hey, Gracie. 495 00:42:49,155 --> 00:42:52,547 Mommy loves you. 496 00:42:52,589 --> 00:42:56,885 We can go home soon. And play all day. 497 00:42:56,927 --> 00:43:00,308 [indistinct chatter] 498 00:43:00,350 --> 00:43:02,809 We can ride the horses. 499 00:43:02,851 --> 00:43:04,594 This technology could've saved her if it was available. 500 00:43:04,636 --> 00:43:07,167 Gracie? Gracie? I got your favorite. 501 00:43:07,209 --> 00:43:10,423 [gunshots in background] 502 00:43:10,465 --> 00:43:14,316 Please, there has to be more we can do. 503 00:43:18,692 --> 00:43:22,915 Donna, I'm back. I got pizza. 504 00:43:26,831 --> 00:43:29,725 I'll be right there. 505 00:43:33,951 --> 00:43:37,196 It's getting cold. 506 00:43:37,238 --> 00:43:39,072 God! 507 00:43:49,175 --> 00:43:52,474 What is all this for? 508 00:43:53,818 --> 00:43:57,710 It's um, the stuff that we might need later. 509 00:44:00,426 --> 00:44:02,523 Okay... 510 00:44:03,273 --> 00:44:06,885 I also got you some clothes that you can try on. 511 00:44:08,531 --> 00:44:10,736 Right now. There's a few options in there, so 512 00:44:10,778 --> 00:44:13,425 hopefully you'll find something that you will like. 513 00:44:14,637 --> 00:44:16,871 Thank you, Clyde. 514 00:44:16,913 --> 00:44:19,540 They look great. 515 00:44:22,081 --> 00:44:25,549 Hey, did your friend call back yet? 516 00:44:25,591 --> 00:44:26,956 No, not yet. 517 00:44:28,222 --> 00:44:30,478 All right. You know, I was thinking of all the 518 00:44:30,520 --> 00:44:32,918 different companies that might be behind this. 519 00:44:33,039 --> 00:44:35,433 The companies that are about to lose billions 520 00:44:35,475 --> 00:44:37,803 of dollars once the WAND hits the market. 521 00:44:38,297 --> 00:44:45,812 I can think of at least 10.10 companies, Donna. No, twelve. There's twelve of them. 522 00:44:45,854 --> 00:44:48,768 Donna, twelve companies. I mean, I can't believe it. 523 00:44:50,269 --> 00:44:57,760 I mean, I just-I just can't believe someone would go this far to stop us. 524 00:44:57,980 --> 00:45:03,040 Well, I can. Big pharma is in the business of making money, not saving lives. 525 00:45:03,413 --> 00:45:07,608 Okay, even if we know who's behind it, how do we prove any of it? 526 00:45:07,650 --> 00:45:09,680 Well, I was hoping that your friend could help us with that. 527 00:45:10,216 --> 00:45:12,886 I mean, there's got to be a kind of like paper 528 00:45:12,928 --> 00:45:15,700 trail, like emails or call logs or something. 529 00:45:16,405 --> 00:45:21,353 -And what if there's not? -Well... look. 530 00:45:21,395 --> 00:45:25,450 Whoever is behind this, they have to be concerned that you and I are still alive. 531 00:45:26,064 --> 00:45:28,712 And they're bound to make a mistake eventually. 532 00:45:28,754 --> 00:45:32,248 So, you think they're still after us? 533 00:45:32,290 --> 00:45:33,778 I mean, maybe. 534 00:45:33,820 --> 00:45:41,828 But... they're not going to find us. How could they? 535 00:45:49,207 --> 00:45:51,924 -Were you followed? -No, I don't think so. 536 00:45:51,966 --> 00:45:54,756 I did what you told me and I took the side roads. 537 00:45:55,162 --> 00:45:56,885 Did you find them? 538 00:45:56,927 --> 00:45:59,530 Yes. We tracked his phone. 539 00:45:59,572 --> 00:46:02,315 They're staying at a motel. 540 00:46:12,276 --> 00:46:14,572 Who is he? He's just one of the scientists. 541 00:46:14,614 --> 00:46:16,876 He shouldn't be a problem at all. 542 00:46:18,887 --> 00:46:23,133 So, we're all set? 543 00:46:25,706 --> 00:46:28,586 Oh. Right, the money. Right. Uh yeah. Got that right here. 544 00:46:51,879 --> 00:46:54,810 We don't know if the cops are looking for them also. 545 00:46:54,852 --> 00:46:57,322 So you just might want to get going... 546 00:46:57,364 --> 00:47:02,028 You should probably get going. 547 00:47:25,014 --> 00:47:26,699 Here you go. 548 00:47:31,334 --> 00:47:35,473 Hey you know when you said that your friend was gonna call? 549 00:47:35,515 --> 00:47:38,065 -Yes. -Well, he hasn't called. 550 00:47:38,672 --> 00:47:39,468 He will call. 551 00:47:39,510 --> 00:47:42,024 Well, he hasn’t in over like twelve hours. 552 00:47:42,066 --> 00:47:43,048 He will call. 553 00:47:43,090 --> 00:47:46,160 Alright, well I think you should give him another call. Okay? 554 00:47:47,507 --> 00:47:49,657 Please? 555 00:47:54,532 --> 00:47:57,073 Hello, you have reached judge Lawrence Blackheart. 556 00:47:57,115 --> 00:48:00,267 Please leave your name and number and I'll call you back as soon as I can. 557 00:48:00,834 --> 00:48:04,830 Hey, it's me again. Call me, it's urgent! 558 00:48:08,783 --> 00:48:10,574 -He didn't answer. -No, he did not. 559 00:48:11,323 --> 00:48:13,866 Okay, all right. 560 00:48:14,456 --> 00:48:17,916 I think we should just drive there and see him in person. 561 00:48:18,265 --> 00:48:19,724 Shouldn't we buy a new car first? 562 00:48:20,487 --> 00:48:21,415 You know, because... 563 00:48:21,457 --> 00:48:22,797 We're driving a stolen car? 564 00:48:26,416 --> 00:48:29,416 - Sh! Shut up! Put it bluntly yes. - Yeah that's actually a really good idea. 565 00:48:29,458 --> 00:48:33,151 There was a car dealer a few blocks away that had some really nice deals. 566 00:48:34,071 --> 00:48:36,373 Well how are we going to pay for it? Do you have cash? 567 00:48:38,124 --> 00:48:44,138 Not enough. All I have is my laptop. 568 00:48:44,180 --> 00:48:46,252 And leave your research? Absolutely not. 569 00:48:46,294 --> 00:48:48,360 Well unless you have something better to sell, 570 00:48:48,402 --> 00:48:50,647 we really don't have another option, now do we? 571 00:49:04,014 --> 00:49:09,146 Maybe we can trade this in. It's worth a few thousand. 572 00:49:11,781 --> 00:49:16,706 -Wasn't that your daughter's? -Yeah. 573 00:49:17,918 --> 00:49:20,980 But I mean, I can just buy it back once this is all over. 574 00:49:23,632 --> 00:49:26,946 Are you sure? 575 00:49:27,705 --> 00:49:29,816 Yeah. 576 00:49:30,037 --> 00:49:33,507 -More coffee? -Just the check, please. 577 00:49:36,201 --> 00:49:38,370 -You can pay at the register. -Thank you. 578 00:49:40,473 --> 00:49:43,764 Oh. Jeez. 579 00:49:43,806 --> 00:49:46,757 -Not that good. -Never coming here again. 580 00:49:46,799 --> 00:49:54,807 [background chatter] 581 00:49:56,618 --> 00:49:57,839 How was everything? 582 00:49:58,060 --> 00:50:00,824 Well it was a little expensive, but you know... 583 00:50:00,866 --> 00:50:01,802 It was good. 584 00:50:02,368 --> 00:50:04,558 -You can keep the change. -Thank you. 585 00:50:04,600 --> 00:50:10,679 - You and your wife have a lovely day. - Oh uh she's actually not... my wife. 586 00:50:13,243 --> 00:50:15,945 -Okay. -Hey, hey, hey! -What are you doing? 587 00:50:18,899 --> 00:50:20,296 What's wrong with you? 588 00:50:20,338 --> 00:50:22,151 It's him. Look, look, look. 589 00:50:24,955 --> 00:50:27,877 No. No, no, no, no. 590 00:50:29,300 --> 00:50:31,550 I'm sorry, do you guys want to order something else? 591 00:50:31,592 --> 00:50:34,303 No, we're good. Thank you. Just give us a moment. 592 00:50:34,345 --> 00:50:35,551 -Please. -Okay. 593 00:50:35,593 --> 00:50:38,546 How did he find us? 594 00:50:38,756 --> 00:50:41,959 Stupid, stupid, stupid. 595 00:50:43,491 --> 00:50:45,293 They tracked us. 596 00:50:47,498 --> 00:50:49,272 What about Lawrence? He’s supposed to call. 597 00:50:49,314 --> 00:50:50,646 We cannot keep that. Alright. 598 00:50:50,688 --> 00:50:52,371 We have to go. Come on. 599 00:50:52,413 --> 00:50:55,724 No. Not without your WANDs and the research. 600 00:50:57,006 --> 00:50:59,526 What are we supposed to do? There is a killer... 601 00:51:01,679 --> 00:51:06,824 There is a killer inside the hotel room with a gun, remember? 602 00:51:10,929 --> 00:51:12,743 -We have a gun too. -What? 603 00:51:13,903 --> 00:51:14,871 Where did you get that? 604 00:51:14,913 --> 00:51:15,754 It was in the car. 605 00:51:15,796 --> 00:51:17,012 So you just took it? 606 00:51:17,054 --> 00:51:19,149 I thought it might come in handy. 607 00:51:21,762 --> 00:51:23,684 Hey, listen to me. 608 00:51:24,477 --> 00:51:26,529 That guy is the key to finding out who is behind this. 609 00:51:26,571 --> 00:51:28,105 We can't just leave. 610 00:51:29,204 --> 00:51:34,661 Okay, okay. But what are we supposed to do about it, huh? 611 00:51:40,678 --> 00:51:43,370 I have a plan. 612 00:51:54,972 --> 00:51:57,566 Housekeeping. 613 00:52:07,226 --> 00:52:08,050 Yeah. 614 00:52:08,092 --> 00:52:10,690 Hello, sir. I brought the towels you requested. 615 00:52:13,005 --> 00:52:14,713 Come on in. Just put them over there. 616 00:52:15,994 --> 00:52:18,067 Absolutely. 617 00:52:18,109 --> 00:52:20,312 God. 618 00:52:20,354 --> 00:52:23,666 Don't move! 619 00:52:25,549 --> 00:52:29,204 The gun. Toss it on the bed. Now! Now! 620 00:52:29,246 --> 00:52:32,438 Sorry, that was louder than I expected. 621 00:52:33,717 --> 00:52:39,743 Okay, good. Good. Now sit down! Sit down! 622 00:52:45,630 --> 00:52:48,075 Clyde! 623 00:52:51,198 --> 00:52:53,204 -I can't believe we're doing this! -I know. 624 00:52:59,402 --> 00:53:03,356 Put that down. Get our stuff! 625 00:53:09,873 --> 00:53:12,029 I want a name! 626 00:53:13,940 --> 00:53:18,245 Who hired you? I want a name! 627 00:53:20,348 --> 00:53:23,679 A name or I will shoot! 628 00:53:23,721 --> 00:53:26,984 We both know you're not gonna pull that trigger. 629 00:53:27,784 --> 00:53:30,088 -I wouldn't be so sure about that. -Yeah. 630 00:53:30,130 --> 00:53:34,044 I'll shoot this gun, I'll shoot... [gunshot] 631 00:53:34,376 --> 00:53:37,609 I shot it! Gotcha! 632 00:53:37,829 --> 00:53:42,075 -Okay, okay, can we go now? -Get his gun. 633 00:53:42,195 --> 00:53:44,683 -Isn't one enough? -It's evidence. 634 00:53:44,725 --> 00:53:47,069 Right. 635 00:53:48,930 --> 00:53:50,884 Don't move. 636 00:53:50,926 --> 00:53:54,360 -Don't do it. Don’t do it. -Okay. 637 00:53:55,335 --> 00:53:57,176 -Come on! -Now can we go? 638 00:53:57,218 --> 00:53:58,517 Not until he talks. 639 00:53:58,559 --> 00:54:00,237 He's not going to talk. 640 00:54:00,357 --> 00:54:05,192 Look at him! He's like the love child of Vin Diesel and The Rock. 641 00:54:07,094 --> 00:54:09,462 -Oh my gosh, you are. -Right? 642 00:54:09,504 --> 00:54:13,077 - It's in the jaw, you can see it. - Have you ever gotten that before? 643 00:54:13,119 --> 00:54:15,923 -Sh! Don't talk to him. -Oh yeah. Okay. 644 00:54:18,844 --> 00:54:20,849 I didn't plan this part out. 645 00:54:21,104 --> 00:54:24,918 Darn it, Donna. I know. Just keep the gun on him. 646 00:54:26,981 --> 00:54:29,363 -Um... -Umm... 647 00:54:35,290 --> 00:54:38,159 -Is that a part of the plan? -It could be. 648 00:54:46,146 --> 00:54:50,393 All right, let's see here. There we go. All right. 649 00:54:50,435 --> 00:54:52,105 -Done, let's go. -Check his pockets. 650 00:54:52,147 --> 00:54:56,018 -What? Why? -Just do it. 651 00:54:56,060 --> 00:54:57,762 Fine. 652 00:55:01,407 --> 00:55:04,082 It's here. 653 00:55:05,327 --> 00:55:09,646 Oh, Eddie Blake. Somehow, I feel like that's not your actual name. 654 00:55:11,723 --> 00:55:13,694 That will come in handy. 655 00:55:13,736 --> 00:55:21,235 Okay, uh excuse me. Right, now we can go. 656 00:55:22,495 --> 00:55:26,523 What about his car keys? 657 00:55:31,550 --> 00:55:33,538 Stop it! 658 00:55:35,861 --> 00:55:38,409 Keep the gun on him. 659 00:55:43,452 --> 00:55:45,455 -Happy? -Yes. 660 00:55:45,618 --> 00:55:47,833 Let's get out of here. Let's go. 661 00:55:47,875 --> 00:55:50,654 Okay. 662 00:55:50,696 --> 00:55:54,005 Don't worry, we only got this place for two nights. 663 00:55:54,225 --> 00:55:57,602 Someone will eventually find you. I think. 664 00:55:57,644 --> 00:55:58,285 [TV sounds] 665 00:56:03,429 --> 00:56:05,131 -Jesus. -Hurry up! 666 00:56:05,251 --> 00:56:09,663 Okay. Jacket, okay. 667 00:56:09,705 --> 00:56:11,933 Put this here. All right. 668 00:56:16,478 --> 00:56:20,950 -Oh, you are beautiful. -Clyde. 669 00:56:22,739 --> 00:56:25,993 I-it was the car, but okay, whatever. 670 00:56:30,224 --> 00:56:31,774 Oh wow! 671 00:56:31,816 --> 00:56:34,541 Okay, act normal. Get in the car. 672 00:56:34,583 --> 00:56:37,856 Come on, come on. Yes. 673 00:56:54,954 --> 00:56:57,459 I can't believe we just did that! 674 00:56:57,501 --> 00:56:58,924 That was amazing! 675 00:56:58,966 --> 00:57:00,506 -No, you were amazing! -I know, right? 676 00:57:00,548 --> 00:57:03,460 - Okay, put the gun away please! - Sorry, I just got a little excited. 677 00:57:03,502 --> 00:57:05,621 Yeah. Okay. 678 00:57:05,663 --> 00:57:08,158 Okay, what's next? 679 00:57:09,727 --> 00:57:13,063 We drive to Sacramento and we see Lawrence. 680 00:57:13,105 --> 00:57:14,231 Okay. 681 00:57:15,200 --> 00:57:18,911 -Okay. -How do you turn this thing on? 682 00:57:18,953 --> 00:57:24,269 Oh, she purrs. Hello honey. 683 00:57:31,766 --> 00:57:37,855 Clyde, you know you can drive faster than this, right? 684 00:57:38,451 --> 00:57:41,633 Look at the car we're in. Go! 685 00:57:56,278 --> 00:58:01,024 So are we gonna go in or just sit here and stare at it? 686 00:58:03,425 --> 00:58:05,962 Just give me a minute. 687 00:58:14,851 --> 00:58:17,369 Okay. 688 00:58:17,489 --> 00:58:21,608 -Yeah? Okay. -Okay. 689 00:58:36,444 --> 00:58:39,191 Okay. 690 00:58:39,233 --> 00:58:42,000 [doorbell sounds] 691 00:58:42,042 --> 00:58:44,801 I'll get it, Emily. And did you call the police? 692 00:58:44,843 --> 00:58:45,741 I want that horrible... 693 00:58:45,783 --> 00:58:48,077 oh it’s her, it’s her. I can’t do it. - Donna, she's here. 694 00:58:50,539 --> 00:58:54,997 -Hi! -What are you doing here? 695 00:58:56,556 --> 00:59:01,322 - I'm here to see Lawrence. - I'm afraid that's not going to happen. 696 00:59:04,023 --> 00:59:07,067 I am not leaving until I talk to him. 697 00:59:07,109 --> 00:59:08,165 My, my, my. 698 00:59:08,806 --> 00:59:11,875 Still, no manners. 699 00:59:11,995 --> 00:59:16,113 -You were always so... -So what? 700 00:59:16,155 --> 00:59:19,913 -Ungracious. -And you were always a shrew. 701 00:59:19,955 --> 00:59:22,618 Okay, maybe we should just go. 702 00:59:22,772 --> 00:59:24,439 Yes, you should. 703 00:59:24,481 --> 00:59:26,329 Norleen, I would not be here if it wasn't 704 00:59:26,371 --> 00:59:28,722 urgent, I just need a few seconds to talk to him. 705 00:59:29,469 --> 00:59:34,979 Even if I would say yes, it wouldn't do you any good. 706 00:59:35,200 --> 00:59:38,029 And why is that? 707 00:59:39,487 --> 00:59:43,561 -Because Lawrence is dying. -What? 708 00:59:43,799 --> 00:59:48,469 He has stage four pancreatic cancer. He's very weak. 709 00:59:48,589 --> 00:59:51,539 And the last thing he needs is to see you. 710 00:59:51,817 --> 00:59:58,939 So please, why don't you and your... boyfriend make your way off of my property 711 00:59:58,981 --> 01:00:01,545 and leave us alone? 712 01:00:04,157 --> 01:00:06,716 Actually, we're not together. 713 01:00:07,858 --> 01:00:10,397 I don't know why they keep saying that. Hey, Donna. 714 01:00:29,619 --> 01:00:30,493 Are you okay? 715 01:00:30,535 --> 01:00:32,889 I can't believe he didn't call me. 716 01:00:34,209 --> 01:00:36,967 I didn't realize you two were so close. 717 01:00:37,435 --> 01:00:40,533 Yeah, well we were before he married that... 718 01:00:40,575 --> 01:00:41,622 Shrew? 719 01:00:48,438 --> 01:00:50,788 Why didn't he call me? 720 01:00:55,702 --> 01:01:00,131 Um, it's gonna be okay. 721 01:01:00,618 --> 01:01:08,146 We'll just uh, we’ll come up with another plan, find ourselves a different lawyer. 722 01:01:08,423 --> 01:01:12,707 Yeah? Let's just... um 723 01:01:14,078 --> 01:01:16,755 -No. -No? 724 01:01:16,797 --> 01:01:19,132 -We're not leaving. -We're not? 725 01:01:19,631 --> 01:01:21,532 Not yet. Keys. 726 01:01:23,416 --> 01:01:26,346 -What are you doing? -I'm gonna save him. 727 01:01:28,148 --> 01:01:29,938 Wait. You're joking, yeah? 728 01:01:29,980 --> 01:01:32,990 Isn't that exactly why we made this thing? 729 01:01:33,033 --> 01:01:34,513 To save lives? 730 01:01:34,993 --> 01:01:39,276 Yes, but we haven't done any clinical trials. You don't even know the dose. 731 01:01:39,318 --> 01:01:42,008 The frequency. The duration. You'd be going in blind. 732 01:01:42,050 --> 01:01:44,002 Heck, we don't even know if it works on humans. 733 01:01:44,622 --> 01:01:46,733 Then make your best guesstimate. 734 01:01:47,173 --> 01:01:51,116 What if the FDA finds out we ran an unauthorized human experiment? 735 01:01:51,158 --> 01:01:52,589 They'll never clear us. 736 01:01:52,631 --> 01:01:54,411 I don't care about the FDA! 737 01:01:57,582 --> 01:02:01,356 If we have the chance to save him, we should try. 738 01:02:03,948 --> 01:02:06,369 Donna, I... 739 01:02:06,411 --> 01:02:12,409 I cannot let this happen again. Not without trying. I just can't. I can't. 740 01:02:13,308 --> 01:02:16,791 What do you mean again? 741 01:02:18,903 --> 01:02:20,874 He's family. 742 01:02:23,789 --> 01:02:26,559 He's the only one I have left. 743 01:02:32,097 --> 01:02:33,775 Oh. 744 01:02:40,983 --> 01:02:47,482 -This is the part where you hug me. -Okay. 745 01:02:55,040 --> 01:02:57,664 Hey. It's okay. 746 01:03:01,071 --> 01:03:06,135 Ummm... we can try it. 747 01:03:08,077 --> 01:03:11,512 -Yeah? -Yeah. 748 01:03:12,075 --> 01:03:17,870 Yeah, I can calculate an approximate dose, based upon the cancer type and the stage. 749 01:03:18,502 --> 01:03:23,597 It'll be an estimate, but it should work. 750 01:03:24,590 --> 01:03:29,183 Yeah, I think it'll work. 751 01:03:32,198 --> 01:03:35,153 Thank you. 752 01:03:37,830 --> 01:03:42,233 Umm... but how are you planning on getting us back in there? 753 01:03:42,275 --> 01:03:45,208 Cause it's not like we were invited. 754 01:03:46,499 --> 01:03:48,323 Right. 755 01:03:48,543 --> 01:03:52,118 Unless you figure out how to tame the shrew. 756 01:03:58,934 --> 01:04:02,875 -I have a plan. -Oh gosh, not again. 757 01:04:05,937 --> 01:04:09,521 Clyde, look! 758 01:04:17,959 --> 01:04:20,365 Okay, let's go. 759 01:04:24,330 --> 01:04:26,522 God, okay. 760 01:04:27,247 --> 01:04:31,485 - Okay. Alright. We're supposed to be here. - We’re supposed to be here. -Yeah, okay. 761 01:04:31,859 --> 01:04:33,662 You got a plan? I keep telling myself that. 762 01:04:33,704 --> 01:04:34,724 We gotta make renovations... 763 01:04:34,766 --> 01:04:36,785 I'm not sure what I'm supposed to be doing with this- 764 01:04:36,827 --> 01:04:38,968 You’re saying I’m supposed to measure the kitchen? 765 01:04:39,011 --> 01:04:40,229 Yes, part of the kitchen. 766 01:04:40,271 --> 01:04:42,444 The cabinets. - I’ve never done renovations. 767 01:04:42,486 --> 01:04:43,545 Just measure stuff. 768 01:04:46,658 --> 01:04:48,804 [doorbell sounds] Should we... 769 01:04:49,158 --> 01:04:52,003 -Can I help you? -Hi, love. 770 01:04:52,045 --> 01:04:56,079 - We're here to see Norleen Blackheart. - Oh you just missed her. 771 01:04:56,712 --> 01:05:00,225 Oh shoot. Well, we are from Sierra Saint Designs and 772 01:05:00,267 --> 01:05:03,889 we need to measure the kitchen for the renovations. 773 01:05:04,375 --> 01:05:05,969 What renovation? 774 01:05:06,415 --> 01:05:09,195 The one Mrs. Blackheart wanted us to schedule ASAP. 775 01:05:09,237 --> 01:05:10,489 It will only take a few minutes. 776 01:05:10,531 --> 01:05:14,766 We just need to take the final measurements for the countertops and the cabinets. 777 01:05:15,332 --> 01:05:16,191 That's all. 778 01:05:16,233 --> 01:05:18,935 But they just redid the kitchen last year. 779 01:05:20,801 --> 01:05:27,291 Yes, and what a horrible job it is. Mrs. Blackheart is not pleased at all. 780 01:05:27,333 --> 01:05:29,015 -She's not? -Oh no. 781 01:05:29,135 --> 01:05:32,322 Now if we could just pop on in there and take those measurements. 782 01:05:33,284 --> 01:05:36,402 Ummm... I don't know. 783 01:05:37,173 --> 01:05:42,306 Oh I mean we can come back next week, but we won't be able to make the order today 784 01:05:42,348 --> 01:05:44,408 which will put us behind schedule. 785 01:05:44,450 --> 01:05:48,773 Now if you think Mrs. Blackheart is going to be all right with that then girl... 786 01:05:48,815 --> 01:05:53,489 -No, no. Please, come in. -Oh. Excellent. 787 01:05:59,417 --> 01:06:02,008 Excuse me, love. May I use the ladies room? 788 01:06:02,050 --> 01:06:04,364 Sure, it's just down the hall. 789 01:06:04,406 --> 01:06:06,002 Oh. I will find it. 790 01:06:06,588 --> 01:06:09,791 Bobby, why don't you start the measurements? 791 01:07:07,960 --> 01:07:10,799 Water. 792 01:07:36,935 --> 01:07:39,272 -Oh. -Hi, dad. 793 01:08:17,349 --> 01:08:19,524 How much longer is this gonna take? 794 01:08:19,566 --> 01:08:20,429 Almost done. 795 01:08:20,487 --> 01:08:25,739 I just have to measure the cabinets. 796 01:08:42,076 --> 01:08:45,536 -How are we doing in here? -All done. 797 01:08:47,346 --> 01:08:49,852 What about the cabinets? 798 01:08:49,894 --> 01:08:54,992 Right. 72, 16, 24, 35. Great! Got it! Thank you. 799 01:08:56,613 --> 01:09:00,116 Good work, Bobby. 800 01:09:07,902 --> 01:09:10,123 Thanks again, love. 801 01:09:10,550 --> 01:09:12,083 Never make me do that again. 802 01:09:12,125 --> 01:09:13,374 What? You were great. 803 01:09:14,240 --> 01:09:17,771 -How did it go? -I treated him. 804 01:09:18,919 --> 01:09:20,469 At least he has a chance. 805 01:09:20,511 --> 01:09:22,408 Did he say anything about us? 806 01:09:22,450 --> 01:09:26,936 I didn't tell him. He's too weak to help us... so 807 01:09:27,806 --> 01:09:31,330 Okay. That was the biggest waste of time. 808 01:09:31,879 --> 01:09:32,897 Let's go. 809 01:09:32,939 --> 01:09:35,360 The police now have a second suspect, Dr. Clyde Daniel, 810 01:09:35,402 --> 01:09:39,556 who was last seen together with Dr. Sawyer. 811 01:09:39,598 --> 01:09:41,941 I am here with the home owner, Wendy Parker, 812 01:09:41,983 --> 01:09:44,153 who was the victim of a home invasion. 813 01:09:45,404 --> 01:09:48,247 I was so frightened. They broke into my house, 814 01:09:48,289 --> 01:09:51,111 threatened me, they could've done anything. 815 01:09:51,331 --> 01:09:54,161 Hello. You have reached Donna Sawyer. 816 01:09:54,203 --> 01:09:56,638 Please leave your name and number and I'll 817 01:09:56,680 --> 01:09:59,452 call you back as soon as possible. Thank you. 818 01:09:59,494 --> 01:10:01,156 Donna, where are you? 819 01:10:02,116 --> 01:10:06,300 You're all over the news. I don't know what's going on. Just call me back. 820 01:10:06,906 --> 01:10:11,060 -Did you see a gun? -Yes. 821 01:10:15,743 --> 01:10:17,930 Yes, we'll be back in town tomorrow morning. 822 01:10:18,270 --> 01:10:23,247 And I will give you another call then. All right, thank you. 823 01:10:24,978 --> 01:10:26,975 Thanks for the phone. 824 01:10:33,044 --> 01:10:36,134 Well, found ourselves a lawyer. 825 01:10:37,284 --> 01:10:39,982 Sort of. I left them a voicemail. 826 01:10:42,057 --> 01:10:44,653 Maybe we should just turn ourselves in. 827 01:10:44,695 --> 01:10:45,882 No. No, not yet. 828 01:10:45,924 --> 01:10:49,330 If we turn ourselves now, they'll bury us. They don't have nearly enough evidence. 829 01:10:49,687 --> 01:10:52,814 -You don't know that. -Yes, I do know that. 830 01:10:52,856 --> 01:10:56,529 They have unlimited resources and all the money and power in the world. 831 01:10:56,749 --> 01:11:00,288 We wouldn't make it through one night in jail if we turn ourselves in now, trust me. 832 01:11:02,860 --> 01:11:04,807 What was that? 833 01:11:05,184 --> 01:11:06,851 I don't know. 834 01:11:13,038 --> 01:11:15,017 It's the killer. 835 01:11:15,142 --> 01:11:16,578 I mean whoever hired him. 836 01:11:16,620 --> 01:11:18,042 What? What does it say? 837 01:11:19,719 --> 01:11:22,321 Are our two problems eliminated? 838 01:11:22,688 --> 01:11:25,618 Oh my God, this is it. This is evidence, right? 839 01:11:25,660 --> 01:11:28,483 Yeah, it's one piece of evidence, but I don't think it's enough. 840 01:11:29,121 --> 01:11:32,469 - The police can track the number. - Not if they're using a burner phone. 841 01:11:32,511 --> 01:11:36,375 And trust me, they're using a burner phone, they're much more prepared than I was. 842 01:11:42,462 --> 01:11:45,052 -What are you doing? -You said so yourself. 843 01:11:45,789 --> 01:11:50,044 We need to find out who's behind all this, so we should meet him. 844 01:11:51,805 --> 01:11:54,926 There's a problem. We should meet. 845 01:11:55,455 --> 01:11:58,286 -What do you think? -It's a little obvious. 846 01:12:02,478 --> 01:12:03,773 Done. 847 01:12:03,815 --> 01:12:06,360 Why do you seek my advice and then not use it? 848 01:12:10,795 --> 01:12:14,817 -He says okay and where. -Ask him. 849 01:12:20,123 --> 01:12:23,265 What time can you be in Truckee? 850 01:12:24,064 --> 01:12:25,825 -10 AM. Yeah? -Sure. 851 01:12:31,411 --> 01:12:33,890 He says okay. 852 01:12:37,585 --> 01:12:40,007 So what are we going to do in Truckee? 853 01:12:41,918 --> 01:12:43,987 I have a plan. 854 01:13:44,202 --> 01:13:46,253 I am here. Where are you? 855 01:13:47,054 --> 01:13:49,725 That's definitely him. 856 01:13:50,452 --> 01:13:54,184 -Do you recognize him? -No. 857 01:13:54,712 --> 01:13:56,729 Okay, I think it's time we go to the cops. 858 01:13:56,771 --> 01:13:57,457 No, not yet. 859 01:13:58,278 --> 01:14:00,007 I think so. I think we should. 860 01:14:00,049 --> 01:14:03,751 We need to adjust the payment. 861 01:14:05,419 --> 01:14:06,458 What are you doing? 862 01:14:06,500 --> 01:14:10,363 We need them to take us to whoever is paying the bills. 863 01:14:11,255 --> 01:14:13,252 Hold on, I thought he was paying the bills. 864 01:14:13,294 --> 01:14:15,198 No, he's just the middleman. Trust me. 865 01:14:15,240 --> 01:14:18,013 We need to know who he's actually working for. 866 01:14:25,041 --> 01:14:27,903 This wasn't the deal. 867 01:14:28,684 --> 01:14:32,898 Well deals change. 868 01:14:33,799 --> 01:14:39,106 I want double the pay or I'm letting them walk. 869 01:14:48,436 --> 01:14:49,595 Oo, that got him. 870 01:14:49,637 --> 01:14:51,439 Oh he's mad. - He’s angry. 871 01:14:54,934 --> 01:14:59,219 -I need to get that approved. -Okay. 872 01:15:00,301 --> 01:15:03,216 I'll have the money ready in a few hours. 873 01:15:03,598 --> 01:15:05,396 All right. 874 01:15:05,438 --> 01:15:12,116 -Then I will be waiting. -Yeah. 875 01:15:12,957 --> 01:15:16,080 -Oh. He's getting in his car. -Oh. 876 01:15:16,122 --> 01:15:17,308 We should probably go. Yeah. 877 01:15:17,350 --> 01:15:18,324 We should follow him. 878 01:15:25,750 --> 01:15:28,242 [angry sounds] 879 01:15:28,284 --> 01:15:31,308 And break. 880 01:16:08,366 --> 01:16:10,749 I think we're here. 881 01:16:13,585 --> 01:16:16,413 Keep cover! Keep cover! Keep cover! 882 01:16:17,669 --> 01:16:20,742 Ok. This looks like a good spot to me. 883 01:16:23,841 --> 01:16:26,645 Orphium. What a surprise. 884 01:16:27,122 --> 01:16:28,264 Why do you say that? 885 01:16:28,306 --> 01:16:31,590 Well they have this new amino therapy drug on the market. 886 01:16:31,632 --> 01:16:35,036 It's a real big moneymaker, but a one hit wonder for them. 887 01:16:35,685 --> 01:16:38,749 As soon as the WAND hits the market, they're going to lose it all. 888 01:16:38,969 --> 01:16:42,708 If that's not enough motivation for all of this, then I don't know what is. 889 01:16:43,266 --> 01:16:46,068 Do you know who any of the executives are? 890 01:16:46,424 --> 01:16:49,607 No, but I can find out. 891 01:16:52,601 --> 01:16:55,427 Okay let's see here. We've got Bill Hassan. 892 01:16:55,469 --> 01:17:00,773 We got Stephanie Finkley, we've got Amanda O'Brien, we've got Mark Belton... 893 01:17:00,815 --> 01:17:04,158 -What was the last one? -Amanda O'Brien. 894 01:17:04,200 --> 01:17:06,551 She's the Chief Financial Officer. Do you know her? 895 01:17:07,285 --> 01:17:11,391 Not personally, but I've met her at one of our fundraisers before Theo got involved. 896 01:17:11,859 --> 01:17:14,119 -What happened? -She wasn't interested. 897 01:17:14,295 --> 01:17:19,351 She said fairytales are nice, but we don't invest in them. 898 01:17:20,029 --> 01:17:23,491 I bet she regrets that decision. 899 01:17:23,533 --> 01:17:24,913 I guess so. 900 01:17:25,134 --> 01:17:27,811 God, I hate these greedy corporate ass... 901 01:17:27,853 --> 01:17:29,871 What the hell does that mean? 902 01:17:29,913 --> 01:17:30,943 I don't know. 903 01:17:31,669 --> 01:17:35,431 Something went wrong and he wants more money or else he'll let them walk. 904 01:17:35,997 --> 01:17:40,273 -How much? -Half a million. 905 01:17:45,949 --> 01:17:48,996 So... so what should I do? 906 01:17:50,709 --> 01:17:53,360 Pay him. But this is it. 907 01:17:53,402 --> 01:17:55,622 No more excuses. 908 01:17:57,407 --> 01:18:00,798 Jesus! I'll fix it! I'll fix it. 909 01:18:05,255 --> 01:18:07,661 I hope you're proud of yourself. 910 01:18:08,758 --> 01:18:10,325 What is that supposed to mean? 911 01:18:10,367 --> 01:18:14,432 This whole thing was your idea, Amanda. 912 01:18:16,150 --> 01:18:18,871 I just wanted to save the company. 913 01:18:18,913 --> 01:18:20,414 By destroying us? 914 01:18:20,456 --> 01:18:23,607 We don't even know if the WAND works. 915 01:18:23,649 --> 01:18:25,721 We couldn't risk it. 916 01:18:25,763 --> 01:18:28,482 This has gone on too far. 917 01:18:29,194 --> 01:18:32,027 -What are you saying? -I told you before. 918 01:18:32,436 --> 01:18:35,656 If you go down, you go down alone. 919 01:18:35,698 --> 01:18:39,832 -Is that clear? -Yes. 920 01:18:42,827 --> 01:18:44,687 Oh hey, it's the weasel. 921 01:18:44,729 --> 01:18:49,134 Wiring the money now. This is the last payment. Get it done. 922 01:18:51,106 --> 01:18:53,917 Well, at least we know how much we're worth. 923 01:18:55,418 --> 01:18:57,996 Do you think we have enough to go to the cops? 924 01:18:58,039 --> 01:18:58,911 Evidence? 925 01:18:59,652 --> 01:19:01,430 I don't know. Maybe. 926 01:19:01,810 --> 01:19:04,862 Why hasn't that lawyer called us back? 927 01:19:07,486 --> 01:19:09,998 We should tell Shane what's going on. 928 01:19:10,041 --> 01:19:10,891 What? Why? 929 01:19:11,237 --> 01:19:14,875 They could target him next. We need to warn him. They might go after him. 930 01:19:16,608 --> 01:19:22,065 Okay, that's... but hey, would you mind if I drive us to Shane's? 931 01:19:23,272 --> 01:19:24,717 I can drive us to Shane's. 932 01:19:25,319 --> 01:19:28,537 I understand that you're perfectly capable of driving us to Shane's, 933 01:19:28,579 --> 01:19:30,544 but I got a little car sick on this last 934 01:19:30,586 --> 01:19:32,893 trip and I'd like to avoid that if possible. 935 01:19:34,770 --> 01:19:37,107 I was going the speed limit, Clyde. 936 01:19:37,149 --> 01:19:45,157 [background TV noise] 937 01:19:52,325 --> 01:19:54,510 Anything else I can get for you, Dr. Riddick? 938 01:19:54,552 --> 01:19:56,670 No, that's all right. You can leave for the night. 939 01:19:56,712 --> 01:19:57,432 Okay. 940 01:19:58,702 --> 01:20:00,210 Sorry. 941 01:20:01,098 --> 01:20:04,158 Have a good night. 942 01:20:04,200 --> 01:20:12,208 [suspenseful music playing] 943 01:20:32,299 --> 01:20:35,990 Hey, this is his place. Watch out. 944 01:20:40,601 --> 01:20:42,282 -Well my... -Yeah, we're making it up. 945 01:20:42,324 --> 01:20:44,291 -You're making it up. -Yeah, no. 946 01:20:44,333 --> 01:20:46,624 Now we're being natural. Okay. 947 01:20:46,666 --> 01:20:48,805 Now. 948 01:20:49,507 --> 01:20:51,234 Just stay the course. 949 01:20:51,276 --> 01:20:53,767 I just don't know about this. 950 01:20:53,809 --> 01:20:54,687 It's fine, it's fine. 951 01:20:54,729 --> 01:20:56,109 I don't know about this, Donna. 952 01:20:56,151 --> 01:20:58,913 Wait, wait, wait. Are you sure about this? 953 01:20:59,134 --> 01:21:01,964 -Can we trust him? -Of course, it's Shane. 954 01:21:05,389 --> 01:21:08,250 He's never really liked me. 955 01:21:10,234 --> 01:21:13,975 This may be tough, but not many people do. 956 01:21:19,881 --> 01:21:24,594 - What are you saying? - Well, you're not really a people person. 957 01:21:24,636 --> 01:21:28,681 But it's fine, not everyone is. Although I am. Come on! 958 01:21:30,812 --> 01:21:32,932 I'm a little offended. 959 01:21:34,771 --> 01:21:38,051 - You know, some people do like me. - It's few and far in between. 960 01:21:38,093 --> 01:21:39,612 My interns seem to really like me. 961 01:21:39,654 --> 01:21:40,324 Your interns? 962 01:21:41,756 --> 01:21:43,681 -Shane. -Donna? 963 01:21:43,723 --> 01:21:46,035 Hey buddy. 964 01:21:46,077 --> 01:21:46,850 Are you okay? 965 01:21:46,892 --> 01:21:49,338 Yeah, no I'm fine. What about you? You're all over the news. 966 01:21:49,816 --> 01:21:53,799 It's all a lie. We were framed. They hired someone to kill us. 967 01:21:55,222 --> 01:21:58,894 Wait. Um. What? 968 01:22:00,158 --> 01:22:02,295 Yeah, it's a long story. Can we come in? 969 01:22:02,337 --> 01:22:03,560 Yes, of course. Yeah. 970 01:22:13,241 --> 01:22:15,142 Are you sure this Amanda person is involved? 971 01:22:15,823 --> 01:22:19,878 Not a hundred percent, but someone working at Orphium is. That much we know. 972 01:22:19,998 --> 01:22:24,042 And she was at one of our fundraisers, so she knows about our project. 973 01:22:24,661 --> 01:22:26,946 Why? Why would she do this? 974 01:22:26,988 --> 01:22:28,484 Money. Why else? 975 01:22:29,555 --> 01:22:31,660 As soon as the WANDs are released, they can 976 01:22:31,702 --> 01:22:34,049 kiss goodbye their five billion market share. 977 01:22:34,091 --> 01:22:35,939 People have done a lot worse for less. 978 01:22:36,580 --> 01:22:41,773 You know, it makes sense. They're targeting the IP owners of WAND and others. 979 01:22:41,815 --> 01:22:44,238 And guess who was in the wrong place at the wrong time? 980 01:22:44,477 --> 01:22:47,870 Or the right place. You saved me. 981 01:22:49,031 --> 01:22:50,933 He saved me. 982 01:22:51,464 --> 01:22:54,117 Yes, yeah. Thank God you were there. 983 01:22:54,977 --> 01:22:58,280 And right now, they think we've been eliminated, but you're still left 984 01:22:58,322 --> 01:23:00,714 and they will come after you. We have to call the police. 985 01:23:01,035 --> 01:23:02,442 Do you have any evidence? 986 01:23:02,484 --> 01:23:03,655 We have his pistol. 987 01:23:03,697 --> 01:23:07,721 They should be able to match the bullets that shot Rachel and Theo. 988 01:23:08,951 --> 01:23:10,294 And you. 989 01:23:10,514 --> 01:23:15,800 The police already have the pistol. They found it at your house. 990 01:23:16,362 --> 01:23:18,613 -My house? -Yes. 991 01:23:19,263 --> 01:23:21,771 He must've planted it that night. 992 01:23:21,813 --> 01:23:23,773 Whoever they are did a very good job of framing you two, 993 01:23:23,815 --> 01:23:25,986 because the police believe that you're behind this, 994 01:23:26,029 --> 01:23:28,060 that you destroyed all the research. 995 01:23:28,750 --> 01:23:30,698 Why would they think that? 996 01:23:30,740 --> 01:23:32,214 Because of Gracie. 997 01:23:33,596 --> 01:23:36,240 They think you're on a sort of personal vendetta. 998 01:23:41,455 --> 01:23:44,027 I can't believe this. 999 01:23:46,010 --> 01:23:48,794 Okay, what are we supposed to do? 1000 01:23:50,916 --> 01:23:53,165 Let me just call my lawyer and you know maybe 1001 01:23:53,207 --> 01:23:55,802 with the phone and the video, it might be enough. 1002 01:23:58,226 --> 01:24:00,113 We'll see. 1003 01:24:00,155 --> 01:24:04,101 He's right. And we have to talk to a lawyer before we go to the cops. 1004 01:24:06,452 --> 01:24:09,167 -Okay. -You're doing the right thing. 1005 01:24:11,719 --> 01:24:13,703 I'm glad we came. 1006 01:24:23,582 --> 01:24:25,986 When was that press conference where you met Amanda? 1007 01:24:28,033 --> 01:24:30,286 Four years ago. Why? 1008 01:24:30,328 --> 01:24:33,490 -Before we had a prototype? -Yes. 1009 01:24:39,626 --> 01:24:41,390 Why now? 1010 01:24:41,880 --> 01:24:46,564 I mean why wait this long to come after us? 1011 01:24:46,606 --> 01:24:48,218 I don't know. 1012 01:24:48,260 --> 01:24:50,695 They weren't worried before. 1013 01:24:50,737 --> 01:24:52,873 But why be worried now? 1014 01:24:54,576 --> 01:24:57,081 We’ve never published any of our preliminary 1015 01:24:57,123 --> 01:25:00,075 data, so how did they find out that it works now? 1016 01:25:01,696 --> 01:25:03,329 The press conference. 1017 01:25:03,371 --> 01:25:05,730 Donna, that was two days ago. 1018 01:25:05,772 --> 01:25:07,835 They must've been planning this for weeks. 1019 01:25:10,838 --> 01:25:12,804 What are you saying? 1020 01:25:15,031 --> 01:25:17,087 I don't know. 1021 01:25:18,128 --> 01:25:22,497 - Something doesn't feel right. - I think you're just overthinking it. 1022 01:25:24,077 --> 01:25:27,523 -I mean, not everything is a... -a what? 1023 01:25:28,805 --> 01:25:34,624 A conspiracy theory? 1024 01:25:38,227 --> 01:25:41,205 All right, thank you so much. See you soon. 1025 01:25:42,121 --> 01:25:43,534 He's on his way. 1026 01:25:43,576 --> 01:25:46,058 Thank you for believing us. 1027 01:25:46,100 --> 01:25:48,402 Of course, we're in this together. 1028 01:25:49,533 --> 01:25:50,820 Can I use your restroom? 1029 01:25:50,862 --> 01:25:52,669 Sure. Down the hall to the left. 1030 01:26:11,408 --> 01:26:13,446 He's a bit of an odd one, isn't he? 1031 01:26:15,068 --> 01:26:22,083 He's got some quirks and he's OCD and neurotic and paranoid and anxious. 1032 01:26:22,125 --> 01:26:27,299 And he's got this fear of feet, that I just now learned about. 1033 01:26:27,419 --> 01:26:29,376 But other than that he's harmless. 1034 01:26:29,737 --> 01:26:33,593 -And I wouldn't be here without him. -Yeah. 1035 01:26:39,049 --> 01:26:40,602 Um I don't know about you, but I could use a drink. 1036 01:26:41,807 --> 01:26:44,114 Oh yeah, sure. 1037 01:26:44,156 --> 01:26:52,164 [suspenseful music playing] 1038 01:27:23,936 --> 01:27:25,779 -Thanks. -I still can't believe it. 1039 01:27:26,316 --> 01:27:29,320 The fire destroyed everything, all those years of research for nothing. 1040 01:27:31,952 --> 01:27:36,934 -Not quite. -What are you talking about? 1041 01:27:39,586 --> 01:27:43,686 Clyde saved two of the prototypes and the research on his laptop. 1042 01:27:44,184 --> 01:27:45,227 Are you serious? 1043 01:27:45,269 --> 01:27:48,523 I mean it will take time to manufacture the WANDs. 1044 01:27:48,565 --> 01:27:53,981 But we can continue where we left off. After all this is behind us, of course. 1045 01:27:56,143 --> 01:27:59,171 So that's great news. 1046 01:28:00,008 --> 01:28:04,991 -Oh where are they? -The WANDs? In the car. 1047 01:28:06,121 --> 01:28:08,461 Huh. 1048 01:28:10,184 --> 01:28:13,423 -It's open. -Wow, your lawyer is fast. 1049 01:28:13,465 --> 01:28:16,155 I can't even get mine to return a call. 1050 01:28:16,197 --> 01:28:24,205 [suspenseful music playing] 1051 01:28:44,570 --> 01:28:46,567 Nope. 1052 01:28:48,039 --> 01:28:50,257 Darn it. 1053 01:28:50,299 --> 01:28:58,307 [suspenseful music playing] 1054 01:29:04,763 --> 01:29:08,714 No way! Donna! 1055 01:29:13,636 --> 01:29:15,915 What are you doing here? Where's Bruce? 1056 01:29:16,421 --> 01:29:18,187 Bruce was a liability. 1057 01:29:18,229 --> 01:29:21,443 I'm here to make sure you and I don't turn out to be one. 1058 01:29:22,690 --> 01:29:24,354 Donna, I... 1059 01:29:24,620 --> 01:29:26,328 Oh. 1060 01:29:28,101 --> 01:29:29,026 You know her? 1061 01:29:29,068 --> 01:29:31,141 Oh he doesn't just know her. 1062 01:29:37,017 --> 01:29:41,621 - Tell me that is not true. - Sorry, Donna. Nothing personal. 1063 01:29:42,801 --> 01:29:44,624 Did you bring the other gun? 1064 01:29:44,666 --> 01:29:45,823 It's right here. 1065 01:29:57,516 --> 01:29:59,828 Now I'm going to need those keys. 1066 01:30:00,818 --> 01:30:02,787 Who's got them? 1067 01:30:04,690 --> 01:30:07,967 -Now! -That would be me. 1068 01:30:10,130 --> 01:30:12,854 Get the prototypes and the research. 1069 01:30:12,896 --> 01:30:13,818 What? 1070 01:30:13,860 --> 01:30:17,402 -From their car. -Let's go. 1071 01:30:31,526 --> 01:30:32,834 Don't get any ideas. 1072 01:30:32,876 --> 01:30:34,484 Why are you doing this? 1073 01:30:34,526 --> 01:30:37,670 Why? You really need to ask that? 1074 01:30:39,611 --> 01:30:42,713 - Shane, I thought you cared. - I do care, Donna. I care plenty. 1075 01:30:42,940 --> 01:30:46,097 - But we all have our limits. - What is that supposed to mean? 1076 01:30:46,139 --> 01:30:50,392 Eight years. That's how long I've wasted my life on this. 1077 01:30:51,663 --> 01:30:55,304 And what's the reward? You and Rachel giving it away for free? 1078 01:30:55,346 --> 01:30:57,149 So this is what it's all about? Money? 1079 01:30:57,191 --> 01:30:57,994 Grow up, Donna. 1080 01:30:58,952 --> 01:31:01,616 You act like you want to save the world, but 1081 01:31:01,658 --> 01:31:04,425 all you ever cared about saving was Gracie. 1082 01:31:04,467 --> 01:31:06,689 [gunshot sound] 1083 01:31:10,202 --> 01:31:13,732 So what? You're going to shoot me in your living room? Is that your plan? 1084 01:31:13,774 --> 01:31:15,523 That's exactly my plan. 1085 01:31:16,124 --> 01:31:18,916 You and your boyfriend decided to break in and 1086 01:31:18,958 --> 01:31:21,917 shoot me with the same gun you shot me before. 1087 01:31:21,959 --> 01:31:24,170 -He's not my boyfriend. -Shut up! 1088 01:31:25,290 --> 01:31:27,762 Only this time you missed and I didn't. 1089 01:31:28,601 --> 01:31:30,240 It's called self-defense. 1090 01:31:30,282 --> 01:31:33,145 You are never going to get away with this. 1091 01:31:33,323 --> 01:31:35,754 I think I will. 1092 01:31:36,155 --> 01:31:38,579 Might even get away with the patent. 1093 01:31:38,920 --> 01:31:40,984 I couldn't be the only owner who survived. 1094 01:31:44,647 --> 01:31:48,082 Now everybody thinks that it’s you and that's all changed. 1095 01:31:49,217 --> 01:31:51,650 -Really, I should be thanking you. -Oh. 1096 01:31:52,411 --> 01:31:54,932 -They're in the trunk. -Open it. 1097 01:31:54,974 --> 01:31:57,838 Just gonna get my keys. 1098 01:32:06,268 --> 01:32:08,559 You wouldn't hit a woman. 1099 01:32:08,601 --> 01:32:10,754 I wouldn't be so sure. 1100 01:32:11,814 --> 01:32:15,032 Oh, no, no. Don't worry. She was a bad woman. 1101 01:32:15,660 --> 01:32:19,074 She deserved it... Oh, it doesn't matter. 1102 01:32:20,515 --> 01:32:24,030 That really hurts. Okay. 1103 01:32:24,072 --> 01:32:30,158 Okay, okay, okay. Ok I'm coming, Donna. I'm coming. 1104 01:32:30,351 --> 01:32:32,763 Doctor Riddick, I forgot my phone... 1105 01:32:52,813 --> 01:32:56,130 I swear to God, I will shoot you. I will! 1106 01:32:57,532 --> 01:32:59,104 [gunshot sound] 1107 01:33:00,348 --> 01:33:02,652 Oh... 1108 01:33:04,127 --> 01:33:08,756 Donna... Wow, you shot him! 1109 01:33:10,772 --> 01:33:13,442 Yeah, yeah I did. 1110 01:33:13,484 --> 01:33:16,410 -Nice job. -Right? 1111 01:33:17,702 --> 01:33:20,236 I was hoping that I could've... 1112 01:33:20,278 --> 01:33:21,982 I mean I was gonna... 1113 01:33:22,025 --> 01:33:23,770 You wanted to do it? 1114 01:33:23,812 --> 01:33:26,075 I mean yeah, I haven't shot a gun yet. 1115 01:33:27,656 --> 01:33:32,133 I did punch Amanda though. Yeah, she's knocked out flat. 1116 01:33:32,175 --> 01:33:34,835 -Wow! -Yeah, that's pretty cool. 1117 01:33:34,877 --> 01:33:36,370 She deserved it. 1118 01:33:36,412 --> 01:33:38,957 -I guess I'll call the cops. -Okay. 1119 01:33:39,302 --> 01:33:41,774 Yeah, you should do that. 1120 01:33:44,238 --> 01:33:47,145 I need a drink. 1121 01:33:48,558 --> 01:33:51,184 A few minutes ago, the jury convicted Doctor Shane 1122 01:33:51,226 --> 01:33:53,734 Riddick of two counts of first-degree murder, 1123 01:33:53,776 --> 01:33:56,152 arson and conspiracy. 1124 01:33:56,194 --> 01:33:59,494 Well, this comes two weeks after his accomplice, Amanda O'Brien, 1125 01:33:59,536 --> 01:34:01,358 was found dead in her jail cell. 1126 01:34:01,554 --> 01:34:03,761 Her death remains under investigation. 1127 01:34:04,203 --> 01:34:08,380 Well, this brings an end to the year long scandal this trial was centered around 1128 01:34:08,422 --> 01:34:11,634 that breakthrough medical device, the WAND. 1129 01:34:11,676 --> 01:34:16,416 And the US Health and Safety Association, led by Judge Lawrence Blackheart, 1130 01:34:16,458 --> 01:34:20,435 finalized the purchase of 50 million units last week. 1131 01:34:20,477 --> 01:34:22,937 The delivery of those first units to our nation's 1132 01:34:22,979 --> 01:34:25,840 hospital is scheduled to happen within the next month, 1133 01:34:25,882 --> 01:34:30,225 while negotiations are underway for worldwide distribution. 1134 01:34:30,267 --> 01:34:33,480 Look how beautiful you are! 1135 01:34:35,272 --> 01:34:40,624 Oh wow! She's really out here, isn't she? 1136 01:34:40,860 --> 01:34:46,876 Okay. Does she realize what time it is? Because we are running late. 1137 01:34:47,788 --> 01:34:52,896 Doctor Sawyer! Doctor... ah! 1138 01:34:55,389 --> 01:34:59,770 Okay, okay. Well now I have to get my boots cleaned. 1139 01:35:02,163 --> 01:35:04,908 Yeah. Hey, just one month and I'll be back. 1140 01:35:04,950 --> 01:35:08,756 We'll do all the trail rides. All of them. Yes. 1141 01:35:10,758 --> 01:35:13,997 Ah, excuse me, Doctor Sawyer. Hi. 1142 01:35:14,040 --> 01:35:17,208 As soon as you're done feeding this large flea bag here, 1143 01:35:17,250 --> 01:35:18,779 we actually have a plane to catch. 1144 01:35:18,821 --> 01:35:24,538 Uh... you didn't remember Brussels? The European Medicines Agency? 1145 01:35:24,580 --> 01:35:25,600 Do you remember? 1146 01:35:25,642 --> 01:35:27,453 Ah, we have plenty of time. 1147 01:35:27,573 --> 01:35:30,524 And it's a private plane, so it'll wait. 1148 01:35:31,484 --> 01:35:33,813 Yeah, I don't think that's quite how that works but- 1149 01:35:34,914 --> 01:35:36,717 Hey, love you. 1150 01:35:36,759 --> 01:35:41,187 Oh, you were talking to the horse. 1151 01:35:41,229 --> 01:35:42,631 It makes more sense. 1152 01:35:42,673 --> 01:35:44,530 Oh Clyde, I love you too. 1153 01:35:44,572 --> 01:35:47,174 Well thank you, but I'd like to keep this strictly platonic. 1154 01:35:47,216 --> 01:35:48,333 Okay. 1155 01:35:48,375 --> 01:35:50,625 Now let's go through the presentation just one more time. 1156 01:35:50,667 --> 01:35:53,648 We have practiced the presentation so many times I am dictating it in my sleep. 1157 01:35:53,690 --> 01:35:55,398 Yes, but we need this to be perfect. 1158 01:35:55,440 --> 01:35:57,210 -Yes? -I agree. 1159 01:35:57,252 --> 01:36:00,500 Clyde, everyone already knows it works. They don't want a lecture. 1160 01:36:00,758 --> 01:36:05,011 They want a timeline of delivery, logistics and inspirational stories. 1161 01:36:07,114 --> 01:36:09,776 Hope. Why are you doing that? 1162 01:36:10,085 --> 01:36:13,517 I think I'm... I think I'm allergic to horses. 1163 01:36:15,222 --> 01:36:17,547 Really? 1164 01:36:19,059 --> 01:36:21,801 Actually, do you have any allergy medicine on you by chance? 1165 01:36:22,345 --> 01:36:24,505 I mean right now on me, no. 1166 01:36:24,547 --> 01:36:26,960 Okay, well we might need to stop and get some on our way to the plane. 1167 01:36:27,003 --> 01:36:28,265 Because this is flaring up. 1168 01:36:28,307 --> 01:36:31,234 -Oh. -Excuse me! Watch out! 1169 01:36:31,354 --> 01:36:34,078 Because I stepped on this earlier, you should probably get some... 1170 01:36:34,120 --> 01:36:37,165 You had all this space and you stepped in it? 1171 01:36:37,207 --> 01:36:39,649 You should probably get somebody to clean that up is all what I'm saying. 1172 01:36:40,511 --> 01:36:44,070 Okay well... is that a sneeze, Clyde? 1173 01:36:44,112 --> 01:36:46,386 What else could it be? 1174 01:36:46,428 --> 01:36:47,611 I can't tell. 1175 01:36:47,653 --> 01:36:51,330 Welcome to my new car please. Careful with the interior. 1176 01:36:51,372 --> 01:36:56,238 -It’s a little dusty. -Really? -Oh man. 88662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.