Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:02,920 --> 00:00:08,360
[MUSIC PLAYING]
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,320
Hadda la baba.
4
00:00:10,320 --> 00:00:11,520
Thanks for taking her on.
5
00:00:11,520 --> 00:00:12,480
You can do it with me.
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,880
What if instead of looking for a job, I open a clinic?
7
00:00:15,880 --> 00:00:16,960
Cleveland.
8
00:00:16,960 --> 00:00:18,920
I figured Mark Novak could easily step in.
9
00:00:18,920 --> 00:00:20,120
That's not an option.
10
00:00:20,120 --> 00:00:22,800
You're too damaged to be a mother, Jen.
11
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
I just know that you're resisting us.
12
00:00:24,600 --> 00:00:27,320
I've lost sight of all of it, Liz.
13
00:00:27,320 --> 00:00:28,640
I can't keep waiting.
14
00:00:28,640 --> 00:00:32,080
[SPEAKING ARABIC]
15
00:00:32,080 --> 00:00:34,640
To go through all this just to be here, it's--
16
00:00:34,640 --> 00:00:35,880
I believe in you.
17
00:00:35,880 --> 00:00:38,120
And you can do whatever you want.
18
00:00:38,120 --> 00:00:40,480
I just wanted to tell you how sorry I am.
19
00:00:40,480 --> 00:00:41,920
Why was she working?
20
00:00:41,920 --> 00:00:43,600
You should have stopped her.
21
00:00:43,600 --> 00:00:45,200
Don't blame yourself.
22
00:00:45,200 --> 00:00:46,480
I didn't deserve her.
23
00:00:46,480 --> 00:00:48,320
I'm just here to clear out my locker.
24
00:00:48,320 --> 00:00:49,000
What if you didn't?
25
00:00:49,000 --> 00:00:51,440
[MUSIC PLAYING]
26
00:00:51,440 --> 00:00:54,920
[WATER RUNNING]
27
00:00:54,920 --> 00:00:58,400
[MUSIC PLAYING]
28
00:00:59,280 --> 00:01:02,760
[CUTTING]
29
00:01:02,760 --> 00:01:06,240
[MUSIC PLAYING]
30
00:01:06,240 --> 00:01:09,720
[WATER RUNNING]
31
00:01:09,720 --> 00:01:13,200
[MUSIC PLAYING]
32
00:01:16,680 --> 00:01:20,160
[WATER RUNNING]
33
00:01:20,160 --> 00:01:23,640
[MUSIC PLAYING]
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,960
[SPEAKING ARABIC]
35
00:01:50,960 --> 00:01:54,440
[MUSIC PLAYING]
36
00:01:54,440 --> 00:01:59,440
[MUSIC PLAYING]
37
00:01:59,440 --> 00:02:02,280
It was basically like any other big, loud city.
38
00:02:02,280 --> 00:02:04,200
The dorm they put us in was super cramped.
39
00:02:04,200 --> 00:02:07,640
And the girl I was sharing a room with snored all night.
40
00:02:07,640 --> 00:02:09,040
You don't have to make it seem like you
41
00:02:09,040 --> 00:02:11,760
didn't have any fun in London for my sake, Amira.
42
00:02:11,760 --> 00:02:15,760
Must have been exciting, the adventure.
43
00:02:15,760 --> 00:02:18,240
I'm sorry, cut, cut, short.
44
00:02:18,240 --> 00:02:20,760
It's part of the reason I waited to tell you.
45
00:02:20,760 --> 00:02:22,480
Don't be sorry.
46
00:02:22,480 --> 00:02:25,120
I wanted to come home.
47
00:02:25,120 --> 00:02:25,920
I miss her too.
48
00:02:25,920 --> 00:02:32,800
This open house at your school?
49
00:02:32,800 --> 00:02:33,720
Tomorrow.
50
00:02:33,720 --> 00:02:34,520
Are you coming?
51
00:02:34,520 --> 00:02:35,960
I'm working, but--
52
00:02:35,960 --> 00:02:37,400
You don't have to if you can.
53
00:02:37,400 --> 00:02:39,720
You want me to, I will.
54
00:02:39,720 --> 00:02:40,520
Is she?
55
00:02:40,520 --> 00:02:50,440
10 micrograms per kilo per hour.
56
00:02:50,440 --> 00:02:52,680
Use a calculator if you're not 100 on the math.
57
00:02:52,680 --> 00:02:57,920
Guess I'm going to have to get used to feeling
58
00:02:57,920 --> 00:03:00,280
like a first year all over again.
59
00:03:00,280 --> 00:03:02,720
Just finished my last shift.
60
00:03:02,720 --> 00:03:04,960
Oh.
61
00:03:04,960 --> 00:03:07,800
Have you looked up who else is on your surgical team?
62
00:03:07,800 --> 00:03:09,400
Yeah, mostly dudes.
63
00:03:09,400 --> 00:03:11,360
A lot of pictures of hiking.
64
00:03:11,360 --> 00:03:13,960
So I mean, I'm not doing this to make friends.
65
00:03:13,960 --> 00:03:16,120
My first surgical attending thought my name
66
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
was Ajax for two years.
67
00:03:18,840 --> 00:03:20,320
And you didn't correct him?
68
00:03:20,320 --> 00:03:22,880
Well, if I could go back, I'd do it on rounds
69
00:03:22,880 --> 00:03:24,320
in front of everyone.
70
00:03:24,320 --> 00:03:25,480
Prove I had the stones.
71
00:03:25,480 --> 00:03:27,240
So you're suggesting I pick a fight with the biggest
72
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
bully in the prison yard?
73
00:03:28,440 --> 00:03:30,640
Hey, if you don't want my wisdom, that's on you.
74
00:03:30,640 --> 00:03:48,040
OK, go before my resident comes back and thinks I'm a softie.
75
00:03:48,040 --> 00:03:51,480
[MUSIC PLAYING]
76
00:03:51,480 --> 00:03:57,120
It's a letter of intent saying you'll take over in good faith
77
00:03:57,120 --> 00:03:59,640
and purchase by practice when you're ready.
78
00:03:59,640 --> 00:04:01,560
Right, and time-wise you were thinking--
79
00:04:01,560 --> 00:04:02,760
Six weeks.
80
00:04:02,760 --> 00:04:05,320
Enough time to make sure your CPSO license covers
81
00:04:05,320 --> 00:04:07,480
independent family medicine.
82
00:04:07,480 --> 00:04:08,840
While we're waiting for paperwork,
83
00:04:08,840 --> 00:04:13,320
we can inform patients and staff and make a handover plan.
84
00:04:13,320 --> 00:04:15,240
You want to start that already?
85
00:04:15,240 --> 00:04:17,880
Well, if we're expecting people to make this major change
86
00:04:17,880 --> 00:04:21,520
in their lives, it's a message we have to project soon
87
00:04:21,520 --> 00:04:23,040
and with confidence.
88
00:04:23,040 --> 00:04:25,840
OK, but I was thinking maybe three months.
89
00:04:25,840 --> 00:04:29,400
Theo, if you're having second thoughts, tell me now.
90
00:04:29,400 --> 00:04:32,400
And before my wife starts pricing cruise.
91
00:04:32,400 --> 00:04:34,680
No, that's not what--
92
00:04:34,680 --> 00:04:37,320
just give me one second.
93
00:04:37,320 --> 00:04:38,960
Barry, why aren't you in your room?
94
00:04:38,960 --> 00:04:40,720
Oh, hey, Theo.
95
00:04:40,720 --> 00:04:41,800
I think it's out again.
96
00:04:41,800 --> 00:04:44,240
Barry, I reduced your kneecap 20 minutes ago.
97
00:04:44,240 --> 00:04:46,400
How could you already be imaged and discharged?
98
00:04:46,400 --> 00:04:48,600
I felt so much better once it popped in.
99
00:04:48,600 --> 00:04:49,880
I decided not to wait.
100
00:04:49,880 --> 00:04:51,320
So you walked on it, Barry.
101
00:04:51,320 --> 00:04:52,680
We talked about this.
102
00:04:52,680 --> 00:04:53,840
I know.
103
00:04:53,840 --> 00:04:54,760
It hurts, man.
104
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
So much worse than the last time.
105
00:04:57,200 --> 00:04:58,720
I have a patella to reset.
106
00:04:58,720 --> 00:05:01,440
I'll give you a call later, OK, Mac?
107
00:05:01,440 --> 00:05:03,720
We're going to get you back into your room, OK?
108
00:05:03,720 --> 00:05:06,200
[MUSIC PLAYING]
109
00:05:15,160 --> 00:05:17,040
Hi, Miriel.
110
00:05:17,040 --> 00:05:20,680
The things of hers that you sent.
111
00:05:20,680 --> 00:05:23,120
Thank you.
112
00:05:23,120 --> 00:05:27,200
I finally started to sift through.
113
00:05:27,200 --> 00:05:32,240
It's not easy, but it's necessary.
114
00:05:32,240 --> 00:05:34,200
I don't know if this helps.
115
00:05:34,200 --> 00:05:37,800
No, no, it does.
116
00:05:37,800 --> 00:05:40,880
I wanted to see how you were.
117
00:05:40,880 --> 00:05:41,760
I'm--
118
00:05:41,760 --> 00:05:45,160
[MUSIC PLAYING]
119
00:05:45,160 --> 00:05:47,160
You know?
120
00:05:47,160 --> 00:05:49,760
I do.
121
00:05:49,760 --> 00:05:52,960
Thank you for calling.
122
00:05:52,960 --> 00:05:53,760
Thank you.
123
00:05:53,760 --> 00:05:57,200
That should be in your inboxes.
124
00:05:57,200 --> 00:05:59,240
OK, next week.
125
00:05:59,240 --> 00:06:01,800
Oh, did you have the room booked because we're
126
00:06:01,800 --> 00:06:03,880
just finishing up here?
127
00:06:03,880 --> 00:06:05,640
I just heard through the grapevine
128
00:06:05,640 --> 00:06:08,720
that Mark Novak is back in Emerge as co-chief.
129
00:06:08,720 --> 00:06:10,680
Tell me that isn't true, Neil, because I
130
00:06:10,680 --> 00:06:12,040
know how false rumors can spread.
131
00:06:12,040 --> 00:06:13,720
He came to me last week after your overture.
132
00:06:13,720 --> 00:06:15,240
It took a few days to negotiate, but--
133
00:06:15,240 --> 00:06:16,040
My overture?
134
00:06:16,040 --> 00:06:16,560
Yeah.
135
00:06:16,560 --> 00:06:17,760
I didn't offer him co-chief.
136
00:06:17,760 --> 00:06:19,760
Well, those were his terms, and we need him in drama over.
137
00:06:19,760 --> 00:06:21,640
And you agreed to that without even talking to me?
138
00:06:21,640 --> 00:06:23,280
Well, with Curtis leaving so suddenly,
139
00:06:23,280 --> 00:06:24,840
I just solved a problem you couldn't.
140
00:06:24,840 --> 00:06:27,040
We both know Mark lacks the patience required
141
00:06:27,040 --> 00:06:27,840
for management.
142
00:06:27,840 --> 00:06:29,400
Well, maybe he wants to learn.
143
00:06:29,400 --> 00:06:32,640
So did you when you took this job.
144
00:06:32,640 --> 00:06:36,200
Is this constructive dismissal?
145
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
Are you suggesting that I want you to quit?
146
00:06:38,200 --> 00:06:39,480
Let's not overreact here.
147
00:06:39,480 --> 00:06:41,800
All you've done is set me up to fail.
148
00:06:41,800 --> 00:06:47,280
You have had one chance after another to prove yourself.
149
00:06:47,280 --> 00:06:49,040
I'm not quitting.
150
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
If you want me out, you'll have to fire me.
151
00:06:50,480 --> 00:06:56,560
One of you text me 911.
152
00:06:56,560 --> 00:06:58,520
Emergency Farewell Session.
153
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
There's only a few people I'm not ghosting, so--
154
00:07:00,400 --> 00:07:02,800
Well, what is this, like a group hug situation?
155
00:07:02,800 --> 00:07:03,120
No.
156
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
No.
157
00:07:04,120 --> 00:07:05,520
Well, are you excited, June?
158
00:07:05,520 --> 00:07:07,320
Have you ever known me to be excited about anything, Theo?
159
00:07:07,320 --> 00:07:08,920
OK, so we're going to be acoustically
160
00:07:08,920 --> 00:07:10,520
mean to each other right to the bitter end.
161
00:07:10,520 --> 00:07:13,120
Hey, it's just that the ceiling at this hospital in Cleveland
162
00:07:13,120 --> 00:07:13,760
is high.
163
00:07:13,760 --> 00:07:15,240
You know, it's going to feel good to be challenged,
164
00:07:15,240 --> 00:07:16,520
but I'm nervous.
165
00:07:16,520 --> 00:07:18,000
It's not too late to change your mind.
166
00:07:18,000 --> 00:07:19,040
Sign the contract.
167
00:07:19,040 --> 00:07:20,680
Well, you're going bigger.
168
00:07:20,680 --> 00:07:21,720
I'm going smaller.
169
00:07:21,720 --> 00:07:23,360
That family practice you're taking over
170
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
is that celeb-ing.
171
00:07:24,360 --> 00:07:27,560
And before one of you can caustically make the point,
172
00:07:27,560 --> 00:07:30,400
I realized that I'm right back where I started taking over
173
00:07:30,400 --> 00:07:33,520
for retiring pediatrician.
174
00:07:33,520 --> 00:07:35,720
This just isn't the right place for me.
175
00:07:35,720 --> 00:07:37,840
And I'm good at that kind of work.
176
00:07:37,840 --> 00:07:39,960
Are you trying to convince us or yourself?
177
00:07:39,960 --> 00:07:42,480
After everything that happened, I'm trying to just trust that I'm
178
00:07:42,480 --> 00:07:44,360
making the right call this time.
179
00:07:44,360 --> 00:07:46,640
So I finally get offered a permanent position,
180
00:07:46,640 --> 00:07:48,360
and you two can't leave fast enough.
181
00:07:48,360 --> 00:07:50,600
Did you tell Debbie that you're officially taking it?
182
00:07:50,600 --> 00:07:53,320
Not yet, but she'll want an answer soon.
183
00:07:53,320 --> 00:07:54,040
Makes sense.
184
00:07:54,040 --> 00:07:56,480
You feeling weird?
185
00:07:56,480 --> 00:07:57,160
Taking her job.
186
00:07:57,160 --> 00:08:02,560
If she was here, she--
187
00:08:02,560 --> 00:08:06,960
I mean, she'd want you to do it.
188
00:08:06,960 --> 00:08:08,160
We don't know what she'd say.
189
00:08:08,160 --> 00:08:16,320
The map always takes you through Niagara Falls,
190
00:08:16,320 --> 00:08:18,720
but it's easier to cross the border in Buffalo.
191
00:08:18,720 --> 00:08:22,840
And Erie, Pennsylvania's halfway between here and Cleveland.
192
00:08:22,840 --> 00:08:25,040
I got Henry on weekends.
193
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
Right.
194
00:08:27,480 --> 00:08:28,280
We'll make our way.
195
00:08:28,280 --> 00:08:32,440
What happened?
196
00:08:32,440 --> 00:08:33,240
I don't know.
197
00:08:33,240 --> 00:08:34,920
He was wide awake a minute ago.
198
00:08:34,920 --> 00:08:35,720
Mr. Evans?
199
00:08:35,720 --> 00:08:39,000
[INAUDIBLE]
200
00:08:39,000 --> 00:08:40,040
Did you give him anything?
201
00:08:40,040 --> 00:08:41,400
Just fluids.
202
00:08:41,400 --> 00:08:45,640
[SPEAKING ARABIC]
203
00:08:45,640 --> 00:08:47,160
[SPEAKING ARABIC]
204
00:08:47,160 --> 00:08:48,640
Claire, are you--
205
00:08:48,640 --> 00:08:49,240
He's stable.
206
00:08:49,240 --> 00:08:50,320
I'm going to call cardiology.
207
00:08:50,320 --> 00:08:51,120
Great.
208
00:08:51,120 --> 00:08:52,520
[SPEAKING ARABIC]
209
00:08:52,520 --> 00:08:53,800
[SPEAKING ARABIC]
210
00:08:53,800 --> 00:08:56,320
[SPEAKING ARABIC]
211
00:08:56,320 --> 00:09:06,800
a week.
212
00:09:06,800 --> 00:09:10,960
[SPEAKING ARABIC]
213
00:09:10,960 --> 00:09:13,400
[SPEAKING ARABIC]
214
00:09:13,400 --> 00:09:16,320
If he was there?
215
00:09:16,320 --> 00:09:18,000
Medina?
216
00:09:18,000 --> 00:09:18,480
Medina?
217
00:09:18,480 --> 00:09:29,960
[INAUDIBLE]
218
00:09:29,960 --> 00:09:33,320
Is that the fire alarm?
219
00:09:33,320 --> 00:09:34,080
It's gas.
220
00:09:34,080 --> 00:09:36,400
We need to get everyone out of curtains right now.
221
00:09:36,400 --> 00:09:37,880
You think the hospital gas is leaking?
222
00:09:37,880 --> 00:09:39,800
Get everyone to triage until we can confirm.
223
00:09:39,800 --> 00:09:41,160
Yeah, there's only one of them marked.
224
00:09:41,160 --> 00:09:41,560
Relax.
225
00:09:41,560 --> 00:09:42,120
We'll rally.
226
00:09:42,120 --> 00:09:42,640
Hummin.
227
00:09:42,640 --> 00:09:43,160
You OK?
228
00:09:43,160 --> 00:09:43,660
Yeah.
229
00:09:43,660 --> 00:09:44,400
I need help here?
230
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Everything is fine.
231
00:09:45,400 --> 00:09:46,320
[DOORBELL]
232
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
Code green.
233
00:09:47,320 --> 00:09:48,720
Erosion signal.
234
00:09:48,720 --> 00:09:49,280
Code green.
235
00:09:49,280 --> 00:09:52,280
Four cases of sudden loss of consciousness in five minutes.
236
00:09:52,280 --> 00:09:54,760
Have you ever seen a hospital leak anesthetic gas?
237
00:09:54,760 --> 00:09:57,000
Pressure arms delivery systems, hay wires, probably
238
00:09:57,000 --> 00:09:59,680
a hairline fracture in a pipe somewhere.
239
00:09:59,680 --> 00:10:02,240
Emerges isolated ventilation, so hopefully it's contained.
240
00:10:02,240 --> 00:10:03,280
To which part of ED?
241
00:10:03,280 --> 00:10:04,320
Do they know where it's leaking?
242
00:10:04,320 --> 00:10:05,720
Definitely the curtain rooms.
243
00:10:05,720 --> 00:10:07,200
I started feeling something there.
244
00:10:07,200 --> 00:10:08,480
I was 10 feet away, and I didn't.
245
00:10:08,480 --> 00:10:10,520
We had a patient affected near trauma, too.
246
00:10:10,520 --> 00:10:11,520
Maybe it's seeping.
247
00:10:11,520 --> 00:10:13,080
We're going to have to evacuate the entire department.
248
00:10:13,080 --> 00:10:15,000
We're going to get everyone upstairs until we can
249
00:10:15,000 --> 00:10:16,120
figure out where the risk is.
250
00:10:16,120 --> 00:10:16,600
How?
251
00:10:16,600 --> 00:10:19,760
Bed spacing is a huge issue, even if we twist every arm.
252
00:10:19,760 --> 00:10:21,440
Why don't you just let me handle that, Nita,
253
00:10:21,440 --> 00:10:22,760
and you can go do other things?
254
00:10:22,760 --> 00:10:25,040
Actually, Mark, why don't you just worry about trauma OR?
255
00:10:25,040 --> 00:10:27,200
I can set up a temporary unit outside.
256
00:10:27,200 --> 00:10:29,080
We'll use portable monitors and trauma bags.
257
00:10:29,080 --> 00:10:30,400
It's something I'm trained to do.
258
00:10:30,400 --> 00:10:33,160
You want to say yes to that, Dr. Devy, or should I?
259
00:10:33,160 --> 00:10:36,520
Tell us what you need, Bashir.
260
00:10:36,520 --> 00:10:37,800
Admit to anyone unstable.
261
00:10:37,800 --> 00:10:39,760
The rest stay on gurneys near the tents.
262
00:10:39,760 --> 00:10:42,400
If they're ambulatory, divert them to walk-in clinics
263
00:10:42,400 --> 00:10:43,560
or urgent care.
264
00:10:43,560 --> 00:10:46,480
This patient needs a monitor and high flow O2.
265
00:10:46,480 --> 00:10:47,280
Arnold has a list.
266
00:10:47,280 --> 00:10:48,800
Communicate to your supply needs now
267
00:10:48,800 --> 00:10:49,840
and knock when they're running low.
268
00:10:49,840 --> 00:10:51,440
Come find me if you have any questions.
269
00:10:51,440 --> 00:10:54,400
[SIRENS]
270
00:10:54,400 --> 00:10:55,880
[SIDE CONVERSATION]
271
00:10:55,880 --> 00:10:58,760
[SIDE CONVERSATION]
272
00:10:58,760 --> 00:11:01,480
Everyone will be accommodated outside.
273
00:11:01,480 --> 00:11:02,440
My knee dislocation.
274
00:11:02,440 --> 00:11:04,600
Do we know if he ever made his imaging?
275
00:11:04,600 --> 00:11:06,280
Last I saw, he was refusing a wheelchair
276
00:11:06,280 --> 00:11:07,520
saying he could walk.
277
00:11:07,520 --> 00:11:08,840
I haven't seen him since.
278
00:11:08,840 --> 00:11:10,040
We lost Barry.
279
00:11:10,040 --> 00:11:11,400
I'm having a penitentiary, but I'm not
280
00:11:11,400 --> 00:11:12,600
signing that consent form.
281
00:11:12,600 --> 00:11:13,120
I am, ma'am.
282
00:11:13,120 --> 00:11:14,400
I know it's an unpleasant topic,
283
00:11:14,400 --> 00:11:15,600
but you need to understand the risks.
284
00:11:15,600 --> 00:11:17,280
And you need to understand that I don't want you swiftly
285
00:11:17,280 --> 00:11:19,400
disposing of my uterus, as you put it.
286
00:11:19,400 --> 00:11:22,120
That was a poor choice of words, and it would only be if
287
00:11:22,120 --> 00:11:24,800
necessary, but you do need surgery.
288
00:11:24,800 --> 00:11:25,600
Trust me.
289
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Ma'am.
290
00:11:26,600 --> 00:11:30,680
Oh, excuse me.
291
00:11:30,680 --> 00:11:32,840
Emerging urine fibroid.
292
00:11:32,840 --> 00:11:34,400
Is Charmawarri even safe?
293
00:11:34,400 --> 00:11:37,200
No, I booked an OR upstairs, but as soon as I flagged his
294
00:11:37,200 --> 00:11:39,120
direct me as a risk, she flipped.
295
00:11:39,120 --> 00:11:40,840
Yeah, she's what, mid-30s max?
296
00:11:40,840 --> 00:11:42,160
Can't just drop a bomb like that.
297
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
OK, so you don't even work here anymore.
298
00:11:44,480 --> 00:11:47,080
So let's mark this as the last time you get to tell me how
299
00:11:47,080 --> 00:11:48,720
wrong I am, OK?
300
00:11:48,720 --> 00:11:49,960
Bye, Jude.
301
00:11:49,960 --> 00:11:54,760
Keep me posted if anything changes.
302
00:11:54,760 --> 00:12:01,560
Medina.
303
00:12:01,560 --> 00:12:02,800
[SPEAKING ARABIC]
304
00:12:02,800 --> 00:12:04,800
[MUSIC PLAYING]
305
00:12:10,800 --> 00:12:13,800
[MUSIC PLAYING]
306
00:12:24,800 --> 00:12:48,800
Hello?
307
00:12:48,800 --> 00:12:51,800
[MUSIC PLAYING]
308
00:12:51,800 --> 00:12:58,800
Hey, hey.
309
00:12:58,800 --> 00:13:00,800
That's mine.
310
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
Actually, it's mine.
311
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
I have patients who need that to survive.
312
00:13:04,800 --> 00:13:06,800
I need it to survive.
313
00:13:06,800 --> 00:13:09,800
I live here, but you people are in my way.
314
00:13:09,800 --> 00:13:12,800
Look, I'm-- I'm sorry about that.
315
00:13:12,800 --> 00:13:13,800
I'm Bashir.
316
00:13:13,800 --> 00:13:14,800
What's your name?
317
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Luke.
318
00:13:15,800 --> 00:13:18,800
[COUGHING]
319
00:13:18,800 --> 00:13:26,800
Do you have emphysema, Luke, or COPD?
320
00:13:26,800 --> 00:13:29,800
I always go inside that hospital to charge my phone at this time.
321
00:13:29,800 --> 00:13:31,800
And today they say I can't.
322
00:13:31,800 --> 00:13:33,800
Well, if there's somebody that you need to contact,
323
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
then please.
324
00:13:34,800 --> 00:13:41,800
I want you to watch this.
325
00:13:42,800 --> 00:13:45,800
[INAUDIBLE]
326
00:13:45,800 --> 00:13:47,800
Is it on?
327
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
Yeah, why am I filming this again?
328
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
Because I want this one on record.
329
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Well, OK.
330
00:13:51,800 --> 00:13:52,800
OK.
331
00:13:52,800 --> 00:13:57,800
She is a dancer who quit performing to teach,
332
00:13:57,800 --> 00:13:58,800
and he--
333
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
What?
334
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
--curates a fancy cheese shop.
335
00:14:01,800 --> 00:14:02,800
OK.
336
00:14:02,800 --> 00:14:05,800
So does that mean they settled, or are they
337
00:14:05,800 --> 00:14:06,800
living their best life?
338
00:14:06,800 --> 00:14:08,800
Well, we're about to find out, because I'm going to ask them.
339
00:14:08,800 --> 00:14:09,800
Yeah, right.
340
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Why not?
341
00:14:10,800 --> 00:14:12,800
Don't you want to know how good we are?
342
00:14:12,800 --> 00:14:14,800
Asking would be ridiculous.
343
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
What are you afraid of?
344
00:14:15,800 --> 00:14:22,800
You need help breathing.
345
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
I'll be right back.
346
00:14:39,800 --> 00:14:40,800
Ruth.
347
00:14:40,800 --> 00:14:41,800
Hi.
348
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
Dr. Curtis.
349
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
June.
350
00:14:44,800 --> 00:14:49,800
Look, I know when Dr. Novak tried to explain why they have to do open surgery,
351
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
he handled it like an idiot.
352
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
And sent you to apologize for him?
353
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
No.
354
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
I want to make sure that you're not making a bad decision,
355
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
because he said something stupid.
356
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Was he right?
357
00:14:56,800 --> 00:14:58,800
The surgery means I could lose my uterus?
358
00:14:58,800 --> 00:15:00,800
Some of the fibroids are too connected to other tissues
359
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
to move independently.
360
00:15:01,800 --> 00:15:03,800
Yeah, so it's possible.
361
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Then no.
362
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Is this thing done?
363
00:15:05,800 --> 00:15:06,800
I want to go.
364
00:15:06,800 --> 00:15:07,800
Hey, listen.
365
00:15:07,800 --> 00:15:10,800
Look, I know this is a lot to take in, OK?
366
00:15:10,800 --> 00:15:14,800
But if you keep bleeding inside, you're going to go into shock and die.
367
00:15:14,800 --> 00:15:18,800
I've wanted to get pregnant and be a mom my whole life.
368
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
There are other ways to do that.
369
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
I know that.
370
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
And I get how this sounds.
371
00:15:21,800 --> 00:15:23,800
Trust me, I do.
372
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
But if I can't...
373
00:15:26,800 --> 00:15:29,800
I understand.
374
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
But you need to let them help you.
375
00:15:35,800 --> 00:15:38,800
If you're a doctor here too, June, why do you keep saying them?
376
00:15:38,800 --> 00:15:52,800
Barry?
377
00:15:52,800 --> 00:15:58,800
Barry, are you back here?
378
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
[alarm blaring]
379
00:16:01,800 --> 00:16:12,800
Oh, Theo.
380
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Thank God.
381
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
You're awake.
382
00:16:14,800 --> 00:16:15,800
What the hell, man?
383
00:16:15,800 --> 00:16:16,800
I've been looking everywhere.
384
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
Five steps in, and I gave out again.
385
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
I know.
386
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
I'm an idiot, OK?
387
00:16:20,800 --> 00:16:23,800
Yeah, help me understand why you'd walk on it after it already popped out twice.
388
00:16:23,800 --> 00:16:25,800
More like 10 times.
389
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
Over the last year, maybe.
390
00:16:27,800 --> 00:16:29,800
10, and you didn't do anything about it?
391
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
OK, stay here and hold this, OK?
392
00:16:31,800 --> 00:16:35,800
OK.
393
00:16:35,800 --> 00:16:37,800
I'm going to lift you into this, OK?
394
00:16:37,800 --> 00:16:38,800
I don't think I can.
395
00:16:38,800 --> 00:16:39,800
Put your arm around me.
396
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
Come on, come on.
397
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
[grunting]
398
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
All right.
399
00:16:42,800 --> 00:16:43,800
Hang on.
400
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
[grunting]
401
00:16:44,800 --> 00:16:47,800
Did I hit you?
402
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
No, my shoulder popped out.
403
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
Out?
404
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
Wasn't dislocated?
405
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
Like my knee?
406
00:16:53,800 --> 00:16:54,800
Where the odds?
407
00:16:54,800 --> 00:16:56,800
Oh, it's too painful to stand.
408
00:16:56,800 --> 00:16:58,800
I'm going to try and text for help.
409
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
[grunting]
410
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
You know, the first time it happened, they referred me to a surgeon.
411
00:17:03,800 --> 00:17:04,800
[grunting]
412
00:17:04,800 --> 00:17:08,800
Lots of pain, and a long recovery with no guarantee it would even work.
413
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
I got freaked out and so--
414
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
[grunting]
415
00:17:11,800 --> 00:17:13,800
Are we going to die from this leak?
416
00:17:13,800 --> 00:17:17,800
The fact that you're still awake, that means it probably isn't circulating back here.
417
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
OK.
418
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
Then this could be worse.
419
00:17:20,800 --> 00:17:24,800
Mary, this is going to keep happening until you wise up.
420
00:17:24,800 --> 00:17:27,800
[grunting]
421
00:17:27,800 --> 00:17:33,800
How long do I got to do this for?
422
00:17:33,800 --> 00:17:35,800
The O2 therapy will make a big difference.
423
00:17:35,800 --> 00:17:38,800
After that, we should go to the hospital and get the chest x-ray
424
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
just to see the extent of the damage on your lungs.
425
00:17:40,800 --> 00:17:45,800
Well, at two, there's a drop-in lunch at St. James that I go to every day,
426
00:17:45,800 --> 00:17:48,800
and then I have to buy enough cigarettes to last me through the night.
427
00:17:48,800 --> 00:17:52,800
We can find you food at the hospital, and you shouldn't smoke.
428
00:17:53,800 --> 00:17:56,800
At 3.30, I call my brother, and then I have work.
429
00:17:56,800 --> 00:17:59,800
You don't want me asking you what you do for work.
430
00:17:59,800 --> 00:18:04,800
Look, the BiPAP machine is good for now, but long-term, we should--
431
00:18:04,800 --> 00:18:07,800
I can do this breathing thing till one, and that's it.
432
00:18:07,800 --> 00:18:15,800
A potential stroke went to imaging,
433
00:18:15,800 --> 00:18:19,800
and we've diverted three more ambulatory patients to St. Agnes.
434
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
When are we on good work?
435
00:18:20,800 --> 00:18:24,800
Your call to public health helped. Access to their lab has cleared our bottleneck.
436
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
Media hawasa. I heard strider.
437
00:18:26,800 --> 00:18:33,800
BP is 140 over 110. Sveo2, 90% and falling.
438
00:18:33,800 --> 00:18:35,800
She's cyanotic and hypoxic. We need to intubate.
439
00:18:35,800 --> 00:18:49,800
There's a propofol and rock uranium in the trauma bag.
440
00:18:49,800 --> 00:18:51,800
[panting]
441
00:18:51,800 --> 00:19:03,800
[speaking in Turkish]
442
00:19:03,800 --> 00:19:16,800
CT shows a 14 by 19 by 10 centimeter uterine fibroid.
443
00:19:16,800 --> 00:19:19,800
I'm gonna make a four-inch transverse incision,
444
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
and we're gonna do everything we can to protect her uterus.
445
00:19:21,800 --> 00:19:24,800
Dr. June Curtis, as I live and breathe,
446
00:19:24,800 --> 00:19:26,800
what are you doing operating on my patient?
447
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
Protecting her from you, apparently.
448
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
Transverse incision.
449
00:19:30,800 --> 00:19:32,800
Vertical minimizes risk if there's a history of adhesions.
450
00:19:32,800 --> 00:19:34,800
Well, if you'd taken the time to review her chart,
451
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
you'd know that she's never had surgery,
452
00:19:36,800 --> 00:19:38,800
so there's no risk of adhesions.
453
00:19:38,800 --> 00:19:40,800
Who is gonna do my homework for me when you're gone, June?
454
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
Did you want me to retract?
455
00:19:42,800 --> 00:19:44,800
This is Becky. She's a resident from OB.
456
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Good for Becky.
457
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
Go ahead, Becky, retract.
458
00:19:47,800 --> 00:19:49,800
You know, I'm pretty sure homework doesn't include
459
00:19:49,800 --> 00:19:52,800
triaging the emotional damage you inflict on people.
460
00:19:52,800 --> 00:19:54,800
Give me the retractor, Becky.
461
00:19:54,800 --> 00:19:59,800
It doesn't seem like it's infiltrated the uterine wall.
462
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
Temeculum?
463
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
No, this thing is carcantuline.
464
00:20:04,800 --> 00:20:06,800
You know, I'm gonna expand the incision.
465
00:20:06,800 --> 00:20:07,800
Aren't you worried about the blood?
466
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
You know, these gestures are less selfless
467
00:20:09,800 --> 00:20:11,800
when you throw them in my face like this, June.
468
00:20:11,800 --> 00:20:13,800
Well, maybe if you acknowledged them even one time,
469
00:20:13,800 --> 00:20:14,800
I wouldn't have to.
470
00:20:14,800 --> 00:20:16,800
I think you're jealous, 'cause I went after the job I wanted,
471
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
and you downgraded to middling shift surgery.
472
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
Don't tell me how I feel.
473
00:20:20,800 --> 00:20:24,800
Okay. June and I want the room. Everybody out.
474
00:20:24,800 --> 00:20:26,800
Everybody stays. We need the support.
475
00:20:26,800 --> 00:20:29,800
Fine, then. I'll bring them up to speed so they can follow.
476
00:20:29,800 --> 00:20:31,800
I recruited June for trauma OR,
477
00:20:31,800 --> 00:20:33,800
and then I got myself summarily dismissed
478
00:20:33,800 --> 00:20:35,800
for yelling at a resident.
479
00:20:35,800 --> 00:20:37,800
Do you know Ryan, by the way?
480
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
An incompetent little troll?
481
00:20:39,800 --> 00:20:41,800
But anyway, now that I'm back,
482
00:20:41,800 --> 00:20:43,800
June is acting like her thousands of emotional pleas
483
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
to me that if our work together were meaningful
484
00:20:45,800 --> 00:20:47,800
and important, it never happened.
485
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
That's because you only came back after I decided
486
00:20:49,800 --> 00:20:51,800
that I was leaving, so it's too late, Mark. It's too late.
487
00:20:51,800 --> 00:20:54,800
She's hypovolemic. I told you she's lost too much blood.
488
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
What Becky is saying is that my patient is unstable,
489
00:20:56,800 --> 00:20:58,800
and a reproductive fire sale is her only option.
490
00:20:58,800 --> 00:21:00,800
We're gonna do everything we can to avoid hysterectomy.
491
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
It's her life we're talking about here, June.
492
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
And she doesn't want to live it feeling damaged.
493
00:21:04,800 --> 00:21:10,800
I should never have said that you were too damaged
494
00:21:10,800 --> 00:21:11,800
to be a mother, June.
495
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
Guys, her pressure's still dropping.
496
00:21:12,800 --> 00:21:14,800
Shut up, Becky!
497
00:21:14,800 --> 00:21:16,800
It was never just about motherhood.
498
00:21:16,800 --> 00:21:19,800
It was about feeling like I don't deserve anything.
499
00:21:19,800 --> 00:21:24,800
What?
500
00:21:24,800 --> 00:21:26,800
Get Dr. Curtis her surgical loops.
501
00:21:26,800 --> 00:21:29,800
We're gonna go in there and help her find where it's attached.
502
00:21:29,800 --> 00:21:31,800
We'll do it her way.
503
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
Becky, take this over.
504
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
Yeah, got it.
505
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
Okay.
506
00:21:43,800 --> 00:21:46,800
Do you see it?
507
00:21:46,800 --> 00:21:50,800
Yeah, I see it.
508
00:21:50,800 --> 00:21:53,800
Clapping now?
509
00:21:53,800 --> 00:22:03,800
Luke?
510
00:22:03,800 --> 00:22:06,800
Luke?
511
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
And you took the BiPAP.
512
00:22:12,800 --> 00:22:17,800
Thank you.
513
00:22:17,800 --> 00:22:20,800
Just got out of surgery.
514
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
Corroded valve located.
515
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
They shut off a gas line and diverted,
516
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
so we are clear to go back in.
517
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
Spread word?
518
00:22:28,800 --> 00:22:30,800
Looks like we weathered the storm.
519
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
Till today's stats explode our weekly wait time averages.
520
00:22:32,800 --> 00:22:34,800
Not your problem.
521
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
Let me know if you get any pushback from Dr. Olson.
522
00:22:37,800 --> 00:22:39,800
I'll handle it if I do.
523
00:22:39,800 --> 00:22:41,800
I could back you up, Nita.
524
00:22:41,800 --> 00:22:45,800
How could you possibly expect me to trust you, Mark?
525
00:22:45,800 --> 00:22:49,800
Just call me finally motivated to find some common ground.
526
00:22:49,800 --> 00:22:57,800
Bashir.
527
00:22:57,800 --> 00:22:59,800
Hey.
528
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
Got your text.
529
00:23:01,800 --> 00:23:04,800
Yeah, that patient I was asking about, um, he took off.
530
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
I think with a very expensive piece of equipment.
531
00:23:06,800 --> 00:23:09,800
And you said maybe he was unregistered and needed a console?
532
00:23:09,800 --> 00:23:12,800
I mean, he's had COPD that's been ignored for years.
533
00:23:12,800 --> 00:23:14,800
I offered him long-term help,
534
00:23:14,800 --> 00:23:16,800
and he just seemed fixated on getting through today.
535
00:23:16,800 --> 00:23:19,800
I recognize the look on his face. He's stuck in survival mode.
536
00:23:19,800 --> 00:23:21,800
Well, if he comes back, I'm happy to talk.
537
00:23:21,800 --> 00:23:23,800
Great.
538
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
This whole setup, it's impressive.
539
00:23:25,800 --> 00:23:27,800
What if it's just my own version of getting through the day?
540
00:23:27,800 --> 00:23:29,800
You know, another sinkhole to distract me.
541
00:23:29,800 --> 00:23:31,800
No, makes sense to think that.
542
00:23:31,800 --> 00:23:34,800
What happened to Max is awful.
543
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
And so unfair.
544
00:23:36,800 --> 00:23:38,800
To her.
545
00:23:38,800 --> 00:23:40,800
And also to you.
546
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
After everything that you've been through.
547
00:23:42,800 --> 00:23:44,800
But you're doing the work.
548
00:23:44,800 --> 00:23:46,800
You're not stuck anywhere.
549
00:23:46,800 --> 00:23:49,800
Every time I try to think about my future or what I want,
550
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
it just seems wrong.
551
00:23:51,800 --> 00:23:53,800
It isn't.
552
00:23:53,800 --> 00:23:56,800
You know, it would be so easy to just disappear into myself again.
553
00:23:56,800 --> 00:23:58,800
You're not gonna do that.
554
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
You will get through this, Bashir.
555
00:24:01,800 --> 00:24:03,800
How, Kari?
556
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
You know what to do.
557
00:24:05,800 --> 00:24:12,800
What are you afraid of?
558
00:24:12,800 --> 00:24:15,800
It should be you, not them.
559
00:24:15,800 --> 00:24:19,800
It should be you, not her.
560
00:24:19,800 --> 00:24:22,800
The past is best left where it was.
561
00:24:22,800 --> 00:24:25,800
I just need to get us somewhere safe.
562
00:24:25,800 --> 00:24:29,800
Every time I think I built something, that feeling fades.
563
00:24:29,800 --> 00:24:31,800
Don't look away.
564
00:24:31,800 --> 00:24:35,800
Ow!
565
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
Okay, Liz, your ankle feels off.
566
00:24:37,800 --> 00:24:39,800
You're too tense. Just try and relax.
567
00:24:39,800 --> 00:24:41,800
I am trying. It hurts.
568
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
Okay, remind me how much hydromorphone he's had.
569
00:24:43,800 --> 00:24:45,800
Two Megs and one Avada Van.
570
00:24:45,800 --> 00:24:47,800
I think you should let us use ketamine.
571
00:24:47,800 --> 00:24:49,800
We can wait for ortho and RT if you're nervous.
572
00:24:49,800 --> 00:24:51,800
No, don't wait. Ketamine, propofol if you needed.
573
00:24:51,800 --> 00:24:54,800
Rhoda can watch my breathing. I just want it back in.
574
00:24:54,800 --> 00:24:56,800
Okay, push 50 ketamine, Rhoda.
575
00:24:56,800 --> 00:24:59,800
Okay, come on fast.
576
00:24:59,800 --> 00:25:04,800
Are you there, Theo? Can you hear me?
577
00:25:04,800 --> 00:25:08,800
Okay, ready when you are, Liz.
578
00:25:08,800 --> 00:25:10,800
Okay.
579
00:25:10,800 --> 00:25:12,800
He's moving a little bit easier now.
580
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
I hate it when they're still in pain, though.
581
00:25:14,800 --> 00:25:16,800
At least he doesn't know where he is.
582
00:25:16,800 --> 00:25:18,800
Okay, Theo, you're still resisting.
583
00:25:18,800 --> 00:25:21,800
I just need you to let go. Why can't you do that?
584
00:25:21,800 --> 00:25:23,800
I'm not going to let you go.
585
00:25:23,800 --> 00:25:26,800
I just need you to let go. Why can't you do that?
586
00:25:26,800 --> 00:25:29,800
Because I'm scared.
587
00:25:29,800 --> 00:25:33,800
Should we keep... Yeah, yeah, yeah. I think if I just...
588
00:25:33,800 --> 00:25:37,800
Oh! Got it.
589
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
Okay, I'll put him in a stabilizer.
590
00:25:39,800 --> 00:25:45,800
Hi.
591
00:25:45,800 --> 00:25:47,800
Welcome back.
592
00:25:47,800 --> 00:25:49,800
[Sighs]
593
00:25:49,800 --> 00:25:55,800
What is this?
594
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
How is he gone?
595
00:25:57,800 --> 00:25:59,800
See it? You're still texting me on our group thread.
596
00:25:59,800 --> 00:26:02,800
He texted 911 again, but I wasn't sure whether it was real this time.
597
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
June. Why is your arm in a sling?
598
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
Sorry, I thought I was just texting Theo.
599
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
Did you come back because of me?
600
00:26:08,800 --> 00:26:10,800
Yes, I turned around on the highway, ran back here,
601
00:26:10,800 --> 00:26:12,800
changed into my scraps. I was in surgery.
602
00:26:12,800 --> 00:26:14,800
Are you in surgery when you no longer work here, June?
603
00:26:14,800 --> 00:26:16,800
What happened to your arm, Theo?
604
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
I'm not sure I can finish whatever is going on with you,
605
00:26:18,800 --> 00:26:20,800
but I need help. This is Madiha, Crohn's mid-flare.
606
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
Why would Crohn's lead the intubation?
607
00:26:22,800 --> 00:26:24,800
Was she here during the anesthetic leak?
608
00:26:24,800 --> 00:26:26,800
Yes, it centered into rasp distress,
609
00:26:26,800 --> 00:26:28,800
but she was already struggling to breathe.
610
00:26:28,800 --> 00:26:30,800
Imaging showed pulmonary edema, but no underlying causes.
611
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
When did her symptoms present?
612
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
A few days ago when she got here from Turkey,
613
00:26:34,800 --> 00:26:36,800
I did a screening for possible infections she could have picked up,
614
00:26:36,800 --> 00:26:38,800
but nothing.
615
00:26:38,800 --> 00:26:40,800
There must be a complication that I'm missing.
616
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
Blood clot, maybe?
617
00:26:42,800 --> 00:26:44,800
IBD inflammation and VT aren't uncommon.
618
00:26:44,800 --> 00:26:46,800
What about the CT to make sure?
619
00:26:46,800 --> 00:26:48,800
Nothing cardiogenic underlying?
620
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
EKG, blood, echo.
621
00:26:50,800 --> 00:26:52,800
And you're treating the fluid in her lungs?
622
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
Obviously, diuretics.
623
00:26:54,800 --> 00:26:56,800
Okay, so why did you call us here?
624
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
Just treat the edema, send her home, and follow up with primary care.
625
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
I am her primary care.
626
00:27:00,800 --> 00:27:04,800
And it's not us you wanted to ask.
627
00:27:04,800 --> 00:27:08,800
You're right.
628
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
We don't know what she'd say.
629
00:27:10,800 --> 00:27:12,800
But we do know we pale in comparison.
630
00:27:12,800 --> 00:27:20,160
comparison. Medhi had just got to Canada with her family. She's shaken from her
631
00:27:20,160 --> 00:27:27,800
journey in this huge change in her life and if I'm honest, she's me. She's me seven
632
00:27:27,800 --> 00:27:30,960
years ago and she's me right now, wondering if everything I went through
633
00:27:30,960 --> 00:27:35,920
was for nothing. And...
634
00:27:37,420 --> 00:27:44,680
I'm sorry, that was uh... I have to account for the missing bypass machine now.
635
00:27:44,680 --> 00:27:49,600
You're not alone with any of what you just said, Bash.
636
00:27:49,600 --> 00:27:56,000
Why do you keep bringing her up? He clearly doesn't want to talk about this.
637
00:27:56,000 --> 00:28:00,800
I think he does. I can feel him trying to make sense of it. What does it even mean, Theo?
638
00:28:00,800 --> 00:28:08,320
I don't know. Someone we love died. We have to make sense of the tube.
639
00:28:08,320 --> 00:28:13,520
When you say you lost it, that machine is worth more than you make in a year.
640
00:28:13,520 --> 00:28:20,760
I lent it to an unregistered patient who took it. He needed help breathing and at
641
00:28:20,760 --> 00:28:24,880
least now we know he'll make it through the day. Wow, that's a good way to get
642
00:28:24,880 --> 00:28:32,600
yourself fired. Hey. Is that the family? Husband and two boys from Aleppo.
643
00:28:32,600 --> 00:28:36,080
The husband should know there's nothing to worry about. Except, is that even true?
644
00:28:36,080 --> 00:28:40,480
Doctors who we're from, we don't give bad news the same way you do here. Right, I
645
00:28:40,480 --> 00:28:45,200
always forget that. It's impolite to tell the truth. When I'd watch my parents talk
646
00:28:45,200 --> 00:28:48,640
to patients who are loved ones, it just made so much sense. Yeah, so there's
647
00:28:48,640 --> 00:28:51,880
nothing they can do but worry, what's the point? Yeah, I'll go talk to them.
648
00:28:51,880 --> 00:28:58,000
Let me. We agreed to take Mideon together anyway. Oh, by the way, I checked out that
649
00:28:58,000 --> 00:29:05,160
office space. You're right, it can work. But hey, if the timing's wrong, staying at
650
00:29:05,160 --> 00:29:08,200
Memorial is a good option for you, Bash.
651
00:29:08,200 --> 00:29:19,760
He just stared at those pills. Okay. The tension with this huge evac and I mean
652
00:29:19,760 --> 00:29:26,600
how we're only ever one hairline fracture from collapse and you don't need to hear
653
00:29:26,600 --> 00:29:32,960
this. Yes, I do, Claire. Because I can't imagine this was easy for you. I'll admit
654
00:29:32,960 --> 00:29:38,400
for a minute, taking them and numbing myself felt like the only way to deal
655
00:29:38,400 --> 00:29:44,320
with it. That doesn't mean though the next time I won't stumble. But it does
656
00:29:44,320 --> 00:29:52,560
mean that this time you didn't. So what if small wins are all we get?
657
00:29:52,560 --> 00:30:10,880
Nita, I wanted to thank you for fighting for this place and for not giving up on
658
00:30:10,880 --> 00:30:12,880
me.
659
00:30:12,880 --> 00:30:31,280
What if it wasn't too late? I'm too tired to keep doing this with you. What if
660
00:30:31,280 --> 00:30:34,600
Debbie could get the hospital lawyers to get you out of your contract in Cleveland
661
00:30:34,600 --> 00:30:38,760
and eat whatever penalty you might be on the hook for? Why would she do that?
662
00:30:38,760 --> 00:30:44,240
Because I asked her to. She rightfully loads you, Mark. Ergo, we made a trade. I
663
00:30:44,240 --> 00:30:49,000
agreed to relinquish co-chief. So you give up your power for me. She'd rather
664
00:30:49,000 --> 00:30:51,920
have your problem than hers. And let's face it, I'm not interested in the so
665
00:30:51,920 --> 00:30:57,240
crushing mundanity of her job. What is it that you are proposing? That we go back
666
00:30:57,240 --> 00:31:00,960
to running trauma war together. Mark. You have to take a pay cut. Like there's no
667
00:31:00,960 --> 00:31:04,240
way we can match the money you'd be making in the US. But if you wanted to
668
00:31:04,240 --> 00:31:10,960
try for a kid again or whatever else it is you might end up wanting, you'd have
669
00:31:10,960 --> 00:31:19,360
stability at work. And I'd have a partner who makes me better.
670
00:31:19,360 --> 00:31:23,200
Anyway, think about it. While you're thinking about it, would you please tell
671
00:31:23,200 --> 00:31:26,520
Ruth that you won the uterus lottery? I don't think she's gonna want to hear it
672
00:31:26,520 --> 00:31:28,920
from me.
673
00:31:32,720 --> 00:31:38,320
You didn't have to leave work to come to this, you know? No, it's okay. I had help there.
674
00:31:38,320 --> 00:31:44,680
That's Miss Butterfield. I don't think she likes me, so let's not talk to her.
675
00:31:44,680 --> 00:31:49,280
Amir, I'm sure that's not true. She only had the nicest things to say about you on your
676
00:31:49,280 --> 00:31:53,840
report card. Whatever, they have to say that. No, they actually don't. Fine, but this
677
00:31:53,840 --> 00:31:56,900
isn't parent-teacher interviews. Let's not talk about Amir in front of her,
678
00:31:56,900 --> 00:32:04,040
because that makes her uncomfortable. This is social studies.
679
00:32:04,040 --> 00:32:12,840
Do you want to show me some of your work? There's just this one thing, but it's
680
00:32:12,840 --> 00:32:21,880
embarrassing. Only if you want to. Just here. What is it? It's a mind map. You define
681
00:32:21,880 --> 00:32:29,280
yourself with words that are important to you. Mine is kind of messy. You don't have
682
00:32:29,280 --> 00:32:35,880
to stare at it for hours. It's just... You know, you fought so hard to come here for
683
00:32:35,880 --> 00:32:40,960
the theater program, but looking at this, math and science are just as important to
684
00:32:40,960 --> 00:32:46,040
you. I like them too. I don't know, but maybe I make a better
685
00:32:46,040 --> 00:32:51,800
doctor than Singer. It does run in the family. My teachers think if my grades
686
00:32:51,800 --> 00:32:57,400
stay high enough, I could get into McGill or Queens or UFT. You don't have to
687
00:32:57,400 --> 00:33:02,360
follow anyone's path. Mayra, you can be whatever you want.
688
00:33:02,360 --> 00:33:11,680
It's true, you know? I know, and maybe I'll change my mind again. But I like
689
00:33:11,680 --> 00:33:17,080
knowing that I was going one way, and now I can go another.
690
00:33:19,960 --> 00:33:24,280
I'm trying not to embarrass you by crying.
691
00:33:24,280 --> 00:33:38,400
Hey, I think I have to go back to work. You said you were done. And you said we could
692
00:33:38,400 --> 00:33:41,000
change our minds.
693
00:33:41,000 --> 00:33:49,680
We'll be okay. I know we will.
694
00:33:50,320 --> 00:33:54,880
Guess who has to reinsert Mr. McGrath's Foley? Haven't I done the last 10 of those
695
00:33:54,880 --> 00:33:58,560
in a row? Well, we want to make sure that you don't lose your sense of humility,
696
00:33:58,560 --> 00:34:04,680
future Dr. Wong. I was gonna tell you I got it, and I was just worried that you
697
00:34:04,680 --> 00:34:07,920
think I was abandoning you. An old friend who teaches at the medical school, he let
698
00:34:07,920 --> 00:34:13,560
it slip. Proud of you, kid. Anyone know if Ortho has seen my knee dislocation patient yet?
699
00:34:13,560 --> 00:34:16,840
Are you even supposed to be working? I just want to make sure he knows I didn't bail on him.
700
00:34:16,840 --> 00:34:22,680
Challenging circumstances today, but you people killed yourselves. Some of us
701
00:34:22,680 --> 00:34:25,800
killed each other. Rhoda, don't think I'll forget you wrenching at me like that.
702
00:34:25,800 --> 00:34:30,720
The pleasure was all mine. Some of us lost some very expensive hospital equipment.
703
00:34:30,720 --> 00:34:38,960
Dr. Hummann, you want to rip off the bandages? An unregistered patient with
704
00:34:38,960 --> 00:34:44,840
untreated COPD needed O2 treatment. So Basheer and I lent him a portable
705
00:34:44,840 --> 00:34:51,560
BiPAP machine which he may have purloined. Did you get a phone number or
706
00:34:51,560 --> 00:34:56,880
health card? No, but it's possible he comes back. But that's what insurance is
707
00:34:56,880 --> 00:35:03,800
for, right? We'll see, but it's not lost on me how far you're willing to go. All of
708
00:35:03,800 --> 00:35:08,640
you. And since wait times are skyrocketing again, let's get back to work,
709
00:35:08,640 --> 00:35:14,240
shall we? Basheer, did you need something?
710
00:35:15,240 --> 00:35:23,160
This, um, you were right about me resisting who I am, so I'm taking over Mac's
711
00:35:23,160 --> 00:35:25,560
practice.
712
00:35:25,560 --> 00:35:35,360
Good. When I came out of sedation, I was just happy to see your face.
713
00:35:35,360 --> 00:35:42,000
I want to trust that feeling, Liz. And if you still feel the same way about me,
714
00:35:42,000 --> 00:35:45,000
I want to trust him.
715
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
[speaking Arabic]
716
00:37:24,000 --> 00:37:27,280
Seriously, did you honestly text this 9-1-1 for the third time today? Is this
717
00:37:27,280 --> 00:37:30,720
about the pulmonary edema patient? Thanks for watching her. She's responding well
718
00:37:30,720 --> 00:37:33,880
to meds. Still no answer as to why. Sometimes there isn't one, you know, you
719
00:37:33,880 --> 00:37:38,000
just got to live with it. It's hard, but... Well, we work our way through the
720
00:37:38,000 --> 00:37:43,600
differential slowly and get it wrong until we get it right. But thank you for...
721
00:37:43,600 --> 00:37:49,080
Thank you. You are welcome. Why'd you pick this room? It's the site of my trauma.
722
00:37:49,080 --> 00:37:52,920
You're gonna tell us what happened to your arm? Yeah. My reward for trying to
723
00:37:52,920 --> 00:37:56,800
help a patient who very much did not want to be helped. Did he assault you?
724
00:37:56,800 --> 00:38:01,840
No, quietly. He tried to get him into a wheelchair and my shoulder popped out.
725
00:38:01,840 --> 00:38:05,080
So is that better or worse than the guy who punched him in the face a couple years ago?
726
00:38:05,080 --> 00:38:08,760
Well, your turn, June. What are you still doing here? I am staying the partner with
727
00:38:08,760 --> 00:38:13,920
Novak in trauma work. Can you trust him? No, but I do love the work we're doing
728
00:38:13,920 --> 00:38:20,320
together, so I guess I was just running. You know, after I got punched in the face,
729
00:38:20,320 --> 00:38:25,320
I think... I think that's when I lost face and who I was. You were the guy who took
730
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
in me and my sister when you barely knew who we were because we needed help with
731
00:38:28,280 --> 00:38:31,640
you. Oh, you know, I once had a patient who got punched in the face, left AMA,
732
00:38:31,640 --> 00:38:37,640
comes back three years later with a brain bleed, dies on the table. Okay. You good?
733
00:38:37,640 --> 00:38:45,800
Yeah, I can dress myself, thanks. What do you think you were running from?
734
00:38:49,080 --> 00:38:56,600
Yeah, there are people here who I care about and who also care about me and I
735
00:38:56,600 --> 00:39:07,280
think I deserve that. You do? Yeah, I can't do this without help, so...
736
00:39:07,280 --> 00:39:30,520
I turned down the job. What? Why? Bash, if you're doing this because you feel
737
00:39:30,520 --> 00:39:37,360
guilty. I'm starting my own clinic. She knew actually she wanted me to do it.
738
00:39:37,360 --> 00:39:43,120
That's what she would have said. What kind of clinic? Community medicine and
739
00:39:43,120 --> 00:39:48,000
public health. It's what my parents did. The doctor who sponsored me to Canada,
740
00:39:48,000 --> 00:39:53,360
he'll bring some patients. I'm actually seeing a place later tonight. I'll get a
741
00:39:53,360 --> 00:40:01,160
business loan, a grant maybe. I know it's a huge risk, but it's what I want. Get it
742
00:40:01,160 --> 00:40:05,320
wrong till we get it right. Rule breaker makes his own rules. Let me know how I can
743
00:40:05,320 --> 00:40:08,320
help. Yeah, same.
744
00:40:08,320 --> 00:40:13,160
Go if you need to.
745
00:40:13,160 --> 00:40:21,200
I'll see you guys soon. Yeah. Okay.
746
00:40:22,200 --> 00:40:25,200
[Music]
747
00:40:52,200 --> 00:40:56,200
[Music]
748
00:41:17,200 --> 00:41:20,200
[Music]
749
00:41:20,200 --> 00:41:24,200
[Music]
750
00:41:45,200 --> 00:41:48,200
[Music]
751
00:41:48,200 --> 00:41:52,200
[Music]
752
00:42:13,200 --> 00:42:16,200
[Music]
753
00:42:16,200 --> 00:42:20,200
[Music]
754
00:42:20,200 --> 00:42:26,200
I need your help. Check this out. You know what the problem with you is? You're so damn interesting.
755
00:42:26,200 --> 00:42:34,200
Thank you. Justin Hartley in the new series Tracker, Sunday, February 11th, right after the Super Bowl on CTV.
756
00:42:34,200 --> 00:42:37,200
[Music]
757
00:42:37,200 --> 00:42:41,200
[Music]
54957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.