Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,232 --> 00:00:12,619
narrator:
modern technology
has staged a revolution
2
00:00:12,619 --> 00:00:13,870
in the art of isolation.
3
00:00:13,870 --> 00:00:17,591
turn up the volume
on your headphones,
4
00:00:17,591 --> 00:00:20,093
and the world outside
drops away.
5
00:00:20,093 --> 00:00:21,962
16-year-old keith barnes
6
00:00:21,962 --> 00:00:23,847
has lived
in this public seclusion
7
00:00:23,847 --> 00:00:25,716
for some time now.
8
00:00:25,716 --> 00:00:26,933
but tonight,
9
00:00:26,933 --> 00:00:29,369
the tiny radio
on which he depends
10
00:00:29,369 --> 00:00:30,620
to keep people out
11
00:00:30,620 --> 00:00:32,489
is about to start
pulling them in
12
00:00:32,489 --> 00:00:34,992
thanks to
a very special frequency
13
00:00:34,992 --> 00:00:36,877
that can only be picked up
14
00:00:37,127 --> 00:00:40,814
in the twilight zone.
15
00:00:40,814 --> 00:00:41,765
good evening.
16
00:00:41,765 --> 00:00:43,684
how are you this evening?
17
00:00:43,684 --> 00:00:45,268
excellent.
18
00:00:45,268 --> 00:00:46,486
jambo.
19
00:00:46,486 --> 00:00:47,904
your ticket.
20
00:00:49,723 --> 00:00:50,974
smoking or non?
21
00:00:50,974 --> 00:00:52,225
smoking.
22
00:00:52,225 --> 00:00:52,959
smoking.
23
00:00:52,959 --> 00:00:54,211
it's bad for you.
24
00:00:54,211 --> 00:00:56,430
especially someone
your age.
25
00:00:56,430 --> 00:00:59,416
doctor's orders.
26
00:00:59,416 --> 00:01:01,118
i see.
27
00:01:01,118 --> 00:01:04,121
well, 34b.
28
00:01:07,791 --> 00:01:12,779
enjoy your flight, twerp.
29
00:01:21,521 --> 00:01:23,940
excuse me.
30
00:01:23,940 --> 00:01:25,826
excuse me!
31
00:01:25,826 --> 00:01:27,077
jambo.
32
00:01:27,077 --> 00:01:28,945
is that a radio?
33
00:01:28,945 --> 00:01:30,397
it means hello.
34
00:01:30,397 --> 00:01:32,599
what does?
35
00:01:32,599 --> 00:01:33,333
jambo.
36
00:01:33,333 --> 00:01:36,286
in a happy african
kind of way.
37
00:01:36,286 --> 00:01:38,889
oh. so, is that a radio?
38
00:01:38,889 --> 00:01:41,958
a radio?
39
00:01:43,026 --> 00:01:44,261
a radio?
40
00:01:44,261 --> 00:01:47,848
what you see before you,
madame--
41
00:01:47,848 --> 00:01:49,099
kawazu 940.
42
00:01:49,099 --> 00:01:50,734
it features crystal lock tuning,
43
00:01:50,734 --> 00:01:51,735
quartz scan
capabilities
44
00:01:51,735 --> 00:01:55,772
and 12 mondo watts per channel
45
00:01:55,772 --> 00:01:57,290
of pure power.
46
00:01:57,290 --> 00:01:57,874
it's a radio.
47
00:01:57,874 --> 00:01:59,626
we don't allow radios
48
00:01:59,626 --> 00:02:02,229
to be played
aboard the aircraft.
49
00:02:02,229 --> 00:02:04,431
please, turn it off.
50
00:02:04,431 --> 00:02:07,501
i told you, gloria,
this ain't no radio.
51
00:02:07,501 --> 00:02:08,752
what's the problem, gloria?
52
00:02:08,752 --> 00:02:10,620
seems our little
friend here
53
00:02:10,620 --> 00:02:13,123
doesn't want
to turn off his radio.
54
00:02:13,123 --> 00:02:15,475
turn it off, bud.
55
00:02:16,576 --> 00:02:18,261
and put your feet down.
56
00:02:18,261 --> 00:02:19,946
okay.
57
00:02:19,946 --> 00:02:21,731
excuse me.
58
00:02:21,731 --> 00:02:22,933
my seat.
59
00:02:22,933 --> 00:02:24,184
excuse me, sir.
60
00:02:24,184 --> 00:02:26,052
yes, 34a.
right here.
61
00:02:27,287 --> 00:02:30,907
let me know
if you have any problems.
62
00:02:30,907 --> 00:02:32,159
okay.
63
00:02:52,395 --> 00:02:55,432
jambo, dude.
64
00:03:25,846 --> 00:03:28,315
that was waylon fergie
65
00:03:28,315 --> 00:03:33,920
and you're in countryland
here at wgzl, topeka.
66
00:03:33,920 --> 00:03:36,156
this is serious wasteland.
67
00:03:49,553 --> 00:03:51,972
it's all right.
68
00:03:55,959 --> 00:03:58,094
pilot:
sorry about that one, folks.
69
00:03:58,094 --> 00:04:02,115
no damage done, though,
and that should be our last.
70
00:04:02,115 --> 00:04:03,934
great.
71
00:04:16,496 --> 00:04:18,148
someone's getting sued.
72
00:04:18,148 --> 00:04:20,450
woman:
would you please
get out of there?
73
00:04:20,951 --> 00:04:23,019
i don't know
what you're doing...
74
00:04:23,019 --> 00:04:24,154
look. i'm coming out.
75
00:04:24,154 --> 00:04:25,338
i'm having a major crisis.
76
00:04:25,338 --> 00:04:28,742
please, i don't feel well.
77
00:04:28,742 --> 00:04:29,993
hurry.
78
00:04:29,993 --> 00:04:30,727
can you please cool it?
79
00:04:30,727 --> 00:04:31,945
i heard you
the first time.
80
00:04:31,945 --> 00:04:36,199
i didn't say anything to you.
81
00:04:39,185 --> 00:04:41,688
whoa. psycho lady.
82
00:04:48,762 --> 00:04:54,401
upon the discovery that dna
is a double-stranded molecule...
83
00:04:54,401 --> 00:04:57,420
upon the discovery that dna
84
00:04:57,420 --> 00:05:00,123
is a double-stranded molecule
85
00:05:00,123 --> 00:05:04,461
that contains complementary
based pairings
86
00:05:04,461 --> 00:05:07,581
held together by hydrogen bonds,
87
00:05:07,581 --> 00:05:10,083
it was suggested that dna
88
00:05:10,083 --> 00:05:13,386
was a plausible mechanism
89
00:05:13,386 --> 00:05:17,307
for the transfer
of genetic information
90
00:05:17,941 --> 00:05:21,911
from generation, wait...
91
00:05:21,911 --> 00:05:23,913
kind of cute.
92
00:05:23,913 --> 00:05:26,333
ratty shirt, though.
93
00:05:26,333 --> 00:05:27,867
nice buns, i bet.
94
00:05:27,867 --> 00:05:29,869
i wonder what...
95
00:05:34,324 --> 00:05:36,076
did you just...
96
00:05:50,890 --> 00:05:52,726
it's incredible.
97
00:05:52,726 --> 00:05:56,296
would you like
a complimentary soft drink?
98
00:05:56,296 --> 00:05:58,898
yeah. apple juice is fine.
99
00:05:58,898 --> 00:06:00,517
we don't have apple juice.
100
00:06:00,517 --> 00:06:02,035
we have tomato juice.
101
00:06:02,035 --> 00:06:03,153
cola.
102
00:06:03,153 --> 00:06:04,988
good choice.
103
00:06:05,605 --> 00:06:06,856
pilot:
ladies and gentlemen,
104
00:06:06,856 --> 00:06:11,161
we are presently passing over
america's gateway to the west
105
00:06:11,161 --> 00:06:12,412
st. louis, missouri,
106
00:06:12,412 --> 00:06:15,548
and the banks
of the mighty mississippi river.
107
00:06:15,548 --> 00:06:18,351
we hope you're enjoying
your flight.
108
00:06:29,713 --> 00:06:31,581
bureaucrats. incompetents.
109
00:06:31,581 --> 00:06:34,501
greedy, insensitive, reckless.
110
00:06:34,501 --> 00:06:38,321
playing god
with people's lives...
111
00:06:41,424 --> 00:06:43,443
listen to me.
112
00:06:43,443 --> 00:06:45,578
there's this guy on board--
113
00:06:45,578 --> 00:06:48,415
he has some sort of bomb.
114
00:06:48,415 --> 00:06:49,666
what?
115
00:06:49,666 --> 00:06:50,283
a bomb.
116
00:06:50,283 --> 00:06:52,102
i was in the bathroom with him.
117
00:06:52,102 --> 00:06:54,537
you were
in the bathroom with him.
118
00:06:54,537 --> 00:06:55,739
yeah.
119
00:06:55,739 --> 00:06:58,792
you could be arrested
for joking
120
00:06:58,792 --> 00:07:00,360
about a thing
like that.
121
00:07:00,360 --> 00:07:01,394
i'm not joking.
122
00:07:01,394 --> 00:07:02,462
i swear it.
123
00:07:02,462 --> 00:07:03,646
we've got
to stop him.
124
00:07:03,646 --> 00:07:04,764
i'm beginning to think
125
00:07:04,764 --> 00:07:07,133
there is something
seriously wrong with you.
126
00:07:07,133 --> 00:07:10,153
i don't have time to keep
walking you around this plane
127
00:07:10,153 --> 00:07:11,905
so get back to your seat
and stay there.
128
00:07:11,905 --> 00:07:13,790
please, would you
tell the captain?
129
00:07:13,790 --> 00:07:14,958
i'm serious.
now.
130
00:07:21,731 --> 00:07:22,982
gloria?
131
00:07:22,982 --> 00:07:25,485
can i talk to you
for a second?
132
00:07:57,450 --> 00:08:00,854
emergency exits.
133
00:08:00,854 --> 00:08:05,341
i'll show them an emergency exit
they'll never forget.
134
00:08:05,341 --> 00:08:06,593
is something wrong?
135
00:08:06,593 --> 00:08:08,628
i said, is something wrong?
136
00:08:11,080 --> 00:08:13,533
this is really cool.
137
00:08:13,533 --> 00:08:15,385
what?
138
00:08:15,385 --> 00:08:16,636
psychedelic furs.
139
00:08:16,636 --> 00:08:21,341
do you want
to hear it?
140
00:08:21,341 --> 00:08:21,958
it's cool.
141
00:08:22,592 --> 00:08:23,843
different drummers,
you know?
142
00:08:39,843 --> 00:08:42,312
i love you.
143
00:08:54,274 --> 00:08:55,875
don't do it.
144
00:08:55,875 --> 00:08:57,677
are you talking to me?
145
00:08:57,677 --> 00:08:58,511
don't do it.
146
00:08:58,511 --> 00:09:00,597
you can't bring them back.
147
00:09:00,597 --> 00:09:02,882
you'll be killing
all these people.
148
00:09:03,383 --> 00:09:06,703
i'm afraid you've
made some mistake.
149
00:09:06,703 --> 00:09:07,704
no.
150
00:09:08,204 --> 00:09:10,340
i know who you are,
mr. williams.
151
00:09:10,340 --> 00:09:12,859
i know
what you're doing to do,
152
00:09:12,859 --> 00:09:14,360
and i know why.
153
00:09:14,360 --> 00:09:16,362
i'm asking you not to.
please.
154
00:09:16,362 --> 00:09:18,715
who are you?
how do you know all this?
155
00:09:18,715 --> 00:09:19,766
are you a cop?
156
00:09:19,766 --> 00:09:20,934
no.
157
00:09:20,934 --> 00:09:23,670
you know about this, too?
158
00:09:24,170 --> 00:09:27,190
you also know i'm capable
of doing this right now?
159
00:09:27,824 --> 00:09:28,925
do you?
160
00:09:28,925 --> 00:09:30,026
yeah.
161
00:09:30,026 --> 00:09:32,128
i've got no choice.
162
00:09:32,128 --> 00:09:34,714
i've got nothing left.
163
00:09:34,714 --> 00:09:36,332
i've got to do it.
164
00:09:36,332 --> 00:09:39,035
do you know what happened?
165
00:09:39,636 --> 00:09:41,354
yeah.
166
00:09:41,354 --> 00:09:43,923
don't you understand?
167
00:09:43,923 --> 00:09:46,309
i've got nothing left.
168
00:09:49,429 --> 00:09:53,316
the people who make
these things...
169
00:09:53,867 --> 00:09:57,036
they have to be
more careful.
170
00:09:57,036 --> 00:10:02,659
and they have to pay
for what they've done.
171
00:10:02,659 --> 00:10:04,210
you see that,
don't you?
172
00:10:04,210 --> 00:10:05,662
but it's not these people.
173
00:10:05,662 --> 00:10:07,363
it wasn't them.
174
00:10:07,363 --> 00:10:10,483
it's the only way
they're going to learn.
175
00:10:10,483 --> 00:10:11,100
the only way.
176
00:10:11,734 --> 00:10:12,352
you stay here.
177
00:10:12,352 --> 00:10:15,855
not a word or i swear,
i'll do it right now.
178
00:10:15,855 --> 00:10:17,106
no.
179
00:10:19,559 --> 00:10:22,011
(screaming)
180
00:10:22,011 --> 00:10:23,112
stay back.
181
00:10:23,112 --> 00:10:25,648
don't come any
closer to me.
182
00:10:25,648 --> 00:10:26,900
don't.
183
00:10:26,900 --> 00:10:28,701
these people
are innocent.
184
00:10:28,701 --> 00:10:35,191
(private pleadings)
185
00:10:35,191 --> 00:10:37,076
is this the way it happens?
186
00:10:37,076 --> 00:10:39,712
kill the son of a...
187
00:10:39,712 --> 00:10:41,881
i'm so afraid...
188
00:10:41,881 --> 00:10:43,416
can't happen like this...
189
00:10:43,416 --> 00:10:45,919
god, i want to live.
190
00:10:45,919 --> 00:10:50,023
what right do you have
to do this?
191
00:10:50,023 --> 00:10:51,908
what about jenny?
192
00:10:51,908 --> 00:10:53,126
she needs a father.
193
00:10:53,126 --> 00:10:55,678
why isn't daddy coming home?
194
00:10:56,179 --> 00:10:57,780
where is he?
195
00:10:58,348 --> 00:10:58,982
mommy?
196
00:10:59,182 --> 00:10:59,649
daddy...
197
00:11:00,750 --> 00:11:00,850
why?
198
00:11:02,568 --> 00:11:06,272
no.
199
00:11:06,272 --> 00:11:12,528
it wasn't supposed
to happen like this.
200
00:11:12,528 --> 00:11:15,031
oh, my god, what have i done?
201
00:11:15,782 --> 00:11:17,567
easy, sir.
202
00:11:30,046 --> 00:11:33,666
steward:
everything
will be fine.
203
00:11:34,666 --> 00:11:44,666
Downloaded From www.AllSubs.org
12794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.