Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,010 --> 00:01:15,870
{\i1}MIERCOLES 1955.{\i0}
2
00:01:25,770 --> 00:01:26,840
¿Es un meteoro?
3
00:01:28,830 --> 00:01:31,410
No vuela muy lento.
4
00:01:31,750 --> 00:01:34,440
Tiene que ser algo mas.
5
00:01:39,330 --> 00:01:42,810
Objeto volador avistado
en el cielo al este.
6
00:01:43,110 --> 00:01:45,070
Viajando de este a oeste.
7
00:01:45,300 --> 00:01:50,720
Exactamente a las...
Se detuvo.
8
00:01:54,850 --> 00:01:56,950
Creo que esta magnetizado.
9
00:01:57,980 --> 00:01:58,860
Mejor vamos a ver.
10
00:02:37,940 --> 00:02:40,020
Escucha.
11
00:02:41,210 --> 00:02:43,790
Nada en la tierra
produce un sonido asi.
12
00:03:26,480 --> 00:03:31,820
Debe ser algun tipo
de vehiculo interplanetario.
13
00:03:32,450 --> 00:03:34,230
Esto es fantastico.
14
00:03:34,510 --> 00:03:35,860
¿Debemos decirselo a alguien?
15
00:03:36,120 --> 00:03:38,890
Absolutamente fantastico.
16
00:03:39,420 --> 00:03:41,950
Seres de otro mundo.
17
00:03:42,200 --> 00:03:43,760
Kevin esto no me gusta
vamonos de aqui.
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,180
Espera tenemos que
ver como son.
19
00:03:45,180 --> 00:03:46,510
¿Para que quieres saberlo?
20
00:03:46,510 --> 00:03:49,780
Kate ¿No entiendes lo que significa
esto para la humanidad?
21
00:03:50,010 --> 00:03:52,830
Un contacto con una
inteligencia avanzada.
22
00:03:59,670 --> 00:04:02,760
Oh oh Dios mio
Kevin mira.
23
00:04:10,110 --> 00:04:11,830
Es increible.
24
00:04:15,970 --> 00:04:18,850
Oh señor. Nos han visto.
25
00:04:20,830 --> 00:04:22,110
Vamonos de aqui.
26
00:05:04,400 --> 00:05:06,080
Kevin ¿Que son esos rayos?
27
00:05:06,350 --> 00:05:07,260
No lo sé.
28
00:05:07,480 --> 00:05:09,330
Creo que son de calor.
29
00:05:10,140 --> 00:05:11,080
Esto es trabajo para el ejercito.
30
00:05:11,080 --> 00:05:12,480
Nunca nos creeran.
31
00:05:12,980 --> 00:05:14,230
Tandran que hacerlo.
32
00:05:33,340 --> 00:05:37,130
Sheriff Haskins
Sheriff Haskins.
33
00:05:37,130 --> 00:05:39,150
Un meteoro
cayo en Willoughby.
34
00:05:39,420 --> 00:05:42,020
Momento con calma...
¿Y quien este joven amigo?
35
00:05:42,360 --> 00:05:45,420
Es el Dr. Kevin Carlson
astronomo de la Universidad.
36
00:05:45,840 --> 00:05:46,400
Dr.
37
00:05:47,100 --> 00:05:50,070
- Vimos un meteoro.
- Ambos lo vimos.
38
00:05:50,280 --> 00:05:52,000
Con calma despacio.
39
00:05:52,450 --> 00:05:55,320
Respiren hondo ahora
desde el principio.
40
00:05:56,160 --> 00:05:58,680
Claro pasamos por
las montañas y vimos...
41
00:06:00,780 --> 00:06:03,060
una "cosa" cruzando el cielo.
42
00:06:03,960 --> 00:06:06,090
¿Como una especie
de luz muy brillante?
43
00:06:06,310 --> 00:06:06,970
¿Usted la vio tambien?
44
00:06:07,250 --> 00:06:09,440
Este accidente esta
causando revuelo.
45
00:06:09,750 --> 00:06:13,750
Se estrello un avion de la fuerza aerea
hace como 20 o 30 minutos.
46
00:06:14,290 --> 00:06:17,060
La tripulacion salto
y esta a salvo.
47
00:06:17,060 --> 00:06:19,070
H. G. puede confirmar
eso ¿Verdad?
48
00:06:19,070 --> 00:06:21,080
Enviamos un telegrama
hace como 20 minutos.
49
00:06:21,430 --> 00:06:23,930
El Sr. Orson elabora columnas
en el periodico una vez a la semana.
50
00:06:24,280 --> 00:06:26,140
Es mas que los vuelos
de entrenamiento
51
00:06:26,440 --> 00:06:28,990
han estado arrojando
esas cosas por años.
52
00:06:29,280 --> 00:06:30,810
El desierto esta lleno de eso.
53
00:06:31,210 --> 00:06:35,850
¿Saben? A veces pienso que esos
muchachos solo saben saltar de los aviones.
54
00:06:38,090 --> 00:06:40,860
Escuchenme los vimos.
55
00:06:42,000 --> 00:06:44,050
Eso no era de la fuerza aerea.
56
00:06:44,290 --> 00:06:45,700
Era una nave espacial.
57
00:06:46,060 --> 00:06:47,790
Y nos dispararon.
58
00:06:48,300 --> 00:06:50,010
Habia criaturas ahi Sheriff.
59
00:06:50,370 --> 00:06:52,220
Monstruos horribles.
60
00:06:52,840 --> 00:06:56,550
¿Monstruos?
Creo que estan exagerando.
61
00:06:57,010 --> 00:06:58,890
No dudo del juicio
de la jovencita.
62
00:06:59,130 --> 00:07:00,320
Vamos a hacer esto...
63
00:07:00,320 --> 00:07:03,960
Vamos a ir a ese lugar.
Suban a su auto y siganme.
64
00:07:04,790 --> 00:07:07,850
Enseñenme lo que vieron.
Y asi aclararemos todo.
65
00:08:17,960 --> 00:08:19,740
Faith Dr. Carlson...
66
00:08:19,740 --> 00:08:22,150
Es el Mayor Withmore
jefe del equipo de investigaciones.
67
00:08:22,370 --> 00:08:24,160
Hola Dr. Carlson.
68
00:08:24,160 --> 00:08:26,370
Diganle al Mayor lo que pasó.
69
00:08:27,300 --> 00:08:30,780
El meteoro los monstruos
los rayos...
70
00:08:34,280 --> 00:08:38,530
Lo siento creo que
obviamente cometimos un error.
71
00:08:38,530 --> 00:08:41,060
Esta bien Dr. Carlson.
Nos pasa a todos.
72
00:08:41,420 --> 00:08:43,970
De hecho vi un ovni una vez.
73
00:08:44,990 --> 00:08:48,690
Sheriff Haskins quiero
mostrarle algo si tiene tiempo.
74
00:09:06,030 --> 00:09:08,800
¿Porque no vienen conmigo?
Hay algo que quiero que vean.
75
00:09:09,820 --> 00:09:11,150
Tenemos que volver al pueblo.
76
00:09:11,400 --> 00:09:15,260
Esta bien Dr. Carlson Faith
no haya nada que temer.
77
00:09:16,510 --> 00:09:19,780
No le confiaria ni a
mi abuela en un lugar asi.
78
00:09:29,090 --> 00:09:30,350
¿Llamo por radio?
79
00:09:31,040 --> 00:09:34,170
No te molestes
no irán a ningun lado.
80
00:10:01,330 --> 00:10:02,720
{\i1}Teléfono.{\i0}
81
00:10:10,020 --> 00:10:10,670
{\i1}Operadora.{\i0}
82
00:10:10,980 --> 00:10:12,840
Operadora
¿Me comunica con el FBI?
83
00:10:13,300 --> 00:10:15,950
{\i1}Lo siento señor
la linea esta ocupada.{\i0}
84
00:10:16,330 --> 00:10:18,110
{\i1}¿Quiere intentarlo mas tarde?{\i0}
85
00:10:18,790 --> 00:10:19,910
No yo...
86
00:10:19,910 --> 00:10:24,060
{\i1}Si espera un poco
podria enviarle algun transporte.{\i0}
87
00:10:26,270 --> 00:10:33,380
{\i1}Sr. ¿Hola? ¿Sr.?
¿Aun esta ahi?{\i0}
88
00:10:45,750 --> 00:10:49,380
Mi tio es operador de radio
Quiza podriamos pedirle que envie un mensaje.
89
00:10:50,160 --> 00:10:53,960
Quiza podamos enviar
un telegrama a los periodicos.
90
00:11:10,070 --> 00:11:13,170
Faith recuerda lo que
sentimos uno al otro.
91
00:11:13,410 --> 00:11:15,180
No nos pueden quitar eso.
92
00:11:15,550 --> 00:11:18,240
No no los dejaremos.
93
00:11:19,700 --> 00:11:21,520
Muy bien voy a ir
a la Fonda de Pop.
94
00:11:21,740 --> 00:11:24,720
Kevin ten cuidado.
95
00:11:43,420 --> 00:11:48,400
Bueno ¿Encontraste
tu platillo volador?
96
00:11:48,400 --> 00:11:50,780
¿Vienen a invadirnos
los marcianos?
97
00:11:52,060 --> 00:11:57,000
Sr. Orsen Sr. Orsen
¿Envio un mensaje a la UPI?
98
00:11:57,390 --> 00:12:00,840
Bueno ¿Que son esta vez?
¿Dinosuarios hormigas gigantes?
99
00:12:01,910 --> 00:12:03,400
¿Tarantulas del tamaño
de una casa?
100
00:12:03,720 --> 00:12:07,820
Escuche no es broma
estamos siendo invadidos.
101
00:12:09,250 --> 00:12:12,900
Parecen humanos
pero por dentro...
102
00:12:12,900 --> 00:12:15,120
¡Son monstruos!
103
00:12:15,720 --> 00:12:18,100
Los vimos una camara
los ilumino por error
104
00:12:18,410 --> 00:12:22,350
y destruyo su apariencia al parecer
estaban a una frecuencia diferente.
105
00:12:22,660 --> 00:12:25,250
Si yo mandara ese telegrama
el editor en persona
106
00:12:25,500 --> 00:12:30,070
destrozaria mi maquina
con sus propias manos.
107
00:12:31,040 --> 00:12:35,360
Tiene que creerme todavia
estamos a tiempo de detenerlos
108
00:12:35,360 --> 00:12:38,170
ordenando un ataque aéreo
y llamando al ejerc...
109
00:12:47,130 --> 00:12:49,140
¿Hay algun problema hijo?
110
00:12:50,090 --> 00:12:52,550
No no hay problema.
111
00:12:53,440 --> 00:12:54,330
Yo...
112
00:12:56,720 --> 00:12:59,170
Te ves un poco nervioso hijo.
113
00:12:59,470 --> 00:13:01,910
¿Porque no te sientas
y te tomas una taza de café?
114
00:13:02,140 --> 00:13:03,230
La casa invita.
115
00:13:05,150 --> 00:13:09,460
No gracias...
yo... debo...
116
00:13:16,180 --> 00:13:17,220
¡Kevin!
117
00:13:17,700 --> 00:13:18,500
¿Que pasa?
118
00:13:18,500 --> 00:13:20,800
Kevin estoy tan asustada.
119
00:13:21,340 --> 00:13:22,100
¿Llegaron hasta alla?
120
00:13:22,320 --> 00:13:23,450
Ni siquiera pregunté.
121
00:13:23,720 --> 00:13:29,330
El ya no es mi tio
vi su mano es uno de ellos.
122
00:13:29,790 --> 00:13:30,870
Vamonos.
123
00:14:14,690 --> 00:14:16,490
¡Mira!
124
00:14:28,170 --> 00:14:29,510
No lo lograremos.
125
00:14:30,030 --> 00:14:31,500
Debemos quedarnos
en la autopista.
126
00:14:31,500 --> 00:14:33,230
No nos dejarán nos matarán.
127
00:14:34,360 --> 00:14:36,090
No ya lo hubieran hecho.
128
00:14:36,340 --> 00:14:37,760
Nos quieren vivos.
129
00:15:28,780 --> 00:15:32,530
Bueno hijo
nos diste mucha lata.
130
00:15:32,960 --> 00:15:35,200
Quería advertirle al mundo.
131
00:15:37,450 --> 00:15:42,350
Kevin estas portandote
muy muy humano.
132
00:15:43,690 --> 00:15:45,800
¿Que haremos contigo?
133
00:15:49,660 --> 00:15:50,840
¿Faith?
134
00:15:52,520 --> 00:15:55,230
¿Recuerdas lo que te dije en el auto?
135
00:15:55,520 --> 00:15:57,760
¿Recuerdas lo que sentimos
el uno por el otro?
136
00:15:57,980 --> 00:15:59,290
Lo recuerdo.
137
00:16:00,220 --> 00:16:02,090
No nos lo pueden quitar.
138
00:16:02,350 --> 00:16:04,330
Si pueden hacerlo.
139
00:16:04,330 --> 00:16:06,240
Faith tenemos que resistir.
140
00:16:07,030 --> 00:16:09,790
Es muy tarde Kevin
ya fui reprogramada.
141
00:16:10,310 --> 00:16:14,480
Confía en mi no te resistas.
Asi es mas fácil.
142
00:16:22,670 --> 00:16:24,530
¡Noo!
143
00:16:28,780 --> 00:16:34,090
Odio usar estas
mascaras alienigenas.
144
00:16:46,380 --> 00:16:48,470
Te lo dije
es muy agresivo.
145
00:16:48,760 --> 00:16:50,920
Si tambien es muy
independiente.
146
00:16:51,160 --> 00:16:53,070
Podríamos usar esas cualidades.
147
00:16:53,380 --> 00:16:56,880
Si solo es cuestion
de reprogramalo.
148
00:17:09,010 --> 00:17:11,300
Nunca se saldran con la suya.
149
00:17:11,850 --> 00:17:13,850
Lucharemos.
150
00:17:14,180 --> 00:17:15,880
Y los derrotaremos.
151
00:17:16,690 --> 00:17:19,730
Quiza no ahora ni mañana.
152
00:17:20,380 --> 00:17:21,780
Pero lo haremos.
153
00:17:22,320 --> 00:17:24,340
¡Pueden contar con eso!
154
00:17:24,980 --> 00:17:28,010
Vamos a reprogramarte
ahora.
155
00:17:34,780 --> 00:17:38,000
Escuchame Kevin
esto es lo que importa
156
00:17:38,320 --> 00:17:41,490
No la tierra eres un
comando entrenado.
157
00:17:42,130 --> 00:17:44,960
Ya no eres un ser humano
eres uno de nosotros.
158
00:17:45,320 --> 00:17:50,040
Un comando entrenado
para invadir la tierra.
159
00:17:50,040 --> 00:17:57,380
¡No no! Esto no puede
estar pasando.
160
00:18:09,760 --> 00:18:11,910
Sheriff Sheriff.
161
00:18:12,280 --> 00:18:15,110
Un gran meteoro
cayo en Mathison
162
00:18:15,390 --> 00:18:18,230
solo que no era meteoro.
163
00:18:18,660 --> 00:18:25,670
Calmate hijo
¿Un meteoro dices?
11711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.