All language subtitles for The Twilight Zone (1985) - 1x07 - Childrens Zoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:07,450 Sheila, dá para parar com este barulho? Estou tentando ver o jogo. 2 00:00:07,930 --> 00:00:12,160 Martin, não vou parar nada, até que você me conte onde esteve a noite passada? 3 00:00:12,280 --> 00:00:14,580 Não é da sua conta, onde eu estive. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,990 O que quer dizer com isso? Sou sua esposa. 5 00:00:17,080 --> 00:00:21,320 Exato, é a minha esposa, não minha chefe. Então, pare de pegar no meu pé. 6 00:00:22,160 --> 00:00:25,140 Defesa! Vocês sabem o que significa defesa, seus trouxas? 7 00:00:26,630 --> 00:00:28,310 Que diabos acha que esta fazendo? 8 00:00:28,660 --> 00:00:31,000 Estou falando com você, Martin. 9 00:00:31,620 --> 00:00:35,110 Se não quiser ver estrelas, 10 00:00:35,311 --> 00:00:39,011 ligue esta TV imediatamente. 11 00:00:39,430 --> 00:00:40,900 Martin, cale-se! 12 00:00:40,990 --> 00:00:42,900 Debbie esta no outro quarto, e está ouvindo tudo. 13 00:00:43,860 --> 00:00:46,320 Não me interessa quem está ouvindo. 14 00:00:46,521 --> 00:00:50,421 Quero que ligue a TV agora! 15 00:00:50,680 --> 00:00:52,260 Então me diga, onde você esteve ontem a noite? 16 00:00:52,370 --> 00:00:56,210 Ontem eu sai, é isso, estive fora. 17 00:00:56,750 --> 00:01:01,520 As vezes tenho que sair, coisa que você nunca se interessou antes. 18 00:01:03,640 --> 00:01:05,180 Quebrei minha unha. 19 00:01:05,570 --> 00:01:06,870 Vou quebrar outra, para ver se consigo assistir o jogo. 20 00:01:06,880 --> 00:01:08,210 ZOOLÓGICO PARA CRIANÇAS 21 00:01:08,570 --> 00:01:13,150 Sabe como é difícil manter unhas bonitas, com todo o trabalho que tenho? 22 00:01:13,350 --> 00:01:16,920 Com tudo o que você faz, essas unhas deveriam ser perfeitas. 23 00:01:17,120 --> 00:01:22,820 Olha só quem fala? Você tem se olhado no espelho, ultimamente? 24 00:01:23,980 --> 00:01:24,720 O que você quer dizer? 25 00:01:24,870 --> 00:01:26,490 Quero dizer que você é um porco, Martin. 26 00:01:26,830 --> 00:01:28,600 É o maior porco que eu já vi. 27 00:01:28,900 --> 00:01:31,710 Que tal se eu lhe ensinar uma nova palavra? Está pronto? 28 00:01:31,910 --> 00:01:37,530 Lá vai: PENTE. Serve para pentear o cabelo. 29 00:01:37,850 --> 00:01:39,540 Já tentou usar alguma vez. 30 00:01:39,780 --> 00:01:42,080 Quer que eu me pareça com James Bond ou alguém assim? 31 00:01:42,240 --> 00:01:43,990 Sou um trabalhador da construção. 32 00:01:44,210 --> 00:01:48,650 Não quero que você seja um James Bond, mas algo parecido com a raça humana. 33 00:01:50,930 --> 00:01:52,730 - Desculpe. - Você é um porco. 34 00:01:52,940 --> 00:01:56,410 Trabalho muito duro para nós, e quando tenho um tempo livre, 35 00:01:56,670 --> 00:01:59,240 acho que mereço aproveitá-lo do jeito que eu quiser. 36 00:01:59,410 --> 00:02:01,830 É uma atitude magnânima a sua. 37 00:02:02,090 --> 00:02:06,120 É fácil para você dizer, tem o dia todo livre. 38 00:02:06,190 --> 00:02:09,820 Eu só tenho um par de horas nos fins de semana, para me divertir. 39 00:02:11,080 --> 00:02:13,400 Não sei para que me casei com você, para começar. 40 00:02:14,050 --> 00:02:16,750 Ela está brincando no outro quarto. 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,520 Você é um verdadeiro animal, sabia? 42 00:02:19,860 --> 00:02:21,900 - Mami... - O que foi! 43 00:02:25,050 --> 00:02:28,560 Zoológico Para Crianças, nunca ouvi falar dele. 44 00:02:29,530 --> 00:02:31,740 Onde conseguiu isto? Está porcaria? 45 00:02:31,890 --> 00:02:33,550 Pegou no pátio da escola? Ou onde? 46 00:02:33,830 --> 00:02:35,850 Deixe a menina falar, por favor? 47 00:02:36,550 --> 00:02:39,370 Vamos, diga..., diga para o papai. 48 00:02:39,770 --> 00:02:42,150 É um convite do Zoológico Para Crianças. 49 00:02:42,600 --> 00:02:44,100 Nunca ouvi falar dele. 50 00:02:45,080 --> 00:02:50,000 - Fica na 20. - Não há nada na 20. 51 00:02:50,230 --> 00:02:52,180 MAS É O QUE DIZ O MAPA. 52 00:02:54,300 --> 00:02:56,820 Ah! ótimo, então você leva ela. 53 00:02:56,920 --> 00:02:57,730 EU? 54 00:02:57,850 --> 00:03:01,070 Bem, toda hora você não fica buscando uma desculpa para sair. 55 00:03:02,150 --> 00:03:04,880 Realmente, você acha que Debbie, merece ir ao Zoológico? 56 00:03:07,330 --> 00:03:11,410 Sim, eu acho que sim. 57 00:03:12,190 --> 00:03:16,080 Aqui diz que ambos os pais devem acompanhar a filha. 58 00:03:17,500 --> 00:03:18,860 Não me diga... 59 00:03:20,430 --> 00:03:22,810 Você disse que ela merece ir. 60 00:03:47,220 --> 00:03:49,580 Espero que este Zoológico Para Crianças não esteja lotado de gente, 61 00:03:49,680 --> 00:03:50,930 é tudo o que tenho para dizer. 62 00:03:51,310 --> 00:03:53,550 Espero que isso seja tudo o que você tenha para dizer. 63 00:03:57,260 --> 00:03:59,630 Agora você reclama por não ter ninguém aqui? 64 00:04:00,300 --> 00:04:01,330 No cinzeiro do carro, 65 00:04:01,531 --> 00:04:05,131 encontrei uma bituca de cigarro manchado de batom. 66 00:04:05,300 --> 00:04:06,400 Aonde você esteve ontem a noite? 67 00:04:06,580 --> 00:04:09,450 Já te disse que não é da sua conta. 68 00:04:09,580 --> 00:04:12,140 Olá, bem-vinda ao Zoológico Para Crianças. 69 00:04:12,260 --> 00:04:13,790 Meu nome é Melody, qual é o seu? 70 00:04:13,930 --> 00:04:15,660 SEU NOME É DEBBIE, DEBBIE CUNNINGHAM. 71 00:04:18,150 --> 00:04:19,720 Você tem um convite, Debbie? 72 00:04:22,890 --> 00:04:26,160 Foi uma amiga que te deu? Na escola? 73 00:04:26,350 --> 00:04:28,560 E te falou tudo sobre nós? 74 00:04:34,440 --> 00:04:36,180 Debbie, aonde você pensa que vai? 75 00:04:36,230 --> 00:04:39,160 Como é que podem deixar as crianças sozinhas? 76 00:04:39,260 --> 00:04:40,360 Está tudo bem, Sra. Cunningham, 77 00:04:40,661 --> 00:04:44,661 achamos que as crianças se sentem melhor visitando o Zoo sozinhas. 78 00:04:45,090 --> 00:04:47,420 Não se preocupe, Debbie ficará muito bem. 79 00:04:47,900 --> 00:04:48,980 Venham, 80 00:04:49,181 --> 00:04:50,581 deixe-me mostrar-lhes a sala de espera para os pais, 81 00:04:50,770 --> 00:04:53,080 Debbie irá encontrá-los, assim que terminar. 82 00:04:53,630 --> 00:04:55,730 Legal, essa foi uma boa idéia. 83 00:04:56,050 --> 00:05:00,530 Legal, boa idéia, felicidades, sensacional. 84 00:05:00,770 --> 00:05:01,830 Deveriam te trancar. 85 00:05:02,030 --> 00:05:03,340 Muito bem, adorei. 86 00:05:03,500 --> 00:05:05,590 Perfeito para depois do trabalho, não é? 87 00:05:07,100 --> 00:05:08,760 Bem-vinda ao Zoológico Para Crianças. 88 00:05:09,010 --> 00:05:11,520 Basta seguir a linha laranja na parede a sua direita. 89 00:05:11,670 --> 00:05:14,100 Para ouvir os pais, simplesmente aperte o botão roxo 90 00:05:14,300 --> 00:05:17,000 que está abaixo do número de identificação da jaula. 91 00:05:22,890 --> 00:05:26,760 Por favor, escolha-nos, seremos bons pais 92 00:05:26,990 --> 00:05:30,220 só queremos sair deste lugar, por favor, tire-nos daqui 93 00:05:30,960 --> 00:05:35,960 só leve-nos, por favor, por favor... 94 00:05:45,790 --> 00:05:49,470 - Não há nada, nada. - Silêncio, já está aqui. 95 00:05:49,880 --> 00:05:51,750 Você, pirralha, tire-nos daqui. 96 00:05:51,940 --> 00:05:53,580 Vamos, diga a essa gente que nos tire... 97 00:05:53,620 --> 00:05:54,310 Espere, espere... 98 00:05:54,470 --> 00:05:55,510 CALE-SE! 99 00:05:55,700 --> 00:05:57,600 Diga-lhes que nos deixem sair imediatamente, 100 00:05:57,701 --> 00:06:00,401 ou destruiremos este lugar. 101 00:06:20,620 --> 00:06:25,850 Olá, juro que é a mais bonita que veio... 102 00:06:26,070 --> 00:06:27,710 Como vai, querida? 103 00:06:30,630 --> 00:06:32,060 Meu nome é Merryl 104 00:06:32,410 --> 00:06:34,610 e esta é a minha adorável esposa JOJO 105 00:06:35,100 --> 00:06:37,880 e estamos ansiosos para ser seus novos pais. 106 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 diga-lhe Jojo... 107 00:06:39,090 --> 00:06:43,520 sou muito boa cozinheira. Você gosta de cookies? 108 00:06:43,680 --> 00:06:47,780 Claro que sim, faço uns com raspas de chocolate 109 00:06:48,480 --> 00:06:51,440 Cookies de milho, o que você quiser. 110 00:06:52,260 --> 00:06:54,840 Você poderá comê-los no café da manhã, no almoço, na janta 111 00:06:54,980 --> 00:07:00,310 quando você quiser... pasteis, sorvetes... 112 00:07:01,290 --> 00:07:04,140 só deixe-nos ser seus pais. 113 00:07:04,700 --> 00:07:06,170 - Por favor. - Por favor. 114 00:07:08,390 --> 00:07:11,500 Que tal um pônei? Te prometemos um pônei... 115 00:07:22,570 --> 00:07:25,890 Você é, provavelmente a mais novinha que veio aqui... 116 00:07:26,960 --> 00:07:29,450 Quantos anos você tem? Uns quatro? 117 00:07:33,470 --> 00:07:35,900 Nosso filho tinha 7 quando nos trouxe aqui. 118 00:07:37,220 --> 00:07:39,650 Parece que foi há muito tempo. 119 00:07:41,270 --> 00:07:43,190 Aprendemos a nossa lição. 120 00:07:44,290 --> 00:07:47,320 Agora sabemos o que significa ser bons pais. 121 00:07:48,860 --> 00:07:52,290 E se nos der a oportunidade, te prometemos 122 00:07:52,330 --> 00:07:55,920 ser os melhores pais que poderia escolher. 123 00:08:11,430 --> 00:08:13,590 Você fez uma escolha muito boa, Debbie. 124 00:08:15,650 --> 00:08:16,770 Podemos ir? 125 00:08:20,300 --> 00:08:24,590 - Debbie, Debbie... - Não, não... 126 00:08:26,570 --> 00:08:30,020 - Prometo mudar... - Isto é culpa tua... 127 00:08:32,580 --> 00:08:34,580 by... 128 00:08:34,880 --> 00:08:39,880 --== JMileski ==-- 10144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.