All language subtitles for The Palace (2023) FullHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,001 --> 00:01:25,251 D'accordo 2 00:01:25,417 --> 00:01:27,126 Mettiamo le cose in chiaro 3 00:01:27,251 --> 00:01:32,126 Non voglio sentire un'altra parola su questa sciocchezza del Millennium bug 4 00:01:32,251 --> 00:01:35,084 Telefoni che muoiono, corrente tagliata, 5 00:01:35,209 --> 00:01:39,376 banche che crollano, o addirittura aerei che piovono dal cielo 6 00:01:40,084 --> 00:01:42,334 La fine del mondo non sta arrivando! 7 00:01:46,334 --> 00:01:49,292 I numeri del calendario cambieranno, sì 8 00:01:49,417 --> 00:01:51,251 Tutti e quattro insieme 9 00:01:51,417 --> 00:01:53,126 Ma sono solo numeri 10 00:01:53,251 --> 00:01:55,751 L'umanità ci è già passata 11 00:01:59,209 --> 00:02:00,751 Alle otto in punto, 12 00:02:01,084 --> 00:02:05,084 un gran numero di persone molto importanti ceneranno ai nostri tavoli 13 00:02:05,584 --> 00:02:07,751 L'umore con cui partiranno domattina 14 00:02:08,084 --> 00:02:10,751 influenzerà la vita di milioni di persone comuni 15 00:02:11,084 --> 00:02:14,167 Il nostro compito è assicurarci che a nessuno faccia male il culo 16 00:02:14,292 --> 00:02:16,584 per essersi seduto su una sedia troppo dura, 17 00:02:16,751 --> 00:02:20,167 che si rimpinzino di caviale a loro piacimento, 18 00:02:21,084 --> 00:02:25,251 che lo champagne gli esca dal naso e dalle orecchie 19 00:02:25,417 --> 00:02:27,334 È chiaro? 20 00:02:29,709 --> 00:02:32,584 - Volevi fare un'osservazione, Tonino? - No 21 00:02:36,084 --> 00:02:37,251 Cioè, sì 22 00:02:37,376 --> 00:02:39,584 Non potrei essere più d'accordo, capo 23 00:02:41,376 --> 00:02:45,584 Non mi aspetto da voi niente di più della nostra consueta... 24 00:02:45,709 --> 00:02:50,084 cortesia, precisione, e perfezione 25 00:02:51,209 --> 00:02:55,667 Cinque, quattro, tre, due, uno... 26 00:02:59,626 --> 00:03:01,417 Mancano dodici ore 27 00:03:01,542 --> 00:03:04,709 Tutti al lavoro, signore e signori, al lavoro! 28 00:03:30,001 --> 00:03:31,334 Troppo sale 29 00:03:31,459 --> 00:03:32,709 Buttalo via 30 00:03:33,084 --> 00:03:34,376 Avanti! 31 00:05:33,334 --> 00:05:34,417 Fermi, fermi 32 00:05:52,417 --> 00:05:53,751 Che nottata! 33 00:05:54,084 --> 00:05:56,084 Che nottata 34 00:05:56,251 --> 00:05:58,126 Posso aiutarla, signore? 35 00:05:58,251 --> 00:06:01,417 - La chiave della mia stanza - Quale sarebbe il numero della stanza? 36 00:06:02,542 --> 00:06:05,376 Non mi ricordo, controlli là sopra 37 00:06:05,501 --> 00:06:07,709 Faraday, Simon Faraday 38 00:06:15,417 --> 00:06:18,459 Mi dispiace, secondo il mio registro lei non alloggia qui, al momento 39 00:06:20,501 --> 00:06:25,417 Dica al suo registro che noi alloggiamo al Grand Bellevue, 40 00:06:25,584 --> 00:06:29,042 ogni Natale e ogni Capodanno, da quindici anni! 41 00:06:29,167 --> 00:06:32,001 Mi compiaccio, signore, allora è lì che dovrebbe andare 42 00:06:33,584 --> 00:06:36,084 - Dove? - Al Grand Bellevue 43 00:06:36,251 --> 00:06:38,334 È a pochi passi da qui, signore 44 00:06:38,459 --> 00:06:40,376 Non si è spostato di un millimetro dal 1912 45 00:06:49,584 --> 00:06:51,001 Signore! 46 00:07:10,584 --> 00:07:11,626 Tonino! 47 00:07:14,251 --> 00:07:18,001 - Sì, signore - Non lo vedono che non è centrato? 48 00:07:27,417 --> 00:07:31,084 - Me ne occupo immediatamente - Non è una sedia che si sposta facilmente 49 00:07:31,251 --> 00:07:32,667 - È pesante - Scusi 50 00:07:33,001 --> 00:07:34,709 - Buongiorno, signor Minetti - Buongiorno 51 00:07:35,042 --> 00:07:36,292 - Dormito bene? - Come un bimbo 52 00:07:36,417 --> 00:07:39,001 Glieli faccio mettere nel deposito sci 53 00:07:39,126 --> 00:07:42,292 No! I miei Scott professionali? No, grazie 54 00:07:42,417 --> 00:07:44,626 Questi gioiellini me li hanno già rubati una volta 55 00:07:44,751 --> 00:07:47,542 Non qui, signor Minetti, possiamo prenderci cura dei suoi gioiellini 56 00:07:47,667 --> 00:07:50,667 Sapete quanto ci vuole per farli arrivare dall'Idaho? 57 00:07:51,001 --> 00:07:52,751 Preferisco tenerli sotto il letto 58 00:07:55,417 --> 00:07:56,751 L'hai visto? 59 00:07:57,501 --> 00:07:59,251 ' Bongo! ' Bongo? 60 00:07:59,417 --> 00:08:01,126 Bongo! È una grande star 61 00:08:01,292 --> 00:08:05,126 - Davvero? Che ha fatto? - Ha fatto centinaia di film 62 00:08:05,542 --> 00:08:08,167 "Odissea del sesso", "Sperminator", 63 00:08:08,334 --> 00:08:11,334 "Pulp Friction", l'elenco è infinito 64 00:08:14,542 --> 00:08:17,417 Una tale bestiaccia senza museruola! 65 00:08:17,584 --> 00:08:19,084 Mi scusi 66 00:08:20,042 --> 00:08:21,626 Avanti, piccolino 67 00:08:21,751 --> 00:08:23,209 Vieni qui 68 00:08:26,292 --> 00:08:28,751 Forza, Mr. Toby, caga! 69 00:08:30,084 --> 00:08:32,334 Non abbiamo tutto il giorno 70 00:08:36,667 --> 00:08:38,751 Bongo è il tuo vero nome? 71 00:08:40,751 --> 00:08:42,084 È un nome d'arte 72 00:08:42,417 --> 00:08:43,626 Lo sapevo 73 00:08:44,042 --> 00:08:47,084 - Mia madre mi ha detto tutto di te - Ashley, dai! 74 00:08:47,251 --> 00:08:49,084 Per fortuna, non è stata tua nonna 75 00:08:51,542 --> 00:08:52,751 Lavori ancora? 76 00:08:53,376 --> 00:08:55,042 In privato 77 00:08:55,209 --> 00:08:57,751 - Niente più film? - Ashley, andiamo 78 00:08:58,126 --> 00:09:00,001 Sono in pensione adesso 79 00:09:04,376 --> 00:09:06,167 Ciao, tesoro! 80 00:09:06,334 --> 00:09:07,626 Come stai? 81 00:09:08,001 --> 00:09:10,251 Mio Dio, il tempo non passa per te 82 00:09:10,417 --> 00:09:13,084 E tu, ogni anno più giovane 83 00:09:28,209 --> 00:09:29,292 Scendete 84 00:09:33,709 --> 00:09:36,251 Seriozh, porta tutto nella suite 85 00:09:38,626 --> 00:09:42,417 - Andiamo - Porca puttana! Porca puttana! 86 00:09:49,292 --> 00:09:52,001 Che cazzo sta succedendo? 87 00:09:53,042 --> 00:09:54,167 Tranquilla 88 00:10:00,126 --> 00:10:02,251 - Ho chiesto Io champagne - Salve 89 00:10:02,626 --> 00:10:06,417 Che mi dice della cassaforte? Ne avete una sicura qui? 90 00:10:06,626 --> 00:10:09,292 Certo, da questa parte, mi segua 91 00:10:10,751 --> 00:10:11,709 Prego 92 00:10:16,001 --> 00:10:19,251 Vuole far entrare una valigia in una di queste? 93 00:10:19,417 --> 00:10:22,751 Può mettere il contenuto in diverse cassette, o... 94 00:10:23,084 --> 00:10:25,084 Di tutte quelle valigie? 95 00:10:25,251 --> 00:10:26,542 Chiamo il direttore 96 00:10:26,709 --> 00:10:30,334 Che significa che non trovi la mia prenotazione? Sei ritardato? 97 00:10:30,501 --> 00:10:32,542 È che... 98 00:10:32,709 --> 00:10:34,584 Signor Crush! 99 00:10:34,709 --> 00:10:38,751 È un piacere averla di nuovo con noi, quale sarebbe il problema? 100 00:10:39,126 --> 00:10:42,084 Questo imbecille vuole convincermi che non ho una prenotazione 101 00:10:42,251 --> 00:10:44,667 Mi dispiace, dev'esserci stato un disguido 102 00:10:45,001 --> 00:10:48,417 - Forse ha dimenticato di prenotare? - Non organizzo io i miei viaggi, okay? 103 00:10:48,542 --> 00:10:52,084 Ci pensano i miei assistenti, e hanno prenotato due volte 104 00:10:52,459 --> 00:10:54,626 Una sarebbe bastata, se ci fosse arrivata 105 00:10:55,001 --> 00:10:57,292 Vuole dire che i miei collaboratori mentono? 106 00:10:57,417 --> 00:11:01,167 No di certo, signor Crush, non ha nulla di cui preoccuparsi 107 00:11:01,334 --> 00:11:04,501 - Faremo di tutto per trovare una soluzione - Trovare una soluzione? 108 00:11:05,126 --> 00:11:07,209 Mi scusi, ma ai russi serve una cassaforte più grande 109 00:11:07,334 --> 00:11:10,251 - Se vuole scusarmi... - Fermo, non va da nessuna parte 110 00:11:10,376 --> 00:11:13,417 Prima mi porta nella mia suite, poi fa quello che deve fare 111 00:11:13,584 --> 00:11:17,209 Il mio collega sta vagliando tutte le possibilità, io torno subito 112 00:11:17,376 --> 00:11:19,501 È incredibile, cazzo 113 00:11:19,626 --> 00:11:22,751 Questo posto è diventato uno schifo 114 00:11:23,084 --> 00:11:24,584 - Gradisce dei cioccolatini? - Cosa? 115 00:11:24,709 --> 00:11:26,126 - Cioccolatini - Cioccolatini? 116 00:11:26,292 --> 00:11:29,626 Buongiorno, sono Hansueli Kopf, il direttore dell'hotel 117 00:11:29,751 --> 00:11:30,751 So che vi serve aiuto 118 00:11:31,126 --> 00:11:35,167 Abbiamo dei bagagli delicati che vorremmo mettere in cassaforte 119 00:11:36,209 --> 00:11:37,251 Ah, sì 120 00:11:38,667 --> 00:11:41,334 Durante la Seconda Guerra Mondiale, la Banca Centrale svizzera 121 00:11:41,459 --> 00:11:43,667 conservava qui le sue riserve 122 00:12:01,084 --> 00:12:03,251 Assolutamente sicura, come vedete 123 00:12:04,626 --> 00:12:06,167 Più o meno 124 00:12:20,251 --> 00:12:22,417 Cambieremo subito la lampadina 125 00:12:22,542 --> 00:12:26,292 - È parecchio che nessuno scende qui sotto - Non si preoccupi, signor Kopf 126 00:12:26,417 --> 00:12:29,626 - Mi dia la chiave - È assolutamente fuori questione 127 00:12:29,751 --> 00:12:32,209 - Perché? - Perché... 128 00:12:32,542 --> 00:12:35,417 - Sono le regole dell'hotel - Cambiatele 129 00:12:45,542 --> 00:12:48,584 Io voglio soltanto bere! 130 00:12:53,584 --> 00:12:55,292 La 214 131 00:12:56,292 --> 00:12:57,542 Ragazze... 132 00:12:57,667 --> 00:13:00,251 - 210 e 209 - Sono collegate? 133 00:13:00,417 --> 00:13:01,376 Come richiesto 134 00:13:13,417 --> 00:13:15,417 La stanza delle guardie del corpo è proprio di fronte 135 00:13:15,542 --> 00:13:19,376 Abbiamo aggiunto due brandine, spero non sia troppo piccola 136 00:13:19,501 --> 00:13:22,126 - Scusate l'inconveniente - Non si preoccupi 137 00:13:22,251 --> 00:13:25,334 Perché quelle facce? Così potete dormire abbracciati 138 00:13:30,084 --> 00:13:31,542 Grazie, signore 139 00:13:32,542 --> 00:13:36,501 Signor Tell, si fidi di me, okay? So come vanno queste cose 140 00:13:38,001 --> 00:13:41,126 Quando il bug colpirà, nessuno se ne accorgerà 141 00:13:41,251 --> 00:13:44,001 Per molto, moltissimo tempo 142 00:13:45,292 --> 00:13:47,626 No, no, no, non credo sia una buona idea 143 00:13:47,751 --> 00:13:52,042 Facciamo così, invece, vediamoci nella mia suite, e... 144 00:13:52,167 --> 00:13:53,542 le spiego tutto 145 00:13:53,709 --> 00:13:56,167 - Alle dodici e trenta? - La sua camera è pronta 146 00:13:56,334 --> 00:13:57,251 - Il numero? - 707 147 00:13:57,376 --> 00:13:58,417 Bene 148 00:13:59,417 --> 00:14:02,417 Okay, alle dodici e trenta in punto 149 00:14:02,584 --> 00:14:04,626 D'accordo, signor Tell, a dopo 150 00:14:04,751 --> 00:14:07,126 Suite 707 151 00:14:10,001 --> 00:14:11,542 La sua camera, signore 152 00:14:25,501 --> 00:14:30,084 - Faccia venire quello stronzo del direttore - Sì, signore, subito, signore 153 00:14:41,542 --> 00:14:43,459 Lascia tutto lì 154 00:14:50,167 --> 00:14:51,459 Fila via 155 00:14:54,334 --> 00:14:56,251 Chi prende il fiammifero spezzato 156 00:14:56,376 --> 00:14:58,251 dorme sulla branda 157 00:15:06,292 --> 00:15:08,417 Maledizione, non ci entro neanche! 158 00:15:09,417 --> 00:15:10,709 Prendine uno 159 00:15:35,084 --> 00:15:36,626 Cari russi, 160 00:15:37,584 --> 00:15:39,251 Oggi! 161 00:15:39,376 --> 00:15:41,584 nell'ultimo giorno 162 00:15:41,709 --> 00:15:44,084 del secolo uscente, 163 00:15:44,209 --> 00:15:47,751 mi dimetto definitivamente 164 00:15:48,584 --> 00:15:50,751 Ho preso una decisione 165 00:15:51,084 --> 00:15:54,417 e oggi mi rivolgo a voi, 166 00:15:54,584 --> 00:15:58,542 per l'ultima volta, come presidente della Russia 167 00:16:07,417 --> 00:16:09,167 Funziona la vostra TV? 168 00:16:09,709 --> 00:16:11,209 Ma che cavolo... 169 00:16:11,334 --> 00:16:12,584 Posso accenderla? 170 00:16:12,709 --> 00:16:14,251 Fa' pure 171 00:16:16,084 --> 00:16:18,584 I canali porno non si vedono in camera vostra? 172 00:16:22,126 --> 00:16:26,126 In accordo con la Costituzione, contemporaneamente 173 00:16:26,292 --> 00:16:27,667 alle mie dimissioni, 174 00:16:28,042 --> 00:16:31,042 ho firmato un decreto 175 00:16:31,709 --> 00:16:35,417 che affida le funzioni del presidente della Russia 176 00:16:35,542 --> 00:16:37,584 al Primo Ministro 177 00:16:38,167 --> 00:16:41,584 Vladimir Vladimirovic Putin 178 00:16:42,376 --> 00:16:45,126 Per i prossimi tre mesi 179 00:16:45,709 --> 00:16:49,001 sarà il capo dello Stato 180 00:17:00,084 --> 00:17:04,542 È impazzito? Mi ci vede a dormire qui, in questo sgabuzzino? 181 00:17:04,709 --> 00:17:08,751 Mi ci vede a pisciare in quel cesso da casa delle bambole? 182 00:17:09,417 --> 00:17:13,084 Lo so, signor Crush, è la stanza peggiore dell'hotel, sono d'accordo 183 00:17:13,209 --> 00:17:15,501 Ma non abbiamo altro 184 00:17:15,626 --> 00:17:20,001 Le offro una bottiglia di champagne in omaggio, con le nostre scuse 185 00:17:20,167 --> 00:17:22,417 Sa cosa può farci con quello champagne del cazzo? 186 00:17:22,584 --> 00:17:24,417 Preferisce dei cioccolatini? 187 00:17:24,751 --> 00:17:26,292 Senti... 188 00:17:26,417 --> 00:17:29,751 Voglio che mi ascolti, molto attentamente 189 00:17:30,126 --> 00:17:33,167 Faccio una telefonata, una soltanto, 190 00:17:33,334 --> 00:17:36,584 e prima che ti cambi la camicia, mi sarò comprato il tuo hotel 191 00:17:38,209 --> 00:17:39,501 Nient'altro 192 00:17:39,667 --> 00:17:42,584 Un momento, quella mi piace 193 00:17:42,751 --> 00:17:45,251 Mi piace molto, sa cosa? La prendo 194 00:17:45,417 --> 00:17:48,376 No, signor Crush, questa suite è occupata 195 00:17:48,501 --> 00:17:51,084 L'ospite è di sotto a firmare autografi 196 00:18:16,501 --> 00:18:18,001 Esci subito dalla mia stanza 197 00:18:42,292 --> 00:18:44,501 Sono tutti impazziti in questo hotel? 198 00:18:46,584 --> 00:18:49,667 Othmar! Serviamo pinguini, adesso? 199 00:18:50,001 --> 00:18:52,167 - Pinguini? - Sì 200 00:18:59,542 --> 00:19:02,376 Magari con un po' d'aglio e dragoncello, 201 00:19:02,501 --> 00:19:05,584 potremmo venderlo come pinna di squalo 202 00:19:07,209 --> 00:19:10,084 No, signor Kopf, questo è per... 203 00:19:10,334 --> 00:19:13,459 Arthur Duncan Dallas "III" 204 00:19:15,001 --> 00:19:16,626 Non è "III", è Terzo 205 00:19:18,334 --> 00:19:20,417 Arthur Duncan Dallas Terzo 206 00:19:21,126 --> 00:19:23,251 Da consegnare nella sua suite 207 00:19:23,501 --> 00:19:25,334 - Nella sua suite? - Sì 208 00:19:29,751 --> 00:19:31,126 Tonino 209 00:19:31,251 --> 00:19:32,376 Sì, capo 210 00:19:32,501 --> 00:19:36,501 Sai qualcosa di un pinguino per Duncan Dallas Terzo? 211 00:19:37,334 --> 00:19:39,167 Un pinguino di peluche? 212 00:19:39,292 --> 00:19:41,501 No... un pinguino vivo 213 00:19:43,334 --> 00:19:46,751 Aspettate qui e tenete d'occhio... questo coso 214 00:19:49,459 --> 00:19:52,084 Ora ci tocca fare da baby-sitter a un pinguino! 215 00:19:52,209 --> 00:19:54,417 Questi ricconi... giuro che... 216 00:19:56,126 --> 00:19:58,417 A mezzanotte perderanno tutto 217 00:19:59,334 --> 00:20:03,667 Buongiorno, Arthur, ecco il tuo capolavoro, bello, trascritto e stampato 218 00:20:04,709 --> 00:20:07,251 Dev'essere un'assoluta sorpresa 219 00:20:08,251 --> 00:20:11,584 Ora ci servono solo delle persone che si uniscano al coro 220 00:20:12,376 --> 00:20:13,667 Avanti 221 00:20:14,001 --> 00:20:16,417 Hansueli! Tempismo perfetto 222 00:20:16,584 --> 00:20:19,459 - Venga, venga - Buongiorno, signor Dallas... 223 00:20:19,584 --> 00:20:21,751 - Mi scusi se... - So che siete sotto pressione, ma... 224 00:20:22,751 --> 00:20:27,376 Dovrò prendere in prestito i più talentuosi del suo personale 225 00:20:27,542 --> 00:20:29,751 - Non li tratterrò a lungo - Sì, ma... 226 00:20:30,084 --> 00:20:32,417 - Veramente sono qui per il pinguino - E arrivato? 227 00:20:33,001 --> 00:20:35,667 Fantastico, è il pezzo forte di questo anniversario 228 00:20:36,292 --> 00:20:40,126 Sa, signor Dallas, non abbiamo esperienza di animali selvatici 229 00:20:41,292 --> 00:20:43,501 È la creatura più dolce che esista! 230 00:20:43,626 --> 00:20:46,376 È la mascotte del mio matrimonio 231 00:20:46,542 --> 00:20:50,084 Capisce? Esattamente un anno fa, mia moglie e io 232 00:20:50,209 --> 00:20:52,459 ci siamo sposati a San Pietro di... 233 00:20:52,626 --> 00:20:53,751 - Positano - Positano 234 00:20:55,001 --> 00:20:57,417 Eravamo in un hotel incantevole come il suo 235 00:20:57,584 --> 00:20:59,584 E avevano un pinguino 236 00:21:00,251 --> 00:21:03,084 Una cosa davvero straordinaria 237 00:21:03,251 --> 00:21:08,542 E mia moglie gli dava da mangiare dalla mano, ogni giorno, a tavola 238 00:21:08,667 --> 00:21:12,751 È diventato il simbolo della nostra felicità 239 00:21:13,084 --> 00:21:16,542 - Comincio a capire - Ho scritto qualche parola 240 00:21:16,667 --> 00:21:19,376 sulle note di "Tanti auguri a te" 241 00:21:19,542 --> 00:21:22,376 Ci serve qualche bella voce che la canti con noi 242 00:21:22,501 --> 00:21:24,542 - Al pinguino? - A mia moglie 243 00:21:24,667 --> 00:21:26,084 Ma certo! 244 00:21:26,251 --> 00:21:27,584 Con piacere 245 00:21:27,751 --> 00:21:31,709 - Me ne occupo immediatamente - Sì, bravo, bravo 246 00:21:35,751 --> 00:21:38,251 Un meraviglioso abito di paillettes 247 00:21:39,501 --> 00:21:40,626 È lui 248 00:21:42,376 --> 00:21:43,209 E qui! 249 00:21:43,709 --> 00:21:46,251 Buongiorno, dottor Lima, Caipirinha? 250 00:21:46,417 --> 00:21:49,001 Ciao, Luigi, sai che adoro la tua Caipirinha 251 00:21:49,167 --> 00:21:52,292 - Renderà più piacevole la fine del mondo - La fine del mondo? 252 00:21:52,459 --> 00:21:55,751 - II bug, il giorno del giudizio - Già, non crederai a queste sciocchezze 253 00:21:56,084 --> 00:21:59,042 Certo che ci credo, sono pronto a tutto 254 00:21:59,167 --> 00:22:01,542 Ho ritirato tutti i miei risparmi dalla banca 255 00:22:01,667 --> 00:22:04,084 Non capisci, è una persona importante 256 00:22:04,251 --> 00:22:05,667 Dottor Lima! 257 00:22:06,001 --> 00:22:09,292 Non vorrei disturbarla, ma sono molto felice di vederla 258 00:22:10,084 --> 00:22:11,626 Si ricorda di me? 259 00:22:11,751 --> 00:22:14,501 Gloria, Gloria Robinson 260 00:22:14,626 --> 00:22:16,751 Mi ha rifatta qualche anno fa 261 00:22:17,084 --> 00:22:19,209 Sì, sì, certo! 262 00:22:19,334 --> 00:22:20,709 Le labbra 263 00:22:21,042 --> 00:22:22,709 La bocca, naturalmente 264 00:22:23,376 --> 00:22:25,751 E anche il naso, giusto? 265 00:22:27,209 --> 00:22:28,584 Solo un ritocco 266 00:22:28,709 --> 00:22:30,584 Lo chiamano "il ritocco Lima" 267 00:22:30,709 --> 00:22:34,459 Posso presentarle la mia cara amica Alice? 268 00:22:36,001 --> 00:22:38,417 Sono molto felice di conoscerla, dottor Lima 269 00:22:38,542 --> 00:22:41,501 Aspettavo da tanto di avere questa opportunità 270 00:22:41,626 --> 00:22:44,126 Ma che occasione, oggi! 271 00:22:44,251 --> 00:22:47,584 - È un piacere - Potrebbe fissare un appuntamento ad Alice? 272 00:22:48,667 --> 00:22:50,501 In realtà, sarei in vacanza 273 00:22:50,667 --> 00:22:54,751 - La prego! - Alice ha un grosso problema al seno 274 00:22:55,084 --> 00:22:58,334 Si è sottoposta a un intervento, poco tempo fa, 275 00:22:58,459 --> 00:23:00,542 e hanno combinato un pasticcio 276 00:23:00,667 --> 00:23:01,459 Già. 277 00:23:05,542 --> 00:23:07,542 Qual è il problema? 278 00:23:07,667 --> 00:23:09,542 Simmetria 279 00:23:18,751 --> 00:23:21,584 Possiamo farlo, è regolare per il sindacato? 280 00:23:21,709 --> 00:23:25,084 Il signor Dallas è molto ricco, magari ci dà una bella mancia 281 00:23:25,209 --> 00:23:28,209 Sai perché i ricchi sono ricchi? Perché non danno mance 282 00:23:45,584 --> 00:23:46,709 Fuffi! 283 00:23:48,292 --> 00:23:51,542 Fuffi, dove sei? La tua principessa e sveglia 284 00:23:52,084 --> 00:23:55,251 A Magnolia da me 285 00:23:55,417 --> 00:23:58,334 Sì, da parte di Dallas Tre 286 00:23:59,209 --> 00:24:03,209 Per la nostra felicità infinita 287 00:24:03,334 --> 00:24:07,084 Una magnolia si riempie di fiori 288 00:24:07,209 --> 00:24:11,126 Tanti auguri, sposo e sposa 289 00:24:11,292 --> 00:24:14,209 Nella nostra camera deliziosa 290 00:24:14,376 --> 00:24:17,751 Il mio tesoro più prezioso 291 00:24:18,751 --> 00:24:22,042 È il mio fiore di Magnolia 292 00:24:22,501 --> 00:24:23,584 Sì! 293 00:24:24,209 --> 00:24:25,584 Mio caro! 294 00:24:26,501 --> 00:24:29,251 L'anno prossimo sarà ancora più bello 295 00:24:34,084 --> 00:24:35,584 Mio Dio! 296 00:24:42,334 --> 00:24:44,376 È davvero per me? 297 00:24:44,542 --> 00:24:47,459 - È tutto tuo! - Che carino! 298 00:24:50,084 --> 00:24:51,417 Vieni qui, piccolo 299 00:24:52,709 --> 00:24:54,209 Coraggio 300 00:24:55,667 --> 00:24:59,209 - Perché non vuole uscire? - Micio, micio, micio? 301 00:24:59,376 --> 00:25:00,542 Micio, micio? 302 00:25:03,084 --> 00:25:06,126 Qualcuno sa come trattare un pinguino? 303 00:25:06,292 --> 00:25:08,501 Non toccherei quel bastardo neanche con un palo 304 00:25:08,667 --> 00:25:11,626 - Attiralo con del cibo - Gli piace il pesce 305 00:25:13,584 --> 00:25:16,084 Questo sembra gustoso 306 00:25:16,251 --> 00:25:18,584 Non tocchi il pesce! La prego, non tocchi il pesce 307 00:25:19,334 --> 00:25:23,126 - Chiamate il servizio in camera - Ordinagli del salmone 308 00:25:23,251 --> 00:25:25,001 Non affumicato, fresco 309 00:25:51,084 --> 00:25:52,417 Precy! 310 00:25:53,084 --> 00:25:55,417 Vieni! Presto! 311 00:25:56,042 --> 00:25:57,751 - Madame? - Madame? 312 00:26:00,751 --> 00:26:02,542 Dalle uno schiaffo 313 00:26:02,667 --> 00:26:04,251 Daglielo tu 314 00:26:25,251 --> 00:26:27,751 Cosa gli dà da mangiare per farlo puzzare così? 315 00:26:28,084 --> 00:26:29,126 Caviale 316 00:26:29,584 --> 00:26:31,584 Dà il caviale al cane 317 00:26:31,709 --> 00:26:33,334 Non va bene per i cani? 318 00:26:33,459 --> 00:26:37,417 In India la gente muore di fame e lei dà il caviale al cane! 319 00:26:37,542 --> 00:26:40,251 Lei non capisce, non può capire 320 00:26:40,417 --> 00:26:43,334 Non può capire il dolore di avere un cane malato 321 00:26:43,501 --> 00:26:45,251 Non capisce niente 322 00:26:45,417 --> 00:26:47,251 La prego, marchesa, si calmi 323 00:26:47,417 --> 00:26:50,084 Per il bene di Mr. Toby, troveremo una soluzione 324 00:26:50,709 --> 00:26:54,376 Temo il peggio, quanto ci mette a trovare un veterinario? 325 00:26:54,501 --> 00:26:58,042 Non sarà così facile, marchesa, è la vigilia di Capodanno 326 00:26:58,209 --> 00:26:59,709 Il denaro non conta quando si ama 327 00:27:04,626 --> 00:27:07,542 È isterica, quel ratto ha qualcosa che non va 328 00:27:07,667 --> 00:27:10,251 Odio quel cane, chiama il veterinario 329 00:27:10,376 --> 00:27:13,417 L'ho fatto, è in Kenya, per un safari 330 00:27:13,584 --> 00:27:16,126 - Chiama quello di Hinterboden - È in travaglio 331 00:27:16,251 --> 00:27:18,334 - Che cosa? - Una mucca è in travaglio 332 00:27:18,459 --> 00:27:21,251 Parto difficile, sta facendo un cesareo 333 00:27:21,376 --> 00:27:24,167 - Quindi, che dovrei fare? - E l'unico che sa trattare con lei 334 00:27:26,667 --> 00:27:30,626 Ha sempre avuto difficoltà a fare i bisogni sulla neve, fin da piccolo 335 00:27:30,751 --> 00:27:32,417 - Lei lo sa - Sì 336 00:27:32,542 --> 00:27:36,084 - Li fa solo sull'erba - Mi permetto di ricordarle 337 00:27:36,209 --> 00:27:37,709 che siamo sulle Alpi ed è inverno 338 00:27:38,042 --> 00:27:40,417 Lo guardi, trema tutto 339 00:27:40,584 --> 00:27:44,417 Bisogna che un dottore lo visiti immediatamente, è fondamentale 340 00:27:44,584 --> 00:27:46,751 - Sì, ma, purtroppo... - Ho un'idea! 341 00:27:48,084 --> 00:27:49,626 Il dottor Lima 342 00:27:50,001 --> 00:27:52,084 Ma il dottor Lima è un chirurgo plastico 343 00:27:52,251 --> 00:27:54,042 Ha una laurea in medicina 344 00:27:54,209 --> 00:27:55,001 Sì, ma... 345 00:27:55,126 --> 00:27:57,084 Lui adora i cani 346 00:27:57,209 --> 00:27:59,376 Ha due San Bernardo, mi ha fatto vedere le foto 347 00:27:59,542 --> 00:28:02,751 Sicuramente, chiamerebbe un veterinario per i suoi cani 348 00:28:03,084 --> 00:28:06,501 Il dottor Lima si prende cura di sua moglie con tanto coraggio 349 00:28:06,626 --> 00:28:09,417 L'Alzheimer in una famiglia è una tragedia terribile 350 00:28:09,542 --> 00:28:13,084 - Sì, certo - Ma di sicuro vorrà aiutare Mr. Toby 351 00:28:18,334 --> 00:28:20,376 Per favore, mi passi la camera del dottor Lima 352 00:28:25,292 --> 00:28:26,501 Pronto? 353 00:28:26,626 --> 00:28:28,501 Vorrei parlare con il dottor Lima 354 00:28:28,626 --> 00:28:31,417 Mi dispiace, qui non c'è nessun dottor Lima 355 00:28:35,334 --> 00:28:38,626 Scusi, sono qui, mia moglie scherzava, ovviamente 356 00:28:41,626 --> 00:28:43,251 Buongiorno, marchesa 357 00:28:45,709 --> 00:28:48,376 Niente affatto, sono felice di sentirla 358 00:28:55,417 --> 00:28:56,626 Mi scusi 359 00:28:56,751 --> 00:29:00,084 Sono anni che curo soltanto gli umani 360 00:29:05,209 --> 00:29:08,417 Immagino che un'occhiata non possa fargli male 361 00:29:26,334 --> 00:29:28,751 QUANTI DANNI PROVOCHERÀ IL BUG YZK? 362 00:29:29,084 --> 00:29:30,626 Cari russi, 363 00:29:31,251 --> 00:29:33,126 cari compatrioti, 364 00:29:34,084 --> 00:29:37,667 oggi mi è stato chiesto di diventare il capo dello Stato 365 00:29:39,167 --> 00:29:41,251 Non ci sarà alcuna interruzione dei poteri, 366 00:29:41,376 --> 00:29:44,584 neanche per un minuto, in questo Paese 367 00:29:45,167 --> 00:29:48,584 La libertà di espressione, la libertà di parola, 368 00:29:48,709 --> 00:29:50,667 la libertà di coscienza... 369 00:29:51,042 --> 00:29:52,459 Eltsin era ubriaco 370 00:29:53,459 --> 00:29:57,001 Si sveglierà domattina pensando di essere ancora presidente 371 00:30:00,126 --> 00:30:01,251 Le forze armate... 372 00:30:06,292 --> 00:30:09,251 ...lavorano esattamente come prima 373 00:30:10,376 --> 00:30:13,126 Il nostro Stato è immutato e così resterà, 374 00:30:13,292 --> 00:30:17,376 continuando a lavorare per la sicurezza di ogni individuo di questo Paese 375 00:30:17,584 --> 00:30:20,584 Con la decisione di cedere i suoi poteri... 376 00:30:26,417 --> 00:30:28,209 Qual è il problema? 377 00:30:28,376 --> 00:30:29,501 Non gli è mai piaciuto farla sulla neve 378 00:30:30,292 --> 00:30:33,292 Ha cercato disperatamente di farmelo capire 379 00:30:34,042 --> 00:30:35,334 Non si è mai comportato così 380 00:30:35,751 --> 00:30:39,292 Immagino non ci sia un altro modo per dirlo... 381 00:30:40,251 --> 00:30:42,167 ha cagato nel mio letto, ecco 382 00:30:42,626 --> 00:30:43,459 Capisco 383 00:30:43,626 --> 00:30:45,709 Crede che senta qualcosa? 384 00:30:46,084 --> 00:30:47,417 Per esempio? 385 00:30:47,584 --> 00:30:49,084 Il bug 386 00:30:49,251 --> 00:30:51,126 La fine del mondo, ovviamente 387 00:30:51,542 --> 00:30:53,542 Gli animali hanno un istinto 388 00:30:53,709 --> 00:30:56,542 più spiccato del nostro, hanno intuito 389 00:30:56,709 --> 00:30:58,417 Marchesa... 390 00:30:58,542 --> 00:31:00,542 Non crederà davvero a queste sciocchezze 391 00:31:00,709 --> 00:31:03,584 Sento che siamo sull'orlo di un precipizio 392 00:31:04,501 --> 00:31:07,001 Lo sento con tutta me stessa 393 00:31:11,251 --> 00:31:12,376 Vede? 394 00:31:12,542 --> 00:31:14,209 Il bug, la fine del mondo 395 00:31:15,042 --> 00:31:16,042 Che altro? 396 00:31:16,167 --> 00:31:17,751 Dovrò esaminare le feci 397 00:31:22,667 --> 00:31:25,084 Che ne avete fatto degli escrementi? 398 00:31:27,417 --> 00:31:29,501 - Cosa? - Della marchesa 399 00:31:30,084 --> 00:31:32,084 - In lavanderia - Con la biancheria da letto? 400 00:31:32,251 --> 00:31:35,542 Che avremmo dovuto fare, metterlo nella lavastoviglie? 401 00:31:35,751 --> 00:31:37,751 Trovatelo, subito 402 00:31:39,751 --> 00:31:44,209 Zula, sul serio! Non hai rispetto per la cacca della marchesa! 403 00:31:58,001 --> 00:31:59,251 Trovato! 404 00:32:03,084 --> 00:32:04,626 Mi sento come Cenerentola 405 00:32:04,751 --> 00:32:08,001 Solo che non andremo mai al cazzo di ballo 406 00:32:08,334 --> 00:32:09,626 Almeno, non stasera 407 00:32:26,292 --> 00:32:28,084 Oh, mio Dio! 408 00:32:30,542 --> 00:32:31,751 Grazie 409 00:32:38,292 --> 00:32:40,209 C'è altro? 410 00:32:41,126 --> 00:32:43,126 Grazie, signora Frautschi 411 00:32:43,292 --> 00:32:44,751 AI suo servizio, madame 412 00:33:38,334 --> 00:33:40,167 Madame, posso aiutarla? 413 00:33:40,292 --> 00:33:42,751 Posso prendere la sua valigia? La prendo io 414 00:33:52,667 --> 00:33:54,292 Posso aiutarla, signore? 415 00:33:54,417 --> 00:33:57,417 Siamo venuti per il signor Crush, per incontrarlo in questo hotel 416 00:33:57,584 --> 00:34:01,709 - Avete appuntamento con il signor Crush? - No, gli facciamo una sorpresa 417 00:34:03,084 --> 00:34:04,417 E qui, vero? 418 00:34:04,584 --> 00:34:09,001 Mi dispiace, ma l'hotel non fornisce questo tipo di informazioni sugli ospiti 419 00:34:10,584 --> 00:34:12,042 Vuole lasciare un messaggio? 420 00:34:12,376 --> 00:34:14,459 Sono suo figlio 421 00:34:16,251 --> 00:34:19,084 Avviserò il signor Crush del vostro arrivo 422 00:34:21,751 --> 00:34:24,251 Benvenuti all'Hammam Experience! 423 00:34:24,376 --> 00:34:26,251 Io sono Baba Paramahansa Ravi 424 00:34:26,417 --> 00:34:29,584 Mi prenderò cura di voi, personalmente 425 00:34:29,751 --> 00:34:31,584 Prego, seguitemi 426 00:34:32,751 --> 00:34:37,167 Inizierete con il famoso rituale dei piedi nella Infinity Room 427 00:34:37,334 --> 00:34:39,459 Sappia che soffro il solletico 428 00:34:49,667 --> 00:34:52,459 - Nessuna risposta - Nessuna risposta dalla stanza 429 00:34:54,251 --> 00:34:57,167 - Nessuna risposta dalla sua stanza - Sì, sì 430 00:34:58,084 --> 00:35:00,209 Potete attendere nella lobby se volete 431 00:35:00,459 --> 00:35:02,084 - Lobby - Lobby 432 00:35:02,251 --> 00:35:03,251 Shlobby 433 00:35:03,584 --> 00:35:06,251 Buongiorno e benvenuti al Palace Hotel 434 00:35:06,376 --> 00:35:10,584 Prego, potete lasciare a noi i cappotti e i bagagli... 435 00:35:11,417 --> 00:35:12,459 436 00:35:13,376 --> 00:35:16,334 Io mi chiamo Hansueli Kopf, e sono il direttore 437 00:35:22,209 --> 00:35:24,292 Volete mangiare qualcosa? 438 00:35:24,459 --> 00:35:26,751 Offre la casa, salmone affumicato, caviale... 439 00:35:27,084 --> 00:35:28,084 Ostriche, magari? 440 00:35:29,167 --> 00:35:30,751 Volete qualcosa da mangiare? 441 00:35:31,417 --> 00:35:32,459 Una zuppa? 442 00:35:32,626 --> 00:35:35,501 - Da dove venite? - Da Ceske Budejovice 443 00:35:36,417 --> 00:35:38,626 - Ed è lontano? - Molto lontano 444 00:35:38,751 --> 00:35:41,626 Cambio di treni, Vienna, Zurigo... 445 00:35:43,001 --> 00:35:45,667 - Avete della zuppa? - Sì, in abbondanza 446 00:35:46,001 --> 00:35:48,042 Le bambine sono infreddolite 447 00:35:48,209 --> 00:35:50,292 Porto del brodo per riscaldarle 448 00:35:50,584 --> 00:35:52,709 Mettici anche dei ravioli 449 00:36:03,292 --> 00:36:05,626 Qual è la sua diagnosi, dottor Lima? 450 00:36:06,667 --> 00:36:09,584 Sia sincero, la prego, sono pronta a tutto 451 00:36:09,751 --> 00:36:11,376 Non sono un veterinario, 452 00:36:11,501 --> 00:36:14,417 ma sono sicuro che Mr. Toby abbia i vermi 453 00:36:17,084 --> 00:36:19,251 - È grave? - Non si preoccupi 454 00:36:19,417 --> 00:36:22,584 È comune tra i cani, anche i miei li hanno avuti 455 00:36:22,709 --> 00:36:26,042 Le prescriverò un rimedio contro i parassiti 456 00:36:26,417 --> 00:36:28,209 da somministrare subito a Mr. Toby 457 00:36:28,334 --> 00:36:31,084 - Ma non morirà! - Certo che no! 458 00:36:31,209 --> 00:36:32,626 Grazie a Dio! 459 00:36:33,001 --> 00:36:35,126 Tuttavia... c'è un piccolo problema 460 00:36:36,001 --> 00:36:37,626 Temo che lei possa avere... 461 00:36:38,251 --> 00:36:39,542 lo stesso disturbo 462 00:36:40,751 --> 00:36:42,292 Ho i vermi? 463 00:36:42,459 --> 00:36:43,751 È una possibilità, sì 464 00:36:44,459 --> 00:36:45,584 Vermi nel mio corpo? 465 00:36:45,751 --> 00:36:48,709 Lo saprò con certezza quando avrò visto... 466 00:36:49,042 --> 00:36:51,251 il suo campione di feci 467 00:36:51,626 --> 00:36:52,751 Che cosa? 468 00:36:53,126 --> 00:36:55,084 Le sue feci 469 00:37:18,751 --> 00:37:22,584 PROBLEMA: 97 ANNI + 22 ANNI = 7 MILIARDI E MEZZO SUL TAVOLO 470 00:37:23,292 --> 00:37:25,501 Fuffi! Fuffi, guarda! 471 00:37:25,626 --> 00:37:28,251 - Cosa? - Siamo di nuovo in copertina 472 00:37:36,251 --> 00:37:39,667 Perché te la devi prendere così tanto, Fuffi? 473 00:37:40,001 --> 00:37:44,084 - Non ho potuto neanche asciugarmi i capelli - Iene! 474 00:37:44,209 --> 00:37:46,251 Scribacchini di merda! 475 00:37:53,001 --> 00:37:55,584 Ogni giorno, non fanno altro che scrivere 476 00:37:55,751 --> 00:37:57,126 di quanto... 477 00:37:59,417 --> 00:38:02,042 erediterai da me... 478 00:38:02,751 --> 00:38:04,709 da domani 479 00:38:05,084 --> 00:38:09,084 Non arrabbiarti così, Fuffi, ti sale la pressione 480 00:38:11,376 --> 00:38:13,417 Tesoro, ne hai appena presa una 481 00:38:13,584 --> 00:38:15,251 E senz'acqua? 482 00:38:27,709 --> 00:38:28,751 Va meglio 483 00:38:35,542 --> 00:38:37,167 Eccolo qua 484 00:38:41,334 --> 00:38:43,042 - Vai a dirglielo - Io? 485 00:38:43,167 --> 00:38:45,251 Sì, la prenderà meglio sentendolo da te 486 00:38:47,542 --> 00:38:50,417 Vorrei una bottiglia di Bollinger e due bicchieri 487 00:38:50,584 --> 00:38:52,167 Desidera altro, signore? 488 00:38:52,417 --> 00:38:56,542 - Sì, un paio di supermodelle sexy - Non sono sul menù, signore 489 00:38:57,334 --> 00:38:58,542 Signore 490 00:38:59,334 --> 00:39:01,417 - Suo figlio è qui - Cosa? 491 00:39:01,542 --> 00:39:03,459 Suo figlio è qui 492 00:39:03,584 --> 00:39:05,751 Figlio? Io non ho un figlio 493 00:39:13,251 --> 00:39:14,584 Finalmente! 494 00:39:15,292 --> 00:39:16,584 Abbracciami! 495 00:39:18,251 --> 00:39:21,667 - Chi cavolo sei? - Sono io, sono tuo figlio! Vaclav! 496 00:39:22,042 --> 00:39:23,751 Stammi a sentire, coglione 497 00:39:24,084 --> 00:39:26,084 Sta' lontano da me o chiamo la sicurezza 498 00:39:26,542 --> 00:39:30,376 Papà, siamo venuti apposta da Ceske Budejovice per vederti 499 00:39:30,542 --> 00:39:32,042 "Bude" cosa? 500 00:39:32,209 --> 00:39:35,376 - Per farti conoscere la tua famiglia - Famiglia? Non ho una famiglia 501 00:39:36,001 --> 00:39:39,584 Loro sono le tue nipoti, Ivanka e Jaromira 502 00:39:39,751 --> 00:39:42,667 Io non ti conosco, okay? Perciò, sparisci 503 00:39:43,042 --> 00:39:44,251 Sono gemelle 504 00:39:44,376 --> 00:39:47,417 Abbiamo fatto l'inseminazione artificiale 505 00:39:48,126 --> 00:39:49,084 Papà... 506 00:39:49,251 --> 00:39:54,167 Ti ho scritto tante lettere, ricordi? Ti ho mandato anche uno scoiattolo di legno 507 00:39:54,334 --> 00:39:58,251 - Carino, vero? - Togliti dalle palle, buffone, vattene 508 00:39:58,417 --> 00:40:01,501 Incredibile! Come fa a essere così crudele? 509 00:40:01,667 --> 00:40:04,417 Sono il frutto del tuo amore universitario 510 00:40:04,542 --> 00:40:08,084 Quando sei stato a Praga, due giorni, questa è la mamma all'epoca 511 00:40:08,251 --> 00:40:13,126 Fai un altro passo e ti spacco in due quel naso del cazzo, hai capito? 512 00:40:13,292 --> 00:40:15,584 Le hai regalato un portachiavi con scritto "Chevrolet" 513 00:40:15,751 --> 00:40:19,001 Non sono mai stato a Praga, non so neanche dove sia Praga 514 00:40:19,751 --> 00:40:21,417 Lei è senza cuore 515 00:40:23,126 --> 00:40:26,084 - E in un giorno come questo - Hai un accendino, tesoro? 516 00:40:27,542 --> 00:40:29,251 Per favore, per favore, per favore 517 00:40:29,417 --> 00:40:33,584 Cerchiamo di risolvere la cosa in privato, prego, ci sono altri ospiti 518 00:40:35,501 --> 00:40:38,126 Suo padre è agitato, dev'essere uno shock per lui 519 00:40:38,251 --> 00:40:41,334 Gli dia un po' di tempo, non si preoccupi 520 00:40:46,459 --> 00:40:49,334 Pinguino! Pinguino! 521 00:40:50,042 --> 00:40:51,084 - Tonino - Sì, capo 522 00:40:51,251 --> 00:40:54,167 La mascotte del signor Dallas si aggira davanti alla discoteca 523 00:40:54,292 --> 00:40:56,334 Portatelo via immediatamente 524 00:40:56,501 --> 00:40:59,251 Andiamo, è solo un pinguino, venite 525 00:41:08,334 --> 00:41:09,417 Prego 526 00:41:14,042 --> 00:41:15,251 Ecco, qui 527 00:41:15,376 --> 00:41:17,542 Qui starete comodi, per adesso 528 00:41:17,667 --> 00:41:21,292 AI momento, è tranquillo, poi vedremo 529 00:41:24,126 --> 00:41:25,126 Mio Dio 530 00:41:33,251 --> 00:41:35,126 Posso aiutarla, signore? 531 00:41:43,042 --> 00:41:45,084 - Buon pomeriggio, signore - Caspar Tell 532 00:41:45,209 --> 00:41:47,417 Ho appuntamento con il signor Crush, al bar 533 00:41:47,584 --> 00:41:50,126 - Il signor Crush - Non lo conosco personalmente 534 00:41:50,251 --> 00:41:53,209 - Qualcuno può portarmi da lui? - Certo 535 00:41:54,709 --> 00:41:56,501 Il signor Crush nella lobby 536 00:41:57,459 --> 00:41:59,167 Lo segua 537 00:41:59,334 --> 00:42:01,126 - Grazie - Di nulla 538 00:42:04,542 --> 00:42:05,667 Grazie 539 00:42:07,501 --> 00:42:09,084 Signor Crush? 540 00:42:09,209 --> 00:42:13,584 - Signor Tell! Si accomodi, prego - Sì 541 00:42:16,126 --> 00:42:18,334 Temevo di non riconoscerla dalle foto 542 00:42:19,209 --> 00:42:20,751 Le foto? 543 00:42:21,084 --> 00:42:23,417 Beh, sono una persona scrupolosa 544 00:42:23,584 --> 00:42:26,417 La banca controlla sempre i potenziali clienti 545 00:42:26,709 --> 00:42:29,251 Sì, buono a sapersi 546 00:42:29,417 --> 00:42:33,417 Fare dei controlli è... lo apprezzo molto, mi creda 547 00:42:34,251 --> 00:42:36,584 Senta, so che deve tornare in ufficio, ma... 548 00:42:37,084 --> 00:42:39,501 Oggi è un giorno molto speciale 549 00:42:39,626 --> 00:42:41,251 Beve un po' di champagne con me? 550 00:42:42,709 --> 00:42:44,251 Sì, prego 551 00:42:45,417 --> 00:42:46,417 Grazie 552 00:42:47,251 --> 00:42:48,709 Ecco fatto 553 00:42:49,417 --> 00:42:50,542 Non dovrei... 554 00:42:52,084 --> 00:42:53,584 - Salute - Salute 555 00:42:56,751 --> 00:42:58,626 Grazie dell'invito, signor Crush 556 00:42:59,001 --> 00:43:01,042 Sono stato qui quando avevo sette anni 557 00:43:01,167 --> 00:43:04,084 Con la mia classe di prima e abbiamo incontrato Babbo Natale 558 00:43:04,209 --> 00:43:05,542 Ho sempre desiderato tornarci 559 00:43:05,709 --> 00:43:08,709 Ha portato quella cosetta di cui abbiamo parlato? 560 00:43:09,584 --> 00:43:11,751 Beh, questo è il punto, signor Crush 561 00:43:12,084 --> 00:43:15,126 Ho fatto un ulteriore controllo sul suo portfolio dopo la nostra telefonata 562 00:43:15,751 --> 00:43:18,251 I conti non tornano del tutto 563 00:43:18,417 --> 00:43:21,626 Capisce? Pare che ci sia una differenza di tre zeri 564 00:43:21,751 --> 00:43:24,209 - Tre zero - Caspar, mi ascolti 565 00:43:24,376 --> 00:43:29,167 I computer di tutto il mondo si bloccheranno per una differenza di zeri 566 00:43:29,292 --> 00:43:34,084 Ci saranno gli zeri del 2000, tutti zeri, zero di qua, zero di là... 567 00:43:34,209 --> 00:43:38,376 Il mondo sarà pieno di zeri, un paio di zeri in più chi li noterà? 568 00:43:38,542 --> 00:43:41,584 Io, voglio dire fa parte del mio lavoro notare queste cose 569 00:43:41,709 --> 00:43:44,334 - Faccio il revisore bancario da 31 anni - Esattamente 570 00:43:44,459 --> 00:43:48,001 Ascolti, domani a quest'ora, 571 00:43:48,126 --> 00:43:50,584 saremo due degli uomini più ricchi del pianeta 572 00:43:50,751 --> 00:43:53,292 Ci beviamo su? Salute 573 00:43:53,709 --> 00:43:55,084 Salute 574 00:44:00,042 --> 00:44:01,417 Sa una cosa? 575 00:44:01,584 --> 00:44:04,084 Qui le pareti hanno orecchie, che ne dice... 576 00:44:04,251 --> 00:44:06,459 di andare in terrazza? 577 00:44:18,334 --> 00:44:22,084 Le persone pensano che il nuovo anno inizi in un momento preciso 578 00:44:22,251 --> 00:44:25,667 Allo scoccare della mezzanotte, va bene, ma mezzanotte dove? 579 00:44:26,292 --> 00:44:29,417 A Tokyo, alle Hawaii, qui? 580 00:44:29,584 --> 00:44:33,501 Il primo dell'anno si ripete per 24 cazzo di ore, Caspar 581 00:44:34,251 --> 00:44:38,126 Quindi, mi ascolti, faccia la sua parte oggi pomeriggio, il resto è facile 582 00:44:38,667 --> 00:44:43,126 I fondi vengono trasferiti a Londra, poi a New York, Los Angeles, Honolulu... 583 00:44:43,251 --> 00:44:46,251 arrivando ogni volta a destinazione prima del loro invio 584 00:44:46,417 --> 00:44:51,126 Beh, suppongo che, se il credito è stato registrato prima dell'addebito, 585 00:44:51,251 --> 00:44:54,334 ipotizzando che la somma sia accreditata prima... 586 00:44:54,501 --> 00:44:56,667 Viaggiamo indietro nel tempo, Caspar 587 00:44:57,001 --> 00:44:59,459 Come un thriller di fantascienza 588 00:45:00,584 --> 00:45:04,584 Chiaro? Mettiamo questo stanco, vecchio secolo in animazione sospesa 589 00:45:04,751 --> 00:45:06,501 D'accordo? E poi, bum! 590 00:45:06,626 --> 00:45:10,251 Arriva il 2000, bang! Arriva un'altra volta e un'altra volta 591 00:45:10,376 --> 00:45:13,167 L'intero sistema si resetta, okay? 592 00:45:13,334 --> 00:45:16,042 Grazie, Millennium Bug, cincin, fratello! 593 00:45:17,126 --> 00:45:18,292 Cincin 594 00:45:43,751 --> 00:45:45,417 Lei chi è? 595 00:45:45,584 --> 00:45:48,084 Sono l'idraulico, mi ha chiamato il signor Kopf 596 00:45:48,251 --> 00:45:49,584 Per fare cosa? 597 00:45:49,751 --> 00:45:52,126 Per mettere l'erba nel suo bagno 598 00:46:05,417 --> 00:46:08,251 Un'idea davvero magnifica, Hansueli 599 00:46:08,376 --> 00:46:10,251 Grazie, grazie, grazie 600 00:46:13,584 --> 00:46:15,709 Gradisce qualcosa da bere? 601 00:46:16,584 --> 00:46:17,751 Signore? 602 00:46:18,084 --> 00:46:20,501 - Sì? - Vuole qualcosa da bere? 603 00:46:20,667 --> 00:46:22,209 No 604 00:46:30,501 --> 00:46:32,334 Signor Minetti! 605 00:46:34,292 --> 00:46:35,626 Deposito sci 606 00:46:36,084 --> 00:46:37,709 Prego, venga 607 00:46:38,042 --> 00:46:40,001 Maledetti snowboarder! 608 00:46:40,167 --> 00:46:42,167 Oh, mio Dio! Toglietegli gli scarponi! 609 00:46:42,334 --> 00:46:46,001 Prendi del ghiaccio dal bar, presto! Prego, si sieda 610 00:46:48,084 --> 00:46:50,417 Vieni qui, svelto, lascia qui, arriva il ghiaccio 611 00:46:51,126 --> 00:46:52,167 Che è successo? 612 00:46:52,334 --> 00:46:53,584 Snowboarder! 613 00:46:53,751 --> 00:46:56,376 Il signor Minetti ha bisogno di un dottore, subito 614 00:46:58,709 --> 00:47:00,501 Un dottore? Perché? 615 00:47:23,167 --> 00:47:24,584 Grazie mille 616 00:47:26,376 --> 00:47:28,417 - Grazie, signora - Come ti chiami? 617 00:47:28,751 --> 00:47:29,751 Karol 618 00:47:30,251 --> 00:47:32,084 - Ceco? - Polacco, come il Papa 619 00:47:32,251 --> 00:47:33,751 - Il Papa? - Sì 620 00:47:37,417 --> 00:47:39,501 - Ai cani piace giocare, no? - Prego? 621 00:47:42,042 --> 00:47:43,584 Ha un bel cane 622 00:47:44,751 --> 00:47:46,542 Ma... dove l'ha trovato? 623 00:47:46,751 --> 00:47:47,751 Non è mio 624 00:47:48,459 --> 00:47:51,209 Gli hotel! Non sai mai chi ci ha dormito prima di te 625 00:47:51,376 --> 00:47:52,667 - Sì - Toby 626 00:47:53,251 --> 00:47:54,501 Mettilo giù! 627 00:47:59,584 --> 00:48:02,376 Okay, io... io vado 628 00:48:02,542 --> 00:48:04,042 Meglio che vada adesso 629 00:48:07,709 --> 00:48:09,251 Buon anno nuovo, Karol 630 00:48:11,001 --> 00:48:13,417 Anche a lei, madame, buon anno nuovo 631 00:48:13,584 --> 00:48:16,501 C'è una festa speciale per lo staff di sotto? 632 00:48:16,626 --> 00:48:18,459 No, si lavora tutta la notte 633 00:48:18,626 --> 00:48:23,667 E se lo scarico del mio bagno si intasasse, per esempio... 634 00:48:24,042 --> 00:48:25,626 alle quattro del mattino? 635 00:48:25,751 --> 00:48:28,292 - Verrei subito - Allora, vieni 636 00:48:28,584 --> 00:48:32,459 Dottor Lima, conosce il nostro attore preferito, il signor Minetti? 637 00:48:32,584 --> 00:48:36,501 - Sì, ci siamo incrociati al bar - Tesoro! Quanto mi sei mancato! 638 00:48:38,459 --> 00:48:40,334 Vieni con me, cara 639 00:48:40,459 --> 00:48:43,667 Andiamo a riposarci un po' 640 00:48:44,251 --> 00:48:46,334 Non ti ho visto in televisione, caro? 641 00:48:46,501 --> 00:48:49,084 Sedetevi, vi porto qualcosa da bere 642 00:48:49,209 --> 00:48:52,084 Io non posso, c'è tanto da fare di sotto 643 00:48:52,251 --> 00:48:54,084 Avanti, nemmeno un goccio? 644 00:48:54,417 --> 00:48:55,459 E va bene 645 00:48:56,126 --> 00:48:58,417 - Forse un goccio me lo merito - Ma certo! 646 00:48:58,584 --> 00:49:01,126 Ecco qua, all'anno 2000! 647 00:49:02,001 --> 00:49:03,417 - Salute - Salute 648 00:49:05,709 --> 00:49:10,626 Quindi, dovrò andare alla grande festa di stasera con una benda? 649 00:49:11,001 --> 00:49:12,709 Beh, dobbiamo metterci qualcosa 650 00:49:13,084 --> 00:49:17,667 Sembrerà quell'attore di quel film, quell'attore con la benda sul naso 651 00:49:18,292 --> 00:49:20,042 Che film era? 652 00:49:20,209 --> 00:49:22,584 - Sì! Si'! Si', era... - Capo 653 00:49:22,751 --> 00:49:25,751 - Parla - C'è un problema in cucina 654 00:49:26,084 --> 00:49:29,084 - Ovviamente, arrivo - L'ultimo bicchiere? 655 00:49:29,251 --> 00:49:31,084 Sì, velocissimo 656 00:49:31,417 --> 00:49:33,542 Un altro anche per lei, doppio 657 00:49:35,167 --> 00:49:37,042 - Doppio? - Vi saluto 658 00:49:37,417 --> 00:49:38,709 Salute 659 00:49:47,084 --> 00:49:48,417 Togliamoci il pensiero 660 00:49:58,417 --> 00:50:01,084 Avrà interpretato il ruolo del dottore più di una volta, no? 661 00:50:01,251 --> 00:50:02,626 Mai 662 00:50:02,751 --> 00:50:04,667 È un tale cliché 663 00:50:05,417 --> 00:50:08,251 Le sceneggiature dei suoi film sono sue? 664 00:50:08,417 --> 00:50:10,167 Sì, a volte le scrivo io 665 00:50:11,417 --> 00:50:13,417 Ero un produttore 666 00:50:21,417 --> 00:50:23,376 Adesso non le faccio male 667 00:50:23,542 --> 00:50:25,501 Devo solo misurare lo spostamento dell'osso 668 00:50:25,667 --> 00:50:28,459 Si rilassi, pensi a qualcosa di bello 669 00:50:28,626 --> 00:50:31,209 - Magari al suo prossimo film - Niente in programma 670 00:50:31,376 --> 00:50:33,042 L'avverto se faccio qualcosa 671 00:50:34,126 --> 00:50:37,751 Sapeva che i pipistrelli hanno un osso nel pene? 672 00:50:38,126 --> 00:50:40,751 - Davvero? - Nel vostro lavoro potrebbe rivelarsi 673 00:50:41,126 --> 00:50:42,042 prezioso 674 00:51:10,209 --> 00:51:13,584 È così buio qui, Fuffi, credevo ti piacesse guardarmi 675 00:51:19,417 --> 00:51:21,292 Che meraviglia! 676 00:51:23,209 --> 00:51:24,751 Il Grande Carro! 677 00:51:25,084 --> 00:51:26,126 Vieni, amore 678 00:51:26,292 --> 00:51:29,334 Ho una stella del cielo... 679 00:51:30,251 --> 00:51:32,126 tutta per te 680 00:51:35,417 --> 00:51:37,584 La collana più preziosa del mondo 681 00:51:37,709 --> 00:51:40,501 per la mia principessa più preziosa 682 00:51:41,251 --> 00:51:42,417 Girati 683 00:51:42,584 --> 00:51:44,084 Alza i capelli 684 00:51:57,376 --> 00:52:00,542 Adesso mi fai questo pompino o no? 685 00:52:00,709 --> 00:52:04,001 Prova, uno, due, tre... 686 00:52:04,376 --> 00:52:06,584 Prova 687 00:52:14,084 --> 00:52:15,501 Vi piacciono le ostriche? 688 00:52:15,626 --> 00:52:19,334 Sì, a me piacciono, e anche a mia moglie 689 00:52:19,501 --> 00:52:23,334 La discoteca apre tra poco, ma ho un posto dove potete stare un po' 690 00:52:23,709 --> 00:52:25,584 Poi vedremo il da farsi 691 00:52:25,751 --> 00:52:28,667 Lei è molto gentile, signor Hansueli Kopf 692 00:52:32,167 --> 00:52:33,251 Gliel'ho detto 693 00:52:41,126 --> 00:52:42,584 Venite, venite 694 00:52:49,167 --> 00:52:52,751 Sedetevi, l'intrattenimento per i bambini finisce tra poco 695 00:52:53,126 --> 00:52:56,084 Potete riposarvi qui per un po', poi vi troveremo un posto migliore 696 00:52:56,251 --> 00:52:58,667 - A loro piace qui - Sì, Io immaginavo 697 00:52:59,001 --> 00:53:01,251 - Anch'io ho due gemelle - Davvero? 698 00:53:01,417 --> 00:53:03,292 - Sì - Quanto hanno? 699 00:53:03,459 --> 00:53:04,751 Sono grandi 700 00:53:05,084 --> 00:53:07,501 Sì, posso fare altro per voi? 701 00:53:07,667 --> 00:53:11,209 Vorrei chiamare mia madre, per dirle che stiamo bene 702 00:53:11,626 --> 00:53:14,084 Ma certo, può usare il mio telefono 703 00:53:14,251 --> 00:53:15,417 Grazie, ci metto un attimo 704 00:53:15,584 --> 00:53:17,626 No, faccia pure con comodo 705 00:53:18,167 --> 00:53:19,417 Grazie 706 00:53:24,251 --> 00:53:26,126 Mamma, sono io, Vaclav! 707 00:53:26,417 --> 00:53:28,209 Siamo nell'hotel di papà! 708 00:53:28,584 --> 00:53:30,376 Sì, ti saluta 709 00:53:30,501 --> 00:53:33,376 Ricorda il portachiavi della Chevrolet 710 00:53:33,501 --> 00:53:35,417 È tale e quale a me 711 00:53:35,584 --> 00:53:39,751 Solo che è arancione, per via del sole 712 00:53:40,126 --> 00:53:41,417 della California 713 00:53:42,542 --> 00:53:45,126 Potrebbe venire a Budejovice 714 00:53:45,251 --> 00:53:46,709 Sarebbe fantastico 715 00:53:47,542 --> 00:53:49,209 Ti richiamo 716 00:53:49,376 --> 00:53:51,042 quando sono di nuovo con lui 717 00:53:51,292 --> 00:53:52,751 Ti bacio 718 00:53:53,542 --> 00:53:55,751 - Grazie, signor Kopf - Sì... 719 00:53:56,501 --> 00:53:58,584 - Divertitevi - Grazie 720 00:54:13,667 --> 00:54:15,084 Fuffi? 721 00:54:16,251 --> 00:54:18,042 Fuffi, stai bene? 722 00:54:20,209 --> 00:54:21,501 Fuffi? 723 00:54:22,001 --> 00:54:23,584 Tesoro, che succede? 724 00:54:25,167 --> 00:54:26,584 Arthur! 725 00:54:27,334 --> 00:54:29,126 Arthur, rispondi! 726 00:54:43,042 --> 00:54:44,251 Mio Dio! 727 00:54:44,584 --> 00:54:45,751 Mio Dio! 728 00:55:03,001 --> 00:55:04,167 Va bene 729 00:55:05,084 --> 00:55:06,751 Va bene, niente... 730 00:55:07,084 --> 00:55:08,667 Niente panico 731 00:55:09,459 --> 00:55:11,042 Niente panico 732 00:55:12,084 --> 00:55:14,376 Dio, Magnolia, pensa! 733 00:55:35,042 --> 00:55:36,042 Concierge 734 00:55:36,167 --> 00:55:39,542 - Salve, sono la signora Dallas - Signora Dallas, cosa posso fare... 735 00:55:39,667 --> 00:55:43,584 - Posso parlare con il signor Kopf? - Lo cerco, la faccio richiamare? 736 00:55:43,751 --> 00:55:46,626 - No, attendo in linea - Ci vorrà qualche minuto 737 00:55:46,751 --> 00:55:50,001 Non importa, non vado da nessuna parte 738 00:55:51,292 --> 00:55:53,001 Signora Frautschi 739 00:55:53,667 --> 00:55:55,584 Mio Dio, che è successo qui? 740 00:55:55,751 --> 00:55:58,751 Un ospite ha buttato nel gabinetto tutti i suoi resoconti bancari 741 00:55:59,084 --> 00:56:02,376 - I resoconti bancari? - Un'altra follia del bug 742 00:56:02,501 --> 00:56:04,751 Signora Frautschi, è al corrente della famiglia ceca? 743 00:56:05,126 --> 00:56:08,084 Ha fatto in modo che tutto l'hotel sappia di loro 744 00:56:08,251 --> 00:56:09,459 Gli trovi un posto per dormire 745 00:56:09,626 --> 00:56:11,376 In un giorno come questo? 746 00:56:11,501 --> 00:56:14,084 - Non posso fare miracoli - Lo so 747 00:56:14,209 --> 00:56:17,626 Basta che metta quattro materassi in un angolo tranquillo, la prego 748 00:56:17,751 --> 00:56:19,209 - Capo? - Sì, parla 749 00:56:19,334 --> 00:56:21,459 La signora Dallas chiede di lei 750 00:56:23,042 --> 00:56:24,251 Arrivo 751 00:56:27,042 --> 00:56:28,292 Chi è? 752 00:56:32,251 --> 00:56:34,751 Sono io, madame, Hansueli Kopf 753 00:56:35,084 --> 00:56:36,542 - È solo? - Sì 754 00:56:36,667 --> 00:56:39,084 Venga, sono in camera da letto 755 00:56:47,001 --> 00:56:48,751 Si avvicini, per favore 756 00:56:57,417 --> 00:56:59,542 Buonasera, cosa posso fare per lei? 757 00:57:00,292 --> 00:57:03,126 Arthur mi ha detto che lei è una persona fidata 758 00:57:03,251 --> 00:57:05,709 - Posso fidarmi di lei? - Certamente 759 00:57:06,084 --> 00:57:08,251 - Me lo promette? - Assolutamente 760 00:57:08,667 --> 00:57:11,126 Sono in una situazione terribile 761 00:57:11,292 --> 00:57:14,126 Lei è l'unico che può aiutarmi, credo 762 00:57:15,084 --> 00:57:17,417 Il mio adorato marito se n'è andato 763 00:57:17,542 --> 00:57:21,584 Oddio, l'ha lasciata? Se n'è andato il giorno del vostro anniversario? 764 00:57:21,751 --> 00:57:24,126 No, lui... se n'è andato per sempre 765 00:57:25,417 --> 00:57:28,751 Proprio quando la nostra felicità stava raggiungendo il culmine 766 00:57:29,084 --> 00:57:30,751 Almeno, credo, comunque. .. 767 00:57:31,251 --> 00:57:33,751 Ora lui se n'è andato definitivamente 768 00:57:36,292 --> 00:57:38,751 Santo cielo, santo cielo, questo... 769 00:57:39,084 --> 00:57:41,167 Questo è... questo è... è terribile 770 00:57:41,292 --> 00:57:45,042 - Lui è... voglio dire, come... è morto? - La cosa più terribile... 771 00:57:45,167 --> 00:57:48,084 è che non riesco a separarmi da lui 772 00:57:48,251 --> 00:57:51,042 Ma certo, capisco, mi dispiace tanto 773 00:57:51,167 --> 00:57:52,626 Posso solo immaginare come si sente 774 00:57:52,751 --> 00:57:55,292 No, no, non è questo il punto 775 00:57:58,542 --> 00:58:02,667 In Texas direbbero che mio marito è morto in sella, e... 776 00:58:03,001 --> 00:58:06,167 io non riesco... a smontare 777 00:58:06,334 --> 00:58:09,459 Oddio! Oddio, chiamo subito l'ambulanza 778 00:58:09,626 --> 00:58:13,251 No, no, no! Mi aiuti solo a scendere, per favore 779 00:58:13,417 --> 00:58:14,584 Per favore... 780 00:58:17,709 --> 00:58:20,042 Okay, molto bene 781 00:58:20,209 --> 00:58:22,459 Mi dia solo un momento, io... 782 00:58:22,626 --> 00:58:25,417 capisco perfettamente la situazione, torno subito 783 00:58:25,584 --> 00:58:27,042 Va bene 784 00:58:32,001 --> 00:58:33,084 Davvero? 785 00:58:33,417 --> 00:58:34,709 Grazie 786 00:58:35,042 --> 00:58:36,584 Grazie mille, professore 787 00:58:37,292 --> 00:58:39,084 E felice anno nuovo 788 00:59:05,667 --> 00:59:09,584 Mi è stato consigliato un modo efficace per uscire da questa situazione 789 00:59:11,042 --> 00:59:14,084 Potrebbe scoprire una parte dell'addome? 790 00:59:20,751 --> 00:59:23,001 Sarebbe meglio se chiudesse gli occhi 791 00:59:23,167 --> 00:59:24,001 Oh, Dio! 792 00:59:45,626 --> 00:59:47,084 Grazie 793 00:59:48,042 --> 00:59:50,417 Grazie, signor Kopf, davvero, con tutto il cuore 794 00:59:50,584 --> 00:59:54,167 Beh... vuole che provveda all'organizzazione? 795 00:59:54,334 --> 00:59:56,542 No! No, la prego 796 00:59:56,667 --> 01:00:00,292 Non ancora, c'è un'altra questione delicata 797 01:00:00,417 --> 01:00:03,251 - Sì? - Nessuno deve saperlo, fino a mezzanotte 798 01:00:03,417 --> 01:00:05,667 Fino a mezzanotte? Per motivi religiosi? 799 01:00:06,001 --> 01:00:10,042 - Lei non legge le riviste scandalistiche - No, cerco di evitarlo 800 01:00:10,209 --> 01:00:13,084 Per motivi legali... no, aspetti 801 01:00:13,251 --> 01:00:14,376 È un cavillo 802 01:00:15,251 --> 01:00:16,417 Non capisco 803 01:00:16,584 --> 01:00:19,417 - Oggi è il nostro anniversario - Sì, certo 804 01:00:19,584 --> 01:00:22,084 - Abbiamo cantato e c'era un pinguino - Secondo il testamento, 805 01:00:22,251 --> 01:00:24,584 ho la possibilità di ereditare tutto, 806 01:00:24,709 --> 01:00:27,584 ma solo dopo un anno esatto di matrimonio 807 01:00:28,542 --> 01:00:30,042 Tutto? 808 01:00:30,417 --> 01:00:32,251 Tutto 809 01:00:33,292 --> 01:00:35,542 Tutto o niente! 810 01:00:36,501 --> 01:00:38,376 Beh, certo, capisco 811 01:00:38,542 --> 01:00:40,084 Servizio di pulizia! 812 01:00:42,376 --> 01:00:44,251 Servizio di pulizia, signora? 813 01:00:47,334 --> 01:00:50,542 Mi scusi, desidera il servizio di pulizia, signora? 814 01:00:50,667 --> 01:00:52,584 Servizio di pulizia? 815 01:00:53,334 --> 01:00:56,376 Arthur, non ci serve il servizio di pulizia, vero? 816 01:00:58,167 --> 01:01:00,251 No? No, grazie 817 01:01:00,376 --> 01:01:02,417 Gradisce dei cioccolatini? 818 01:01:02,584 --> 01:01:04,167 Cioccolatini? 819 01:01:04,292 --> 01:01:07,501 Certo, mio marito adora questi cioccolatini 820 01:01:07,626 --> 01:01:10,084 - Le auguro una buona serata - Grazie 821 01:01:32,209 --> 01:01:34,667 Voglio assoluta discrezione 822 01:01:36,459 --> 01:01:38,417 Qualcosa di grave? 823 01:01:41,417 --> 01:01:43,584 - Sì - Quanto grave? 824 01:01:46,376 --> 01:01:48,084 Molto grave 825 01:01:48,251 --> 01:01:50,584 Una partenza verticale 826 01:01:51,751 --> 01:01:53,417 - Chi? - Dallas Terzo 827 01:01:55,042 --> 01:01:56,417 - L'attico? - Sì 828 01:01:56,584 --> 01:02:01,417 - Si farà durante i fuochi d'artificio - Eccellente, signora Frautschi, eccellente 829 01:02:04,042 --> 01:02:06,626 Abbasserete le luci per i fuochi d'artificio, come al solito? 830 01:02:06,751 --> 01:02:09,292 - Subito dopo i campanacci - Spegnetele del tutto 831 01:02:11,626 --> 01:02:14,209 Benvenuti, vi auguro una splendida serata 832 01:02:15,209 --> 01:02:16,459 Il soprabito 833 01:02:22,001 --> 01:02:22,751 Grazie 834 01:02:26,417 --> 01:02:28,001 Buonasera, signor Madoff 835 01:02:28,126 --> 01:02:30,751 Le auguro una splendida serata e felice anno nuovo 836 01:02:32,709 --> 01:02:33,751 Grazie, signore 837 01:02:34,584 --> 01:02:38,126 - II suo nome, per favore? - Tell, Caspar Tell 838 01:02:41,084 --> 01:02:43,042 Pare che non sia sulla lista 839 01:02:44,042 --> 01:02:46,417 Le ho dato l'invito 840 01:02:46,542 --> 01:02:49,584 Sì, ma il suo nome deve essere comunque sulla lista 841 01:02:50,292 --> 01:02:53,126 Mi ha invitato il signor Crush, William Crush 842 01:02:53,251 --> 01:02:56,459 - Qui ho "Signor Crush e signora" - Sono io la sua signora 843 01:02:57,251 --> 01:03:00,209 Ovvio che non sono una signora, sono il suo accompagnatore... 844 01:03:00,376 --> 01:03:03,251 Insomma, sono la sua signora... 845 01:03:03,417 --> 01:03:06,251 Capisco perfettamente, benvenuto, signor Tell 846 01:03:07,167 --> 01:03:08,042 Grazie 847 01:03:08,376 --> 01:03:10,459 - Siamo soci in affari - Certo 848 01:03:11,584 --> 01:03:13,417 Le auguro una splendida serata 849 01:03:14,376 --> 01:03:15,626 Buonasera, signora 850 01:03:16,542 --> 01:03:17,626 Grazie 851 01:04:06,626 --> 01:04:09,001 - Ecco il mio uomo! - Signor Crush 852 01:04:09,709 --> 01:04:11,417 Festeggiamo, eh? 853 01:04:12,292 --> 01:04:14,542 Ci meritiamo di festeggiare? 854 01:04:15,292 --> 01:04:18,292 - Sì - Felice di dare una mano, fratello 855 01:04:22,417 --> 01:04:24,751 Mi scusi, signora, siediti qui 856 01:04:25,084 --> 01:04:26,251 Due champagne 857 01:04:30,667 --> 01:04:32,584 È stato piuttosto facile, davvero 858 01:04:33,626 --> 01:04:36,167 Sono rimasto sorpreso da quanto sia stato facile 859 01:04:37,126 --> 01:04:38,334 Beh... 860 01:04:39,501 --> 01:04:44,084 Sai qual è la cosa importante che hai imparato oggi, amico mio? E che... 861 01:04:44,667 --> 01:04:47,126 le cose migliori sono facili 862 01:04:47,292 --> 01:04:49,584 Okay? Fidati di me 863 01:04:50,167 --> 01:04:51,584 Lo faccio 864 01:04:51,751 --> 01:04:53,751 Mi fido di lei 865 01:04:54,417 --> 01:04:56,667 Penso di dovermi fidare, ormai 866 01:04:58,251 --> 01:05:02,542 Beh, che facciamo adesso? Quando ce ne andiamo? 867 01:05:03,251 --> 01:05:04,667 Domani 868 01:05:05,042 --> 01:05:06,084 Cosa? 869 01:05:07,126 --> 01:05:09,584 Non credo di essere pronto per domani 870 01:05:10,417 --> 01:05:13,751 Non l'ho ancora detto a mia madre, devo fare i bagagli, 871 01:05:14,084 --> 01:05:17,001 organizzare tutto, devo... signor Crush... 872 01:05:17,167 --> 01:05:18,376 Chiamami Bill 873 01:05:19,042 --> 01:05:20,751 Va bene, va bene, signor Crush... 874 01:05:21,084 --> 01:05:22,709 Voglio dire, Bill 875 01:05:23,084 --> 01:05:25,501 Brindiamo alla fiducia, okay? 876 01:05:25,626 --> 01:05:26,584 Okay 877 01:05:29,251 --> 01:05:31,376 - Alla fiducia, Bill - Alla fiducia 878 01:05:53,459 --> 01:05:54,501 Buonasera 879 01:05:56,501 --> 01:05:57,751 Andiamo, tesoro 880 01:06:00,167 --> 01:06:02,084 - È bellissimo - Sì 881 01:06:09,501 --> 01:06:10,584 Benvenuto, eccellenza 882 01:06:10,751 --> 01:06:13,751 Spero che il nostro arrivo improvviso non sia stato un problema 883 01:06:14,084 --> 01:06:17,501 Niente affatto, è un vero onore, il suo gruppo è già al tavolo 884 01:06:17,626 --> 01:06:21,751 Vuole raggiungerli subito o preferisce un aperitivo al bar, prima? 885 01:06:22,084 --> 01:06:25,209 - Li raggiungo al tavolo - Mi segua 886 01:06:40,042 --> 01:06:41,584 Buonasera, signor ambasciatore! 887 01:06:41,751 --> 01:06:45,084 Vuoi annunciare la mia presenza in mondovisione? 888 01:06:45,251 --> 01:06:47,042 Siediti e sta' zitto 889 01:06:55,001 --> 01:06:56,501 - Tutto a posto? - Certo 890 01:06:57,084 --> 01:06:58,417 - Nessun problema? - Nessuno 891 01:06:58,542 --> 01:07:00,084 - Hai tutto? - Sì 892 01:07:00,251 --> 01:07:01,459 Dove? 893 01:07:01,584 --> 01:07:03,001 Nella cassaforte 894 01:07:03,126 --> 01:07:04,251 Dov'è? 895 01:07:04,417 --> 01:07:06,042 Di sotto 896 01:07:06,167 --> 01:07:07,251 La chiave? 897 01:07:17,751 --> 01:07:19,001 Andiamo a vedere 898 01:07:21,084 --> 01:07:24,084 Io lascio qui mia moglie, tu lascia i tuoi amici 899 01:07:25,001 --> 01:07:26,251 Solo tu e io 900 01:07:32,209 --> 01:07:33,626 Comportati bene 901 01:07:39,167 --> 01:07:41,084 Ragazzi, prendetevi cura della signora Belova 902 01:07:44,084 --> 01:07:45,417 Irina Anatolievna, gradisce? 903 01:07:57,167 --> 01:07:59,542 È così che si fa! 904 01:08:01,584 --> 01:08:04,667 Brindiamo alla salute di Irina Anatolievna! 905 01:08:05,417 --> 01:08:07,292 Alla sua mamma! 906 01:08:07,417 --> 01:08:09,584 - E a sua nonna! - Al suo cane! 907 01:08:10,084 --> 01:08:12,042 - A suo padre! - E a suo nonno! 908 01:08:13,209 --> 01:08:15,584 A tutta la sua famiglia! 909 01:08:46,626 --> 01:08:50,251 - Sei impazzito? - Mi dispiace, di più non potevamo fare 910 01:08:50,417 --> 01:08:52,167 E non è stato facile 911 01:08:52,292 --> 01:08:56,376 Abbiamo dovuto cercare in magazzino il tavolo giusto e spostare gli altri 912 01:08:56,542 --> 01:09:00,292 Beh, spostateli ancora di più, e datemi un tavolo decente 913 01:09:01,126 --> 01:09:04,126 Questo tavolo non è male, signor... Bill 914 01:09:04,292 --> 01:09:07,751 Anzi, io credo che sia piuttosto bello 915 01:09:08,126 --> 01:09:09,459 Sta' zitto 916 01:09:09,584 --> 01:09:12,376 E... le ricordo che lei non ha prenotato 917 01:09:12,751 --> 01:09:14,292 No, non ha prenotato 918 01:09:14,459 --> 01:09:15,626 Ascolta... 919 01:09:16,251 --> 01:09:18,542 io non mi siedo a questo tavolo 920 01:09:21,417 --> 01:09:23,417 Vedrò cosa posso fare, signore 921 01:09:29,459 --> 01:09:33,376 Signor ambasciatore, ammesso che lei sia ancora ambasciatore, 922 01:09:33,709 --> 01:09:35,751 in Russia la situazione è cambiata 923 01:09:36,084 --> 01:09:38,334 Nuovo presidente significa nuove possibilità 924 01:09:38,501 --> 01:09:42,042 Sinceramente, vorrei rivedere il nostro accordo 925 01:09:42,209 --> 01:09:43,751 Tutti abbiamo corso dei rischi, 926 01:09:44,084 --> 01:09:45,751 quindi bisogna rifare i conti 927 01:09:46,084 --> 01:09:48,292 Capisco che il mio punto di vista possa non piacerle 928 01:09:49,417 --> 01:09:51,126 Ascolti... 929 01:09:51,292 --> 01:09:54,417 Noi siamo tre, più tre... guardie del corpo 930 01:09:54,751 --> 01:09:57,751 E lei, con tutto il rispetto per la sua signora, è solo 931 01:09:58,084 --> 01:09:59,084 Ne sei sicuro? 932 01:09:59,251 --> 01:10:01,209 Sì, ne sono sicurissimo 933 01:10:01,334 --> 01:10:03,042 Voglio rinegoziare 934 01:10:03,292 --> 01:10:04,334 Ti ascolto 935 01:10:05,084 --> 01:10:06,459 Cinquanta e cinquanta 936 01:10:17,001 --> 01:10:19,042 Ecco la mia controproposta 937 01:10:19,167 --> 01:10:21,251 Ne prendi una sola, 938 01:10:21,376 --> 01:10:23,626 finché sono ancora di buonumore 939 01:10:25,126 --> 01:10:28,751 Presto o tardi, io e miei colleghi ci divideremo la torta russa, 940 01:10:29,084 --> 01:10:31,292 come al solito 941 01:10:31,417 --> 01:10:33,751 E se vogliamo trovarti, 942 01:10:34,084 --> 01:10:36,042 ti troveremo anche sulla più sperduta 943 01:10:36,209 --> 01:10:38,334 isola hawaiana 944 01:10:39,251 --> 01:10:41,584 - Due? - Non insistere, figliolo 945 01:10:42,584 --> 01:10:46,084 Non insistere, la mia pazienza non è infinita 946 01:10:46,251 --> 01:10:48,251 Scherzavo. .. stavo scherzando 947 01:10:49,292 --> 01:10:51,334 Scherzavi? La chiave 948 01:11:08,376 --> 01:11:10,042 Fatemi vedere 949 01:11:10,209 --> 01:11:11,584 Ottimo lavoro 950 01:11:12,251 --> 01:11:14,334 Bene, appena hai finito... 951 01:11:16,001 --> 01:11:18,001 È la terza volta oggi! 952 01:11:18,542 --> 01:11:21,084 Venite fuori, figli di puttana! 953 01:11:31,709 --> 01:11:33,501 Ecco che arriva! 954 01:11:34,126 --> 01:11:36,417 Caviale a volontà! 955 01:11:42,542 --> 01:11:43,584 Eccola 956 01:11:43,709 --> 01:11:46,417 Tesoro, sei spettacolare! 957 01:11:46,542 --> 01:11:49,751 Splendida, assolutamente splendida! 958 01:11:50,209 --> 01:11:51,751 Dov'è il fortunato? 959 01:11:53,501 --> 01:11:55,167 Arthur... 960 01:11:56,084 --> 01:11:58,417 Arthur vi manda le sue scuse 961 01:11:58,542 --> 01:12:00,709 Non ha chiuso occhio la notte scorsa 962 01:12:01,042 --> 01:12:02,459 Ne so qualcosa 963 01:12:03,209 --> 01:12:06,751 Ha deciso di fare un pisolino, ma ci raggiungerà tra poco 964 01:12:07,126 --> 01:12:10,084 Vuole fare il sonno di bellezza, prima di sorprenderci 965 01:12:10,209 --> 01:12:12,209 Bello come Sean Connery 966 01:12:17,126 --> 01:12:18,376 Come stai, mia cara? 967 01:12:19,501 --> 01:12:22,251 È un giorno così importante 968 01:12:23,042 --> 01:12:24,751 Soprattutto per te 969 01:12:26,251 --> 01:12:27,334 E' così... 970 01:12:28,417 --> 01:12:30,709 È difficile dirlo a parole 971 01:12:32,001 --> 01:12:33,376 Eravamo così felici 972 01:12:34,042 --> 01:12:35,251 Siamo, siamo... 973 01:12:35,417 --> 01:12:38,542 così felici, e lo saremo sempre 974 01:12:46,042 --> 01:12:47,251 Bentornato 975 01:12:52,751 --> 01:12:57,084 Come ha fatto a ubriacarsi? Mi sono allontanato cinque minuti 976 01:12:59,667 --> 01:13:04,167 Amici, propongo di brindare al nostro nuovo leader, 977 01:13:05,126 --> 01:13:07,376 che si prenderà cura di noi 978 01:13:08,584 --> 01:13:11,584 per molti, molti... anni! 979 01:13:27,542 --> 01:13:28,626 Cosa? 980 01:13:28,751 --> 01:13:32,417 Chiedevo se posso portare mia madre! 981 01:13:33,084 --> 01:13:36,209 Non posso lasciarla sola, ha solo me 982 01:13:36,334 --> 01:13:39,251 - Tua madre? - Sì, mia madre! 983 01:13:41,376 --> 01:13:44,126 Certo, porta tua madre, porta chi vuoi, non mi interessa 984 01:13:44,251 --> 01:13:47,501 Davvero? Sei molto gentile, Bill, non posso... 985 01:13:47,626 --> 01:13:49,126 Morirà presto 986 01:13:51,417 --> 01:13:54,084 Ha 98 anni, credo che morirà presto 987 01:13:55,084 --> 01:13:56,292 Bene 988 01:13:57,376 --> 01:13:59,376 E le piace il caldo 989 01:14:00,417 --> 01:14:04,292 Il clima caldo! Sto dicendo che le piace il caldo 990 01:14:04,459 --> 01:14:06,501 Il caldo, alla mia mamma... 991 01:14:06,667 --> 01:14:09,126 A mia mamma piace il caldo, quindi... 992 01:14:18,709 --> 01:14:22,501 È meglio che vada a controllare Arthur, si sarà svegliato, ormai 993 01:14:22,667 --> 01:14:25,542 - Veniamo con te, tesoro - Andiamo tutti 994 01:14:25,667 --> 01:14:30,501 - Gli facciamo una sorpresa - No, no, no! E una pessima idea 995 01:14:31,542 --> 01:14:35,292 Conoscete Arthur, si imbarazza solo a essere visto senza papillon 996 01:14:36,042 --> 01:14:38,626 Va bene, aspettiamo qui, pazientemente 997 01:14:38,751 --> 01:14:41,084 - Ma fate presto - La torta non la tocchiamo 998 01:14:41,417 --> 01:14:44,751 Sicuramente scendiamo per i fuochi d'artificio, Arthur li adora 999 01:14:58,751 --> 01:15:01,251 Devo andare al bagno, Bill 1000 01:15:05,626 --> 01:15:07,001 Devo proprio 1001 01:15:07,167 --> 01:15:08,751 Adesso? E il caviale? 1002 01:15:10,084 --> 01:15:13,251 No, scusa tanto, Bill, io... 1003 01:15:14,501 --> 01:15:16,001 Mi scusi, mi scusi 1004 01:15:17,584 --> 01:15:19,001 Scusate, scusate 1005 01:15:21,417 --> 01:15:23,001 Mi scusi tanto 1006 01:15:27,751 --> 01:15:30,042 Mi scusi, mi scusi tanto 1007 01:15:31,417 --> 01:15:32,417 Scusi 1008 01:15:35,251 --> 01:15:36,709 Scusate, mi dispiace 1009 01:15:40,292 --> 01:15:42,001 - Mi scusi - Stia più attento 1010 01:15:42,126 --> 01:15:43,459 Sì, signora, scusi 1011 01:16:07,459 --> 01:16:09,042 Oh, Dio! 1012 01:16:09,376 --> 01:16:11,751 Che hai combinato, Caspar? 1013 01:16:12,542 --> 01:16:15,542 Che hai fatto? Come hai potuto? 1014 01:16:15,667 --> 01:16:20,501 Dopo tutti questi anni di diligenza, ma a che pensavi? 1015 01:16:28,417 --> 01:16:31,084 ...vedo pinguini, sento le voci... 1016 01:16:41,292 --> 01:16:43,292 Fammi fare un tiro 1017 01:16:45,084 --> 01:16:48,542 Guardate quel povero cucciolo! Sta aspettando la sua mamma 1018 01:16:48,709 --> 01:16:51,251 Di sicuro, ha bisogno di aiuto 1019 01:16:53,584 --> 01:16:55,584 Ciao, sono la tua mamma 1020 01:16:58,459 --> 01:17:01,251 - Serviti pure - Avanti! 1021 01:17:01,376 --> 01:17:03,501 No, non fumo sigarette 1022 01:17:14,417 --> 01:17:16,376 Ma è marijuana? 1023 01:17:19,084 --> 01:17:21,084 Fumo la marijuana! 1024 01:17:21,209 --> 01:17:23,584 Fumo la marijuana! 1025 01:17:26,251 --> 01:17:28,376 Me lo merito, sapete? 1026 01:17:28,501 --> 01:17:31,084 La mamma ti dà il permesso 1027 01:17:33,584 --> 01:17:35,709 Io mi chiamo... mi chiamo... 1028 01:17:36,042 --> 01:17:39,376 - Sei così carino! - Caspar, Caspar Tell 1029 01:17:40,209 --> 01:17:43,584 - È il mio nome - Io sono Natasha e lei è Zoijka 1030 01:17:43,751 --> 01:17:45,584 Sono la donna dei tuoi sogni 1031 01:18:17,501 --> 01:18:18,751 Cazzo 1032 01:18:20,167 --> 01:18:21,584 Oh, merda 1033 01:18:25,709 --> 01:18:27,584 Io ti conosco 1034 01:18:29,084 --> 01:18:30,459 Porca puttana! 1035 01:18:31,751 --> 01:18:34,501 Non ti dispiace, vero? Ci sarai abituato 1036 01:18:34,667 --> 01:18:38,084 Sai una cosa? Sono felice di poterlo vedere con i miei occhi 1037 01:18:38,251 --> 01:18:42,001 - Non l'ho mai nascosto - Hai un mostro lì sotto, fratello 1038 01:18:42,126 --> 01:18:44,626 Permettimi una domanda, è... 1039 01:18:45,001 --> 01:18:49,126 è vero che è assicurato per cinque milioni di dollari? 1040 01:18:49,292 --> 01:18:51,459 Lo era, quando guadagnava 1041 01:18:51,584 --> 01:18:53,417 Non ci spenderei un centesimo adesso 1042 01:18:53,584 --> 01:18:56,167 Non ti diventa duro, vero? A che serve? 1043 01:18:56,334 --> 01:18:58,251 Puoi lavorare al circo 1044 01:19:03,751 --> 01:19:07,334 - Qualcosa di speciale, signore? - Sì, di molto speciale 1045 01:19:07,459 --> 01:19:10,167 - Vuole sapere perché? - Certo 1046 01:19:10,334 --> 01:19:13,209 - Perché me lo posso permettere - Se lo può permettere 1047 01:19:13,376 --> 01:19:14,584 Buon per lei, signore 1048 01:19:22,417 --> 01:19:24,584 Quella è bellissima! 1049 01:19:25,126 --> 01:19:29,334 - Io... voglio quella, per favore - Ottima scelta, signore 1050 01:19:34,084 --> 01:19:36,584 - Vi piace quella? - Sì, sì! 1051 01:19:36,751 --> 01:19:39,042 Bollinger, 1938 1052 01:19:40,042 --> 01:19:42,251 1938 1053 01:19:42,376 --> 01:19:44,334 La nostra unica bottiglia 1054 01:19:46,251 --> 01:19:48,709 Uno dei migliori champagne che il denaro possa comprare 1055 01:19:49,084 --> 01:19:52,417 Non immaginate chi mi ha invitato stasera 1056 01:19:52,542 --> 01:19:55,667 Sono stato invitato dal signor Crush in persona 1057 01:19:56,001 --> 01:19:57,167 Chi è? 1058 01:19:58,001 --> 01:19:59,667 - Chi? - Non conoscete il signor Crush? 1059 01:20:07,751 --> 01:20:11,084 Eccolo! Signor Crush! Qui! 1060 01:20:11,542 --> 01:20:13,626 - Lui è il signor Crush... - Caspar! 1061 01:20:14,001 --> 01:20:16,751 - II mio socio! - Dov'eri? Tua madre è preoccupata 1062 01:20:17,084 --> 01:20:18,626 Ti ha cercato dappertutto 1063 01:20:18,751 --> 01:20:20,709 Ti chiamo un taxi, vattene da qui 1064 01:20:21,042 --> 01:20:24,001 - Dove ti sei abbronzato, in Brasile? - E naturale 1065 01:20:24,126 --> 01:20:25,501 Repubblica Dominicana? 1066 01:20:25,626 --> 01:20:27,209 Naturale? 1067 01:20:29,751 --> 01:20:31,459 Torno subito, Billy 1068 01:20:31,584 --> 01:20:35,334 Il suo ospite ha addebitato questa alla sua camera, può firmare? 1069 01:20:40,084 --> 01:20:41,542 Dodicimila e quattrocento... 1070 01:20:43,042 --> 01:20:44,167 È uno scherzo? 1071 01:20:44,334 --> 01:20:47,584 È un'annata unica, collezione Bollinger, 1938 1072 01:20:48,084 --> 01:20:50,626 Beh, il 1938 ficcatelo nel culo 1073 01:21:56,001 --> 01:21:59,042 Sono sicura di averlo visto da qualche parte 1074 01:22:06,084 --> 01:22:07,376 Avanti 1075 01:22:38,126 --> 01:22:39,251 Mio Dio 1076 01:22:39,751 --> 01:22:40,626 Mio Dio! 1077 01:22:41,501 --> 01:22:44,292 Oh, mio Dio! Non fategli del male 1078 01:22:44,459 --> 01:22:46,709 Vi prego, per l'amor del cielo! 1079 01:23:10,542 --> 01:23:13,292 Le mie condoglianze, signora Dallas 1080 01:23:16,542 --> 01:23:19,417 Anche le mie, era un uomo così gentile 1081 01:23:19,542 --> 01:23:23,376 - Lei sa cosa fare, signora Frautschi, vero? - Ma certo, signor Kopf 1082 01:23:23,709 --> 01:23:26,751 Non dimentichi i cechi, la loro sistemazione è pronta 1083 01:23:27,417 --> 01:23:29,001 Mio Dio, i cechi 1084 01:23:29,292 --> 01:23:31,251 Sì, sì 1085 01:23:44,751 --> 01:23:47,542 Gli sarebbe piaciuto guardare i fuochi d'artificio 1086 01:23:53,084 --> 01:23:56,209 Finalmente, la vostra sistemazione è pronta 1087 01:23:56,334 --> 01:23:59,084 Avrete lenzuola pulite, materassi, e starete al caldo 1088 01:23:59,251 --> 01:24:01,417 Grazie, signor Kopf, grazie! 1089 01:24:05,501 --> 01:24:08,209 Vogliamo invitarla a Ceske Budejovice 1090 01:24:09,001 --> 01:24:12,042 Abbiamo due camere, può averne una tutta per sé 1091 01:24:13,709 --> 01:24:15,084 Grazie 1092 01:24:15,667 --> 01:24:16,501 Grazie 1093 01:24:17,084 --> 01:24:20,417 - Che cosa mi ha fatto? - Siamo felici di rivederla! 1094 01:24:20,584 --> 01:24:22,167 Dottor Lima! 1095 01:24:22,292 --> 01:24:23,417 Guardate! 1096 01:24:24,042 --> 01:24:27,417 Le ha sistemate così bene, che non riesce più a distinguerle 1097 01:24:30,584 --> 01:24:32,417 Buon anno! 1098 01:24:34,417 --> 01:24:37,167 Hai visto uno strano coglione basso passare di qui? 1099 01:24:37,292 --> 01:24:39,584 Ha un cappellino a cono come il tuo 1100 01:24:39,751 --> 01:24:42,251 E stava con tre bellissime modelle russe 1101 01:24:43,417 --> 01:24:45,667 Felice anno nuovo! 1102 01:24:47,584 --> 01:24:50,251 Bene, venite, venite, venite 1103 01:24:50,417 --> 01:24:51,334 Prego 1104 01:24:51,501 --> 01:24:53,584 Provi da quella parte 1105 01:24:56,376 --> 01:24:57,626 Di qua 1106 01:25:17,459 --> 01:25:19,042 Signor Crush! 1107 01:25:19,751 --> 01:25:22,084 È svenuto per l'emozione 1108 01:25:25,001 --> 01:25:27,084 Cazzo, è un infarto! 1109 01:25:29,251 --> 01:25:30,626 Tonino, Tonino! 1110 01:25:31,667 --> 01:25:33,751 Olivia! Olivia, mi sente? 1111 01:25:44,042 --> 01:25:46,459 Provi con il bocca a bocca, io chiamo subito un'ambulanza 1112 01:25:46,584 --> 01:25:49,251 - Bocca a bocca? - Sì, sì, presto! 1113 01:25:54,751 --> 01:25:56,084 Scusi 1114 01:25:57,667 --> 01:25:59,584 Scusi, scusi, scusi 1115 01:26:01,667 --> 01:26:03,084 Scusate 1116 01:26:04,334 --> 01:26:05,292 Dieci 1117 01:26:05,417 --> 01:26:06,459 Nove 1118 01:26:06,626 --> 01:26:08,042 Otto 1119 01:26:08,167 --> 01:26:09,417 Sette 1120 01:26:09,542 --> 01:26:11,084 Sei 1121 01:26:11,251 --> 01:26:12,251 Cinque 1122 01:26:12,417 --> 01:26:14,167 Quattro, tre 1123 01:26:14,334 --> 01:26:16,209 Due,uno 1124 01:26:16,334 --> 01:26:18,667 Buon anno nuovo! 1125 01:26:24,584 --> 01:26:26,251 - Buon anno! - Buon anno 1126 01:26:31,126 --> 01:26:32,584 Buon anno nuovo! 1127 01:26:35,084 --> 01:26:36,209 Buon anno! 1128 01:26:36,334 --> 01:26:38,501 Buon anno nuovo! 1129 01:27:20,209 --> 01:27:21,167 Tonino! 1130 01:27:28,251 --> 01:27:30,167 - Sì, capo - Ora! 1131 01:27:34,459 --> 01:27:37,126 - II bug! - Sta succedendo davvero 1132 01:27:37,292 --> 01:27:40,084 Nostradamus aveva ragione, è la fine del mondo! 1133 01:27:41,751 --> 01:27:43,376 Mio Dio, succede davvero! 1134 01:27:43,542 --> 01:27:47,084 Che cosa succede? Guardatevi intorno, questo lo fanno ogni anno 1135 01:27:47,251 --> 01:27:50,084 Va tutto bene, va tutto bene 1136 01:28:33,001 --> 01:28:35,584 Arthur! Dolcezza! 1137 01:28:36,709 --> 01:28:39,126 Felice anno nuovo! 1138 01:28:42,751 --> 01:28:45,167 Siamo sopravvissuti al bug! 1139 01:28:46,501 --> 01:28:48,417 Ve l'avevo detto che era solo una bufala 1140 01:28:48,584 --> 01:28:53,209 Felice anno nuovo, Amanda, Arthur è davvero esausto 1141 01:28:53,376 --> 01:28:55,126 Beh, certo 1142 01:28:57,459 --> 01:28:59,376 Ti rendi conto? 1143 01:28:59,501 --> 01:29:01,751 Quel vecchio snob del cazzo! 1144 01:29:02,084 --> 01:29:06,251 Gli ho fatto il suo primo pompino decente, e lui non mi guarda nemmeno! 1145 01:29:09,292 --> 01:29:12,459 Mio Dio! Cosa fanno i soldi alle persone! 1146 01:29:37,584 --> 01:29:39,459 Tonino, riaccendi 1147 01:29:57,209 --> 01:29:58,751 Il nonno andrà in paradiso? 1148 01:29:59,084 --> 01:30:01,084 O all'inferno? 1149 01:30:01,751 --> 01:30:03,542 Non lo so, bambine 1150 01:30:14,251 --> 01:30:15,584 Serviti pure 1151 01:30:18,584 --> 01:30:20,167 Solo una 1152 01:30:25,334 --> 01:30:29,167 Non te li bere tutti in una volta 1153 01:30:30,001 --> 01:30:32,709 Felice anno nuovo, signor ambasciatore 1154 01:30:33,042 --> 01:30:36,626 Anche a te, buon anno nuovo! 1155 01:30:43,584 --> 01:30:46,584 Chiudi quella cazzo di porta! Che fai? 1156 01:31:20,376 --> 01:31:22,417 Cazzo! 1157 01:31:45,084 --> 01:31:46,584 Buon anno, signor Kopf 1158 01:31:47,251 --> 01:31:48,459 Buon anno 1159 01:31:52,542 --> 01:31:55,751 Ha una chiave di riserva per la cassaforte? 1160 01:31:56,751 --> 01:31:58,084 Le ho già dato la chiave 1161 01:31:58,251 --> 01:32:01,001 Sì, ma ne ha una di riserva? 1162 01:32:01,167 --> 01:32:03,126 No, non c'è la chiave di riserva 1163 01:32:04,667 --> 01:32:07,751 Allora, ha un problema, perché il nostro ambasciatore 1164 01:32:08,084 --> 01:32:10,209 è chiuso nella sua cassaforte 1165 01:32:11,251 --> 01:32:13,084 Io ho un problema? 1166 01:32:14,751 --> 01:32:16,667 Lei ha un problema, eh? 1167 01:32:20,334 --> 01:32:23,042 Davvero? Forse 1168 01:32:24,251 --> 01:32:25,292 Buon anno 1169 01:32:26,334 --> 01:32:27,667 Buon anno 1170 01:32:29,751 --> 01:32:31,126 Cazzo 1171 01:33:26,251 --> 01:33:28,417 Sono venuto a riparare lo scarico 1172 01:34:03,167 --> 01:34:04,542 Grazie mille 1173 01:34:05,209 --> 01:34:07,126 È stata... 1174 01:34:07,251 --> 01:34:11,209 la festa di Capodanno più bella che abbia mai avuto 1175 01:34:17,292 --> 01:34:18,667 - Buona serata - Sì 1176 01:34:19,001 --> 01:34:19,751 Buon anno 1177 01:40:46,001 --> 01:40:49,292 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma 85174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.