All language subtitles for The Dangers in My Heart S2 - 03 [Anime-List.net]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:06,920
فقط ۷ روز و ۱۳ ساعت و ۲۳ دقیقه تا روز ولنتاین مونده.
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,750
امسال چیکار کنیم؟
3
00:00:08,750 --> 00:00:10,460
اوه، راست میگی!
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,920
باید یه نقشهای بچینیم.
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,830
باید با دخترای سال پایینی خیلی مهربون باشیم، درسته؟
6
00:00:15,830 --> 00:00:17,880
و نشونم بدیم که از چیزای شیرین خوشمون میاد؟
7
00:00:17,880 --> 00:00:21,000
بعد روز ولنتاینم تو راهروی کلاسهاشون پرسه بزنیم.
8
00:00:21,000 --> 00:00:23,250
این نقشه برای گرفتنه که!
9
00:00:24,750 --> 00:00:26,630
روز ولنتاین...
10
00:00:26,920 --> 00:00:28,540
تابحال بهش اهمیت نمیدادم.
11
00:00:28,540 --> 00:00:31,920
چطوره همگی باهم یکم درست کنیم و بدیم به پسرا؟
12
00:00:31,920 --> 00:00:33,920
اوه! خیلی خوبه!
13
00:00:35,000 --> 00:00:39,540
اگه بگیم این شکلات رو با کمک آنّا درست
کردیم، هیچ پسری دست رد به سینهمون نمیزنه!
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,250
مگه نه، ایچی-کون؟
15
00:00:41,250 --> 00:00:41,880
عه...؟
16
00:00:42,080 --> 00:00:43,920
صـ ـ صبر کن!
17
00:00:43,920 --> 00:00:47,670
این معنیش این نیست که من به همه پسرا شکلات دادم؟
18
00:00:47,670 --> 00:00:48,920
پس اینکارو نکنیم؟
19
00:00:50,380 --> 00:00:55,380
اما همیشه دلم میخواسته بهم نشون
بدی چطور چیزای خوشمزه درست میکنن...
20
00:00:55,380 --> 00:00:58,040
و بین شیرینیها، شکلات از همه بهتره!
21
00:00:58,040 --> 00:01:02,330
پس چه بهتر از اینکه همگی بریم شکلات درست کنیم؟
22
00:01:02,330 --> 00:01:03,580
میخواین بیاین خونه ما؟
23
00:01:03,580 --> 00:01:04,290
عه.
24
00:01:04,670 --> 00:01:06,080
چیزه...
25
00:01:06,380 --> 00:01:07,420
بریم خونه ما.
26
00:01:07,420 --> 00:01:08,960
عه؟ جدی؟
27
00:01:08,960 --> 00:01:10,000
اوهوم.
28
00:01:10,380 --> 00:01:11,330
باشه؟
29
00:01:13,460 --> 00:01:16,460
چی؟ چرا من هم؟
30
00:02:51,040 --> 00:02:52,710
بازگشت دوباره...
31
00:02:53,080 --> 00:02:56,420
اما چرا منو دعوت کردن؟
32
00:02:56,420 --> 00:02:58,460
دارن برای همه پسرا شکلات درست میکنن.
33
00:02:58,460 --> 00:03:00,750
ها... عه، ایچیکاوا-کون؟
34
00:03:01,080 --> 00:03:02,790
هـ ـ هی...
35
00:03:03,040 --> 00:03:05,960
چه تصادفی.
اینطرفا چیکار میکنی؟
36
00:03:05,960 --> 00:03:06,580
ها؟
37
00:03:06,580 --> 00:03:07,630
ها...؟
38
00:03:08,330 --> 00:03:11,630
داریم میریم خونه یامادا اینا که شکلات درست کنیم.
39
00:03:12,540 --> 00:03:13,960
من فقط داشتم از اینجا رد میشدم...
40
00:03:16,420 --> 00:03:19,040
چی؟ اینجا چه خبره؟
41
00:03:19,040 --> 00:03:21,880
نکنه من درواقع دعوت نشده بودم؟
42
00:03:22,330 --> 00:03:23,580
بریم خونه ما.
43
00:03:23,580 --> 00:03:24,540
باشه؟
44
00:03:25,580 --> 00:03:28,210
گمونم اون خیلی دعوت کردن حساب نشه!
45
00:03:28,460 --> 00:03:30,630
میخوام بمیرم...
46
00:03:30,630 --> 00:03:32,920
بیشتر از هر زمان دیگهای تو ۵ سال اخیر...
47
00:03:32,920 --> 00:03:35,920
بقیهشون دوستای یامادان.
48
00:03:35,920 --> 00:03:39,080
به چشم اونا، من فقط یه تیکه آشغالم که تو کلاسشونم.
49
00:03:39,420 --> 00:03:41,580
باید زودتر این رو متوجه میشدم.
50
00:03:42,500 --> 00:03:43,000
نه...
51
00:03:43,420 --> 00:03:44,790
اما، صبر کن...
52
00:03:44,790 --> 00:03:45,880
دیروز که...
53
00:03:46,790 --> 00:03:49,000
نکنه اشتباهی فرستاده؟
54
00:03:49,420 --> 00:03:50,540
یا معنی دیگهای داشته؟
55
00:03:50,540 --> 00:03:51,960
اوه، چی شده؟
56
00:03:53,790 --> 00:03:54,830
چیزه...
57
00:03:54,830 --> 00:03:56,080
اینجاست ها.
58
00:03:56,580 --> 00:03:57,710
بیا بریم!
59
00:03:57,710 --> 00:03:59,080
بیا، بیا...
60
00:04:04,710 --> 00:04:06,630
نمیدونم اینجا چه خبره...
61
00:04:07,130 --> 00:04:09,580
ما باهم دوستیم.
62
00:04:10,420 --> 00:04:13,130
دوستیم...؟
63
00:04:13,960 --> 00:04:15,790
بالاخره!
64
00:04:15,920 --> 00:04:18,710
عه، صبر کن.
داری مواد اولیهمون رو میخوری؟
65
00:04:18,710 --> 00:04:21,630
نـ ـ نه! این یه شکلات دیگهست!
66
00:04:21,630 --> 00:04:23,380
حسابی به سر و وضعت رسیدیا.
67
00:04:23,380 --> 00:04:24,540
جداً؟
68
00:04:24,540 --> 00:04:25,880
بفرمایید.
69
00:04:28,290 --> 00:04:31,880
حواست باشه، مامان آنّا خیلی سختگیره ها.
70
00:04:31,880 --> 00:04:34,630
آه، چیز... عه؟
71
00:04:35,170 --> 00:04:36,500
خوش اومدید!
72
00:04:36,750 --> 00:04:38,540
با اجازه.
73
00:04:41,830 --> 00:04:43,290
یه پسر؟
74
00:04:45,580 --> 00:04:48,420
ببخشید، شما آنّا رو از کجا میشناسید؟
75
00:04:49,960 --> 00:04:51,920
بگم دوستیم؟
76
00:04:51,920 --> 00:04:55,080
اصلا دوستیم؟ اصلا دوست یعنی چه؟!
77
00:04:55,330 --> 00:04:58,830
آه، اون دوس پسل منه!
78
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
ها...؟
79
00:05:01,670 --> 00:05:04,960
اوه، که اینطور؟ جوونای امروزی...
80
00:05:04,960 --> 00:05:06,040
بفرمایید.
81
00:05:07,000 --> 00:05:08,380
چاره دیگهای نبود!
82
00:05:08,380 --> 00:05:11,670
و-واقعاق؟! برای همین با خودت آوردیش؟!
83
00:05:11,670 --> 00:05:13,210
بایاشیکو!
84
00:05:14,130 --> 00:05:16,170
چرا از بابات نمیخوای بهت یاد بده؟
85
00:05:16,330 --> 00:05:18,920
میگه خطرناکه و بهم یاد نمیده.
86
00:05:18,920 --> 00:05:20,580
آه، حق داره...
87
00:05:20,580 --> 00:05:23,380
حس میکنم بهتر بود نمیاومدم...
88
00:05:25,290 --> 00:05:26,250
دکمتو میبندم.
89
00:05:27,960 --> 00:05:29,130
عه وا...
90
00:05:30,830 --> 00:05:32,210
خودم برات میبندم!
91
00:05:32,500 --> 00:05:34,380
از دست تو!
92
00:05:35,790 --> 00:05:37,210
وای من...
93
00:05:37,460 --> 00:05:39,790
یکم اوضاع خیته...
94
00:05:37,460 --> 00:05:39,790
چیکارت کنم دیگه...
95
00:05:39,790 --> 00:05:41,540
اصلاً خوب بنظر نمیاد!
96
00:05:41,540 --> 00:05:42,630
خیلی خب، تموم شد!
97
00:05:43,920 --> 00:05:48,580
خیلی خب، اول، ایچ... چیز، کیوتارو-کون...
98
00:05:48,580 --> 00:05:49,880
اونو بده.
99
00:05:50,500 --> 00:05:51,250
این؟
100
00:05:51,250 --> 00:05:52,750
نه، اون یکی!
101
00:05:53,040 --> 00:05:55,830
شما دوتا همکلاسی هستید؟
102
00:05:55,830 --> 00:05:56,710
از کی شروع...؟
103
00:05:56,710 --> 00:05:57,830
کافیه!
104
00:05:57,830 --> 00:05:59,330
تنهامون بذار مامان.
105
00:05:59,330 --> 00:06:01,460
اگه خودتون باشید مشکلی پیش نمیاد؟
106
00:06:01,710 --> 00:06:04,790
خب؟ میخوای برای روز سفید چیکار کنی؟
107
00:06:05,500 --> 00:06:08,250
بهتره از همین الان بهش فکر کنی!
108
00:06:08,250 --> 00:06:10,040
ها؟ منظورت چیه؟
109
00:06:10,040 --> 00:06:12,210
تو خودتو نگران نکن بایاشیکو.
110
00:06:12,210 --> 00:06:14,080
اصلاً، بهش فکر هم نکن.
111
00:06:14,710 --> 00:06:18,460
ای داد بیداد، همه دارن بزرگ میشنا.
112
00:06:18,460 --> 00:06:21,170
فقط من و یامادا هستیم که بچه موندیم.
113
00:06:23,500 --> 00:06:24,670
ولی میدونید...
114
00:06:24,670 --> 00:06:27,330
آنّا از همهجور غذایی خوشش میاد،
115
00:06:27,330 --> 00:06:29,130
ولی از همه بیشتر چیو دوست داره؟
116
00:06:29,130 --> 00:06:30,880
حتی من هم جواب این سوالو نمیدونم.
117
00:06:31,290 --> 00:06:37,080
اصلا، از وقتی که تو راهنمایی دیدمش، هیچوقت درکش نکردم.
118
00:06:37,080 --> 00:06:39,420
یامادا آنّا هستم، از کلاس اول الف.
119
00:06:39,830 --> 00:06:45,580
خیلی بزرگ بود، خیلی دور بود و
هیچوقت هیچی ازش نمیفهمیدم.
120
00:06:45,920 --> 00:06:49,130
مثل وقتی که فکر میکردم برای تمرین بیشتر مونده...
121
00:06:51,290 --> 00:06:54,130
یک... دو... آه!
122
00:06:54,790 --> 00:06:57,630
واقعاً داره چرخوندن توپ رو تمرین میکنه؟
123
00:06:59,500 --> 00:07:00,670
گریه میکنه!
124
00:07:00,920 --> 00:07:02,630
فقط هشت ثانیه دیگه...
125
00:07:02,630 --> 00:07:04,210
اصلاً نزدیکش هم نبودی!
126
00:07:04,960 --> 00:07:07,130
اینطور آدمی بود.
127
00:07:07,130 --> 00:07:09,710
این که اصلاً به غذای مورد علاقهاش ربطی نداشت!
128
00:07:09,710 --> 00:07:12,630
آخه، خب، چیزی که دوست داره...
129
00:07:12,630 --> 00:07:14,790
منم، گمونم.
130
00:07:16,630 --> 00:07:18,630
سرینا، میشه اونو بدی؟
131
00:07:18,630 --> 00:07:19,920
آه، بفرما.
132
00:07:19,920 --> 00:07:21,920
گوش کنید!
133
00:07:22,210 --> 00:07:25,750
باید بعدش میدیدید چی گفت.
134
00:07:26,330 --> 00:07:28,460
جشنواره ورزشی دبستان؟
135
00:07:28,460 --> 00:07:32,170
اوهوم، کوبایاشی-سان، شما
بیشترین امتیاز رو گرفتید، درسته؟
136
00:07:32,170 --> 00:07:33,920
بعد، از همه هم کوچیکتر...
137
00:07:34,250 --> 00:07:36,330
ببخشید... ولی...
138
00:07:36,330 --> 00:07:37,170
آره، آره.
139
00:07:37,670 --> 00:07:42,080
باورم نمیشه با اینکه اونقدر خوب
هستید، بازم هر روز تمرین میکنید!
140
00:07:42,710 --> 00:07:46,080
بهم گفت که فوقالعادهام و الگوشم!
141
00:07:46,080 --> 00:07:48,630
عمراً اینارو گفته باشه.
142
00:07:48,630 --> 00:07:52,580
برعکس چیزی که بنظر میاد، اون
خیلی بهفکر آدمای اطرافشه.
143
00:07:52,960 --> 00:07:55,920
مورد علاقه... چی مورد علاقه یاماداست؟
144
00:07:56,540 --> 00:07:58,250
نه، دارم به چی فکر میکنم؟
145
00:07:58,250 --> 00:08:03,630
همینکه من رو دعوت کرده، شاید معنیش
این باشه که نگاه اونطوری به من نداره...
146
00:08:03,960 --> 00:08:06,420
واقعاً نمیتونم شما بچهها رو تنها بذارم.
147
00:08:06,420 --> 00:08:07,670
ای بابا...
148
00:08:08,000 --> 00:08:10,790
فقط بشین اینجا و چیزی نگو پس.
149
00:08:10,790 --> 00:08:12,130
باشه، باشه.
150
00:08:14,830 --> 00:08:17,670
ایچّی، بیا فکر کنیم چطور این داستانو ادامه بدیم.
151
00:08:18,540 --> 00:08:20,290
منظورش چیه؟
152
00:08:20,540 --> 00:08:23,130
فعلاً، منو موئکو صدا کن!
153
00:08:23,130 --> 00:08:24,210
چی؟ نه...
154
00:08:24,210 --> 00:08:26,210
بیخیال، بیخیال.
155
00:08:26,210 --> 00:08:28,130
یه بار امتحانش کن!
156
00:08:28,130 --> 00:08:29,670
مـ ـ موئکو...
157
00:08:29,670 --> 00:08:31,080
خیلی بلد نیستی!
158
00:08:32,290 --> 00:08:35,130
این درست نیست!
159
00:08:38,630 --> 00:08:40,500
چی شد؟
160
00:08:40,500 --> 00:08:43,290
چته یهویی داد میزنی؟
161
00:08:43,290 --> 00:08:45,580
اونو رد کن بیاد، میخوام آرد رو صاف کنم.
162
00:08:47,750 --> 00:08:49,130
چته؟
163
00:08:52,500 --> 00:08:55,080
مود جمع خیلی جالب نیست.
164
00:08:57,580 --> 00:09:00,330
حتماً بخاطر اینه که من اینجام.
165
00:09:00,670 --> 00:09:01,580
خوش میگذره؟
166
00:09:01,580 --> 00:09:03,540
ها؟ گمونم...
167
00:09:03,540 --> 00:09:04,080
همم؟
168
00:09:07,250 --> 00:09:08,580
خوش میگذره...؟
169
00:09:11,380 --> 00:09:14,040
مـ ـ من یه تکه پا برم توالت...
170
00:09:20,000 --> 00:09:21,710
خیلی خب، فرار.
171
00:09:21,710 --> 00:09:23,080
نخیر.
172
00:09:23,830 --> 00:09:27,790
اول از همه، سوءتفاهم با مامان یامادا رو حل کن.
173
00:09:28,040 --> 00:09:29,920
وگرنه در آینده به مشکل بر میخوری.
174
00:09:29,920 --> 00:09:31,080
آینده؟
175
00:09:31,380 --> 00:09:34,920
بیا بگیم معجزه اتفاق بیافته و تو و
یامادا باهم قرار گذاشت رو شروع کنید.
176
00:09:35,250 --> 00:09:37,670
وقتی خواست به پدر و مادرش
معرفیت کنه، چی میخوای بگی؟
177
00:09:38,040 --> 00:09:40,750
میخوای بگی با سکینه بهم زدی تا با یامادا باشی؟
178
00:09:41,500 --> 00:09:44,500
همچین اتفاقی قرار نیست بیفته، پس مشکلی نیست!
179
00:09:44,500 --> 00:09:46,330
واقعاً با این قضیه مشکلی نداری؟
180
00:09:47,830 --> 00:09:49,380
ولم کن بابا!
181
00:09:49,380 --> 00:09:51,460
اگه امیدوار بشم، تنها کسی
که بعدا آسیب میبینه خودمم!
182
00:09:51,710 --> 00:09:53,040
اینم حرفیه.
183
00:10:02,790 --> 00:10:05,670
عه وا، داری میری؟
184
00:10:05,670 --> 00:10:07,130
ببخشید مزاحم شدم...
185
00:10:10,130 --> 00:10:13,290
معجزه اتفاق نمیافته.
186
00:10:14,080 --> 00:10:17,420
از اولش هم شانسی نبود.
187
00:10:18,880 --> 00:10:19,790
اما...
188
00:10:21,920 --> 00:10:24,630
اینکه من دوستپسر
سکینه-سان هستم، یک دروغ بود.
189
00:10:24,630 --> 00:10:26,920
ببخشید که دروغ گفتم، شرمنده...
190
00:10:31,830 --> 00:10:35,250
با اینحال، میخوام باور کنم.
191
00:10:35,960 --> 00:10:38,380
به معجره، به خودم.
192
00:10:43,210 --> 00:10:46,040
نکنه اسمت ایچیکاواست؟
193
00:10:46,040 --> 00:10:47,210
چی؟ بله...
194
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
میدونستم!
195
00:10:48,790 --> 00:10:53,500
در جلسه والدین و معلمین، با مادرت صحبت کردم.
196
00:10:53,500 --> 00:10:55,420
آنّا میگفت همیشه باهم صحبت میکنید.
197
00:10:55,420 --> 00:10:58,130
یهکم پیش هم میگفت، تو و...
198
00:10:58,380 --> 00:11:00,630
مامان! بیا داخل دیگه!
199
00:11:03,170 --> 00:11:04,210
فعلاً.
200
00:11:06,830 --> 00:11:08,170
بمون.
201
00:11:10,670 --> 00:11:11,750
پس...
202
00:11:15,210 --> 00:11:18,420
چرا سریع نزدی زیر دروغ موئکو؟
203
00:11:18,420 --> 00:11:23,290
آخه، اگه اونکارو میکردم مامانت میپرسید اینجا چیکار میکنم.
204
00:11:24,080 --> 00:11:27,040
دوباره مجبورت کردم بهش دروغ بگی.
205
00:11:28,540 --> 00:11:33,630
واسه همین با خودم گفتم بهتره ایندفعه جلوی مامانت خود واقعیم باشیم.
206
00:11:35,330 --> 00:11:37,420
ایش. شبیه چندشا شدم.
207
00:11:38,290 --> 00:11:39,250
بیا برگردیم داخل.
208
00:11:41,580 --> 00:11:46,920
فکرشم نمیکردم هنوز یه شانسی باهاش داشته باشم.
209
00:11:48,960 --> 00:11:49,580
ها؟
210
00:11:54,880 --> 00:11:56,130
نه...
211
00:11:56,710 --> 00:11:58,210
اینجوری خوب نیست.
212
00:12:01,250 --> 00:12:02,880
اصلاً خوب نیست.
213
00:12:04,130 --> 00:12:06,210
این چیه دیگه؟
214
00:12:14,580 --> 00:12:15,960
اینا خیلی یهوییه.
215
00:12:16,420 --> 00:12:17,670
باباشه، آره؟
216
00:12:17,670 --> 00:12:19,080
نمیدونم حالت چهرهش چی میگه.
217
00:12:19,830 --> 00:12:22,790
ولی میدونم از اینکه اینجام خوشحال نیست.
218
00:12:30,040 --> 00:12:31,210
اون چی بود؟!
219
00:12:31,210 --> 00:12:32,460
از ناکجاآباد اومد بیرون!
220
00:12:32,460 --> 00:12:34,710
باید یهچیزی میگفتیم؟
221
00:12:34,960 --> 00:12:36,170
موئکو...
222
00:12:36,170 --> 00:12:36,710
ها؟
223
00:12:36,710 --> 00:12:39,080
مرسی و ببخشید.
224
00:12:39,500 --> 00:12:42,250
سریع کمکم کردی، ولی من...
225
00:12:42,250 --> 00:12:44,250
الان دیگه بحثمون اون قضیه نیست!
226
00:12:44,500 --> 00:12:45,830
بابات بود؟
227
00:12:45,830 --> 00:12:49,080
آره، آشپزه. غذای فرانسوی میپزه.
228
00:12:49,880 --> 00:12:52,710
خـ ـ خیلی قدش بلنده! عین غوله.
229
00:12:52,960 --> 00:12:54,130
غول...؟
230
00:12:55,170 --> 00:12:59,130
وایسا، همون آقایی که توی آسانسور دیدم...
231
00:13:00,250 --> 00:13:03,290
منو که یادش نمیاد، مگه نه؟
232
00:13:03,830 --> 00:13:05,540
چیزی نمیشه.
233
00:13:11,250 --> 00:13:12,420
چی شده؟
234
00:13:12,630 --> 00:13:14,880
نباید پیش خودم نگهش دارم.
235
00:13:15,130 --> 00:13:16,210
خب، راستش...
236
00:13:25,080 --> 00:13:27,900
از دروغ خسته شدم. وقت حقیقـ...
237
00:13:27,900 --> 00:13:30,330
گیم دوست داری؟
238
00:13:30,920 --> 00:13:31,790
ها؟
239
00:13:32,580 --> 00:13:34,540
آره... فکر کنم...
240
00:13:36,040 --> 00:13:36,920
عـه؟
241
00:13:37,580 --> 00:13:40,380
چـ ـ چه خبره؟
242
00:13:43,460 --> 00:13:45,330
اول تو انتخاب کن.
243
00:13:46,040 --> 00:13:49,460
شرمنده، بویی از حریم شخصی نبرده.
244
00:13:49,460 --> 00:13:50,420
عـ ـ عه؟
245
00:13:50,710 --> 00:13:54,170
کس دیگهای اینجا گیم نمیزنه.
246
00:13:54,170 --> 00:13:55,290
عه؟
247
00:13:56,580 --> 00:13:58,500
منم بازی میکنم.
248
00:13:59,080 --> 00:14:01,460
لطفاً جلوم زانو بزن!
249
00:14:01,460 --> 00:14:03,000
بیا جلو!
250
00:14:03,420 --> 00:14:04,710
حاضر. دور یک!
251
00:14:06,290 --> 00:14:08,330
چـ ـ چه خبره؟
252
00:14:08,750 --> 00:14:09,540
ها؟!
253
00:14:16,420 --> 00:14:18,630
داری از خودت فرومونی چیزی ساطع میکنی؟
254
00:14:18,630 --> 00:14:21,040
نه، طرف صرفاً گیمره.
255
00:14:21,380 --> 00:14:24,500
ولی خیلی شبیه آنّا نیست، مگه نه؟
256
00:14:24,500 --> 00:14:28,290
آدم توقع داره آشپز به این باکلاسی، یهکم بیشـ...
257
00:14:28,290 --> 00:14:29,130
ها؟
258
00:14:31,250 --> 00:14:33,330
عـــــــه!
259
00:14:35,040 --> 00:14:36,830
خــب! تمومه!
260
00:14:37,880 --> 00:14:41,000
میشه از بابات بخوای اینو امتحان کنه؟
261
00:14:41,000 --> 00:14:41,750
باشه.
262
00:14:42,080 --> 00:14:44,170
یحتمل توی اون یکی اتاقه.
263
00:14:44,170 --> 00:14:46,420
خیلی کمکحالمون بود.
264
00:14:46,420 --> 00:14:47,750
مگه نه؟
265
00:14:54,670 --> 00:14:57,210
بیا. مزهش کن ببینم.
266
00:14:57,210 --> 00:14:58,000
ها؟
267
00:14:58,420 --> 00:14:59,750
فقط مزهش کنم؟
268
00:14:59,750 --> 00:15:02,630
آره. حالا بخورش.
269
00:15:15,330 --> 00:15:16,000
چطوره؟
270
00:15:17,830 --> 00:15:19,500
خیلی شیرینه بهنظرم.
271
00:15:19,500 --> 00:15:20,540
اوه...
272
00:15:20,540 --> 00:15:23,130
یعنی، این فقط نظر شخصی منه.
273
00:15:28,710 --> 00:15:31,290
واسه همینه که از اومدنت خوشحالم
274
00:15:37,460 --> 00:15:38,880
خسته شدم...
275
00:15:38,880 --> 00:15:40,790
حتی بیشتر از دفعهی قبلی.
276
00:15:42,210 --> 00:15:46,250
ایچیکاوا، قبلاً هم اومدی بودی اینجا، نه؟
277
00:15:47,540 --> 00:15:49,500
آخه میدونستی دستشویی کجاست.
278
00:15:49,960 --> 00:15:52,710
و تا اومدیم داخل، دکمهی آسانسور رو زدی.
279
00:15:53,000 --> 00:15:55,190
هـا؟ جدی از اون کارا کردین؟
280
00:15:55,190 --> 00:15:57,540
نه! یهویی رفتم اونجا و برگشتم.
281
00:15:58,000 --> 00:15:59,630
ولی اونجا بودی که!
282
00:16:00,210 --> 00:16:02,210
ای بابا. خــب؟
283
00:16:02,210 --> 00:16:04,830
اگه همهی اینا رو میدونستی، چرا داد زدی؟
284
00:16:04,830 --> 00:16:06,210
ترسوندیم.
285
00:16:06,210 --> 00:16:09,330
میدونم که میخواستی کمک کنی،
286
00:16:09,330 --> 00:16:11,790
ولی واضح بود که داری حال میکنی.
287
00:16:12,170 --> 00:16:14,000
جـ ـ جدی؟
288
00:16:14,330 --> 00:16:16,420
دخترا ترسناکن!
289
00:16:16,420 --> 00:16:19,290
یامادا هم ناراحت بود...
290
00:16:20,920 --> 00:16:22,290
نه، ولش کن.
291
00:16:25,290 --> 00:16:27,080
بابت امروز ممنونم.
292
00:16:27,080 --> 00:16:28,670
چیز خاصی نبود.
293
00:16:31,670 --> 00:16:33,710
من هنوزم باید از این مسیر برم...
294
00:16:34,250 --> 00:16:35,790
پس چرا وایسادی؟
295
00:16:36,170 --> 00:16:37,500
شاخ نشو واسهمون.
296
00:16:37,500 --> 00:16:38,210
ها؟
297
00:16:38,210 --> 00:16:40,430
اگه انجامش دادین سریع بهم بگو!
298
00:16:40,430 --> 00:16:41,290
بشین تا بگم!
299
00:16:41,290 --> 00:16:43,000
مگه دوست نیستیم؟
300
00:16:43,710 --> 00:16:46,460
چی؟ توی خونهی آنّا-چان اینا شکلات درست کردین؟
301
00:16:46,960 --> 00:16:48,250
بـ ـ با بقیه بودیم.
302
00:16:48,250 --> 00:16:49,500
دیگه کیا بودن؟
303
00:16:49,500 --> 00:16:51,250
دوستای یامادا.
304
00:16:51,630 --> 00:16:52,880
همه دخترن؟
305
00:16:52,880 --> 00:16:53,540
آره.
306
00:16:54,040 --> 00:16:56,630
دیگه داری واسه خودت حرمسرا میسازی؟ هــوی!
307
00:16:56,830 --> 00:16:58,790
منظورت از «دیگه» چیه؟
308
00:17:02,830 --> 00:17:05,380
میبینم که سرت از همیشه شلوغتره.
309
00:17:05,830 --> 00:17:07,000
چی شده؟
310
00:17:08,000 --> 00:17:10,710
فقط میخواستم بدونم نظرت درمورد امروز چیه.
311
00:17:10,710 --> 00:17:12,210
درمورد بابا و مامانم.
312
00:17:12,790 --> 00:17:15,170
جفتشون خیلی مقرراتی بهنظر میان.
313
00:17:15,170 --> 00:17:17,210
راستش واقعاً ترسیده بودم.
314
00:17:17,210 --> 00:17:20,460
ولی وقتی یهکم شناختمشون، دیدم مهربون، بالغ و...
315
00:17:20,960 --> 00:17:25,130
فکر کنم دقیقاً همونجوری بودن که توقع داشتم باشن. عین خودت بودن.
316
00:17:25,130 --> 00:17:28,080
میدونی چیه؟ اونا هم همینا رو گفتن.
317
00:17:28,080 --> 00:17:28,710
ها؟
318
00:17:29,380 --> 00:17:31,540
میگم، میگم. امروز چطور بود؟
319
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
شلوغ.
320
00:17:32,540 --> 00:17:35,630
سر کار رو نمیگم. دوستای آنّا چی؟
321
00:17:36,380 --> 00:17:38,670
یه پسری بود...
322
00:17:40,710 --> 00:17:43,040
یادم رفت آیدیش رو بگیرم.
323
00:17:43,670 --> 00:17:45,710
کاش بازم برگرده.
324
00:17:46,040 --> 00:17:47,170
جدی؟!
325
00:17:49,380 --> 00:17:50,630
تو چی مامان؟
326
00:17:50,630 --> 00:17:51,750
خب...
327
00:17:52,170 --> 00:17:55,130
بهنظرم اون پسره دقیقاً عین خودت بود، آنّا-چان.
328
00:17:56,040 --> 00:17:57,210
معنیش چیه؟
329
00:17:57,210 --> 00:17:58,170
چه میدونم.
330
00:17:58,170 --> 00:18:00,040
تازه، درمورد من ازشون نپرس.
331
00:18:00,040 --> 00:18:01,000
چرا؟
332
00:18:01,000 --> 00:18:02,670
چون من مرد سایههام.
333
00:18:02,670 --> 00:18:04,670
ولی بابام باحاله ها.
334
00:18:04,670 --> 00:18:07,210
نمیدونم چرا بهت میگفت «یامادا».
335
00:18:07,210 --> 00:18:09,210
بهم گفت «آیدی یامادا-کون رو بگیر.»
336
00:18:09,210 --> 00:18:10,330
چی؟
337
00:18:15,580 --> 00:18:17,330
بازم بیا اینجا، باشه؟
338
00:18:17,330 --> 00:18:22,210
بـ ـ باشه. البته یهکم از امروز بگذره.
339
00:18:22,500 --> 00:18:25,330
جدی؟ باشه پس، فردا میبینمت.
340
00:18:25,330 --> 00:18:26,330
شب بهخیر!
341
00:18:26,330 --> 00:18:28,210
هوم، شب خوش.
342
00:18:29,670 --> 00:18:31,460
آهای، چطور بود؟
343
00:18:32,170 --> 00:18:34,210
چی میخوری تو؟
344
00:18:34,210 --> 00:18:35,790
آبجیت بزرگ شده دیگه!
345
00:18:35,790 --> 00:18:38,000
اوه، راستی. آمازاکه میخوای؟
346
00:18:38,000 --> 00:18:38,670
نه مرسی.
347
00:18:38,670 --> 00:18:40,830
اینجوری نکن دیگه.
348
00:18:41,130 --> 00:18:42,540
بهسلامتی!
349
00:18:50,040 --> 00:18:51,290
کیو-چان...
350
00:18:51,920 --> 00:18:52,880
بهش اعتراف میکنی؟
351
00:18:54,880 --> 00:18:56,710
چه واکنش کلیشهای!
352
00:18:56,710 --> 00:18:59,330
ببخشید! از سر مستی اینو گفتم!
353
00:18:59,330 --> 00:19:01,830
ولی با خودم گفتم این کارو میکنی.
354
00:19:01,830 --> 00:19:03,330
ولم کن بابا.
355
00:19:03,960 --> 00:19:05,460
جرئتشو ندارم.
356
00:19:06,290 --> 00:19:09,420
اصلاً نمیدونم احساسات یامادا و شانس خودم چقدر و چهجوریه.
357
00:19:09,960 --> 00:19:11,170
جدی؟
358
00:19:11,170 --> 00:19:14,500
البته منم قرار نیست مجبور به کاریت بکنم.
359
00:19:14,500 --> 00:19:18,380
هنوز راهنماییای. بهنظرم باید آروم پیش بری.
360
00:19:19,380 --> 00:19:19,920
ولی...
361
00:19:19,920 --> 00:19:20,540
ها؟
362
00:19:20,540 --> 00:19:24,000
میشه گفت چون راهنمایی هستی،
363
00:19:24,000 --> 00:19:26,330
بزرگ میشی و کلی چیز که باهاشون حال میکنی
364
00:19:26,330 --> 00:19:28,540
و دوستشون داری رو پیدا میکنی،
365
00:19:28,540 --> 00:19:30,130
و اوضاع اطرافت هم عوض میشه.
366
00:19:30,670 --> 00:19:32,540
حتی احساساتت هم عوض میشن.
367
00:19:34,420 --> 00:19:36,500
این واسه هرکسی جز تو هم صادقه، کیو-چان.
368
00:19:36,500 --> 00:19:40,460
آخه، میدونی چند میلیارد خانم توی این دنیا هست؟
369
00:19:40,460 --> 00:19:42,420
اصلاً معلوم نیست حرف دلت کِی عوض میشه.
370
00:19:42,420 --> 00:19:43,380
نمیشه!
371
00:19:44,670 --> 00:19:47,960
فکر کنم من همیشه یامادا رو دوست دارم.
372
00:19:48,750 --> 00:19:52,080
یهجورایی، از این مطمئنم.
373
00:19:52,750 --> 00:19:54,290
البته براش مدرکی ندارم.
374
00:19:56,830 --> 00:20:02,540
ولی، دنیایی که یامادا توش زندگی میکنه خیلیخیلی از مال من بزرگتره.
375
00:20:03,380 --> 00:20:05,790
اون اشتباه میکنه ولی ادامه میده.
376
00:20:05,790 --> 00:20:09,790
مردم رو دوست داره و اونا هم دوستش دارن.
377
00:20:11,040 --> 00:20:14,830
اگه یهویی فردا بخواد بره یهجای دور،
378
00:20:14,830 --> 00:20:17,580
مطمئنم خیلی زود منو فراموش میکنه.
379
00:20:18,750 --> 00:20:20,250
همچین چیزی...
380
00:20:20,250 --> 00:20:22,960
و من اینو نمیخـــــوام!
381
00:20:22,960 --> 00:20:24,630
عه؟ کـ ـ کیو-چان؟
382
00:20:27,670 --> 00:20:32,080
میدونی، هیچوقت قضیه، «داشتن شانس» و این چیزا نیست.
383
00:20:32,080 --> 00:20:33,790
قضیه اینه که خودت میخوای چیکار کنی.
384
00:20:33,790 --> 00:20:35,500
همهش از همینجا شروع میشه!
385
00:20:36,000 --> 00:20:36,960
من...
386
00:20:36,960 --> 00:20:37,750
ها؟
387
00:20:40,500 --> 00:20:41,540
من...
388
00:20:44,170 --> 00:20:45,630
میخوام...
389
00:20:48,750 --> 00:20:50,080
با یامادا برم توی رابطه.
390
00:20:57,500 --> 00:20:59,630
آخه چطوری آمازاکه زد مستت کرد؟
391
00:20:59,630 --> 00:21:02,080
اصلاً نکنه توش الکل بوده؟
392
00:21:02,080 --> 00:21:03,540
چه بدونم!
393
00:21:04,630 --> 00:21:05,670
آخرش...
394
00:21:05,670 --> 00:21:09,130
آخرش نفهمیدم به پسرا چه شکلاتی بدم.
395
00:21:09,830 --> 00:21:12,250
تضمینی نیست که باهمدیگه فردایی داشته باشیم.
396
00:21:13,230 --> 00:21:14,250
و اگه اینجوریه،
397
00:21:14,960 --> 00:21:16,380
شاید باید یهکم...
398
00:21:17,080 --> 00:21:18,540
شاید باید فقط یهکم...
399
00:21:20,680 --> 00:21:21,730
میشه بهشون ندی؟
400
00:21:26,960 --> 00:21:27,710
هوم!
401
00:21:29,290 --> 00:21:31,290
... واسه چیزی که میخوام تلاش کنم.
402
00:20:38,050 --> 00:20:39,590
ترجمه و تایپست
403
00:20:41,890 --> 00:20:43,600
Elixir
404
00:20:45,890 --> 00:20:47,520
Shinsekai Yuri
405
00:21:31,640 --> 00:21:33,900
ترجمه و تایپست: Elixir & Shinsekai Yuri
406
00:21:31,640 --> 00:21:33,900
AnimeList.tv @AnimeList_ir
34613