Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:04,920
The body was found this morning and
we have reason to believe that it's
2
00:00:05,080 --> 00:00:06,640
your husband, Denis Ahern.
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,600
Do you think I killed dad?
I don't.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,040
Grace will remember
what I tell her to remember!
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,400
Get your hands off me!
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,640
You killed Denis!
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,560
He was trying to
take the children from me.
8
00:00:15,680 --> 00:00:17,680
Are you gonna turn yourself in?
9
00:00:17,800 --> 00:00:18,920
What choice do I have?
10
00:00:19,080 --> 00:00:20,040
Sit down.
11
00:00:20,240 --> 00:00:22,680
Calum didn't kill
his grandfather, I did.
12
00:00:22,840 --> 00:00:24,440
This is the right thing to do.
13
00:00:24,600 --> 00:00:26,080
But it's not the truth.
14
00:00:26,240 --> 00:00:28,080
I think we should all know that.
15
00:00:28,240 --> 00:00:31,280
What we're doing here
is best for this family.
16
00:00:31,280 --> 00:00:32,040
Mum!
17
00:00:32,200 --> 00:00:33,920
SCREECH AND LOUD CRASH
18
00:00:34,120 --> 00:00:36,920
I love you, always have.
Stop.
19
00:00:37,840 --> 00:00:39,120
Grace!
20
00:00:39,240 --> 00:00:41,200
I can't take it anymore.
21
00:00:42,400 --> 00:00:45,800
Joe, the night dad
died, Rory didn't kill him,
22
00:00:45,960 --> 00:00:47,800
it's not what happened.
23
00:00:51,000 --> 00:00:55,120
# And if I see a
sign in the sky tonight
24
00:00:55,280 --> 00:00:59,120
# No one's gonna tell me
it's a trick of the light
25
00:01:00,040 --> 00:01:03,040
# It may never come
but I'm willing to wait
26
00:01:03,240 --> 00:01:07,240
# What can I say
I'm a man of the faith
27
00:01:07,360 --> 00:01:11,200
# And there's an ocean in my body
28
00:01:11,360 --> 00:01:15,280
# And there's a river in my soul
29
00:01:15,440 --> 00:01:20,120
# And I'm crying #
30
00:01:38,440 --> 00:01:45,080
SIRENS
31
00:01:53,280 --> 00:01:57,960
CLICKING OF CAMERAS
32
00:01:58,840 --> 00:02:03,960
(Shouted questions)
33
00:02:04,120 --> 00:02:10,320
(Shouted threats and abuse)
34
00:02:33,720 --> 00:02:37,320
That you, the said accused on the...
35
00:02:37,440 --> 00:02:42,720
(Shouting voices in her head)
36
00:02:42,880 --> 00:02:47,720
How do you plead,
guilty or not guilty?
37
00:02:52,200 --> 00:02:56,800
CHURCH BELL RINGS
38
00:03:02,360 --> 00:03:08,320
My God Val, you look
beautiful, are you ready?
39
00:03:16,160 --> 00:03:17,880
You got the weather for it.
40
00:03:36,160 --> 00:03:37,480
For Grace.
41
00:03:54,600 --> 00:03:59,840
Dearly beloved, we are gathered
here today to join this man and this
42
00:04:00,000 --> 00:04:02,720
woman in holy matrimony.
43
00:04:12,520 --> 00:04:16,520
Cheryl, thanks for making
the trip, it means a lot.
44
00:04:16,720 --> 00:04:18,520
Are you kidding, I
wouldn't miss it for the world.
45
00:04:18,680 --> 00:04:20,880
So good to see you.
You too.
46
00:04:22,280 --> 00:04:23,400
Carol.
47
00:04:23,560 --> 00:04:27,040
Oh Paul, you're doing a great job.
48
00:04:27,200 --> 00:04:31,600
And you're even more handsome
than Denis was on this day.
49
00:04:31,760 --> 00:04:33,920
Gran!
I'm allowed to say.
50
00:04:34,080 --> 00:04:35,360
Where's mam?
51
00:04:35,520 --> 00:04:39,640
She's in her room fixing her
make-up, I'd give her a few minutes.
52
00:04:40,320 --> 00:04:41,800
Of course.
53
00:04:52,760 --> 00:04:53,920
You alright?
54
00:04:55,240 --> 00:04:56,840
It's a lot.
55
00:04:58,920 --> 00:05:00,040
Yeah.
56
00:05:04,160 --> 00:05:06,920
Paul has worked a miracle for
this family and no one is saying
57
00:05:07,040 --> 00:05:08,480
otherwise, it's just...
58
00:05:08,640 --> 00:05:10,560
Just everyone's moving on.
59
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
And Grace isn't.
60
00:05:17,800 --> 00:05:21,560
Get it out, come on it's me.
61
00:05:25,440 --> 00:05:27,480
It's just everything
is moving so fast.
62
00:05:27,640 --> 00:05:28,960
You know?
63
00:05:29,880 --> 00:05:31,640
It's hardly been a year.
64
00:05:36,040 --> 00:05:39,840
When Grace first left,
I'm ashamed to admit I was relieved,
65
00:05:40,040 --> 00:05:44,000
but now it's like it
never stops in my head.
66
00:05:46,080 --> 00:05:47,720
Like could any of
us have helped her?
67
00:05:49,760 --> 00:05:52,040
You were a good sister.
68
00:05:53,920 --> 00:05:56,080
Today's your day
to be a good daughter.
69
00:05:59,320 --> 00:06:00,360
I hate you.
70
00:06:01,320 --> 00:06:04,360
I hate you more. (Chuckles)
71
00:06:06,520 --> 00:06:07,880
Come on.
72
00:06:31,960 --> 00:06:35,200
We were hoping Grace would
be here, that we'd see her today.
73
00:06:35,360 --> 00:06:37,920
She responded to
her summons a few days ago.
74
00:06:38,080 --> 00:06:39,760
I believe she returned to London.
75
00:06:40,960 --> 00:06:43,080
She left without even seeing us.
76
00:06:45,000 --> 00:06:47,600
I need your signatures here please.
77
00:06:48,800 --> 00:06:51,800
Perverting the course
of justice is a serious offence.
78
00:06:52,560 --> 00:06:55,760
You're lucky the DPP is
letting you away with a caution.
79
00:06:57,480 --> 00:06:58,720
What'll happen to Elaine?
80
00:06:58,880 --> 00:07:00,440
That'll be up to a judge.
81
00:07:10,440 --> 00:07:13,320
I really don't want to see
you or your family in here again.
82
00:07:17,360 --> 00:07:19,000
KNOCK ON DOOR
83
00:07:21,120 --> 00:07:22,600
Just checking.
84
00:07:22,760 --> 00:07:24,960
Are you okay?
Yeah.
85
00:07:29,600 --> 00:07:31,880
I hope this isn't
all too much for you.
86
00:07:32,120 --> 00:07:35,400
Like maybe we should have just had
our own ceremony, just the two of
us.
87
00:07:35,600 --> 00:07:39,120
No, I want to be here,
where I can feel Grace.
88
00:07:40,080 --> 00:07:42,480
You can step away
anytime, I'll pick up the slack.
89
00:07:42,720 --> 00:07:48,640
The truth is, I can't believe this is
happening to me, that you happened to
me.
90
00:07:50,600 --> 00:07:52,520
That's a two way street missus.
91
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
I love you Paul Madigan.
92
00:07:57,120 --> 00:07:58,880
I think you might
have saved my life.
93
00:07:59,520 --> 00:08:02,080
Ah now, steady on.
94
00:08:09,840 --> 00:08:11,040
Hey Joe.
95
00:08:12,360 --> 00:08:14,400
I haven't seen you in a while.
96
00:08:14,600 --> 00:08:19,600
Yeah, well, I was on leave
from the job, so back in action now.
97
00:08:20,520 --> 00:08:21,880
Life goes on.
98
00:08:22,760 --> 00:08:25,040
Look Joe, I have to ask.
99
00:08:25,200 --> 00:08:27,120
Now that we've all
had some time to think...
100
00:08:27,240 --> 00:08:28,360
Jenny don't!
101
00:08:28,520 --> 00:08:31,120
Do you really believe
that it was an accident?
102
00:08:31,920 --> 00:08:33,320
That's what the report said.
103
00:08:33,520 --> 00:08:36,080
Yeah, but do you think she might
have been in some kind of trouble
104
00:08:36,280 --> 00:08:37,760
that we didn't know about or...
105
00:08:37,920 --> 00:08:42,520
She'd cut herself off from her
entire family, from everything she
106
00:08:42,680 --> 00:08:48,120
knew, I'd say that's trouble
enough for anyone, wouldn't you?
107
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
Do you mind?
108
00:09:07,480 --> 00:09:09,280
I saw you peeling off.
109
00:09:15,440 --> 00:09:19,000
You know when Grace told me
everything, I had no choice, Jacob.
110
00:09:20,240 --> 00:09:21,840
Can you get that?
111
00:09:22,000 --> 00:09:23,640
It's my job.
112
00:09:23,840 --> 00:09:27,400
They have to give a prison
sentence for manslaughter, but you
113
00:09:27,520 --> 00:09:29,120
know really it was for the cover-up.
114
00:09:30,960 --> 00:09:36,880
Mum wanted to tell the truth, about
everything, it was Val who stopped
her.
115
00:09:37,400 --> 00:09:40,880
She was trying to
protect you, to protect Calum.
116
00:09:42,920 --> 00:09:44,840
They both were in their own way.
117
00:09:46,080 --> 00:09:47,600
How is your mam anyway?
118
00:09:48,720 --> 00:09:50,240
She'll be out soon.
119
00:09:51,120 --> 00:09:54,240
We write like proper paper letters.
120
00:09:54,880 --> 00:09:56,480
It's weird.
121
00:10:01,600 --> 00:10:04,600
How does she sound in her letters?
122
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Angry.
123
00:10:28,680 --> 00:10:35,080
(Chattering and laughing)
124
00:10:50,880 --> 00:10:56,200
Honestly, I never thought that
Val would be able to top Denis.
125
00:10:56,320 --> 00:10:58,800
But you fill his shoes nicely.
126
00:10:59,000 --> 00:11:02,400
I wouldn't say that would be
my main intention in life, Carol.
127
00:11:02,600 --> 00:11:07,240
I would like to talk about a
honeymoon or the lack of one.
128
00:11:07,400 --> 00:11:09,560
I told you Mair, we
will, when the time is right.
129
00:11:09,720 --> 00:11:14,200
I was thinking Rome, maybe,
then head down the Amalfi Coast.
130
00:11:14,360 --> 00:11:15,480
Have you been Paul?
131
00:11:15,640 --> 00:11:17,240
I worked in Rome for two years.
132
00:11:17,440 --> 00:11:19,880
Oh!
There, you have an insider's tour.
133
00:11:21,560 --> 00:11:25,440
What's the next step Val?
Get you out of the house.
134
00:11:25,600 --> 00:11:27,080
We never had a hen night.
135
00:11:27,320 --> 00:11:30,040
I'll tell you what we do, we
have a girl's night, in the hotel.
136
00:11:30,240 --> 00:11:31,840
How's that sound?
I'm in!
137
00:11:31,960 --> 00:11:33,920
You'll be back in Spain by then.
138
00:11:34,080 --> 00:11:35,560
I can stay on for a hooley!
139
00:11:35,720 --> 00:11:36,960
Just let me think about it.
140
00:11:37,120 --> 00:11:39,480
There's no need to
think, it's already done.
141
00:11:42,120 --> 00:11:45,440
So, are you gonna talk
to mum when she gets out?
142
00:11:46,040 --> 00:11:47,320
I saw a lot.
143
00:11:47,480 --> 00:11:49,720
I never want to see her
again and that's the end of it.
144
00:11:50,160 --> 00:11:51,360
Calum.
145
00:11:51,520 --> 00:11:53,200
I wish she was dead.
146
00:11:53,720 --> 00:11:55,280
Is that plain enough for you?
147
00:11:57,920 --> 00:12:01,440
Come on, let's have at least
one day together without all that.
148
00:12:02,640 --> 00:12:05,040
PHONE BUZZES
149
00:12:10,200 --> 00:12:12,760
Who's she?
Anyone I know?
150
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
Actually, you'll see her in a bit.
151
00:12:15,640 --> 00:12:17,120
She's on her way.
152
00:12:18,120 --> 00:12:20,200
CLINK OF GLASS
153
00:12:22,760 --> 00:12:27,160
I know... I know
this is usually the groom.
154
00:12:27,320 --> 00:12:30,000
But let's just put it
down to my control issues.
155
00:12:30,160 --> 00:12:31,920
(Chuckling)
156
00:12:32,080 --> 00:12:36,000
I wasn't exactly looking for a
husband when I met Paul on a hill
157
00:12:36,120 --> 00:12:37,760
walk of all things.
158
00:12:37,960 --> 00:12:42,840
And I -- I didn't mean
to start talking about Grace.
159
00:12:44,160 --> 00:12:45,400
It just happened.
160
00:12:46,560 --> 00:12:53,480
And then when Paul told me about the
losses in his life, I thought, oh,
161
00:12:53,720 --> 00:12:55,680
here's someone who understands.
162
00:12:57,680 --> 00:13:00,800
I put everything on his
shoulders and he didn't buckle.
163
00:13:02,800 --> 00:13:09,640
So this bride would like to toast
her groom for helping my family by
helping me.
164
00:13:12,760 --> 00:13:17,800
For your kindness and your strength
and for helping me understand that
165
00:13:18,040 --> 00:13:24,760
there are things in life you can't
control, no matter how hard you might
wish.
166
00:13:29,120 --> 00:13:32,200
So could we all just
raise our glasses please?
167
00:13:32,360 --> 00:13:36,040
To Paul, my wonderful husband.
168
00:13:36,200 --> 00:13:38,120
(All) To Paul.
169
00:13:39,960 --> 00:13:47,080
I... well I doubt I'm so wonderful,
but I am lucky and fortunate.
170
00:13:48,600 --> 00:13:53,520
It feels so right to end up here in
County Clare where my mother was
born.
171
00:13:54,600 --> 00:14:00,520
But to end up here with Val,
well someone up there likes me.
172
00:14:00,720 --> 00:14:05,600
And I doubt there's a happier
man on the planet right this moment.
173
00:14:05,760 --> 00:14:09,880
So to my lovely wife, Val.
174
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
(All) To Val.
175
00:14:13,440 --> 00:14:19,280
APPLAUSE
176
00:14:22,120 --> 00:14:28,480
BAND PLAYS "MOON RIVER"
177
00:14:59,360 --> 00:15:05,920
Subtitles
178
00:15:13,320 --> 00:15:17,400
They let me out a
week early to avoid the press.
179
00:15:17,560 --> 00:15:22,680
Well there was a lot of
interest, once, once Grace opened up
180
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
the skeleton closet.
181
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
I'm glad you're out, Elaine.
182
00:15:26,920 --> 00:15:28,360
I just don't think today is...
183
00:15:28,520 --> 00:15:30,080
I can take Jacob to you tomorrow.
184
00:15:30,240 --> 00:15:32,040
No, I told her to come.
185
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
If mum has to go,
I'm going with her.
186
00:15:33,920 --> 00:15:35,520
There is no need for that.
187
00:15:35,680 --> 00:15:38,360
You know what, you're
welcome to stay Elaine.
188
00:15:38,520 --> 00:15:40,360
If you feel comfortable?
189
00:15:41,000 --> 00:15:42,480
Thank you.
190
00:15:44,920 --> 00:15:48,080
I brought my own drink,
so nothing can be slipped in it.
191
00:15:48,280 --> 00:15:51,280
Keep your eye on your glass when
Anna's around Paul, keep your eye
192
00:15:51,480 --> 00:15:55,000
on everything around this family,
if you know what's good for you.
193
00:15:55,200 --> 00:15:59,880
Elaine, I know there's a lot of
history between you, Val and the
194
00:16:00,080 --> 00:16:03,480
family, but this
is my wedding day too.
195
00:16:03,720 --> 00:16:06,520
And you're as welcome as
any guest here until you're not.
196
00:16:06,720 --> 00:16:10,400
And that part of the
equation is entirely up to you.
197
00:16:11,760 --> 00:16:13,600
Do we understand one another?
198
00:16:18,520 --> 00:16:20,320
Come on and see your brother.
199
00:16:23,320 --> 00:16:28,880
I'm Val's mother, and I won't
let anyone spoil her special day.
200
00:16:29,760 --> 00:16:31,280
Do you follow me?
201
00:16:31,480 --> 00:16:34,840
Well Val's mother can get
me a nice big plate of food.
202
00:16:35,040 --> 00:16:37,360
Her daughter owes
me that much at least!
203
00:16:42,200 --> 00:16:43,960
Calum please, please?
204
00:16:44,160 --> 00:16:45,920
You just couldn't
help yourself, could you?
205
00:16:46,120 --> 00:16:47,800
With this big grand entrance!
206
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
I want her here
Calum, she's your mother.
207
00:16:50,560 --> 00:16:52,000
You don't have to be such a dick!
208
00:16:52,160 --> 00:16:54,560
It's okay, it's okay Jacob.
209
00:16:57,920 --> 00:17:01,360
It's okay.
No it's not, stupid wedding.
210
00:17:02,040 --> 00:17:04,240
Everyone's pretending
like shit didn't happen.
211
00:17:05,760 --> 00:17:08,120
Things will
settle down after a while.
212
00:17:09,240 --> 00:17:10,600
Does that mean you're staying then?
213
00:17:11,400 --> 00:17:13,040
Where else would I be?
214
00:17:14,800 --> 00:17:20,440
I used my savings to keep the
cottage on and somebody, somewhere,
215
00:17:20,600 --> 00:17:22,680
will give me a job surely.
216
00:17:24,920 --> 00:17:26,320
Maybe.
217
00:17:28,400 --> 00:17:34,520
TRAD MUSIC PLAYS
218
00:17:53,040 --> 00:17:54,360
We should do this.
219
00:17:55,480 --> 00:17:56,760
Do what?
220
00:17:57,240 --> 00:17:58,680
Get married.
221
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
Is that what
you're calling a proposal?
222
00:18:02,280 --> 00:18:04,760
Yeah, I'm down on one knee.
223
00:18:04,960 --> 00:18:07,800
We fight like cats and dogs
anyway, we might as well be married!
224
00:18:09,840 --> 00:18:14,720
Yeah, can we just get through one
wedding at a time before I give you
an answer.
225
00:18:15,200 --> 00:18:17,400
Give me one good
reason why we shouldn't?
226
00:18:18,480 --> 00:18:21,600
Well, a lot of people around here
would actually be thinking I'd be
227
00:18:21,760 --> 00:18:23,040
marrying my brother.
228
00:18:24,360 --> 00:18:27,320
Except for that reason.
(Laughs)
229
00:18:42,600 --> 00:18:47,040
It was big of you to
invite me, all things considered.
230
00:18:47,880 --> 00:18:49,960
No one blames you for anything Joe.
231
00:18:52,240 --> 00:18:54,000
How's Cathy and Noah?
232
00:18:54,840 --> 00:18:59,880
He's flying it, he sleeps
with the mini hurl I got him.
233
00:19:00,560 --> 00:19:02,520
I see him every
weekend up in Galway.
234
00:19:04,120 --> 00:19:06,240
Cathy's met someone now.
235
00:19:08,160 --> 00:19:10,280
Jesus, I'm happy for her.
236
00:19:12,200 --> 00:19:15,320
We, we were never a match really.
237
00:19:16,880 --> 00:19:20,160
No, you and Grace were the match.
238
00:19:24,960 --> 00:19:29,040
You know, I tried to grab my chance
with Grace, came right out and said
239
00:19:29,200 --> 00:19:30,800
it, I told her
I'd never stopped loving her.
240
00:19:32,000 --> 00:19:33,240
When was this?
241
00:19:34,600 --> 00:19:36,200
Did you see her in Donegal?
242
00:19:36,360 --> 00:19:37,440
No.
243
00:19:37,600 --> 00:19:41,680
The night of the
cafe launch, I shocked her.
244
00:19:42,600 --> 00:19:44,280
Shocked myself to be honest.
245
00:19:45,800 --> 00:19:47,680
I think it was one
of the reasons she left.
246
00:19:50,280 --> 00:19:54,040
Well maybe you being honest with her
made her want to be open and honest
247
00:19:54,200 --> 00:19:55,960
about her own family too.
248
00:19:57,760 --> 00:19:58,840
Look what that got her.
249
00:20:06,920 --> 00:20:09,840
Elaine will be on strict probation,
she probably shouldn't even be here.
250
00:20:11,760 --> 00:20:13,840
Jacob told me she's angry.
251
00:20:14,000 --> 00:20:17,760
If she gives you
any trouble, call me.
252
00:20:32,400 --> 00:20:34,000
I don't want to hear it.
253
00:20:39,400 --> 00:20:43,480
It's just that Jacob told me you got
the photography course in Dublin and
254
00:20:43,640 --> 00:20:45,920
you're so talented.
255
00:20:46,120 --> 00:20:48,680
And your father
would be so proud of you.
256
00:20:49,960 --> 00:20:51,720
Can I say I'm proud?
257
00:20:53,560 --> 00:20:56,280
You've said it, we're done.
258
00:20:58,840 --> 00:21:01,760
I don't want to listen to any more
of your lies, get out of my room!
259
00:21:01,920 --> 00:21:03,200
Calum...
260
00:21:03,400 --> 00:21:07,040
You looked me in the eyes when I told
you I thought my dad hadn't killed
Denis.
261
00:21:08,640 --> 00:21:09,720
I know.
262
00:21:09,880 --> 00:21:11,600
And I regret that, I really do.
263
00:21:11,800 --> 00:21:15,480
You're a coward and a
liar and you killed a man.
264
00:21:18,440 --> 00:21:22,000
Well I'm not the only one who
was involved in a cover-up Calum,
265
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
this whole family
were up to their necks in it.
266
00:21:24,440 --> 00:21:26,240
Why do you think I
never want to come back here.
267
00:21:27,680 --> 00:21:31,240
Good, you should stay away
because they aren't family, they are
268
00:21:31,480 --> 00:21:36,200
poisonous, especially Val, and
you keep as far away from her as
possible.
269
00:21:36,360 --> 00:21:37,920
You leave her to me.
270
00:21:39,640 --> 00:21:41,120
What do I mean by that?
271
00:21:42,080 --> 00:21:43,760
She gets away with everything.
272
00:21:43,960 --> 00:21:46,800
You know that can't
be right, it can't be fair.
273
00:21:51,240 --> 00:21:56,680
Calum, let me just say this,
I can't change the past, but I have
274
00:21:56,800 --> 00:21:58,120
paid the price.
275
00:21:58,320 --> 00:22:02,320
You're my son and if one day you
decide to move on from this sulky,
276
00:22:02,520 --> 00:22:07,400
put-upon teenage routine, I will
be there for you, if you need me.
277
00:22:17,640 --> 00:22:19,480
I was hoping for a
dance with my favourite uncle.
278
00:22:19,680 --> 00:22:24,280
I had a few calls to make,
I couldn't hear myself inside.
279
00:22:25,800 --> 00:22:28,040
Finn asked me to marry him earlier.
280
00:22:29,640 --> 00:22:32,280
Oh, wow!
281
00:22:33,280 --> 00:22:35,320
Well, that's great, isn't it?
282
00:22:35,480 --> 00:22:37,840
I love him,
there's no doubt about it.
283
00:22:38,000 --> 00:22:40,520
And Nell thinks he's her dad.
284
00:22:40,680 --> 00:22:42,160
I hear a but coming.
285
00:22:42,320 --> 00:22:44,480
It's just, how do you know?
286
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
You know, like how do you know that
this is the person that you want to
287
00:22:47,960 --> 00:22:49,800
spend the rest of your life with?
288
00:22:50,800 --> 00:22:54,960
Maybe you don't know for sure at
the beginning, maybe you just, you
289
00:22:55,120 --> 00:22:58,440
take the plunge and the
knowing for sure comes with time.
290
00:23:00,880 --> 00:23:05,520
Don't let Finn slip through your
fingers, you might regret it for the
291
00:23:05,680 --> 00:23:07,280
rest of your life.
292
00:23:12,400 --> 00:23:18,840
DANCE MUSIC PLAYS
293
00:23:48,880 --> 00:24:02,800
Subtitles
294
00:24:02,320 --> 00:24:02,800
In those days it was
really something special.
295
00:24:02,800 --> 00:24:06,000
Subtitles
In those days it was
really something special.
296
00:24:06,200 --> 00:24:11,040
Only the prettiest girls were picked
by Aer Lingus, I was promoted to
297
00:24:11,200 --> 00:24:14,160
First Class on the Boston route.
298
00:24:14,360 --> 00:24:18,760
Movie stars, the
Kennedys, you name it.
299
00:24:20,480 --> 00:24:25,080
Nowadays they're called cabin
attendants, little more than being a
300
00:24:25,200 --> 00:24:26,760
waitress in a caf.
301
00:24:28,800 --> 00:24:33,320
Then I'd come home and Val
would slip on my high heels and walk
302
00:24:33,520 --> 00:24:39,760
around the house wearing my uniform
jacket, which trailed behind her on
the floor.
303
00:24:39,880 --> 00:24:41,840
When you'd come home.
304
00:24:43,640 --> 00:24:50,000
I told my girls over and over
again, mammy has to find a man.
305
00:24:50,160 --> 00:24:52,960
And you found plenty of them!
306
00:24:53,200 --> 00:24:55,480
I just need to step
out for some fresh air.
307
00:25:01,560 --> 00:25:06,880
SOUND OF CRASHING
WAVES IN THE BACKGROUND
308
00:25:10,360 --> 00:25:16,360
You know Val, every visiting day I
waited for you to come, at the very
309
00:25:16,560 --> 00:25:18,440
least to bring Jacob to see me.
310
00:25:18,600 --> 00:25:20,560
I just lost my daughter Elaine.
311
00:25:20,800 --> 00:25:24,880
I lost my sons, my job, my
freedom, because of your daughter.
312
00:25:25,040 --> 00:25:26,120
I'm sorry Elaine...
313
00:25:26,320 --> 00:25:28,680
I don't regret killing
Denis, you know, I'd do it again.
314
00:25:28,840 --> 00:25:32,560
But you know what I do regret Val?
I regret telling you.
315
00:25:33,240 --> 00:25:36,560
Okay, let's just be very clear here.
316
00:25:37,040 --> 00:25:39,440
You told me after I'd found you out.
317
00:25:39,600 --> 00:25:42,360
You used me and then you used Rory.
318
00:25:42,560 --> 00:25:46,880
I understand that you feel we got
off lightly, but let's not forget you
319
00:25:47,000 --> 00:25:48,680
killed a man Elaine.
320
00:25:50,160 --> 00:25:52,040
Who was using me too.
321
00:25:54,560 --> 00:25:58,280
I think prison has messed
with your, your head Elaine.
322
00:26:01,160 --> 00:26:03,360
It's the place your daughter put me.
323
00:26:07,600 --> 00:26:12,080
Now you know what it's like to lose
what you love most in the world and
324
00:26:12,280 --> 00:26:18,040
I am sorry for your grief,
but I am not sorry for your pain.
325
00:26:18,200 --> 00:26:21,520
I want to see you
lose everything, everyone.
326
00:26:23,040 --> 00:26:25,560
I want you to
end up just like me Val.
327
00:26:46,160 --> 00:26:48,120
Why would she
put herself through this?
328
00:26:49,320 --> 00:26:51,560
You lot never saw the
Elaine I saw in the early days.
329
00:26:51,760 --> 00:26:53,960
Rory said it was like
Jekyll and Hyde when she drank.
330
00:26:57,760 --> 00:26:59,840
It's water, if you want to check.
331
00:27:00,320 --> 00:27:02,120
Why would I want to do that?
332
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
Why would I want
anything to do with you?
333
00:27:05,200 --> 00:27:07,240
There was a time you
had plenty to do with me.
334
00:27:07,400 --> 00:27:11,720
Like the time you almost killed
Jacob and Calum, and I can't be the
335
00:27:11,880 --> 00:27:13,720
only one has trouble sleeping.
336
00:27:18,320 --> 00:27:20,760
What possessed
you to turn up here today?
337
00:27:21,960 --> 00:27:26,280
You know, at least Grace
had the decency to apologise.
338
00:27:27,320 --> 00:27:28,720
You saw her?!
339
00:27:28,920 --> 00:27:31,760
Obviously she didn't want to
go anywhere near her own family,
340
00:27:31,960 --> 00:27:35,360
but yeah, she came to see
me after she signed the caution.
341
00:27:35,600 --> 00:27:40,320
No, that's not true, she went
straight to that holistic retreat in
Donegal.
342
00:27:40,480 --> 00:27:43,120
She dropped by me on
the way, why would I lie?
343
00:27:44,360 --> 00:27:47,520
Alright, well if she did apologise
to you then what did you say?
344
00:27:47,680 --> 00:27:52,600
I told her to fuck right
off, what do you think I said!
345
00:28:01,720 --> 00:28:08,120
80s MUSIC PLAYS
346
00:28:28,320 --> 00:28:29,920
Elaine's gone.
347
00:28:32,960 --> 00:28:38,720
You know she said that Grace came to
see her before she went to Donegal.
348
00:28:39,160 --> 00:28:40,520
But we'd know.
349
00:28:41,040 --> 00:28:43,280
Not if Grace didn't
want us to, I suppose.
350
00:28:47,480 --> 00:28:49,120
Something doesn't feel right.
351
00:29:07,480 --> 00:29:09,720
Well, you held up didn't you?
352
00:29:09,840 --> 00:29:11,800
You said you would and you did.
353
00:29:11,920 --> 00:29:13,480
Looks like I married a trooper.
354
00:29:13,680 --> 00:29:16,720
Yeah, well right now I just
want to troop straight into bed.
355
00:29:17,640 --> 00:29:19,760
Can we leave the
fireworks for another night?
356
00:29:19,920 --> 00:29:20,920
Yeah, of course.
357
00:29:21,120 --> 00:29:22,480
Are you sure?
Of course.
358
00:29:23,560 --> 00:29:26,200
Oh, your sister looks happy.
359
00:29:26,320 --> 00:29:28,320
I hope so.
360
00:29:29,160 --> 00:29:31,240
She deserves a bit of happiness.
361
00:29:31,400 --> 00:29:32,520
Are you close?
362
00:29:32,760 --> 00:29:35,560
Oh, you know how the song
goes, Lord help the mister...
363
00:29:35,760 --> 00:29:37,840
Who comes between me and my sister.
364
00:29:39,040 --> 00:29:42,200
Well, I don't think you'll get any
trouble from Paul on that front.
365
00:29:42,360 --> 00:29:44,440
No, he's great.
366
00:29:44,600 --> 00:29:47,400
I'm heading up
the coast for a few days.
367
00:29:48,360 --> 00:29:52,080
But I could drop in
and say goodbye before I leave.
368
00:29:54,800 --> 00:29:56,080
That'd be nice.
369
00:29:58,560 --> 00:30:00,240
See you then.
Alrighty.
370
00:30:20,720 --> 00:30:22,320
Don't make me choose again mum.
371
00:30:22,800 --> 00:30:24,200
Please.
372
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
You've been hurt enough.
373
00:30:27,680 --> 00:30:30,360
I promise there'll
be no more tug of war.
374
00:30:31,480 --> 00:30:33,040
I love you both.
375
00:30:34,320 --> 00:30:35,880
Can you understand that?
376
00:30:36,040 --> 00:30:37,240
I do.
377
00:30:37,400 --> 00:30:38,760
I do understand that.
378
00:30:39,800 --> 00:30:41,720
I won't pretend I wasn't a bit
relieved when she was out of the
379
00:30:41,880 --> 00:30:43,520
picture this last year.
380
00:30:44,200 --> 00:30:47,200
We grew so close
again, the way we used to be.
381
00:30:48,240 --> 00:30:51,120
But I trust that
you'll love us both.
382
00:30:52,560 --> 00:30:55,800
Because you're the kind of young
man that has that much love to give.
383
00:30:56,760 --> 00:30:59,600
You need two mothers to carry
all the pride we have in you.
384
00:31:02,840 --> 00:31:05,480
I know, I know, never the hair.
385
00:31:07,960 --> 00:31:09,040
Where you going?
386
00:31:09,520 --> 00:31:13,560
Just a breath of air, now that
we've cleared the air between us.
387
00:31:44,120 --> 00:32:10,800
Subtitles
388
00:32:09,320 --> 00:32:10,800
Hey, wakey wakey.
389
00:32:10,800 --> 00:32:11,000
Subtitles
Hey, wakey wakey.
390
00:32:42,280 --> 00:32:48,800
Subtitles
391
00:32:48,320 --> 00:32:48,800
WAVES CRASHING
392
00:32:48,800 --> 00:32:51,880
Subtitles
WAVES CRASHING
393
00:33:01,280 --> 00:33:02,520
I've got you.
394
00:33:08,760 --> 00:33:09,960
Grace.
395
00:33:14,080 --> 00:33:15,120
No!
396
00:33:16,120 --> 00:33:20,480
(Baby crying)
397
00:33:22,760 --> 00:33:25,160
(Gasp) Grace!
398
00:33:28,720 --> 00:33:30,520
Jesus!
399
00:33:30,680 --> 00:33:31,920
It's okay, it's all right.
400
00:33:32,080 --> 00:33:33,840
How could I have missed her calls?
401
00:33:34,840 --> 00:33:37,000
If I had just answered my phone.
402
00:33:37,200 --> 00:33:38,800
We've been
through this now, come on.
403
00:33:39,400 --> 00:33:46,280
Every night, every night I see Grace
and I see the water closing over her
404
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
and I just...
405
00:33:51,280 --> 00:33:55,440
I just try, I try to
get to her and I just can't...
406
00:33:55,640 --> 00:33:58,800
You've got to stop
torturing yourself like this.
407
00:33:59,000 --> 00:34:01,720
Yeah, but did she
let the water take her?
408
00:34:03,440 --> 00:34:05,560
Is that what she wanted?
409
00:34:09,200 --> 00:34:11,640
Come on, you have to sleep.
I don't want it.
410
00:34:11,760 --> 00:34:13,360
Come on, give me your hand.
411
00:34:13,480 --> 00:34:16,040
RATTLE OF PILL BOTTLE
412
00:34:29,920 --> 00:34:31,440
Grace.
413
00:34:36,880 --> 00:34:38,200
Come here.
414
00:34:38,320 --> 00:34:40,160
I just want my baby.
415
00:34:41,320 --> 00:34:44,080
I just want my baby.
416
00:34:51,520 --> 00:34:56,360
PANTING AND BUMPING NOISES
417
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
I'm sorry, I'm sorry.
418
00:35:27,960 --> 00:35:31,360
You don't need to be sorry,
we scratched each other's itch,
419
00:35:31,560 --> 00:35:33,960
that's all it has to be
sometimes, it's no big deal.
420
00:35:34,120 --> 00:35:35,760
I'm gonna go.
421
00:36:06,840 --> 00:36:08,800
Subtitles
422
00:36:06,960 --> 00:36:08,800
Are you thinking about Grace?
423
00:36:08,800 --> 00:36:08,880
Subtitles
Are you thinking about Grace?
424
00:36:12,080 --> 00:36:15,920
She flew in from London for the Garda
caution, and then went to Donegal
425
00:36:16,080 --> 00:36:18,560
without a word to us.
426
00:36:20,080 --> 00:36:22,320
She was at the
retreat for a reason Jen.
427
00:36:23,720 --> 00:36:25,440
She wanted isolation.
428
00:36:27,320 --> 00:36:30,360
But Elaine said that she
stopped off on the way to apologise.
429
00:36:32,200 --> 00:36:36,600
Maybe she had meant to see you and
then Elaine rejecting her apology.
430
00:36:37,320 --> 00:36:38,680
Hmm.
431
00:36:45,160 --> 00:36:46,520
Is that what's bothering you?
432
00:36:47,760 --> 00:36:50,200
That she went to Donegal with
a rejection playing on her mind?
433
00:36:51,480 --> 00:36:54,160
You'd be a fool not to consider it.
434
00:36:56,640 --> 00:36:59,280
But what if Elaine
followed Grace to Donegal?
435
00:37:00,800 --> 00:37:02,880
You'd be a fool
not to consider that too.
436
00:37:24,270 --> 00:37:26,670
I'm sorry I gave
you another night from hell.
437
00:37:27,990 --> 00:37:29,270
Stop.
438
00:37:30,230 --> 00:37:34,310
You know, people think I got
married so fast to get over my grief,
439
00:37:34,430 --> 00:37:35,910
it's not like that.
440
00:37:36,830 --> 00:37:38,470
Sure who cares what people think.
441
00:37:38,630 --> 00:37:41,670
They don't understand Paul, they
don't know about the hours in the
442
00:37:41,870 --> 00:37:44,670
dark when there's
nobody else there to...
443
00:37:46,110 --> 00:37:48,270
To take a bit of
it off your shoulders.
444
00:37:49,470 --> 00:37:51,470
That's what you've given me.
445
00:37:52,710 --> 00:37:55,870
Thank you Paul, I mean it.
446
00:37:57,630 --> 00:38:03,030
Well, the clean up's well underway,
why don't you go back to sleep and
447
00:38:03,190 --> 00:38:05,190
I'll bring you some food in a while.
448
00:38:05,350 --> 00:38:08,230
Stay a bit, please.
449
00:38:39,350 --> 00:38:46,350
Subtitles
450
00:38:45,550 --> 00:38:46,350
Ah Calum, just a couple more days?
451
00:38:46,350 --> 00:38:48,190
Subtitles
Ah Calum, just a couple more days?
452
00:38:48,390 --> 00:38:51,430
Sorry mum, I just can't hack
the idea of bumping into her on the
453
00:38:51,590 --> 00:38:52,910
street or something.
454
00:38:53,030 --> 00:38:54,630
Nothing more I can say?
455
00:38:54,830 --> 00:38:58,150
Nothing, you and Jacob
can visit me in Dublin instead.
456
00:39:00,870 --> 00:39:02,990
Come on, I've gotta catch this bus.
457
00:39:10,870 --> 00:39:14,510
Just be careful with Elaine,
mum, she blames Val for everything,
458
00:39:14,670 --> 00:39:16,910
there's going to be trouble.
459
00:39:47,510 --> 00:40:06,350
Subtitles
460
00:40:06,230 --> 00:40:06,350
The bath is nearly run love.
461
00:40:06,350 --> 00:40:08,110
Subtitles
The bath is nearly run love.
462
00:40:09,070 --> 00:40:10,270
Is Mairead here?
463
00:40:10,470 --> 00:40:12,430
She doesn't think we're
going on a walk today does she?
464
00:40:14,990 --> 00:40:18,030
Would you mind
walking with me instead today?
465
00:40:18,150 --> 00:40:19,430
Of course not.
466
00:40:19,630 --> 00:40:23,670
I promise I will have a word
with the family about boundaries.
467
00:40:23,830 --> 00:40:25,910
Okay, I didn't want to say.
468
00:40:31,790 --> 00:40:33,510
Time for the beach.
469
00:40:33,670 --> 00:40:35,350
Oh no, tell me I didn't promise.
470
00:40:35,550 --> 00:40:38,350
Yeah, this was the trade-off
for her not coming to the wedding.
471
00:40:38,510 --> 00:40:41,030
How about we have pancakes instead?
472
00:40:41,230 --> 00:40:44,870
And you can have as much syrup as
you want and we can curl up and we
473
00:40:45,030 --> 00:40:48,630
can watch Frozen II,
again, and I'll even sing along.
474
00:40:48,790 --> 00:40:50,950
No, that was not the deal.
475
00:40:51,750 --> 00:40:53,590
And mummy will come along too right?
476
00:40:53,710 --> 00:40:56,910
Fine, but I need breakfast first.
477
00:40:57,630 --> 00:40:59,470
The mother of all carbs.
478
00:41:05,070 --> 00:41:06,430
Ah, thought I heard someone.
479
00:41:06,670 --> 00:41:10,190
Hey Paul, I didn't want to bother
anyone, I just had to pick up this
file.
480
00:41:10,310 --> 00:41:11,590
Oh yeah, what's that?
481
00:41:11,790 --> 00:41:14,110
It's something
I'm working on for Val.
482
00:41:16,350 --> 00:41:20,350
Would you mind waiting till Val's
here herself, it's no big deal,
483
00:41:20,550 --> 00:41:24,190
but you know everyone comes in and
out taking this and that and I'm
484
00:41:24,390 --> 00:41:26,790
just afraid that Val's
going to lose track of things.
485
00:41:26,950 --> 00:41:28,150
Do you mind me saying that?
486
00:41:28,350 --> 00:41:31,470
No, no, look, hey, I don't
mind you saying that at all.
487
00:41:31,630 --> 00:41:33,230
No disrespect intended.
488
00:41:33,350 --> 00:41:35,630
No, no, I mean, right back at you.
489
00:41:37,190 --> 00:41:38,550
Also...
490
00:41:40,710 --> 00:41:42,590
This is really awkward.
491
00:41:43,830 --> 00:41:45,430
Have you ever told her?
492
00:41:46,230 --> 00:41:48,030
Told who what?
493
00:41:48,150 --> 00:41:51,310
Val, that you're in love with her.
494
00:41:52,750 --> 00:41:58,830
(Chuckles) Paul, you've got this
wrong, I mean, Val is like my sister.
495
00:41:59,030 --> 00:42:04,790
I mean, maybe that's how it was
once, but it's kind of my job to see
496
00:42:04,950 --> 00:42:07,430
past the fronts that we all put up.
497
00:42:08,230 --> 00:42:09,590
You've got this wrong.
498
00:42:09,790 --> 00:42:12,470
Look, we can both keep this a secret
and nothing has to change between
499
00:42:12,670 --> 00:42:15,230
you and me or you
and Val for that matter.
500
00:42:15,470 --> 00:42:18,590
The thing is like you've said it now,
I mean even though this is in your
501
00:42:18,750 --> 00:42:22,430
imagination, but it's always
going to be there behind everything.
502
00:42:23,990 --> 00:42:29,630
All right, I'll, em,
I'll do my best to stay away.
503
00:42:29,830 --> 00:42:33,830
I just want what's
best for Val, for both of you.
504
00:42:46,310 --> 00:42:47,310
Ahem.
505
00:42:47,430 --> 00:42:49,590
Jesus Christ mam!
506
00:42:49,750 --> 00:42:51,310
Jesus!
507
00:42:52,990 --> 00:42:57,230
I was the best mother I knew how to
be and that's as much of an apology
508
00:42:57,350 --> 00:42:58,750
as you're getting.
509
00:42:58,990 --> 00:43:03,110
I never asked for any apology, can
I please just have my bath in peace
now?
510
00:43:03,270 --> 00:43:06,870
There's nothing wrong with putting
up a front, just you'll surprise
511
00:43:07,030 --> 00:43:10,510
yourself one day with a genuine
laugh, out it'll pop and you'll
512
00:43:10,710 --> 00:43:12,910
wonder where the
hell did that come from?
513
00:43:13,070 --> 00:43:14,270
What are you on about?
514
00:43:17,110 --> 00:43:20,430
There was a baby boy
between you and Mairead.
515
00:43:22,950 --> 00:43:26,630
He lived for two
hours and 23 minutes.
516
00:43:29,390 --> 00:43:30,670
Did Mairead know?
517
00:43:31,910 --> 00:43:35,550
She was a toddler, I barely
discussed it with your father.
518
00:43:36,910 --> 00:43:39,910
He was at the bookies
when my waters broke.
519
00:43:41,830 --> 00:43:47,430
Went to the hospital on my own, I
came home on my own with my hands
empty.
520
00:43:49,390 --> 00:43:50,990
Why did you never say?
521
00:43:55,070 --> 00:43:57,430
That was my pain.
522
00:44:00,110 --> 00:44:02,630
And now you have yours.
523
00:44:05,350 --> 00:44:09,870
And I swear to Christ I'd
beat Satan back with my two fists,
524
00:44:10,030 --> 00:44:12,150
if I could take it from you.
525
00:44:17,670 --> 00:44:19,030
Thanks mam.
526
00:44:26,670 --> 00:44:29,310
So, how's your first day
as a married man coming along?
527
00:44:29,430 --> 00:44:30,910
Pretty good actually.
528
00:44:31,110 --> 00:44:32,790
I didn't ever think
it would really happen.
529
00:44:32,950 --> 00:44:34,310
You didn't?
530
00:44:34,510 --> 00:44:37,830
Well you told me it wasn't that
serious, it's more of a friendship,
remember?
531
00:44:38,950 --> 00:44:41,510
No, I don't
remember that conversation.
532
00:44:42,030 --> 00:44:44,230
Well, it's done now.
533
00:44:44,390 --> 00:44:46,790
Yeah, yeah it is.
534
00:44:47,630 --> 00:44:49,070
And you're happy?
535
00:44:49,230 --> 00:44:50,670
Well are you?
536
00:44:50,830 --> 00:44:54,230
(Laughs) I'm not gonna even dignify
that with a response, come on.
537
00:44:54,390 --> 00:44:56,030
Let's get that walk in.
538
00:45:04,870 --> 00:45:06,230
Mum?
539
00:45:06,390 --> 00:45:08,030
Any chance of a lift to Elaine's?
540
00:45:08,150 --> 00:45:09,270
Sure.
541
00:45:16,470 --> 00:45:19,150
Gonna lift, do wanna help me lift?
542
00:45:20,070 --> 00:45:21,830
Yay!
543
00:45:41,630 --> 00:45:43,270
See you later love.
Bye.
544
00:45:49,590 --> 00:45:50,750
Hey love.
Hi.
545
00:45:50,950 --> 00:45:52,030
How are you?
Good.
546
00:45:52,190 --> 00:45:53,270
Give us a hug.
547
00:45:57,910 --> 00:45:59,430
Do you want to come in?
548
00:46:11,070 --> 00:46:12,270
Alright mate.
549
00:46:13,710 --> 00:46:15,510
Finn, come on!
550
00:46:36,470 --> 00:46:40,750
Listen, I know you're probably
thinking we can't even go to the
beach.
551
00:46:40,950 --> 00:46:42,590
I'm not thinking that at all.
552
00:46:42,790 --> 00:46:44,230
I mean, it's hardly
a big place you know?
553
00:46:44,390 --> 00:46:48,150
Yeah, well I also know that everyone
coming in and out of the house takes
554
00:46:48,350 --> 00:46:50,590
some getting used
to, but I will have words.
555
00:46:50,750 --> 00:46:52,310
Several words.
556
00:46:52,470 --> 00:46:56,750
Some time together at the start would
be good, but quite honestly I knew
557
00:46:56,950 --> 00:47:00,750
what I was getting myself into,
you were upfront from the beginning.
558
00:47:00,950 --> 00:47:03,110
You come with your
family, it's a package deal.
559
00:47:03,310 --> 00:47:06,350
Well in that case,
I'm going to have to come clean.
560
00:47:07,910 --> 00:47:09,310
What?
561
00:47:09,870 --> 00:47:11,950
Mam wants to stay
on for a few weeks.
562
00:47:13,230 --> 00:47:14,510
Is that okay with you?
563
00:47:14,670 --> 00:47:15,670
Of course.
564
00:47:15,830 --> 00:47:16,790
She's your mother.
565
00:47:16,950 --> 00:47:18,150
What's one more.
566
00:47:19,390 --> 00:47:20,630
And Amy?
567
00:47:20,830 --> 00:47:24,230
Look, the whole family can
stay as far as I'm concerned.
568
00:47:24,670 --> 00:47:27,110
What you want is
all that matters to me.
569
00:47:41,790 --> 00:47:43,470
So, do you want to talk about it?
570
00:47:45,430 --> 00:47:46,750
Prison?
571
00:47:46,910 --> 00:47:49,070
No, I don't.
572
00:47:53,710 --> 00:47:55,350
So, how are things with you?
573
00:47:55,470 --> 00:47:57,150
What's been happening?
574
00:47:57,350 --> 00:48:00,510
I got a job at
the Coast Hotel, manager.
575
00:48:00,710 --> 00:48:02,990
But, we're still
staying in the house.
576
00:48:03,230 --> 00:48:06,230
It's better for Jacob, the
staff quarters aren't exactly child
friendly.
577
00:48:06,590 --> 00:48:08,430
You could always stay here.
578
00:48:09,230 --> 00:48:11,870
I promised Jacob we wouldn't
go down that road again Elaine.
579
00:48:12,510 --> 00:48:14,150
I didn't promise anything.
580
00:48:14,310 --> 00:48:17,550
Well, let's not, in any case.
581
00:48:18,310 --> 00:48:20,550
Can we just try and get on?
582
00:48:20,710 --> 00:48:21,670
Yeah.
583
00:48:21,870 --> 00:48:24,910
That's what I want too
and thank you, that means a lot.
584
00:48:25,070 --> 00:48:26,270
What means a lot?
585
00:48:26,470 --> 00:48:29,110
It's great news Jacob, Anna's
offered me a job at the hotel.
586
00:48:32,950 --> 00:48:34,150
That's great.
587
00:48:50,150 --> 00:48:53,630
Jacob's with Elaine, she used him
to trick me into finding her a job.
588
00:48:53,790 --> 00:48:55,630
She's back one day and
already she's causing chaos.
589
00:48:55,790 --> 00:48:57,990
Well, can we keep it
out of this house please?
590
00:48:58,150 --> 00:49:00,470
It comes with the territory
Paul, better get used to it.
591
00:49:00,590 --> 00:49:02,350
Oh, good to know!
592
00:49:33,070 --> 00:49:54,350
Subtitles
593
00:49:53,310 --> 00:49:54,350
Did you find it?
Yeah.
594
00:49:54,510 --> 00:49:56,030
Got it Jacob.
595
00:50:09,550 --> 00:50:14,110
CRASH OF WAVES AND CRY OF SEAGULLS
596
00:50:39,670 --> 00:50:41,150
Grace!
597
00:50:47,110 --> 00:50:51,190
# And if I see a
sign in the sky tonight
598
00:50:51,390 --> 00:50:55,230
# No-one's gonna tell
me it's a trick of the light
599
00:50:56,150 --> 00:50:59,630
# They never come
but I'm willing to wait
600
00:50:59,830 --> 00:51:03,630
# What can I say
I'm a man of the faith
601
00:51:03,790 --> 00:51:07,750
# And there's an ocean in my body
602
00:51:07,870 --> 00:51:12,350
# And there's a river in my soul
603
00:51:12,910 --> 00:51:16,830
# And I'm crying
604
00:51:22,870 --> 00:51:27,310
Subtitles by Premier Captioning &
Realtime Ltd. www.pcr.ie
43417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.