All language subtitles for Sanningen.S01E06.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,080 --> 00:00:09,840 Du känns för jävligt att vara utestängd från utredningen. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,600 Din jävel, säg var hon är! 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,040 -Säg var hon är! -Iris, släpp honom! 4 00:00:14,200 --> 00:00:21,040 -Jag letar efter Peter. Han är dansk. -Du menar Rasmus? Han har slutat. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,600 -Jag gjorde ingen anmälan. -Tack! 6 00:00:23,760 --> 00:00:27,200 -Vad sa de, då? -Spår av Rovans DNA på kroppen. 7 00:00:27,360 --> 00:00:30,240 Du vill väl inte att Anton ska råka illa ut? 8 00:00:30,400 --> 00:00:32,479 Nu förbereder åklagaren åtalet. 9 00:00:32,640 --> 00:00:36,200 All respekt för det du går i genom, men så här gör inte en polis. 10 00:00:36,360 --> 00:00:40,560 Du är en jävla egoist. Hade det inte varit för dig hade Christian levt nu. 11 00:00:40,720 --> 00:00:45,000 -Jag vet, han pratade om separation. -Tyst! Tyst! 12 00:00:45,160 --> 00:00:47,000 -Nej, nej! -Iris! 13 00:01:11,080 --> 00:01:15,360 Iris, jag... Det funkar inte längre... 14 00:01:16,920 --> 00:01:20,840 -...för mig. -Måste du ta upp det när jag ska gå? 15 00:01:23,360 --> 00:01:26,720 Vi pratar ikväll. Jag ringer dig sen. 16 00:01:26,880 --> 00:01:28,360 Jag ringer dig. 17 00:01:28,520 --> 00:01:31,480 Ja, det är Iris. Ja... 18 00:01:44,440 --> 00:01:49,720 Iris Broman, jag vill dela resten av mitt liv med dig. 19 00:01:51,960 --> 00:01:57,360 Men hör du inte vad jag säger? Jag orkar inte mer, jag lämnar dig nu. 20 00:01:59,240 --> 00:02:01,920 Va? Nej. 21 00:02:02,720 --> 00:02:04,040 Nej. 22 00:02:05,720 --> 00:02:07,160 Nej! 23 00:02:13,280 --> 00:02:16,120 -Nej! -Iris? Hörde du inte vad jag sa? 24 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 Nej! 25 00:03:04,240 --> 00:03:08,400 Hej, det är jag. Jag ville bara kolla om ni har nåt spår efter Anja? 26 00:03:08,560 --> 00:03:12,120 Iris, jag kan inte prata om det här. Jag är under utredning. 27 00:03:12,280 --> 00:03:15,880 -På grund av mig? -Japp. 28 00:03:16,040 --> 00:03:21,880 -Adam, du har inte gjort nåt fel. -Jo, det gjorde jag. Det vet du med. 29 00:03:22,040 --> 00:03:26,000 Jag måste lägga på. Ta hand om dig. 30 00:03:33,200 --> 00:03:34,840 Iris! 31 00:03:36,720 --> 00:03:39,360 Jag hör dig, jag är inte döv. 32 00:03:39,520 --> 00:03:43,000 Glöm inte att du lovade att ta barnen idag. 33 00:03:43,160 --> 00:03:44,480 Fan. 34 00:03:57,760 --> 00:04:00,520 -God morgon. -God morgon. 35 00:04:09,360 --> 00:04:12,000 Vill du resa iväg med mig? 36 00:04:14,120 --> 00:04:17,480 -Va? -Det har varit så mycket. 37 00:04:17,640 --> 00:04:22,200 -Jag behöver komma bort. -Okej. 38 00:04:23,760 --> 00:04:27,920 Jag har sparat en semesterkassa- 39 00:04:28,080 --> 00:04:31,520 -sen länge...så jag bjuder. 40 00:04:32,320 --> 00:04:36,920 -Nej. -Jo. Jag vill, Peter. 41 00:04:38,680 --> 00:04:40,800 Okej. 42 00:04:44,680 --> 00:04:47,240 Okej. 43 00:04:47,400 --> 00:04:49,600 Vart har du tänkt att vi ska resa? 44 00:04:51,480 --> 00:04:58,080 Jag vet inte. Vi tar min bil bara, och ser var vi hamnar. 45 00:05:00,240 --> 00:05:05,880 Om ni behöver gå på toaletten frågar ni mig. Fråga mig vad det än gäller. 46 00:05:06,040 --> 00:05:08,680 Här ska vi in. 47 00:05:11,640 --> 00:05:15,400 -Va? Vad i helvete? -Man får faktiskt inte svära. 48 00:05:15,560 --> 00:05:19,520 Sätt er där och...titta på paddan. Jag kommer snart. Fan! 49 00:05:19,680 --> 00:05:23,080 Vet du vad? Gunnar har redan fått kontakt. 50 00:05:23,240 --> 00:05:26,080 -Hör ni... -Hallå, hur var Stockholm? 51 00:05:26,240 --> 00:05:28,680 -Har vi bytt ärenderum? -Nej. 52 00:05:28,840 --> 00:05:31,920 Åklagaren förbereder åtal mot Rovan Månsson- 53 00:05:32,080 --> 00:05:34,840 -och nu återstår bara att identifiera kroppen- 54 00:05:35,000 --> 00:05:41,080 -så Kerstin tyckte inte att vi behövde ett helt ärenderum för det. 55 00:05:41,240 --> 00:05:43,840 -Har hon inte ringt dig? -Nej, det har hon inte. 56 00:05:44,000 --> 00:05:46,320 Och Benjamin Serén? Har hon löst det också? 57 00:05:46,480 --> 00:05:48,840 Nej, hon bar ner det i arkivet. 58 00:05:49,840 --> 00:05:52,800 Jaha... Då får vi hämta upp det igen. 59 00:06:06,960 --> 00:06:10,560 God morgon! Har du sovit gott? 60 00:06:10,720 --> 00:06:14,720 -Ska jag göra en omelett till dig? -Jag är inte så förtjust i ägg. 61 00:06:15,800 --> 00:06:20,800 Du har inte smakat min. Jag lovar, du kommer att slicka tallriken ren. 62 00:06:23,680 --> 00:06:26,840 Mamma, kan vi gå till mitt rum? 63 00:06:27,000 --> 00:06:30,720 -Varför, då? -Jag behöver prata om en sak. 64 00:06:30,880 --> 00:06:34,320 -Kan vi ta det sen? -Snälla? 65 00:06:34,480 --> 00:06:37,240 Stanna här och prata ni. Jag tar ett bad. 66 00:06:37,400 --> 00:06:39,640 -Okej. -Det går bra. 67 00:06:46,040 --> 00:06:51,720 Om vi ändå ska prata, så har jag faktiskt också nånting att berätta. 68 00:06:51,880 --> 00:06:54,960 Jag har sagt upp mig. Idag är min sista dag. 69 00:06:55,120 --> 00:06:56,800 Ska du byta jobb? 70 00:06:56,960 --> 00:07:01,200 Nej, vi ska resa bort... Peter och jag. 71 00:07:01,360 --> 00:07:03,320 Vi ska bila i Europa. 72 00:07:03,480 --> 00:07:07,080 Ska du bara resa bort med nån du precis har träffat? 73 00:07:07,240 --> 00:07:11,160 Men du säger ju jämt att jag borde sluta på skolan och... 74 00:07:11,320 --> 00:07:14,600 -Men det handlar inte om det. -Vad är det då? 75 00:07:14,760 --> 00:07:16,680 Jag försökte kolla upp Peter- 76 00:07:16,840 --> 00:07:20,120 -men han finns ingenstans. Inte på Instagram eller Facebook... 77 00:07:20,280 --> 00:07:24,280 -Nej men, vad... Herregud! -Kan du, snälla, lyssna? 78 00:07:25,840 --> 00:07:27,160 Visst. 79 00:07:27,320 --> 00:07:29,960 Och på restaurangen där du sa att han jobbade- 80 00:07:30,120 --> 00:07:34,240 -så har de aldrig hört om honom. 81 00:07:36,320 --> 00:07:40,840 Okej. Ja, nu råkar de vara så att Peter finns inte på sociala medier- 82 00:07:41,000 --> 00:07:46,280 -för han är orolig över makten som de här företagen har över våra liv. 83 00:07:46,440 --> 00:07:50,160 -Och restaurangen? -Det var väl fel restaurang. 84 00:07:50,320 --> 00:07:52,480 Nej, det var rätt. 85 00:07:52,640 --> 00:07:55,520 De sa att min beskrivning lät som nån "Rasmus". 86 00:07:55,680 --> 00:07:59,920 Där har du förklaringen, för han heter ju Peter Rasmussen. 87 00:08:00,080 --> 00:08:03,960 Och så finns väl en annan Peter där och då blir det rörigt med två Peter. 88 00:08:04,120 --> 00:08:07,360 Nu måste jag verkligen röra på mig. Peter...? 89 00:08:10,920 --> 00:08:12,560 Peter? 90 00:08:14,040 --> 00:08:16,520 Jag går nu! 91 00:08:16,680 --> 00:08:20,000 Ha en bra dag. Vi ses sen. 92 00:08:43,760 --> 00:08:46,600 -Jag vill titta på det här. -Nej! 93 00:08:46,760 --> 00:08:49,320 Jo. Varför inte? 94 00:08:52,280 --> 00:08:55,120 -Vad vill du titta på, då? -Jag? 95 00:08:55,280 --> 00:08:57,480 Nina sa att du letade efter mig. 96 00:08:57,640 --> 00:09:01,120 Ja. Just det, men... Vi tar det i korridoren. 97 00:09:01,280 --> 00:09:04,600 -Nej, men! -Det är mina syskonbarn. 98 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 -Vad ska ni föreställa? -Vi är barn. 99 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 Är du säker på att ni inte är små vuxna? 100 00:09:11,480 --> 00:09:14,720 Nej, vi är barn. 101 00:09:14,880 --> 00:09:19,440 -Kerstin. -Jag tror nog att ni är små vuxna. 102 00:09:20,240 --> 00:09:22,760 Visst var hon rolig? 103 00:09:24,840 --> 00:09:28,160 Varför bar du ner Benjamin Serén till arkivet? 104 00:09:28,320 --> 00:09:31,000 Du trodde att kroppen vi hittade var Benjamin. 105 00:09:31,160 --> 00:09:33,640 Det var det inte, och det fallet är löst nu. 106 00:09:33,800 --> 00:09:36,720 Åklagaren förbereder åtal mot Rovan Månsson. 107 00:09:36,880 --> 00:09:39,840 Har åklagaren tagit del av Claire Boströms utsaga också? 108 00:09:40,000 --> 00:09:45,160 Du menar det att en prostituerad missbrukare mot betalning- 109 00:09:45,320 --> 00:09:47,840 -påstår att Sylvester Johnson gömde en kropp? 110 00:09:48,000 --> 00:09:51,240 Ja, som hon blev imponerad! 111 00:09:51,400 --> 00:09:55,840 Särskilt när det visade sig att det enda DNA-spåret på halsbandet- 112 00:09:56,000 --> 00:09:59,240 -är från en flicka som föddes fyra år efter brottet. 113 00:09:59,400 --> 00:10:02,280 Rovans historia är full av luckor. 114 00:10:02,440 --> 00:10:03,840 Snälla Iris... 115 00:10:04,000 --> 00:10:10,240 Vi har 130 öppna fall. Kan man stänga ett av dem, gör man det. 116 00:10:10,400 --> 00:10:13,320 Men vi är inte klara med Benjamin Serén. 117 00:10:13,480 --> 00:10:16,560 Vad jag kan se så har vi inte fler spår att gå på. 118 00:10:16,720 --> 00:10:20,640 Men det är du som är chefen, det är du som bestämmer. 119 00:10:27,920 --> 00:10:30,960 -Hallå? -Hej Inger, det är jag. 120 00:10:31,120 --> 00:10:34,160 -Har du Anton där? -Ja, han kommer. 121 00:10:35,360 --> 00:10:38,320 Hej, pappa! Hur har du det på nya jobbet? 122 00:10:39,960 --> 00:10:42,000 Bra. 123 00:10:42,160 --> 00:10:45,240 Hur har du det själv, är du snäll mot mormor? 124 00:10:47,200 --> 00:10:49,320 Men när kommer du? 125 00:10:51,200 --> 00:10:54,440 Jag vet inte. Det kan dröja. 126 00:10:54,600 --> 00:10:57,840 -Hur har du det i skolan? -Bra. 127 00:10:58,000 --> 00:11:02,360 Och vet du, pappa? Jag kan läsa. Jag har knäckt läskoden. 128 00:11:03,880 --> 00:11:06,360 Bra. 129 00:11:06,520 --> 00:11:08,040 Är du ledsen? 130 00:11:09,200 --> 00:11:13,520 Nej...jag bara saknar dig. 131 00:11:14,920 --> 00:11:17,720 Men du, pappa måste gå nu. Jag ringer dig sen igen. 132 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 Okej. Hej då, pappa! Jag älskar dig. 133 00:11:21,520 --> 00:11:23,560 Jag älskar dig med. 134 00:11:36,240 --> 00:11:37,840 Förlåt. 135 00:11:39,480 --> 00:11:43,520 Jag heter Bertil. Jag är Alex pappa. 136 00:11:45,120 --> 00:11:48,720 Han har inte sagt att han har en flickvän. 137 00:11:48,880 --> 00:11:52,320 -Nej, alltså... -Är han hemma? 138 00:11:52,480 --> 00:11:55,440 Nej, jag hyr bara i andra hand. 139 00:11:55,600 --> 00:11:58,440 -Var är Alex, då? -Ingen aning. 140 00:11:58,600 --> 00:12:00,360 Hej. 141 00:13:04,120 --> 00:13:05,840 Kom in. 142 00:13:08,080 --> 00:13:10,120 -Hej! -Hej! 143 00:13:10,280 --> 00:13:14,200 Om ni letar efter Vera Boström så har jag inte den klassen idag. 144 00:13:14,360 --> 00:13:18,120 Det gör inget. Vi har några frågor till dig om Benjamin Serén. 145 00:13:20,280 --> 00:13:26,000 -Kroppen i skogen...var det...? -Nej, det var det inte. 146 00:13:26,160 --> 00:13:28,680 Jaha, okej... 147 00:13:28,840 --> 00:13:32,520 Ja, jag vet inte... 148 00:13:32,680 --> 00:13:37,960 ...vad jag kan hjälpa er med mer, det är ju nästan tjugo år sen. 149 00:13:38,120 --> 00:13:41,040 Hur var din relation till Benjamin? 150 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Han var min elev. 151 00:13:44,360 --> 00:13:47,360 Han var duktig. Snäll. 152 00:13:47,520 --> 00:13:50,600 Jag vet inte riktigt vad ni är ute efter. 153 00:13:50,760 --> 00:13:53,200 Jag skulle vilja visa dig en sak. 154 00:13:57,040 --> 00:14:01,320 På den här bilden har Benjamin en jacka på sig, och du har ingen jacka. 155 00:14:03,400 --> 00:14:08,000 Här så har du en likadan jacka på dig. 156 00:14:08,160 --> 00:14:13,280 -Är det Benjamins jacka? -Oj...det vet jag inte. 157 00:14:13,440 --> 00:14:17,120 Men det är möjligt. Han var väldigt omtänksam. 158 00:14:17,280 --> 00:14:19,640 -Ni kände inte varandra privat? -Nej. 159 00:14:19,800 --> 00:14:22,080 Jag var hans lärare, han var min elev. 160 00:14:22,240 --> 00:14:26,800 Det var en helt professionell relation. 161 00:14:26,960 --> 00:14:30,960 Och det händer ibland att du lånar kläder av dina elever? 162 00:14:32,440 --> 00:14:38,200 Nej, nej. Men jag var ny på jobbet, jag var ny lärare och... 163 00:14:39,800 --> 00:14:43,560 Kanske bryr jag mig för mycket om eleverna, men det är sån jag är. 164 00:14:43,720 --> 00:14:46,320 Fråga mina kollegor om ni inte tror mig. 165 00:14:47,480 --> 00:14:49,520 Okej. Tack! 166 00:14:50,920 --> 00:14:52,280 Det ska vi göra. 167 00:14:52,440 --> 00:14:54,720 -Hej då! -Hej. 168 00:15:00,120 --> 00:15:03,360 Har du Lypsylen? Jag är så himla torr om läpparna. 169 00:15:03,520 --> 00:15:05,200 Kolla i ytterfacket. 170 00:15:07,560 --> 00:15:09,120 Har du ny dator? 171 00:15:09,280 --> 00:15:12,280 Men jag sa ju ytterfacket. Fattar du inte svenska? 172 00:15:12,440 --> 00:15:16,400 -Har du snott den? -Nej, jag har fått den. 173 00:15:16,560 --> 00:15:19,520 -Av vem då? -Släkting. 174 00:15:19,680 --> 00:15:23,520 -Den måste ju ha kostat skitmycket. -Och? 175 00:15:23,680 --> 00:15:25,520 Så du har snott den, eller hur? 176 00:15:27,720 --> 00:15:31,480 -Okej, jag har snott den. Är du nöjd? -Jag visste det. 177 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 Man fattar ju att du inte har fått den där. 178 00:15:37,880 --> 00:15:41,160 Så vad säger du? Hade Benjamin och Hillevi en relation? 179 00:15:41,320 --> 00:15:46,360 Eller har vi slösat bort en halv dag på att han lånade ut sin jacka? 180 00:15:48,440 --> 00:15:53,520 Jag hatar att säga det, men Kerstin kanske har rätt. 181 00:15:53,680 --> 00:15:57,920 -Vi kommer inte vidare. -Nej, och inte har vi ätit heller. 182 00:15:58,080 --> 00:16:00,160 Ska vi se om vi hittar nåt ställe? 183 00:16:00,320 --> 00:16:01,840 -Nej, helvete! -Vad är det? 184 00:16:02,000 --> 00:16:05,800 Syrrans ungar, jag har inte...matat dem. 185 00:16:05,960 --> 00:16:08,760 -Hej, älskling. -Hej. 186 00:16:08,920 --> 00:16:13,920 -Jag ville bara höra din röst. -Från och med måndag kommer du... 187 00:16:14,080 --> 00:16:17,680 ...att höra min röst så ofta att du lär blir trött på den. 188 00:16:17,840 --> 00:16:23,000 Jag vill inte vänta tills på måndag. Kan vi inte åka nu, med en gång? 189 00:16:23,160 --> 00:16:27,520 -Idag? -Ja. Eller imorgon? 190 00:16:27,680 --> 00:16:32,160 Snälla. Jag vill verkligen bara härifrån. 191 00:16:33,560 --> 00:16:36,480 Nej, men vänta nu ska vi se. 192 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 -Kerstin... -Så, nu är du förbi. 193 00:16:41,880 --> 00:16:44,760 -Vad? -Inget. 194 00:16:44,920 --> 00:16:47,000 -Det är din tur. -Jaha... 195 00:16:50,720 --> 00:16:52,400 Tack! 196 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 Haha, nu får du ta upp! 197 00:17:00,000 --> 00:17:01,800 Tack! 198 00:17:01,960 --> 00:17:04,200 Nej, men sitt, sitt... 199 00:17:08,640 --> 00:17:12,200 -Hur är läget, Rovan? -Det är okej. 200 00:17:15,080 --> 00:17:19,880 Jo, som du vet så har ju vi hittat ditt DNA på den okände mannens kropp. 201 00:17:20,040 --> 00:17:24,320 Och åklagaren kommer att väcka åtal. 202 00:17:25,560 --> 00:17:28,640 Har du verkligen dödat en annan människa? 203 00:17:32,120 --> 00:17:35,040 Jag tror inte att du har det, jag tror att du... 204 00:17:35,200 --> 00:17:37,800 ...hjälpte Sylvester att få undan kroppen. 205 00:17:37,960 --> 00:17:41,120 Därför vill jag att du ska veta att brott mot griftefriden- 206 00:17:41,280 --> 00:17:44,360 -preskriberas efter två år. 207 00:17:44,520 --> 00:17:49,160 Så du skulle kunna gå fri och ta hand om din son. 208 00:17:50,640 --> 00:17:54,480 Du kan höra av dig till mig när du vill. 209 00:18:16,440 --> 00:18:22,640 -När är vi framme? -Om typ tolv minuter. 210 00:18:22,800 --> 00:18:27,320 Det är jättelänge. Jag orkar inte vänta. 211 00:18:30,560 --> 00:18:36,960 -Åh, kan vi gå till lekplatsen? -Ja, vi vill leka kurragömma. 212 00:18:37,120 --> 00:18:39,880 -Ja, gå och lek. -Du måste vara med. 213 00:18:40,040 --> 00:18:43,600 Det är inte roligt att leka två, kom igen. 214 00:18:43,760 --> 00:18:46,400 -Snälla! -Okej. 215 00:18:46,560 --> 00:18:52,560 Ett, två, tre, fyr, fem, sex, sju, åtta... 216 00:19:02,240 --> 00:19:05,960 -Ja, det är Iris. -Hej Iris, det är Bertil Persson. 217 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 Alex Perssons pappa. 218 00:19:08,320 --> 00:19:10,200 Hej! Vad kan jag hjälpa dig med? 219 00:19:10,360 --> 00:19:15,600 Jag vill bara kolla om ni har gripit Alex igen för det där med Benjamin. 220 00:19:15,760 --> 00:19:18,320 Nej, vi har inte gripit nån. Hur så? 221 00:19:18,480 --> 00:19:20,200 Jaha. Okej. 222 00:19:20,360 --> 00:19:23,480 -Förlåt att jag störde. Hej. -Men du, vänta... 223 00:19:32,720 --> 00:19:35,200 Femtio, nu kommer jag! 224 00:19:51,800 --> 00:19:53,560 Nu kan ni komma fram! 225 00:19:58,080 --> 00:20:01,800 Okej, jag ger upp! Ni har vunnit! 226 00:20:01,960 --> 00:20:04,640 Émilie! Julie! 227 00:20:04,800 --> 00:20:06,520 Kom nu då, ni får godis! 228 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 Julie! 229 00:20:11,480 --> 00:20:15,400 Julie! Om ni inte kommer fram så blir jag jävligt arg! Kom nu! 230 00:20:17,920 --> 00:20:19,600 För helvete. 231 00:20:24,480 --> 00:20:26,800 -Hallå? -Hallå! 232 00:20:28,160 --> 00:20:31,000 Är barnen här? 233 00:20:31,160 --> 00:20:34,240 Va? Är de inte med dig? 234 00:20:34,400 --> 00:20:37,480 -Vi lekte kurragömma. Är de inte här? -Nej. 235 00:20:41,920 --> 00:20:43,240 De sitter där. 236 00:20:46,640 --> 00:20:49,280 Förlåt, det var öppet mål. Du tappade ju bort dem. 237 00:20:49,440 --> 00:20:53,920 Ni kan ju inte bara gå iväg från mig, det fattar ni väl. Va? 238 00:20:54,080 --> 00:20:56,680 Men Julie blev bajsnödig, så vi sprang hem... 239 00:20:56,840 --> 00:21:00,880 Nu håller du tyst. Var tyst, okej? 240 00:21:01,040 --> 00:21:04,040 -Kom. -Men det är sant. 241 00:21:06,680 --> 00:21:11,000 Gör inte så mot mig igen. Hör ni det? 242 00:21:11,160 --> 00:21:13,880 -Jag blir rädd. -Okej. 243 00:21:41,760 --> 00:21:44,000 Besökstiden är slut. 244 00:21:45,200 --> 00:21:47,320 -Har hon ringt? -Nej. 245 00:21:48,640 --> 00:21:50,200 Tåget kan vara försenat. 246 00:21:50,360 --> 00:21:55,640 Du har suttit här i 45 minuter nu, Claire. Hon kommer nog inte. 247 00:21:55,800 --> 00:21:58,200 Du mår bara dåligt av att hoppas. 248 00:22:01,560 --> 00:22:06,320 Här ska du in. Jag finns utanför om du behöver mig. Bara tänk på klockan. 249 00:22:16,480 --> 00:22:18,840 Jag är så glad att se dig. 250 00:22:21,120 --> 00:22:22,560 Vill du ha saft? 251 00:22:24,480 --> 00:22:28,520 -Det är jordgubbs, den du tycker om. -Nej. 252 00:22:30,960 --> 00:22:33,360 Vad tyckte du om presenten, då? 253 00:22:36,160 --> 00:22:39,920 Den finns i svart och grått också. Jag tyckte silver var ganska fint. 254 00:22:40,080 --> 00:22:42,960 Polisen kom och körde upp en tops i käften på mig. 255 00:22:45,200 --> 00:22:48,560 -Jag försöker bara göra rätt... -Då kanske du ska sluta knarka? 256 00:22:48,720 --> 00:22:52,920 -Och inte köpa skit jag inte vill ha. -Jag har slutat. 257 00:22:53,080 --> 00:22:56,480 Vet du vad jag tänker när jag ser den där datorn? 258 00:22:56,640 --> 00:23:01,040 Hur många äckliga gubbar min mamma behövde knulla för att ha råd. 259 00:23:02,400 --> 00:23:06,640 Jag vill inte ha mer kontakt med dig. Ring mig aldrig mer. 260 00:23:08,560 --> 00:23:12,280 Vera? Vera, kom tillbaka. 261 00:23:25,280 --> 00:23:27,280 Grattis! Du klarade räntan. 262 00:23:27,440 --> 00:23:30,840 Om jag måste betala tio varje vecka, kommer jag aldrig i kapp. 263 00:23:31,000 --> 00:23:35,360 -Kan du inte vara lite schyst? -Det har jag varit. Ses nästa vecka. 264 00:23:55,040 --> 00:23:56,920 Hej, Texas! 265 00:24:00,320 --> 00:24:02,640 Du är så duktig. 266 00:24:14,520 --> 00:24:15,840 Vad fan? 267 00:24:46,600 --> 00:24:50,920 -Jag sparade käk om du vill ha. -Tack. 268 00:24:51,080 --> 00:24:55,440 -Jag kommer att flytta ut. -Varför det? 269 00:24:55,600 --> 00:24:59,560 Jag måste ju skaffa nåt eget, men till dess tar jag in på hotell. 270 00:24:59,720 --> 00:25:03,960 Men jag och barnen tycker att det är jättemysigt att ha dig här. 271 00:25:04,120 --> 00:25:08,320 Ja, men det blir bäst så. Jag behöver lugn och ro för att koncentrera mig. 272 00:25:08,480 --> 00:25:10,400 Är det för det jag sa om Christian? 273 00:25:13,160 --> 00:25:19,600 Jag känner att det kan vara bra för vår relation att vi har lite gränser. 274 00:25:19,760 --> 00:25:23,480 -Vad har jag gjort som är gränslöst? -Nej, men sluta. 275 00:25:23,640 --> 00:25:29,120 Du kan inte kalla mig gränslös och sen inte ge mig ett exempel. Säg. 276 00:25:29,280 --> 00:25:31,440 På vilket sätt är jag gränslös? 277 00:25:31,600 --> 00:25:34,720 Min arbetsplats, till exempel, den är inte barnvänlig... 278 00:25:34,880 --> 00:25:38,080 Så jag ber dig om hjälp en gång- 279 00:25:38,240 --> 00:25:43,520 -och...du säger ja bara för att kunna kasta det tillbaka i mitt ansikte? 280 00:25:43,680 --> 00:25:48,600 -Jag sa ju nej. -Nej, det gjorde du inte. 281 00:25:48,760 --> 00:25:52,320 Vad fan är ditt problem? Vad vill du? 282 00:25:52,480 --> 00:25:57,160 Vill du inte lära känna mina barn, ha en relation till mina barn? 283 00:25:57,320 --> 00:26:02,320 Vill du inte ha en relation till mig? Jag fattar inte, vad är det du vill? 284 00:26:04,560 --> 00:26:05,880 Jag vill... 285 00:26:09,920 --> 00:26:11,240 ...flytta. 286 00:27:02,720 --> 00:27:07,880 -Hej! Iris Broman. -Ja. Så... 287 00:27:08,040 --> 00:27:10,200 -Tack! -Sen är det upp för trappan. 288 00:27:49,200 --> 00:27:50,840 Iris... 289 00:29:40,480 --> 00:29:43,880 Men le lite, Benji. Le. 290 00:29:44,040 --> 00:29:47,800 Ja, men titta! Du kan ju le om du vill. 291 00:29:47,960 --> 00:29:50,400 Grattis, min älskling! 292 00:29:50,560 --> 00:29:52,760 Och vad är det där för nåt, då? 293 00:29:52,920 --> 00:29:55,840 Åh, det var svårt. Jag kan hämta en sax. 294 00:29:56,000 --> 00:29:59,440 Nej, han behöver ingen sax. Han kan öppna den där själv. 295 00:29:59,600 --> 00:30:04,600 En kamera. Så du kan göra dina egna filmer. 296 00:30:04,760 --> 00:30:06,520 Precis som du ville. 297 00:30:06,680 --> 00:30:09,680 -Jag trodde ni hade lagt ner fallet. -Vem har sagt det? 298 00:30:09,840 --> 00:30:14,840 Hon Julin. Kerstin. Hon var tydlig med att jag inte fick kontakta er. 299 00:30:15,000 --> 00:30:20,440 -Nej, utredningen är inte nedlagd. -Det är ju jättebra. 300 00:30:20,600 --> 00:30:24,880 Och det här är alla saker som var Benjamins, som du har kvar? 301 00:30:25,040 --> 00:30:27,440 Det kan finnas nån låda på vinden. 302 00:30:51,120 --> 00:30:53,320 -Ja, det är Iris. -Vad fan har du gjort? 303 00:30:55,880 --> 00:30:58,160 -Är det Claire? -Din jävla fitta. 304 00:30:58,320 --> 00:31:00,360 Du skulle ju inte dra in min dotter. 305 00:31:00,520 --> 00:31:03,880 Ja, men vi var ju tvungna att verifiera din historia. 306 00:31:04,040 --> 00:31:08,480 Du kan skita i min jävla historia! Jag tar tillbaka allt. 307 00:31:08,640 --> 00:31:10,800 Då kommer ju Sylvester att gå fri. 308 00:31:10,960 --> 00:31:15,520 Jag skiter i Sylvester. Fattar du inte att du har förstört allt? 309 00:31:15,680 --> 00:31:18,800 -Ser jag dig igen slår jag ihjäl dig. -Vänta, Claire... 310 00:31:59,800 --> 00:32:01,120 -Var det den sista? -Ja. 311 00:32:01,280 --> 00:32:05,360 -Jag ska bara säga hej då till Liv. -Javisst. 312 00:32:06,640 --> 00:32:08,200 Liv! 313 00:32:09,320 --> 00:32:10,760 Vi åker nu! 314 00:32:15,080 --> 00:32:17,760 -Hej då, då. -Hej då. 315 00:32:20,360 --> 00:32:24,160 Så du ska bara åka iväg och lämna mig helt ensam? 316 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Men herregud, Liv. Det är bara en semester. 317 00:32:27,560 --> 00:32:30,080 Har du inte lyssnat? Jag litar inte på honom. 318 00:32:30,240 --> 00:32:32,680 Alldeles nyss var ni ju bästa vänner. 319 00:32:32,840 --> 00:32:35,160 -Det var ju innan jag... -Alltså... 320 00:32:35,320 --> 00:32:39,720 Jag fattar vad det här handlar om. Du vet, jag är inte dum. 321 00:32:39,880 --> 00:32:42,480 Du är kär i Peter, eller hur? 322 00:32:44,640 --> 00:32:47,040 -Va? -Är du seriös? 323 00:32:47,200 --> 00:32:51,280 Tror du inte jag har sett hur du har tittat på honom- 324 00:32:51,440 --> 00:32:55,200 -hur du har klätt dig och hur du har sminkat dig och så där? 325 00:32:55,360 --> 00:32:57,360 Allvarligt talat, skärp dig. 326 00:32:58,720 --> 00:33:01,600 -Okej? -Du är för fan inte klok. 327 00:33:01,760 --> 00:33:06,800 Men... Varför ska du förstöra det här för mig? 328 00:33:06,960 --> 00:33:11,160 Du säger alltid att jag är sur och nu när jag för första gången är lycklig- 329 00:33:11,320 --> 00:33:14,560 -då kan du tydligen inte vara glad för min skull. Är det så? 330 00:33:14,720 --> 00:33:17,120 Okej, skit samma. Åk iväg du. 331 00:33:17,280 --> 00:33:20,840 Nu när du är lycklig för första gången i ditt liv. 332 00:33:21,000 --> 00:33:24,840 Det här, det förtjänar jag inte, Liv. Det vet du. 333 00:33:25,000 --> 00:33:27,080 Det där är jävligt orättvist. 334 00:33:33,720 --> 00:33:36,160 Hej, vi kan åka nu. 335 00:33:39,120 --> 00:33:41,080 Vänta, mamma! 336 00:33:49,960 --> 00:33:52,280 Ja, det är Benjamin. 337 00:33:52,440 --> 00:33:57,920 Men han hade ingen tatuering. Det skulle jag aldrig ha tillåtit. 338 00:33:58,080 --> 00:34:02,760 Kan Åsa ha tillåtit det och så har han gjort den utan att säga till dig? 339 00:34:02,920 --> 00:34:04,880 Tror inte det. 340 00:34:06,400 --> 00:34:09,120 Har du nån aning om vem den andra personen kan vara? 341 00:34:12,480 --> 00:34:13,800 Titta noga. 342 00:34:15,680 --> 00:34:18,320 Nej. Tyvärr. 343 00:34:18,480 --> 00:34:22,600 Och inget i den gamla utredningen om att Benjamin hade en flickvän? 344 00:34:22,760 --> 00:34:24,840 Inte vad jag har hittat. 345 00:34:25,000 --> 00:34:29,080 Vi får kolla upp tatueraren, se om det finns ett arkiv, kanske. 346 00:34:29,240 --> 00:34:30,720 Det kan ju bli en utmaning. 347 00:34:30,880 --> 00:34:34,480 Men hur många tatuerare kan det ha funnits i Malmö 2004? 348 00:34:34,640 --> 00:34:38,360 -Ja... Nina? -Jag kollar det. 349 00:34:54,160 --> 00:34:55,920 Nej, den är inte vår. 350 00:34:56,080 --> 00:34:58,040 -Du är säker? -Ja, hundra. 351 00:34:59,040 --> 00:35:02,800 -Känner du igen den här killen? -Nej. 352 00:35:02,960 --> 00:35:04,280 Nej, nej. 353 00:35:04,440 --> 00:35:06,560 -Det är inte en av dina, då? -Nej. 354 00:35:12,600 --> 00:35:14,560 Har du nån tatuering? 355 00:35:14,720 --> 00:35:16,960 Nej, det har jag inte. Har du? 356 00:35:22,520 --> 00:35:24,360 Bella och Brie när de var valpar. 357 00:35:24,520 --> 00:35:26,640 -Du skämtar? -Nej. Nej. 358 00:35:26,800 --> 00:35:30,600 Det är ju inte min exfrus namn i alla fall. 359 00:35:32,760 --> 00:35:35,240 -Nästa, var är den? -Nästa... 360 00:35:38,840 --> 00:35:43,480 Men...det måste ju bli bara runt hörnet. Ja. 361 00:35:43,640 --> 00:35:47,920 -Så varför satte vi oss i bilen igen? -Jag vet inte. 362 00:35:48,080 --> 00:35:50,080 Okej... 363 00:36:00,840 --> 00:36:02,400 Hallå. 364 00:36:02,560 --> 00:36:05,520 -Birthe. -Ett ögonblick. 365 00:36:08,640 --> 00:36:10,000 -Hej! -Hej! 366 00:36:10,160 --> 00:36:14,400 Jag heter Jens Mikaelsson, det här är Iris Broman, vi är från polisen. 367 00:36:14,560 --> 00:36:18,080 Vi undrar om du känner igen den här? 368 00:36:19,880 --> 00:36:22,280 Den kan vara från 2003-2004, nån gång. 369 00:36:22,440 --> 00:36:25,360 Jo, men visst fan är det min. 370 00:36:25,520 --> 00:36:29,720 Det kom in ett par med en död fjäril och ville ha den avritad. 371 00:36:29,880 --> 00:36:33,280 -Vad kommer du ihåg om dem? -Tjej och en kille. 372 00:36:33,440 --> 00:36:36,920 De sa att de var syskon, men de betedde sig inte så. 373 00:36:37,080 --> 00:36:39,800 Hon var äldre, och klängig. 374 00:36:45,040 --> 00:36:47,480 Kan han ha varit killen? 375 00:36:47,640 --> 00:36:49,680 Ja, absolut. 376 00:36:49,840 --> 00:36:53,280 Och tjejen. Kan det ha varit hon? 377 00:37:09,400 --> 00:37:13,920 Hej, jag heter Jens, det här är Iris. Vi är från Kalla fall, Region Syd. 378 00:37:14,080 --> 00:37:17,440 -Alltså, vi är från polisen. -Ja, precis. 379 00:37:17,600 --> 00:37:20,920 -Vi skulle vilja ställa några frågor. -Ja. 380 00:37:21,080 --> 00:37:24,600 -Hillevi Storm, är det din mamma? -Jo. 381 00:37:24,760 --> 00:37:29,200 -Är hon hemma? -Nej, hon är bortrest med sin kille. 382 00:37:29,360 --> 00:37:31,920 Vad gäller det? 383 00:37:33,920 --> 00:37:35,760 Har hon några tatueringar? 384 00:37:38,320 --> 00:37:40,360 Varför frågar du? 385 00:37:53,800 --> 00:37:57,520 -Är det Liv? -Nej. Okänt nummer. 386 00:38:00,240 --> 00:38:02,680 Äsch, nu är det semester. 387 00:38:40,640 --> 00:38:44,760 Nej. Nu är telefonen avstängd. Fan! 388 00:38:44,920 --> 00:38:49,520 Men du, idag har varit en bra dag. Vi har gjort jättestora framsteg. 389 00:38:49,680 --> 00:38:52,840 -Vi kommer att hitta henne. -Jag vill bara lösa det här nu. 390 00:38:54,760 --> 00:38:57,840 Och samtidigt täppa till truten på Julle-bulle. 391 00:38:58,000 --> 00:39:00,680 Henne skiter jag i. 392 00:39:00,840 --> 00:39:03,480 Gör du? 393 00:39:03,640 --> 00:39:07,240 -Ja, lite skönt hade det varit. -Menar det. 394 00:39:08,640 --> 00:39:11,560 Ska jag släppa dig vid tåget, eller? 395 00:39:11,720 --> 00:39:15,480 Nej, jag kan inte bo med min syrra mer så jag har tagit in på hotell. 396 00:39:15,640 --> 00:39:21,120 -Oj. Men det blir skitdyrt, ju. -Ja. Det funkar inte i längden... 397 00:39:22,520 --> 00:39:24,040 Så kan du inte ha det. 398 00:39:26,200 --> 00:39:31,000 Jag får röja upp lite här imorgon. Det är lite rörigt. 399 00:39:31,160 --> 00:39:35,680 Handduken lägger jag där. Och såna här... 400 00:39:35,840 --> 00:39:39,200 Såna behövs också, för det kan bli riktigt kallt på golvet. 401 00:39:39,360 --> 00:39:41,400 Lägger dem där. 402 00:39:41,560 --> 00:39:43,480 Känn dig som hemma. 403 00:39:43,640 --> 00:39:45,640 Tack! 404 00:40:11,360 --> 00:40:15,680 Vad fint du bor. Du överdrev inte när du sa att det var stort. 405 00:40:15,840 --> 00:40:19,680 Nej. Det är ju egentligen alldeles för stort för en person- 406 00:40:19,840 --> 00:40:21,400 -men... 407 00:40:23,120 --> 00:40:26,200 Ja...livet du vet. 408 00:40:28,280 --> 00:40:32,760 Vi var två när vi köpte det och tanken var att vi skulle bli fler. 409 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Vad hände, då? 410 00:40:40,360 --> 00:40:42,400 Hon fick barn med min bror. 411 00:40:44,640 --> 00:40:46,880 Oj! 412 00:40:48,040 --> 00:40:53,600 Lägg till några svordomar på det så har du min reaktion också. 413 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 Men... 414 00:40:55,920 --> 00:40:57,560 ...jag fick huset. 415 00:40:58,400 --> 00:41:00,280 Och jag fick Bella och Brie. 416 00:41:02,800 --> 00:41:04,760 Träffas ni? 417 00:41:04,920 --> 00:41:07,240 Du och din bror? 418 00:41:07,400 --> 00:41:10,040 Bara när vi inte kan undvika det. 419 00:41:10,200 --> 00:41:13,720 Bröllop, begravningar, när folk fyller jämnt. 420 00:41:15,720 --> 00:41:19,360 Då är vi alltid väldigt artiga mot varandra. 421 00:41:19,520 --> 00:41:22,560 Så jag vet det mesta om knepiga syskonrelationer. 422 00:41:22,720 --> 00:41:25,440 Du behöver inte förklara varför du drog från syrran. 423 00:41:25,600 --> 00:41:29,880 Ja, men...riktigt så illa är det inte med Kattis. 424 00:41:30,040 --> 00:41:32,120 Jag ska nog inte gnälla. 425 00:41:34,200 --> 00:41:36,320 Men det är ingen som jämför. 426 00:42:35,800 --> 00:42:39,960 Jag vill att du ska veta att... 427 00:42:40,120 --> 00:42:43,320 ...om du har varit med om saker... 428 00:42:44,720 --> 00:42:46,920 ...jobbiga saker... 429 00:42:47,080 --> 00:42:50,440 Du behöver inte berätta för mig. 430 00:42:51,760 --> 00:42:55,160 Jag har också varit med om... 431 00:42:55,320 --> 00:42:57,080 ...sånt som jag inte vill... 432 00:42:58,960 --> 00:43:01,040 ...prata om. 433 00:43:01,840 --> 00:43:03,600 Kom... 434 00:43:47,160 --> 00:43:48,640 Mamma! 435 00:44:06,600 --> 00:44:09,800 Text: Peter Wennersten 32432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.