All language subtitles for Reacher.S01E04.In.a.Tree.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,632 --> 00:00:08,676 [ක්‍රිකට් කිචි බිචි ගාමින්] 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,636 [සිහින් හුස්මක්] 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 ඔබේ නිෂ්පාදනය හෝ වෙළඳ නාමය මෙහි ප්‍රචාරණය කරන්න අදම www.OpenSubtitles.org අමතන්න 4 00:00:40,708 --> 00:00:42,585 ♪ ♪ 5 00:00:58,976 --> 00:01:00,561 [අස්ථි ඉරිතැලීම්] 6 00:01:03,355 --> 00:01:05,149 [අස්ථි ඉරිතැලීම්] 7 00:01:05,232 --> 00:01:06,232 [කොඳුරනවා] 8 00:01:06,275 --> 00:01:08,486 [අස්ථි පැලීම] 9 00:01:12,740 --> 00:01:14,366 [හුස්ම පිට කරයි] 10 00:01:14,450 --> 00:01:16,786 [ගිගුරුම් කඩාවැටීම්] 11 00:01:16,869 --> 00:01:19,413 [ගිගුරුම් පෙරළීම] 12 00:01:25,461 --> 00:01:27,421 [දුරකථන කම්පනය] 13 00:01:37,515 --> 00:01:38,766 ෆින්ලේ. 14 00:01:38,849 --> 00:01:40,392 Spivey සොයා ගැනීමට වාසනාව තිබේද? 15 00:01:40,476 --> 00:01:42,394 මළ අවසානය. ඔබ? 16 00:01:42,478 --> 00:01:44,897 හොඳයි, හබල්ගේ තොරතුරු සොයාගත්තා ඔහුගේ බිරිඳට බොරු කීවේය. 17 00:01:44,980 --> 00:01:46,565 බැංකුවේ වැඩ කරලා නැහැ අවුරුද්දකින්. 18 00:01:46,649 --> 00:01:47,858 අපට එය විසි කළ හැකි යැයි අනුමාන කරන්න 19 00:01:47,942 --> 00:01:49,735 "මොන මගුලක්ද ඒ කියන්නේ" ගොනුව. 20 00:01:49,819 --> 00:01:50,986 ඊට අමතරව ඕනෑ දෙයක්? 21 00:01:51,070 --> 00:01:53,030 විභව නායකත්වය ඔබේ සහෝදරයාගේ කුලියට ගත් මෝටර් රථය මත. 22 00:01:53,113 --> 00:01:55,241 රියදුරෙක් කතා කළා ගිනිගත් වාහනයක් 23 00:01:55,324 --> 00:01:57,993 යාර සිය ගණනක් සැතපුම් 97 ට බටහිරින්, 24 00:01:58,077 --> 00:01:59,328 ග්‍රාමීය මාර්ගය 9 න් ඉවතට. 25 00:01:59,411 --> 00:02:00,496 මම එන ගමන්. 26 00:02:00,579 --> 00:02:01,872 වෙන කවුද ඒ ගැන දන්නේ? 27 00:02:01,956 --> 00:02:03,457 අවශ්‍ය අයට පමණයි. 28 00:02:04,500 --> 00:02:06,377 [දුරින් ගිගුරුම් හඬ] 29 00:02:14,218 --> 00:02:15,302 [සුසුම් හෙළයි] 30 00:02:15,386 --> 00:02:17,596 - [කුරුල්ලන් කිචිබිචි ගායි] - [කෘමීන් ඝෝෂා කිරීම] 31 00:02:18,848 --> 00:02:21,684 කෙටි කෑමක් සඳහා නැවතීමට කාලයයි, මට පෙනේ. 32 00:02:21,767 --> 00:02:23,769 ආහාර රුචිය ඇති කළේය. 33 00:02:23,853 --> 00:02:25,771 ඒ යන ගමන්. 34 00:02:25,855 --> 00:02:28,065 - නැ ස්තුතියි. - අතුරුදහන්. 35 00:02:28,148 --> 00:02:30,359 ඔව්, හෘද රෝග මත. 36 00:02:30,442 --> 00:02:32,778 ගොවියා පන්නනවා ඔහුගේ ඌරෙකුට එය හමු විය. 37 00:02:32,862 --> 00:02:34,363 රොස්කෝ ටීල්ට පැවසීය තහඩු ගැලපේ 38 00:02:34,446 --> 00:02:37,199 මොරිසන්ගේ පැරණි කරපටිවලින් එකක් ඔහුව සුවඳින් ඉවතට විසි කිරීමට. 39 00:02:38,617 --> 00:02:39,617 තහඩු නැත. 40 00:02:39,660 --> 00:02:41,078 Yup. 41 00:02:41,161 --> 00:02:43,706 කවුරුහරි එය සැඟවීමට වෙහෙස විය බුරුසුවක් සහිත මාර්ගයේ සිට, 42 00:02:43,789 --> 00:02:45,833 ඒත් ඊයේ රෑ වැස්ස ආවරණය සෝදා ගත්තේය. 43 00:02:45,916 --> 00:02:47,793 ජෝට SUV රථයක් අවශ්‍ය විය ප්රධාන කාමරය සඳහා. 44 00:02:47,877 --> 00:02:49,712 තවමත් අදහස් නොවේ එය ඔබේ සහෝදරයාගේ විය. 45 00:02:49,795 --> 00:02:51,189 අපි ඉන්නේ ලොකු කාර් රටක. සොරකම් කළ හැකිය. 46 00:02:51,213 --> 00:02:53,257 අතුරුදහන් වී ඇති බවට වාර්තා විය මේ වන විට. 47 00:03:00,222 --> 00:03:03,017 එන්ජිමේ ගින්නක් ඇති වූයේ නැත හෝ ගෑස් ටැංකිය. 48 00:03:03,100 --> 00:03:06,103 බර්න්ස් මධ්‍යයේ අඳුරුතම, පසුව පැතිර යයි. 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,479 වේගවත් සහ තරඟයක්. 50 00:03:07,563 --> 00:03:09,148 [වාහන ළඟා වෙමින්] 51 00:03:13,694 --> 00:03:15,070 [තිරිංග කිවිසුම් කිරීම] 52 00:03:15,154 --> 00:03:16,614 ඒ Roscoe ය. 53 00:03:17,865 --> 00:03:19,283 හේයි. 54 00:03:20,409 --> 00:03:22,328 අපි මොනවද බලන්නේ? 55 00:03:22,411 --> 00:03:24,288 මේ ජෝගේ කාර් එකද නැත්නම් මොකක්ද? 56 00:03:24,371 --> 00:03:27,416 [Reacher] එසේ සිතන්න. 100% වෙන්න බෑ. 57 00:03:31,503 --> 00:03:33,672 හොඳටම පිච්චුනා. 58 00:03:33,756 --> 00:03:36,300 ගන්න පුළුවන් වෙන්න ඇති අර්ධ VIN. 59 00:03:41,472 --> 00:03:43,140 අපට අධිකරණ වෛද්‍යවරුන්ට ඡායාරූප යැවිය හැක. 60 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 පැරණි හමුදා උපක්රමය. 61 00:03:47,519 --> 00:03:51,065 ඔබට තුවක්කු තෙල් ඉවර වූ විට, කෙචප් වලින් ඇසිටික් අම්ලය 62 00:03:51,148 --> 00:03:55,110 සහ උල්ෙල්ඛ සඳහා ලුණු විශිෂ්ට ලෝහ පිරිසිදු කරන්නෙකු සාදන්න. 63 00:04:02,368 --> 00:04:04,161 ඔබ එය ඔබේ ශරීරයට දමා ඇත. 64 00:04:05,204 --> 00:04:06,830 රසයි. 65 00:04:07,873 --> 00:04:10,709 කමක් නැහැ, මම VIN ධාවනය කිරීමට Picard ලබා ගන්නෙමි. 66 00:04:10,793 --> 00:04:14,088 මහ බැංකුව වේගවත් ප්‍රතිඵල ලබා ගනී කොහෙවත් ඉන්න රහස් පරීක්ෂකයෙක්ට වඩා. 67 00:04:14,171 --> 00:04:16,423 එය නිල් කැට් වෙත ගියේ කෙසේද? 68 00:04:16,507 --> 00:04:18,467 දකුණු ඇමරිකානුවන් ස්පීවි වෙත පැමිණියා මම කරන්න කලින්. 69 00:04:18,550 --> 00:04:21,387 - ඔහුව ඔවුන්ගේ කඳේ සැඟවී ඇති බව සොයාගත්තා. - ජරාව. 70 00:04:21,470 --> 00:04:24,014 හොඳයි, ඔයා මට කිව්වා ඔයාට තියෙනවා කියලා මළ සිරුරක් නොව මළ කෙළවරක්. 71 00:04:24,098 --> 00:04:25,182 අපිට මේ අයව හොයාගන්න වෙනවා 72 00:04:25,265 --> 00:04:26,809 ඔවුන් මරා දැමීමට පෙර අපගේ ඕනෑම තවත් නායකයන්. 73 00:04:26,892 --> 00:04:28,894 ඔබට සොයාගත හැකි ස්ථානය මම දනිමි දකුණු ඇමරිකානුවන්, 74 00:04:28,978 --> 00:04:31,355 - නමුත් ඔවුන් කතා නොකරනු ඇත. - ඇයි නැත්තේ? මම හොඳ ප්‍රශ්න කරන්නෙක්. 75 00:04:31,438 --> 00:04:32,982 එච්චර හොඳ නෑ. 76 00:04:36,068 --> 00:04:37,820 [සුසුම් හෙළයි] හත. 77 00:04:37,903 --> 00:04:40,114 සිරුරු හතක් ඔබ මගේ නගරයට පා තැබූ දා සිට. 78 00:04:40,197 --> 00:04:42,992 ඔවුන් මට චෝදනා කළා ඔවුන් සන්නද්ධව සිටියහ. 79 00:04:43,075 --> 00:04:46,203 - හොඳයි. මට එය තේරෙනවා. - සැබෑ අංකය අටයි. හබල්ත් මැරිලා. 80 00:04:46,286 --> 00:04:49,123 - අපි තවමත් ඔහුව සොයාගෙන නැහැ. - එක්කෝ ඔයා කතා කරන්නේ නැහැ 81 00:04:49,206 --> 00:04:51,250 නැත්තම් හරි දේ කියනවා මාව අවුස්සන්න. 82 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 [Roscoe] හරි, වැදගත් දේ 83 00:04:52,668 --> 00:04:53,988 අපට අවස්ථාව අහිමි විය හදුනාගැනීමේ 84 00:04:54,044 --> 00:04:55,963 කවුද යැව්වේ මෙහි දකුණු ඇමරිකානුවන්. 85 00:04:56,046 --> 00:04:57,881 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 86 00:04:57,965 --> 00:04:59,943 - එම ශරීර ඉවත් කරන්න. - [ෆින්ලේ] ඒවා සාක්ෂි. 87 00:04:59,967 --> 00:05:01,861 - අපි සාක්ෂි විනාශ කරන්නේ නැහැ. - ඒ සිරුරු හමුවෙයි, 88 00:05:01,885 --> 00:05:04,054 අපි ගංවතුරට පත් වනු ඇත රාජ්ය පොලිස් නිලධාරීන්, ප්රාන්ත පොලිස් නිලධාරීන් සමඟ. 89 00:05:04,138 --> 00:05:05,723 අපට විශ්වාස කළ හැක්කේ කාටදැයි අපි නොදනිමු. 90 00:05:05,806 --> 00:05:07,349 අපි ඒවා සඟවා තබා ගත යුතුයි 91 00:05:07,433 --> 00:05:08,851 අපි සොයා ගන්නා තුරු කවුද ජෝව මැරුවේ 92 00:05:08,934 --> 00:05:11,353 ඒ නිසා අපිට තියාගන්න පුළුවන් අපි අතර මේ පරීක්ෂණය. 93 00:05:12,855 --> 00:05:14,356 මම දන්නවා. 94 00:05:14,440 --> 00:05:16,650 - [සුසුම් හෙළයි] - මම ඔහු දෙස බලා සිටිමි. 95 00:05:16,734 --> 00:05:18,318 [එන්ජිම ආරම්භ වේ] 96 00:05:18,402 --> 00:05:19,778 [සුසුම් හෙළයි] 97 00:05:23,365 --> 00:05:25,659 [රොස්කෝ] ඔහ්, මගේ දෙවියනේ. ඔහුගේ කකුල්. 98 00:05:29,288 --> 00:05:31,123 මම ඒක කළේ ඊට පස්සේ. 99 00:05:32,624 --> 00:05:34,209 ටෙට්රිස් වගේ. 100 00:05:40,799 --> 00:05:42,801 ඒක පිටවීමේ තුවාලයක්. 101 00:05:44,011 --> 00:05:45,051 ඔබ ඔවුන්ට පිටුපසට වෙඩි තැබුවා. 102 00:05:46,055 --> 00:05:48,057 ඔයා දැන් ෆින්ලේට කිව්වා ඔවුන් ඔබට චෝදනා කළා. 103 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 මම ෆින්ලේට කිව්වා ඔහුට ඇසීමට අවශ්‍ය දේ. 104 00:05:49,767 --> 00:05:50,809 මේ චිත්‍රපට නෙවෙයි. 105 00:05:50,893 --> 00:05:52,644 මට එයාලව මරන්න අවස්ථාවක් ලැබුණා මම කළා. 106 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 බැග්ඩෑඩ්හි සිදු වූයේ කුමක්ද? 107 00:06:01,445 --> 00:06:03,363 ඔබ KJ සමඟ කතා කර ඇත. 108 00:06:04,406 --> 00:06:07,117 නෑ එයා මට කතා කරනවා. 109 00:06:07,201 --> 00:06:09,036 හැබැයි මාතෘකාව වෙනස් කරන්න එපා. 110 00:06:09,119 --> 00:06:10,513 අපි බලන්න යනවා නම් මේ දේ හරහා, 111 00:06:10,537 --> 00:06:12,557 මට දැනගන්න ඕන මොන වගේද කියලා මම වැඩ කරන පුද්ගලයාගේ. 112 00:06:12,581 --> 00:06:16,460 ඉතින් බැග්ඩෑඩ්හි සිදු වූ දේ, ළඟා වන්නා ද? 113 00:06:20,380 --> 00:06:22,424 එය බැග්ඩෑඩ් නොවේ. 114 00:06:22,508 --> 00:06:25,177 එය කුඩා ගම්මානයක් විය උතුරට ක්ලික් කිරීම් 40 ක්. 115 00:06:25,260 --> 00:06:27,447 - මම AWOL PFC එකක් නිරීක්ෂණය කරමින් සිටියෙමි. - [ළමයින් කතා කිරීම, කෑගැසීම] 116 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 කොල්ලෝ කණ්ඩායමක්... වයස අවුරුදු දහය, 11... 117 00:06:30,140 --> 00:06:33,018 තුළ පාපන්දු ක්‍රීඩා කළා සෑම දිනකම බෝම්බ හෙලන ලද එල්ලුම් ශාලාවක්. 118 00:06:34,895 --> 00:06:36,688 ඔවුන් මාව දකින සෑම විටම, ඔවුන් රැල්ලට එයි. 119 00:06:36,772 --> 00:06:38,941 - මම ආපසු අත වැනුවා. - [පිරිමි ළමයා සිනාසෙයි] 120 00:06:39,024 --> 00:06:41,610 එක රැයක් ඇත්තටම පරක්කු වුනා. ඔවුන් ආපසු පැමිණ තිබුණේ නැත. 121 00:06:41,693 --> 00:06:43,612 කැරලිකරුවන් සහ IED අතර, 122 00:06:43,695 --> 00:06:45,614 මට තහවුරු කර ගැනීමට අවශ්‍ය විය ඔවුන් ආරක්ෂිතව ගෙදර ආවා. 123 00:06:45,697 --> 00:06:47,825 - [පිරිමි ළමයා අඬනවා, කොඳුරනවා] - මම නැවත හන්ගර් වෙත ගියෙමි 124 00:06:47,908 --> 00:06:50,786 - [පිරිමි ළමයා කෑගසයි] - එබැවින් ඔවුන්ට තනිවම ආපසු යාමට සිදු නොවනු ඇත. 125 00:06:50,869 --> 00:06:53,330 ගමේ මිනිස්සු තුන්දෙනෙක් පිරිමි ළමයින්ට අපයෝජනය කළා. 126 00:06:53,413 --> 00:06:55,457 ඔබට හිස් තැන් පිරවිය හැක. 127 00:06:56,500 --> 00:06:57,584 මම ළමයි යැව්වා, 128 00:06:57,668 --> 00:06:59,878 ඒත් හිටියා වැඩිහිටියන්ට තේරීමක් කිරීමට. 129 00:06:59,962 --> 00:07:02,005 ඔවුන්ට තමන් වෙත හැරවිය හැකිය ඉරාක පොලිසියට 130 00:07:02,089 --> 00:07:03,674 නැත්නම් ඔවුන් මට පිළිතුරු දෙයි. 131 00:07:05,008 --> 00:07:07,594 මම දැනගෙන හිටියා එයාලා මාව හොයාගෙන එනවා කියලා... 132 00:07:07,678 --> 00:07:09,638 [කොඳුරන හඬ] 133 00:07:09,721 --> 00:07:11,348 ...ඉතින් ඔවුන් එසේ කළ විට, 134 00:07:11,431 --> 00:07:13,058 මම සූදානම්ව සිටියෙමි. 135 00:07:14,518 --> 00:07:15,894 [ශරීර ගැස්ම] 136 00:07:22,776 --> 00:07:24,903 KJ මේ ගැන දැනගත්තේ කෙසේද? 137 00:07:24,987 --> 00:07:26,238 ක්ලිනර්ලාට සල්ලි තියෙනවා. 138 00:07:26,321 --> 00:07:28,365 මුදල් ප්‍රවේශය මිලදී ගනී සහ තොරතුරු. 139 00:07:30,367 --> 00:07:32,703 ඉතින්... ඔයාට ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා 140 00:07:32,786 --> 00:07:35,080 මාත් එක්ක මිනිස්සු මරනවා ළමයින්ට රිදවන්නේ කවුද? 141 00:07:36,623 --> 00:07:39,877 මොකද මට ඒ වර්ගය දැනගන්න ඕන මම වැඩ කරන පුද්ගලයාගේ. 142 00:07:44,506 --> 00:07:45,799 නැත. 143 00:07:47,551 --> 00:07:50,012 මම හිතන්නේ නැහැ. 144 00:07:50,095 --> 00:07:51,680 යහපත. 145 00:07:51,763 --> 00:07:55,184 දැන් අපි ගුවන් තොටුපලට යමු සහ මේ සිරුරු විසි කරන්න. 146 00:07:55,267 --> 00:07:57,269 ♪ ♪ 147 00:08:03,859 --> 00:08:04,985 [ඉලෙක්ට්‍රොනික ස්ථිතික] 148 00:08:15,746 --> 00:08:17,623 ඔහ්, මගුලක්. 149 00:08:19,541 --> 00:08:22,002 [සුසුම්ලෑම] ඔහ්, මගුලක්. 150 00:08:49,238 --> 00:08:51,240 ♪ ♪ 151 00:09:18,016 --> 00:09:20,018 ♪ ♪ 152 00:09:37,869 --> 00:09:40,372 [නොපැහැදිලි කතාබස්] 153 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 [සුසුම් හෙළයි] කළා. 154 00:09:57,639 --> 00:09:58,974 කුමක් ද? 155 00:10:00,350 --> 00:10:02,936 කිසිවක් නැත. 156 00:10:03,020 --> 00:10:05,230 නිකම්... 157 00:10:05,314 --> 00:10:07,733 මම මොස්ලිගෙන් ඇහුවම මොන වගේද කියලා ව්‍යාපාරයේ ක්ලයිනර් සිටියේ, 158 00:10:07,816 --> 00:10:10,694 ඔහු කිව්වා ට්‍රක් දේපල, රසායනික ද්රව්ය. 159 00:10:10,777 --> 00:10:13,280 ඔහු නොකී දේ දන්නවාද? 160 00:10:13,363 --> 00:10:14,906 කෘෂිකර්ම. 161 00:10:15,949 --> 00:10:17,593 මම දැනටමත් ඔබට කිව්වා, බෙදාහැරීමක් ඒක හරිම සාමාන්‍ය දෙයක් වගේ 162 00:10:17,617 --> 00:10:19,745 මෙම කොටස් සඳහා. 163 00:10:19,828 --> 00:10:21,830 තවමත්... 164 00:10:21,913 --> 00:10:24,750 එය අපායක් විය සත්ව ආහාර. 165 00:10:24,833 --> 00:10:26,835 ♪ ♪ 166 00:10:32,632 --> 00:10:35,510 - මෙය ඇත්තටම අවශ්යද? - මෙම නගරයේ ජැග් ගොඩක්, 167 00:10:35,594 --> 00:10:38,221 නමුත් එකක් පමණි තහඩු සමඟ අපි හඳුනා ගන්නෙමු. 168 00:10:56,990 --> 00:10:58,909 [Reacher] අපට කාමරයක් අවශ්‍යයි. 169 00:10:58,992 --> 00:11:00,869 තට්ටු තුනේ සිට හත දක්වා, ඔබට එය තිබේ නම්. 170 00:11:00,952 --> 00:11:02,871 - රජු හෝ බිසෝවරුන් දෙදෙනෙකු? - රැජින දෙදෙනෙක්. 171 00:11:02,954 --> 00:11:04,623 [යතුරු පුවරුව ඝෝෂා කිරීම] 172 00:11:07,042 --> 00:11:09,169 මට ඉතිරිව ඇත්තේ රැජින දෙදෙනෙකු පමණි කට්ටලයක් වේ. 173 00:11:10,212 --> 00:11:12,047 ගැටලුවක් නොවේ. 174 00:11:13,090 --> 00:11:14,841 ඔහ්. හරි එහෙනම්. 175 00:11:14,925 --> 00:11:16,510 මට බලන්න ඕනේ යම් ආකාරයක හැඳුනුම්පතක්. 176 00:11:16,593 --> 00:11:19,471 එය ඔෆිසර් වෙල්ටි යටතේ තබන්න, මුල් නම Eudora. 177 00:11:19,554 --> 00:11:21,139 E-U-D-O-R-A. 178 00:11:21,223 --> 00:11:23,016 [ටයිප් කිරීම] 179 00:11:25,685 --> 00:11:28,438 ඔයාට කොහෙන්ද මෙච්චර සල්ලි? 180 00:11:28,522 --> 00:11:30,649 අපේ කඳේ යාළුවන්ගෙන්. 181 00:11:30,732 --> 00:11:32,943 පෙනෙන විදිහට, මිනිසුන්ට ගෙවනු ලැබේ මාව මරන්න ගොඩක්. 182 00:11:33,026 --> 00:11:34,504 ඒ ගොල්ලෝ වැඩ කළා නම් ව්‍යාජ මුදල් නෝට්ටු සඳහා, 183 00:11:34,528 --> 00:11:36,613 ඔබ අපේ කාමරය සඳහා ගෙවා ඇත ව්යාජ මුදල් සමඟ. 184 00:11:36,696 --> 00:11:38,698 - [සීනු නාද] - මගේ ගැටළුවක් නෙමෙයි. 185 00:11:38,782 --> 00:11:40,450 [දොර විවෘත] 186 00:11:42,911 --> 00:11:44,329 යුඩෝරා වෙල්ටි? 187 00:11:44,413 --> 00:11:45,705 ඇගේ ලිවීමේ රසිකයෙක්? 188 00:11:45,789 --> 00:11:47,457 මම පුදුම වුනා ඔබ ඇය ගැන අසා ඇත. 189 00:11:47,541 --> 00:11:49,876 මම කෙටි කතාවලට කැමතියි. ඔවුන් කාරණයට හරි යනවා. 190 00:11:49,960 --> 00:11:52,254 - විකාර නැහැ. - මගේ අනුමානය වෙල්ටි ඔබේ ගමනයි, 191 00:11:52,337 --> 00:11:54,297 නමුත් ඔබ ගමන් කරන විට, ඒ මාග්‍රට් මිචෙල්. 192 00:11:54,381 --> 00:11:56,425 ඇගේ ගද්‍ය දිග වැඩිය ඔබ වෙනුවෙන්, නමුත් ... 193 00:11:56,508 --> 00:11:58,343 ජෝර්ජියාව ඉපදී හැදී වැඩුණි. නියෝජනය කරන්න ඕන. 194 00:11:58,427 --> 00:12:00,488 මොකක්ද, හඳ එළිය කරනවද මානසික දුරකථන ජාලය සඳහා? 195 00:12:00,512 --> 00:12:02,639 ගැන ඔබට බොහෝ දේ පැවසිය හැකිය පුද්ගලයෙකු ඔවුන්ගේ අන්වර්ථ නාමයෙන්. 196 00:12:02,722 --> 00:12:04,766 ඔබ කැමති දේ එයින් ගන්න, නමුත් මම කැමතියි 197 00:12:04,850 --> 00:12:06,911 අමතක වූ උප සභාපතිවරු සහ යැන්කීස් දෙවන බේස්මන්. 198 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 ඔහ්. මම එය දැන සිටියා නම්, මම අපිව පරීක්ෂා කරන්න තිබුණා 199 00:12:09,187 --> 00:12:11,022 විලී රැන්ඩොල්ෆ් යටතේ. 200 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 උදේ පාන්දර, අපි යනවා Pete Jobling ගේ ලිපිනයට. 201 00:12:24,953 --> 00:12:26,997 ඔහුගේ බිරිඳ සමඟ කතා කරන්න. බලන්න අපිට suss out කරන්න පුළුවන්ද කියලා 202 00:12:27,080 --> 00:12:29,624 ඇයි ජොබ්ලිංව මැරුවේ කවුද කියලා අයියත් මැරෙන්න ඕන. 203 00:12:29,708 --> 00:12:31,418 හොඳ සැලැස්මක් වගේ. 204 00:12:33,295 --> 00:12:35,714 [සයිරන් දුරින් විලාප දෙනවා] 205 00:12:37,382 --> 00:12:39,926 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - කාලය මිලදී ගැනීම. 206 00:12:40,010 --> 00:12:42,095 විය නොහැකි සිදුවීමකදී කවුරුහරි අපිව මෙතන ලුහුබඳිනවා, 207 00:12:42,179 --> 00:12:44,222 මෙය ඔවුන්ව ඉවත් නොකරනු ඇත, නමුත් එය ඔවුන්ගේ වේගය අඩු කරයි. 208 00:12:44,306 --> 00:12:46,850 මට අමතර තත්පර කිහිපයක් දෙන්න මගේ වෙඩි තැබීම ඉවත් කිරීමට. 209 00:12:52,772 --> 00:12:54,733 සේවිකාව කඩා වැදුනොත්? 210 00:12:54,816 --> 00:12:56,985 ඇය ඉතා ශක්තිමත් සේවිකාවක් වනු ඇත. 211 00:12:58,945 --> 00:13:00,697 [රොස්කෝ සමච්චල් කරයි] 212 00:13:02,532 --> 00:13:04,659 ඔබ දන්නවා අපි හත්වන මහලේද? 213 00:13:04,743 --> 00:13:06,846 කිසිවෙකුට පියාපත් නැත එම කවුළුව වෙත ළඟා වන්න, ඔබ පවා නොවේ. 214 00:13:06,870 --> 00:13:08,788 මම දුසිම් භාගයක් දනිමි තියුණු වෙඩික්කරුවන් 215 00:13:08,872 --> 00:13:11,374 එය අපව පිටතට ගෙන යා හැකිය 15 වන මහලේ. 216 00:13:11,458 --> 00:13:14,753 කොහෙද ඔළුව තියාගෙන නිදාගන්න එපා එය එක්කෝ වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. 217 00:13:18,840 --> 00:13:20,842 [දුරකථන කම්පනය] 218 00:13:23,678 --> 00:13:26,473 - මොලී බෙත්. - අහ්, සමාවෙන්න මෙච්චර පරක්කු උනාට කෝල් කලාට. 219 00:13:26,556 --> 00:13:27,974 මම ඔබව අවදි නොකළේ යැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 220 00:13:28,058 --> 00:13:29,851 නැහැ, මම හිතුවා ඔයා කතා කරයි කියලා. 221 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 මම, ම්ම්, මම ලුහුබැඳ ගියා 222 00:13:32,187 --> 00:13:34,231 ජෝගේ ලිපිගොනු ගොඩක් මෙම නඩුවට අදාළව. 223 00:13:34,314 --> 00:13:36,566 මම-මම දන්නේ නැහැ එය සෑම දෙයක්ම නම්, නමුත් එය ... 224 00:13:36,650 --> 00:13:37,817 විශාල. 225 00:13:37,901 --> 00:13:40,862 මම එය පිටපත් කර එකතු කරන්නම් උදෑසන වන විට. 226 00:13:40,946 --> 00:13:42,864 මගේ ගුවන් යානය ATL වෙත ගොඩබසිනවා 5:00 ප.ව. 227 00:13:42,948 --> 00:13:44,188 [Reacher] ඔබට එහිදී හමුවිය නොහැක. 228 00:13:44,241 --> 00:13:45,384 ගුවන් තොටුපලේ කැමරා වැඩියි. 229 00:13:45,408 --> 00:13:47,094 ඔබ අවම වශයෙන් කඩනවා මට හිතන්න පුළුවන් නීති හතරක් 230 00:13:47,118 --> 00:13:49,078 එම ලිපිගොනු අප වෙත ලබා දීම... අපට කිසිම වාර්තාවක් අවශ්‍ය නැහැ 231 00:13:49,120 --> 00:13:51,557 - මේ සිදුවීම ගැන. - මොලී බෙත්, පන් පොයින්ට්ස් ස්ටේෂන් එකට කෝච්චියෙන් යන්න. 232 00:13:51,581 --> 00:13:53,083 එහි සැබෑ ආරක්ෂාවක් නැත. 233 00:13:53,166 --> 00:13:56,044 මම බලාගෙන ඉන්නවා අවසානයේ ඔබව හමුවීමට. 234 00:13:56,127 --> 00:14:00,298 මෙම තත්වයන් යටතේ නොවේ, ඇත්ත වශයෙන්. ඒක නිකන්... 235 00:14:00,382 --> 00:14:02,592 ජෝ මට ඔයා ගැන ගොඩක් දේවල් කිව්වා. 236 00:14:03,802 --> 00:14:06,012 - මම හෙට ඔබව හමුවෙමු. - හේයි. [උගුරේ පිරිසිදු කරයි] 237 00:14:06,096 --> 00:14:07,514 - විනාඩියක් ඉන්න. - [බීප්] 238 00:14:07,597 --> 00:14:09,158 ඔයාට මේ ගෑනි ඉන්නවා රට පුරා පියාසර කරන්න 239 00:14:09,182 --> 00:14:10,743 සහ කඩදාසි භාර දෙන්න ඇයට යන්තම් යැවීමට ඉඩ තිබුණි. 240 00:14:10,767 --> 00:14:13,061 ඔබට ඇයව හමුවීමට අවශ්‍යයි ඇය ඔබට කරන තරමටම 241 00:14:13,144 --> 00:14:14,229 ජෝ ගැන කතා කිරීමට, 242 00:14:14,312 --> 00:14:16,523 ඉතින්... ඇයි ඉන්න? 243 00:14:16,606 --> 00:14:17,941 නිකන් කතා කරන්න. 244 00:14:24,364 --> 00:14:25,907 [බීප්] 245 00:14:25,991 --> 00:14:28,243 ආයුබෝවන්. ආ... 246 00:14:29,327 --> 00:14:31,788 ඔය දෙන්නා ලගින් ඉන්න ඇති ඔබ ඔහුට ඔබව කම්මැලි වීමට ඉඩ දුන්නොත් 247 00:14:31,871 --> 00:14:33,206 මම ගැන කතා එක්ක. 248 00:14:35,500 --> 00:14:37,085 ඔබ කොපමණ කාලයක් එකට වැඩ කළාද? 249 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 ඔහ්, මම මීට වසර දෙකකට පෙර පටන් ගත්තා, 250 00:14:40,213 --> 00:14:43,383 නමුත් ජෝ ඒ වන විටත් එහි පැමිණ සිටියේය එම ස්ථානයේ ටික වේලාවක්. 251 00:14:43,466 --> 00:14:47,387 දැනටමත් නමක් හදාගෙන. 252 00:14:47,470 --> 00:14:49,347 ඉහළ සිට පහළට, හැමෝම ඔහුට ගරු කළා. 253 00:14:49,431 --> 00:14:51,600 සැබෑ නායකත්වයෙන් උදාහරණයක් මොන වගේ මිනිහෙක්ද, ඔයා දන්නවද? 254 00:14:53,310 --> 00:14:55,061 ඔව්, මම කරනවා. 255 00:14:56,104 --> 00:14:58,398 ඔහු යන්න ඇති ඔබ කෙතරම් දක්ෂද යන්න ගැන. 256 00:14:58,481 --> 00:15:01,776 සමහර විට බුද්ධිමත් වැඩියි ඔබේම යහපත, ඔහු පවසනු ඇත, සහ ... 257 00:15:01,860 --> 00:15:05,071 සමහර විට ඔහුගේ පස්ස වේදනාව. 258 00:15:06,114 --> 00:15:09,868 ඒත් එයා කිව්වා ඔයා හොඳ කෙනෙක් කියලා 259 00:15:09,951 --> 00:15:11,911 සහ ඔබ සිටියත් ඔහුගේ කුඩා සහෝදරයා, 260 00:15:11,995 --> 00:15:14,497 ඔහුම විය ඔබ දෙස බලා සිටි. 261 00:15:15,540 --> 00:15:17,500 ඔව්, මට එය විය අනෙක් අතට. 262 00:15:19,544 --> 00:15:22,881 ඔහු එකම මිනිසා විය මට කවදා හෝ අසල කුඩා බවක් දැනුනි. 263 00:15:23,923 --> 00:15:25,675 ඔහු ඔබව සොයා ගැනීම ගැන මට සතුටුයි, මොලී බෙත්. 264 00:15:25,759 --> 00:15:27,886 මගේ අයියා හරිම විශේෂ කෙනෙක් ආකාරයේ පුද්ගලයෙක්. 265 00:15:28,928 --> 00:15:33,975 එයා ලේසියෙන් මිනිස්සු අතරට ගියේ නෑ.. එබැවින් ඔබ විශේෂ විය යුතුය. 266 00:15:34,059 --> 00:15:36,311 එයා සැලකිලිමත් වෙන්න ඇති ඔබ ගැන ගොඩක්. 267 00:15:36,394 --> 00:15:38,688 [උඹලා] මම, ම්ම්... 268 00:15:38,772 --> 00:15:41,191 මමත් ඔහු ගැන සැලකිලිමත් වුණා. 269 00:15:42,400 --> 00:15:44,402 ගොඩාක්. 270 00:15:45,403 --> 00:15:47,906 අහ්, මම නැවත වැඩට යා යුතුයි. 271 00:15:47,989 --> 00:15:50,867 අම්මෝ මම හෙට හම්බෙමු. 272 00:15:51,910 --> 00:15:54,829 - සුභ රාත්රියක්. - සුභ රාත්රියක්. 273 00:15:54,913 --> 00:15:56,915 [විසන්ධි] 274 00:16:00,710 --> 00:16:02,170 ඔබ හොඳින් ද? 275 00:16:03,254 --> 00:16:05,674 මම සනීපෙන්. 276 00:16:17,769 --> 00:16:20,397 පවුලේ අය නැති වෙනවා විශේෂ ආකාරයේ වේදනාවක්. 277 00:16:23,400 --> 00:16:26,486 මගේ අම්මයි තාත්තයි මැරෙනකොට මම ඒ සියල්ල මතක තබා ගැනීමට තරම් වයසයි 278 00:16:26,569 --> 00:16:30,907 සහ ප්රමාණවත් තරම් තරුණ ඒ කිසිවක් තේරුම් නොගැනීමට. 279 00:16:33,284 --> 00:16:34,661 ඔයාට රිදෙනවා, 280 00:16:34,744 --> 00:16:37,372 සහ ඔබ තවමත් මොලී බෙත්ව සනසන්න උත්සාහ කළා. 281 00:16:44,713 --> 00:16:46,715 ජෝ හරි. 282 00:16:47,716 --> 00:16:49,926 ඔයා හොඳ මිනිහෙක්. 283 00:16:57,517 --> 00:16:59,561 මම නාන්න යනවා. 284 00:17:02,439 --> 00:17:05,525 අපි කාමර සේවා ඇණවුම් කළේ නැහැ අපට ගෘහ පාලනය අවශ්‍ය නැත. 285 00:17:05,608 --> 00:17:08,445 කවුරුහරි උත්සාහ කරනවා නම් ඒ දොරෙන් එන්න... 286 00:17:08,528 --> 00:17:10,572 වෙඩි තියන්න. 287 00:17:10,655 --> 00:17:13,658 [♪ Steve Freund සහ Gloria හාඩිමන්: "මට ලේසියෙන් ඉඩ දෙන්න"] 288 00:17:17,036 --> 00:17:21,624 ♪ මාව පහත් කරන්න... ♪ 289 00:17:21,708 --> 00:17:23,710 ♪ පහසුයි, බබා ♪ 290 00:17:27,338 --> 00:17:30,675 ♪ ඒක මට හෙමින් කියන්න 291 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 ♪ ඔව් ♪ 292 00:17:35,597 --> 00:17:38,767 ♪ ඇවිත් කෙඳිරිගාන්න මිහිරි දෙයක් ♪ 293 00:17:38,850 --> 00:17:41,478 ♪ මගේ කනට ♪ 294 00:17:41,561 --> 00:17:43,938 ♪ බබා ♪ 295 00:17:44,022 --> 00:17:45,774 ♪ කරුණාකර යන්න එපා ♪ 296 00:17:45,857 --> 00:17:47,817 දොර දෙස බලා සිටින්නේ කවුද? 297 00:17:51,029 --> 00:17:52,781 ♪ මම කිව්වා මම ♪ 298 00:17:52,864 --> 00:17:55,658 ♪ ඒක එනවා වගේ දැනුනා පැටියෝ ♪ 299 00:18:01,039 --> 00:18:02,499 ♪ කාලයක් ♪ 300 00:18:02,582 --> 00:18:05,335 ♪ දිගු, දිගු, දිගු කාලයක් ♪♪ 301 00:18:16,221 --> 00:18:19,349 ඉතින්, අහ්, අපිට ටිකක් ගන්න පුළුවන් ජොබ්ලින්ගේ බිරිඳගෙන් තල්ලුවක්. 302 00:18:19,432 --> 00:18:21,100 ස්වාමිපුරුෂයා ඝාතනය කර ඇත, කිසිදු මඟ පෙන්වීමක් නැත. 303 00:18:21,184 --> 00:18:23,269 ඇය නොවනු ඇත පොලිසියට ඕනෑවට වඩා කැමතියි. 304 00:18:23,353 --> 00:18:24,729 [Reacher] තේරුණා. 305 00:18:24,813 --> 00:18:26,022 මම කතා කරන්නම්. 306 00:18:26,105 --> 00:18:27,941 හරි හරී. 307 00:18:32,695 --> 00:18:35,073 හ්ම්ම්... 308 00:18:36,699 --> 00:18:38,493 ඉතින් ඊයේ රෑ ගැන... 309 00:18:38,576 --> 00:18:41,204 මම සලකන තරමට, එය කිසිවක් වෙනස් නොවේ. 310 00:18:42,330 --> 00:18:44,290 අපිට කරන්න වැඩක් තියෙනවා. 311 00:18:44,374 --> 00:18:46,251 හරි හරී. 312 00:18:58,179 --> 00:18:59,430 [උගුරේ පිරිසිදු කරයි] 313 00:18:59,514 --> 00:19:01,015 උදේ, නෝනා. 314 00:19:01,099 --> 00:19:02,642 මේක පීට් ජොබ්ලිංගේ පදිංචිය? 315 00:19:02,725 --> 00:19:04,143 එය වේ. මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද? 316 00:19:04,227 --> 00:19:05,436 අපි පොලිසියේ නෝනා. 317 00:19:05,520 --> 00:19:07,313 නිලධාරීන් වේල්ටි සහ රැන්ඩොල්ෆ්. 318 00:19:07,397 --> 00:19:09,566 අපි ඔබ සමඟ කතා කිරීමට කැමතියි පීට් ගැන. 319 00:19:09,649 --> 00:19:10,775 කුමක් හෝ වරදක්ද? 320 00:19:10,859 --> 00:19:12,299 අපි කතා කරන්න කැමතියි මොහොතකට. 321 00:19:12,360 --> 00:19:14,547 එහෙම වුණොත් අපිට එළියේ කරන්න පුළුවන් ඔබට වඩාත් සුවපහසු කරයි. 322 00:19:14,571 --> 00:19:17,198 අහ්, නෑ, මම... මම හිතන්නේ ඇතුලට ආවාට කමක් නෑ. 323 00:19:17,282 --> 00:19:19,325 පීට් ආපහු කුස්සියට ආවා. 324 00:19:22,453 --> 00:19:23,997 - [දොර වැසෙයි] - සමහර පොලිස් නිලධාරීන් 325 00:19:24,080 --> 00:19:26,249 ඔවුන් කතා කළ යුතු බව කියන්න ඔබ සමඟ, පීට්. 326 00:19:28,084 --> 00:19:29,961 හැමදේම හරිද? 327 00:19:31,004 --> 00:19:33,381 ඔයා පීට් ජ්‍යෙෂ්ඨයෙක්. 328 00:19:33,464 --> 00:19:35,633 ඔයා අපේ පුතාව හොයනවා. 329 00:19:35,717 --> 00:19:36,634 පීටී හොඳින්ද? 330 00:19:36,718 --> 00:19:38,720 - හොඳින්... - එයා හොඳින් මැඩම්. 331 00:19:38,803 --> 00:19:41,180 අහ්, නූලක් තිබුණා මෑතකදී පැහැරගැනීම් 332 00:19:41,264 --> 00:19:42,432 ඔහුගේ ට්‍රක් රථ සමාගමේදී. 333 00:19:42,515 --> 00:19:43,766 ඔහු සම්බන්ධ වූයේ නැත, 334 00:19:43,850 --> 00:19:46,102 නමුත් අපි ඔහුගෙන් අහන්න කැමතියි සමහර ප්රශ්න, 335 00:19:46,185 --> 00:19:48,813 සමහර විට ඔහුට අපට උදව් කළ හැකිදැයි බලන්න අපගේ විමර්ශනය සමඟ කිසිසේත්ම. 336 00:19:48,897 --> 00:19:51,232 ස්තුතියි. [සිනාසෙයි] ඔයා මාව බය කළා. 337 00:19:51,316 --> 00:19:53,401 මෙය සමහර විට සිදු වේ, ඔයා දන්නවා ද. 338 00:19:53,484 --> 00:19:55,320 මිනිස්සු ගන්නවා මගේ පීට්ස් අවුල් විය. 339 00:19:55,403 --> 00:19:57,614 ඒත් ජූනියර් අපිත් එක්ක ජීවත් වෙලා නැහැ දැන් ටික කාලෙකින්. 340 00:19:57,697 --> 00:19:59,782 එයා බෘක්හේවන් වල ඉවරයි ඔහුගේ බිරිඳ ජූඩි සමඟ. 341 00:19:59,866 --> 00:20:01,534 මෙන්න ඔහුගේ ලිපිනය. 342 00:20:01,618 --> 00:20:04,370 - ඔයාට ස්තූතියි. - ස්තූතියි. 343 00:20:09,375 --> 00:20:11,044 ඇයි ඔයා බොරු කිව්වේ? 344 00:20:11,127 --> 00:20:12,629 ඔවුන් හැඟීම්බර වෙන්න ඇති. 345 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 - අපිට වෙලාවක් නැහැ. - ඔහ්. 346 00:20:14,797 --> 00:20:17,216 පස්සේ වෙන්න ඇති කියලා හිතුවා චාලි හබල් සහ මොලී බෙත්, 347 00:20:17,300 --> 00:20:19,677 ඔබට හුස්ම ගැනීමට අවශ්‍ය විය නරක ප්‍රවෘත්ති වලින්. 348 00:20:19,761 --> 00:20:22,180 අපිට වෙලාවක් නැහැ. 349 00:20:27,101 --> 00:20:29,062 [දොරට තට්ටු කරන්න] 350 00:20:30,104 --> 00:20:31,731 ඔයාට මාව බලන්න ඕන වුනාද සර්? 351 00:20:31,814 --> 00:20:33,149 කැප්ටන්, ඇතුලට එන්න. 352 00:20:37,195 --> 00:20:40,573 කරදර වෙන්න එපා. මෙය කෙටි වනු ඇත. 353 00:20:40,657 --> 00:20:42,450 නගරය වටා වචනය ගලා යයි 354 00:20:42,533 --> 00:20:44,202 ඔබ හිරිහැර කර ඇත ක්ලිනර් මහතා. 355 00:20:44,285 --> 00:20:46,829 මම විමර්ශනය කළා මොරිසන් ඝාතන 356 00:20:46,913 --> 00:20:48,414 ඔබ මාව යොමු කළා වගේ. 357 00:20:48,498 --> 00:20:50,583 එයා කියනවා ඔයා තර්ජනය කළා කියලා ඔබේ ව්‍යුහ විද්‍යාවේ කොටසක් තැබීමට 358 00:20:50,667 --> 00:20:52,585 ඔහුගේ ව්‍යුහ විද්‍යාවේ කොටසක් දක්වා. 359 00:20:52,669 --> 00:20:55,213 ඔබේ පාදය ගැන යමක් සහ ඔහුගේ බූරුවා. 360 00:20:55,296 --> 00:20:59,050 [සුසුම්ලෑම] දේවල්, කණගාටුදායක ලෙස, දරුණු ලෙස හැරී ගියේය. 361 00:20:59,133 --> 00:21:01,094 - මගේ හොඳම මොහොත නොවේ. - මට දේවල් හදන්න දෙන්න 362 00:21:01,177 --> 00:21:02,845 ඔබට පැහැදිලිය. 363 00:21:02,929 --> 00:21:06,140 ක්ලයිනර් මාග්‍රේව්ගේ එකකි වැදගත්ම පුරවැසියන්, 364 00:21:06,224 --> 00:21:08,893 ඒ වගේම අපි ඔහුට සහ ඔහුගේ පවුලේ අයට සලකමු 365 00:21:08,977 --> 00:21:10,728 නිසි ගෞරවයෙන්. 366 00:21:10,812 --> 00:21:13,731 ඒ නීතිය ඒ තරමටම අමාරුයි 367 00:21:13,815 --> 00:21:15,858 මගේ සැරයටියේ අග ලෙස. ඔයාට තේරෙනවා ද? 368 00:21:15,942 --> 00:21:18,069 සම්පූර්ණයෙන්ම. 369 00:21:19,696 --> 00:21:23,157 ඔහු මට යෝජනා කළා සලකා බලන්න ඔබගේ රැකියාවෙන් ඔබව ඉවත් කිරීම. 370 00:21:23,241 --> 00:21:24,784 කුමන උත්ප්‍රාසයක් ද, කෙසේ ද යත් 371 00:21:24,867 --> 00:21:26,911 අපේ හමුදාවට එයාගේ පරිත්‍යාග අපිට ගැලපෙන්න ඉඩ දුන්නා 372 00:21:26,995 --> 00:21:28,830 ඔබේ ඉදිමුණු නව එංගලන්ත වැටුප් ඉල්ලීම් 373 00:21:28,913 --> 00:21:32,375 - අපි ඔබව කුලියට ගත් විට. - ඒ වගේම මම ඒක අගය කරනවා සර්. 374 00:21:32,458 --> 00:21:33,876 එහෙනම් පෙන්නන්න. 375 00:21:35,294 --> 00:21:37,505 එම ගොනුව රැප් ෂීට් අඩංගු වේ 376 00:21:37,588 --> 00:21:39,799 හිටපු අවාසි දුසිමක මොරිසන් එක්ක හරක් මස් කෑවා. 377 00:21:39,882 --> 00:21:42,760 දැන් මට නගරයක් ලැබුණා කනස්සල්ලට පත් ඡන්දදායකයින්ගෙන් පිරී ඇත 378 00:21:42,844 --> 00:21:44,387 මම පිළිවෙල යථා තත්ත්වයට පත් කරන තෙක් බලා සිටිමි. 379 00:21:44,470 --> 00:21:46,764 ගැඹුරු කිමිදීමක් කරන්න ඒ පත්තර වලට. 380 00:21:46,848 --> 00:21:49,559 මැරුවේ කවුද කියලා හොයන්න අපේ සහෝදරයෝ. 381 00:21:49,642 --> 00:21:51,352 සහ සමහර විට අපට දැකිය හැකිය 382 00:21:51,436 --> 00:21:53,438 ඒ පුම්බන ලද වැටුප නම් ඔබේ 383 00:21:53,521 --> 00:21:56,607 දක්වා පොම්ප කළ හැක තව ටිකක්. 384 00:21:56,691 --> 00:21:57,817 අපි මාර්ගයේ? 385 00:21:58,860 --> 00:22:00,570 රෝද හතරම. 386 00:22:00,653 --> 00:22:03,406 හා මේ අන්තිම ටික මම ඔබ වෙනුවෙන් අකුරු කරන්නම් 387 00:22:03,489 --> 00:22:05,491 අපි ළදරු පාසලේ වගේ. 388 00:22:05,575 --> 00:22:07,910 ඔබ කළ යුතු නැත තනි දේවදූත දෙයක් 389 00:22:07,994 --> 00:22:10,329 මෙම කාරණය සම්බන්ධයෙන් මුලින්ම මගේ අනුමැතියකින් තොරව. 390 00:22:10,413 --> 00:22:12,707 රේඛාවෙන් එක් පියවරක්, ඔබ නඩුවෙන් ඉවත් වී ඇත. 391 00:22:12,790 --> 00:22:15,460 පියවර දෙකක්, ඔබට ඔබේ වෘත්තිය අහිමි වේ. 392 00:22:16,878 --> 00:22:19,130 පොල්ල හෝ කැරට්. 393 00:22:19,213 --> 00:22:21,883 තේරීම ඔබගේ ය. 394 00:22:23,509 --> 00:22:24,761 බාධාවට සමාවෙන්න ප්‍රධානියා. 395 00:22:24,844 --> 00:22:26,179 ෆින්ලේ, ඔයාගේ තාත්තා ලයින් එකේ. 396 00:22:26,262 --> 00:22:27,430 හදිසි බව කියයි. 397 00:22:32,435 --> 00:22:34,771 මට ඔබේ අවසරය තිබේද මෙම ඇමතුම ගැනීමට? 398 00:22:34,854 --> 00:22:36,272 මාත් එක්ක කෙලවන්න එපා. 399 00:22:45,448 --> 00:22:46,991 [දොර වැසෙයි] 400 00:22:51,621 --> 00:22:53,247 - හේයි, පොප්ස්. - [පිකාඩ්] හේයි. 401 00:22:53,331 --> 00:22:55,416 අහ්, මට ඒ වට්ටෝරුව ලැබුණා ගැන ඔබ ඇසුවා. 402 00:22:55,500 --> 00:22:56,977 ඒත් මට කියවන්න බෑ සමහර අමුද්රව්ය, 403 00:22:57,001 --> 00:22:58,961 ඒ නිසා මම කැමතියි ඔබට පිටපතක් ලබා දීමට. 404 00:22:59,045 --> 00:23:01,089 මම ඔයාව දකින්න ආසයි තාත්තේ, 405 00:23:01,172 --> 00:23:03,257 මට දැන් යන්න බැහැ. 406 00:23:03,341 --> 00:23:04,693 ඒත් මට යාළුවෝ ටිකක් ඉන්නවා ප්රදේශයේ. 407 00:23:04,717 --> 00:23:06,070 ඉන්පසු ඔවුන්ව උඩින් යවන්න එය ලබා ගැනීමට. 408 00:23:06,094 --> 00:23:09,055 මගේ ස්ථානයේ සිට පැයකින් 2S, 3W. 409 00:23:09,138 --> 00:23:11,474 සහ අම්මා ගැන කුමක් කිව හැකිද? එතකොට මගේ නංගිලා? 410 00:23:11,557 --> 00:23:13,434 උන් වැඩේ හරි. 411 00:23:13,518 --> 00:23:15,061 ඒක තමයි මම අහන්න කැමති. 412 00:23:15,144 --> 00:23:16,604 ඉක්මනට කතාකරන්න. 413 00:23:16,687 --> 00:23:18,106 කමක් නැහැ. 414 00:23:22,110 --> 00:23:23,754 ෆෝන් එකෙන් බැස්සා විතරයි කැප්ටන් ෆින්ලේ සමඟ. 415 00:23:23,778 --> 00:23:25,238 හැමදේම හොඳින්ද? වෙන ආරංචියක් තියෙනවා ද? 416 00:23:25,321 --> 00:23:26,989 ඔබ කලබල විය යුතු කිසිවක් නැත. 417 00:23:27,073 --> 00:23:29,617 ඒත් මට ගිහින් රිලේ කරන්න ඕන සමහර සංවේදී තොරතුරු 418 00:23:29,700 --> 00:23:31,369 විමර්ශනය ගැන. 419 00:23:31,452 --> 00:23:33,162 පෞද්ගලිකව. 420 00:23:34,205 --> 00:23:36,207 [උගුරේ පිරිසිදු කරයි] 421 00:23:36,290 --> 00:23:38,417 කවුරුහරි එනවද ඔබව නිදහස් කිරීමට? 422 00:23:38,501 --> 00:23:40,711 අපට තවත් මිනිසුන්ට ඉඩ දිය නොහැක ගුණයකින්. 423 00:23:40,795 --> 00:23:42,922 ඒත් මම යනවා විතරයි පැය කිහිපයක්. 424 00:23:45,466 --> 00:23:47,009 ඒකට කමක් නැහැ. 425 00:23:47,093 --> 00:23:49,720 ඔබ මෙහි සිටින බව කිසිවෙකු දන්නේ නැත. 426 00:23:53,307 --> 00:23:56,352 මම මේක කරන්න ඕනේ නැහැ, එහෙත්... 427 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 මේක පාවිච්චි කරන්න දන්නවද? 428 00:23:59,147 --> 00:24:01,607 මගේ තාත්තා මාව රේන්ජ් එකට එක්කන් ගියා. 429 00:24:01,691 --> 00:24:05,486 අවශ්‍යතාවය මතු වුවහොත්, එය භාවිතා කිරීමට පසුබට නොවන්න. 430 00:24:05,570 --> 00:24:08,656 පැකිලීම ඔබව මරා දමනු ඇත. 431 00:24:14,078 --> 00:24:15,663 [සුසුම් හෙළයි] 432 00:24:19,000 --> 00:24:21,502 [ජූඩි] අහ්, ක්‍රීම්, සීනි? 433 00:24:21,586 --> 00:24:23,129 අහ්, කළු. අපි දෙන්නටම කරුණාකරලා. 434 00:24:23,212 --> 00:24:24,338 ඔන්න ඔහේ යනවා. 435 00:24:29,427 --> 00:24:31,345 ඒ නිසා... 436 00:24:31,429 --> 00:24:33,639 ඔබේ සැමියා සම්බන්ධයෙන්... 437 00:24:33,723 --> 00:24:34,891 එයා මැරිලා නේද? 438 00:24:34,974 --> 00:24:36,642 ඔව්. 439 00:24:36,726 --> 00:24:39,478 ඔව්, ඔහු තමයි. ඔයාගේ පාඩුව ගැන මට ගොඩක් කණගාටුයි. 440 00:24:39,562 --> 00:24:40,563 මම නැහැ. 441 00:24:40,646 --> 00:24:43,649 හරි හරී. ඒක නෙවෙයි ප්‍රතිචාරය 442 00:24:43,733 --> 00:24:46,110 - අපි බලාපොරොත්තු වූ බව, ජොබ්ලිං මහත්මිය. - [ජූඩි] මිලර්. 443 00:24:46,194 --> 00:24:47,778 මම ඔහුගේ නම ගත්තේ නැහැ. 444 00:24:47,862 --> 00:24:49,197 මිලර් මහත්මිය. 445 00:24:49,280 --> 00:24:51,324 ඇයි ඔයා ගණන් ගන්නේ නැත්තේ ඔයාගේ මහත්තයා මැරිලා කියලා? 446 00:24:51,407 --> 00:24:53,409 ඒක මට වැඩක් නැති එක නෙවෙයි. මට සමාවෙන්න එපා. 447 00:24:53,492 --> 00:24:55,203 මම ඔහුට නැවත නැවතත් අවවාද කළෙමි 448 00:24:55,286 --> 00:24:56,555 ඒක අල්ලගන්නවා කියලා ඔහුට. 449 00:24:56,579 --> 00:24:57,955 - මොකක්ද වුණේ? - [ජූඩි] ඔබ දන්නවා 450 00:24:58,039 --> 00:24:59,558 වෙනත් ඕනෑම ට්රක් රථ රියදුරන් මේ වගේ තැනක් එක්ක? 451 00:24:59,582 --> 00:25:01,584 කාටද ගෙවන්න පුළුවන් ඔවුන්ගේ දෙමාපියන්ගේ උකස්? 452 00:25:04,503 --> 00:25:05,838 ඔබ කවදා හෝ කිසිවක් කියනවාද? 453 00:25:05,922 --> 00:25:07,089 මට අවශ්‍ය වූ විට. 454 00:25:07,173 --> 00:25:08,883 [රොස්කෝ] ඉතින්, ඔබ සැක කළා 455 00:25:08,966 --> 00:25:10,126 ඔබේ සැමියා විවාහ ගිවිසගෙන ඇති බව 456 00:25:10,176 --> 00:25:12,178 - නීති විරෝධී කටයුතුවල? - [ජූඩි] ඔව්. 457 00:25:12,261 --> 00:25:13,906 ඔහු සොරකම් කරමින් සිටියේය ඔහුගේ සමාගමෙන්. ක්ලිනර් වෙතින්. 458 00:25:13,930 --> 00:25:16,807 ඔහු වායු සමීකරණ යන්ත්‍ර රැගෙන යමින් සිටියේය ඔවුන් සඳහා මියාමි දක්වා. 459 00:25:16,891 --> 00:25:18,267 දැන්, ඔහු මෙය කිසි විටෙකත් පිළිගත්තේ නැත, 460 00:25:18,351 --> 00:25:19,786 නමුත් මුදල් සමඟ ඔහු ඇතුලට ඇදෙමින් සිටියේය, 461 00:25:19,810 --> 00:25:21,663 යමක් මට නොකියයි එම සියලුම AC ඒකක ලබා ගනිමින් තිබුණි 462 00:25:21,687 --> 00:25:23,189 ඔවුන් යා යුතු තැන. 463 00:25:23,272 --> 00:25:25,316 ඔහු කෝප වන බව දැන සිටියේය අවසානයේ වැරදි පුද්ගලයා. 464 00:25:25,399 --> 00:25:27,485 ඒ වැරදි පුද්ගලයා ඔබේ සැමියාට පිටුපසින් වෙඩි තබා 465 00:25:27,568 --> 00:25:29,570 ඔහුව කුඹුරක මැරෙන්න දාලා. 466 00:25:30,571 --> 00:25:34,242 - දැන් ඔයා කතා කරන්නේ ඒ වගේ දෙයක් කියන්නද? - [Reacher] ඔව්. 467 00:25:34,325 --> 00:25:35,952 මම සැලකිලිමත් වෙන කෙනෙක් මරා දමන ලදී. 468 00:25:37,203 --> 00:25:38,746 ඉතින් ඔබට යමක් තිබේ නම් බෙදා ගැනීමට, 469 00:25:38,829 --> 00:25:40,790 දැන් එය බෙදාගන්න. 470 00:25:42,833 --> 00:25:44,252 [හුස්ම පිට කරයි] 471 00:25:45,836 --> 00:25:48,047 මට පෙට්ටි පෙන්වන්න පුළුවන්. 472 00:25:52,343 --> 00:25:53,928 ඔහුගේ වැඩ වලින්. 473 00:25:54,011 --> 00:25:55,805 මම හිතන්නේ ඔහු ඒකක ගත්තා, 474 00:25:55,888 --> 00:25:57,449 ඒවා නැවත පෙට්ටිය, ඒවා කළු කඩේ විකුණුවා. 475 00:25:57,473 --> 00:25:58,641 එය සෑම විටම පෙට්ටි විය 476 00:25:58,724 --> 00:26:00,226 මෙතනින් එනවා. 477 00:26:00,309 --> 00:26:01,328 එය පුදුම සහගතයි ඔබ ඉවසා සිටින දේ 478 00:26:01,352 --> 00:26:02,992 පිරිමි ළමයෙකුට හොඳ හම්ප් එකක් විසි කළ හැකි විට ඔබ වෙත. 479 00:26:03,729 --> 00:26:05,648 [රොස්කෝ උගුර පිරිසිදු කරයි] 480 00:26:05,731 --> 00:26:08,985 පීට් මරා දැමූ රාත්‍රිය, ඔහු යන්නේ කාටදැයි ඔබ දැන සිටියේ නැත 481 00:26:09,068 --> 00:26:11,308 - හමුවීමට? - නෑ. එයාට හැම වෙලාවෙම හැම වෙලාවෙම ඇමතුම් ලැබෙනවා, 482 00:26:11,362 --> 00:26:13,281 ඉවරයි දවස් ගානකින් ගෙදර එන්නේ නෑ. 483 00:26:13,364 --> 00:26:14,573 මුලින්ම මම අහන්නේ, 484 00:26:14,657 --> 00:26:16,242 සහ එය නිකම්ම මෙහෙයවීය තවත් සටන් කිරීමට. 485 00:26:16,325 --> 00:26:17,910 ඒකයි ඔයා නොකලේ ඔහු අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා කරන්න? 486 00:26:17,994 --> 00:26:20,788 ඒකයි මමයි විතරයි දෙන එක නැවැත්තුවා. 487 00:26:21,831 --> 00:26:23,249 ගැහැනියට පමණයි පුළුවන් ඔච්චර ගන්න, හරිද? 488 00:26:23,332 --> 00:26:25,435 ඔබට ඔහුගේ බූරුවා වළලන්න පුළුවන් මම සැලකිලිමත් වන සියල්ල සඳහා කුඹල්කරුගේ ක්ෂේත්රය. 489 00:26:25,459 --> 00:26:26,961 මම මෙතැනින් පියාසර කරනවා 490 00:26:27,044 --> 00:26:28,355 පළමු දෙය හෙට. මම මගේ කට්ටිය එක්ක ඉන්නම් 491 00:26:28,379 --> 00:26:29,630 මට මේ තැන විකුණන්න පුළුවන් වෙනකම්. 492 00:26:29,714 --> 00:26:31,090 මම ජෝර්ජියාවෙන් ඉවරයි, 493 00:26:31,173 --> 00:26:32,800 මම ඒ අපතයා එක්ක ඉවරයි. 494 00:26:32,883 --> 00:26:34,885 [දුරකථන කම්පනය] 495 00:26:36,887 --> 00:26:38,306 ෆින්ලේ. 496 00:26:39,890 --> 00:26:41,726 2S, 3W. තේරුම් ගත්තා ද. 497 00:26:41,809 --> 00:26:43,269 අපේ ගමන. 498 00:26:43,352 --> 00:26:44,687 අපි යන්න ඕන. 499 00:26:44,770 --> 00:26:46,731 ඔබ වෙනස් විය යුතුයි ඒ නිල ඇඳුමෙන්. 500 00:26:51,652 --> 00:26:53,612 [රොස්කෝ] ජොබ්ලිං චලනය කිරීමට සිදු වනු ඇත 501 00:26:53,696 --> 00:26:56,157 ජෙනරල් ඉලෙක්ට්‍රික් වලට වඩා වැඩි AC ඒ ගෙවල් දෙක ගන්න. 502 00:26:56,240 --> 00:26:58,993 ඔහු චලනය ගැන සැලකිලිමත් වූ එකම දෙය ක්ලිනර් සඳහා ව්යාජ මුදල් විය. 503 00:26:59,076 --> 00:27:00,637 Molly Beth කිව්වා ඔයාගේ අයියා ව්යාජ මුදල් නෝට්ටු වසා දමන්න 504 00:27:00,661 --> 00:27:02,288 - එක්සත් ජනපද භූමියේ. - බිල්පත් නිෂ්පාදනය කරනු ලැබේ 505 00:27:02,371 --> 00:27:03,682 දකුණු ඇමරිකාවේ සේවයේ නියුක්ත කවුරුන් විසින් 506 00:27:03,706 --> 00:27:05,183 අපි දාලා ගිය කොල්ලෝ දිගු කාලීන වාහන නැවැත්වීමේ දී. 507 00:27:05,207 --> 00:27:06,417 මුදල් ෆ්ලොරිඩාවට යවා ඇත. 508 00:27:06,500 --> 00:27:08,186 රැකියාව පහත වැටේ සැබෑ වායු සමීකරණ සමඟ 509 00:27:08,210 --> 00:27:10,605 පෙනුම තබා ගැනීමට. පුරවයි හොර මුදල් සහිත හිස් පෙට්ටි. 510 00:27:10,629 --> 00:27:12,399 ඔවුන්ව මාග්‍රේව් වෙත ආපසු ගෙන යයි බෙදා හැරීම සඳහා, 511 00:27:12,423 --> 00:27:14,592 නමුත් ඔහු සමහරක් ඉවත් කිරීමට පෙර නොවේ තමාටම උඩින්. 512 00:27:14,675 --> 00:27:16,010 ඔබට විශ්වාසයි. 513 00:27:16,093 --> 00:27:17,762 ඒක වැඩ කරන න්‍යායක්. 514 00:27:17,845 --> 00:27:19,638 ජෝගේ ලිපිගොනු එය තහවුරු කරයි කියා බලාපොරොත්තු වෙනවා. 515 00:27:22,892 --> 00:27:24,352 අපි නිවැරදි ස්ථානයේ සිටින බව සහතිකද? 516 00:27:24,435 --> 00:27:27,688 2s, 3w. දකුණු කොටස් දෙකක්, පිකාඩ්ගේ කාර්යාලයට බටහිරින් තුනක්. 517 00:27:27,772 --> 00:27:29,774 අපි හරි තැන ඉන්නේ. 518 00:27:29,857 --> 00:27:31,859 මෙන්න මෙයා එනවා. 519 00:27:34,278 --> 00:27:36,864 හතරට ගණන් කරන්න, ඉන්පසු අනුගමනය කරන්න. 520 00:27:45,915 --> 00:27:49,001 - හැමෝම ඉවසගෙන ඉන්නවා හරිද? - ඔව්, අපි හොඳින්. 521 00:27:49,085 --> 00:27:51,165 චාලි සහ ළමයින් ගැන කුමක් කිව හැකිද? කවුද ඒවා බලන්නේ? 522 00:27:51,212 --> 00:27:53,106 කවුරුත් නෑ. නමුත් ඇයට හැසිරවිය හැකිය ඇය පැය කිහිපයක් සඳහා. 523 00:27:53,130 --> 00:27:55,174 ඔබට VIN මත ලැබුණේ කුමක්ද? 524 00:27:55,257 --> 00:27:58,427 Chevy Equinox සඳහා ලියාපදිංචි වී ඇත මෝටර් රථ කුලියට දෙන සමාගමකට අයත් වේ. 525 00:27:58,511 --> 00:28:00,137 ගිය සතියේ කවුරුහරි ඒක අරන් ගියා, 526 00:28:00,221 --> 00:28:01,661 එවිට තහඩු පිං කරනු ලැබේ හෝටලයක 527 00:28:01,722 --> 00:28:03,057 මාග්‍රේව් වලින් සැතපුම් 40ක් එපිටින්. 528 00:28:03,140 --> 00:28:05,309 එකම ගැටලුව, 529 00:28:05,393 --> 00:28:07,686 මෝටර් රථය සහ මෝටර් රථය යන දෙකම Ron Hassey නමින් විය. 530 00:28:07,770 --> 00:28:09,146 ඒ ජෝ. 531 00:28:09,230 --> 00:28:11,774 ඔහු නම් භාවිතා කළේය යැන්කීස් උපස්ථ අල්ලන්නන්. 532 00:28:11,857 --> 00:28:13,335 හොඳ දෙයක් එතකොට මම මේක ලිව්වේ නෑ. 533 00:28:13,359 --> 00:28:15,379 ඔබ දන්නවා, ඔහු කිසිදාක ඉඩක් නැත එම මෝටලයෙන් පරීක්ෂා කළා. 534 00:28:15,403 --> 00:28:17,089 එයා යන්න ඇති පිටුපස වැදගත් දෙයක්. 535 00:28:17,113 --> 00:28:18,280 එය හැකි ය. 536 00:28:18,364 --> 00:28:20,783 ඔහු සියුම් වාර්තා තබා ගත්තේය, සටහන් ගොඩක්. 537 00:28:21,951 --> 00:28:24,829 Motel ලිපිනය. 1517 ඔග්ලෙතෝර්ප් පාර. 538 00:28:24,912 --> 00:28:26,705 එය මතක තබා ගන්න, එය විසි කරන්න. 539 00:28:26,789 --> 00:28:28,416 මට උදව්වක් කරන්න යාලුවනේ. 540 00:28:28,499 --> 00:28:29,834 ඉක්මන් කරන්න සහ මේ දේ වසා දමන්න. 541 00:28:29,917 --> 00:28:32,086 මම කූරු වල හිරවෙලා සහ මට මගේ රැකියාව අහිමි වනු ඇත. 542 00:28:32,169 --> 00:28:34,004 ඔබගේ උපකාරය අගය කරන්න. 543 00:28:34,088 --> 00:28:36,090 [♪ කොරි හැරිස්: "අම්මා කලබල වුනා"] 544 00:28:36,173 --> 00:28:39,510 ♪ හොඳයි, ඔයාට අම්මලා ඉන්නවා නගරය පුරා ♪ 545 00:28:39,593 --> 00:28:41,345 ♪ ඔවුන් කෑගසනවා සහ අඬනවා... 546 00:28:41,429 --> 00:28:43,180 [මිනිසා] ඔව්, රොන් හසී මෙහි නැවතී සිටියේය. 547 00:28:43,264 --> 00:28:44,574 - කොහොමද ඔයා අහන්නේ? - අපි බලන්න ඕනේ 548 00:28:44,598 --> 00:28:45,992 ඔහු හැර ගියා නම් සමහර පුද්ගලික අයිතම. 549 00:28:46,016 --> 00:28:47,059 ඔහු කළා. 550 00:28:47,143 --> 00:28:48,519 කෙටි ආවරණයක් සහ ඇඟලුම් බෑගයක්. 551 00:28:48,602 --> 00:28:50,688 ඔවුන් අහුලා ගත්තා විනාඩි 20 කට පමණ පෙර. 552 00:28:50,771 --> 00:28:52,314 කා විසින්ද? 553 00:28:52,398 --> 00:28:53,649 රොන් හසී. 554 00:28:53,732 --> 00:28:55,443 ඔහු මොන වගේද? 555 00:28:55,526 --> 00:28:58,279 මධ්යම උස ගැන. විදේශ. 556 00:28:58,362 --> 00:29:00,364 සමහරවිට හිස්පැනික් හෝ වෙනත් දෙයක්ද? 557 00:29:02,658 --> 00:29:04,743 ඔවුන්ට මිනිත්තු 20 ක ආරම්භයක් ලැබුණි සහ යන්න තිබුණා 558 00:29:04,827 --> 00:29:06,370 ඕනෑම දිශාවකට. ඒ බෑගය 559 00:29:06,454 --> 00:29:08,581 - ගිය තරම් හොඳයි. - ඔහුගේ බෑගය කමක් නැත. 560 00:29:08,664 --> 00:29:10,374 - ඔබ කිව්වා ඔහු ක්ෂේත්‍ර සටහන් ගන්නවා කියලා. - ඔහු කරන්නේ. 561 00:29:10,458 --> 00:29:11,560 තවද ඔහු දැන සිටියේය කවුරුහරි එයාලා පස්සෙන් එන්න පුළුවන් 562 00:29:11,584 --> 00:29:13,544 ඉතින් ඔහු ඒවා දැම්මා ඔවුන් බලන්නේ නැති තැන. 563 00:29:13,627 --> 00:29:15,004 ඔබ එතැනින් පිටව යනවා නම් 564 00:29:15,087 --> 00:29:16,565 ජෝගේ දේවල් එක්ක, ඔහුගේ ලිපි ලේඛන සොයමින්, 565 00:29:16,589 --> 00:29:18,400 - ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? - ඔහුගේ යෝධ සහෝදරයා ඉදිරියේ අතරමං වන්න 566 00:29:18,424 --> 00:29:19,467 - මාව හොයාගත්තා. - හරි. 567 00:29:19,550 --> 00:29:21,093 ඔබ වේගයෙන් ගමන් කරනු ඇත. 568 00:29:21,177 --> 00:29:23,137 බෑගය තබා ගන්න, ඇඟලුම් බෑගය විසි කරන්න. 569 00:29:24,472 --> 00:29:26,474 අපොයි. 570 00:29:26,557 --> 00:29:28,100 හරි, ජෝ. 571 00:29:28,184 --> 00:29:31,145 බලමු ඔයා තරම් බුද්ධිමත්ද කියලා මම හිතන විදියට ඔයා. 572 00:29:47,536 --> 00:29:50,164 කොහෙත්ම නැහැ. 573 00:29:53,709 --> 00:29:55,429 - පන්ච් ලිස්ට් එකක් වගේ. - [වෙඩි වෙඩි] - ඔහ්! 574 00:29:55,461 --> 00:29:58,088 ආවරණය! 575 00:30:01,884 --> 00:30:04,637 - ටයරය පිපිරුණා. - මම වෙඩි තැබූ විගසම අපි ප්රතිවිරුද්ධ දිශාවලට දුවන්නෙමු. 576 00:30:04,720 --> 00:30:07,431 අපි බෙදුනොත් අපිට ගහන්න අමාරුයි. 577 00:30:07,515 --> 00:30:09,808 තුනක් මත. එකයි දෙකයි තුනයි. 578 00:30:16,065 --> 00:30:17,483 [ස්පාඤ්ඤ භාෂාව කතා කරයි] 579 00:30:21,904 --> 00:30:23,572 [ටයර් කෑගැසීම] 580 00:30:31,914 --> 00:30:34,375 [වෙඩි වෙඩි] 581 00:30:50,683 --> 00:30:53,185 බැල්ලිගේ පුතා. 582 00:31:01,902 --> 00:31:03,821 [කොඳුරමින්] 583 00:31:06,156 --> 00:31:08,117 [ප්‍රකාශ කරයි] 584 00:31:14,123 --> 00:31:15,624 මාටියෝ! 585 00:31:33,058 --> 00:31:35,561 [කොඳුරමින්] 586 00:31:59,126 --> 00:32:01,462 [හුස්ම ගැනීම] 587 00:32:03,589 --> 00:32:05,758 ඔයා මගේ මස්සිනා මැරුවා විතරයි. 588 00:32:05,841 --> 00:32:07,384 දැන් මම ඔබේ හිස් කබල තීන්ත ආලේප කරන්නම් 589 00:32:07,468 --> 00:32:09,178 - බිම පුරා ... - [වෙඩි වෙඩි] 590 00:32:20,022 --> 00:32:22,775 ස්තුතියි. 591 00:32:22,858 --> 00:32:24,652 ඔබ ඔවුන්ව ඔබ අනුගමනය කිරීමට සැලැස්සුවා 592 00:32:24,735 --> 00:32:26,278 'මොකද ඔබ ළඟ ජෝගේ සටහන තිබුණා! 593 00:32:26,362 --> 00:32:27,488 ඔව් ඉතින් ඔයා ජීවත් වෙනවා. 594 00:32:27,571 --> 00:32:28,971 මට අවශ්‍ය නැහැ ඔබ මා ගැන බලා සිටිනවා. 595 00:32:29,031 --> 00:32:30,133 මම පට්ට පොලිස්කාරයෙක් මිසක් කෙල්ලෙක් නෙවෙයි 596 00:32:30,157 --> 00:32:31,200 ඔබේ ආරක්ෂාව අවශ්‍ය කාටද. 597 00:32:31,283 --> 00:32:32,618 - පැහැදිලිව. - අපි එකඟ උනා 598 00:32:32,701 --> 00:32:34,036 ඊයේ රාත්‍රියේ කිසිවක් වෙනස් වී නැත. 599 00:32:34,119 --> 00:32:35,496 මොන මගුලක්ද ඔයා කල්පනා කලේ? 600 00:32:41,460 --> 00:32:43,337 මම හිතුවේ ජෝ මැරෙනකොට. 601 00:32:43,420 --> 00:32:45,631 කිසිවෙකු පාහේ ඉතිරිව සිටියේ නැත මම සැලකිලිමත් වූ ලෝකයේ. 602 00:32:45,714 --> 00:32:48,008 ඒ වගේම නරකක් දැනුණා. 603 00:32:48,092 --> 00:32:50,010 ඉන් පසු මට ඔබව හමු වුනා... 604 00:32:50,094 --> 00:32:52,721 සහ මට හොඳක් දැනුණා. 605 00:32:55,683 --> 00:32:58,310 එන්න, අපි ගත්තා ටයරයක් වෙනස් කිරීමට. 606 00:33:09,446 --> 00:33:11,824 [දුරකථන නාද වේ] 607 00:33:11,907 --> 00:33:13,867 ෆින්ලේ. 608 00:33:13,951 --> 00:33:15,953 - ඔබ යමක් සොයා ගන්නවාද? - [රොස්කෝ] ඔව්. 609 00:33:16,036 --> 00:33:17,871 ඊට පස්සේ යුවළක් කොල්ලෝ අපිව හොයාගත්තා. 610 00:33:17,955 --> 00:33:19,206 තවත් සිරුරු? 611 00:33:19,289 --> 00:33:21,583 [රොස්කෝ] ඔබ දන්නවා මට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය කුමක්ද? 612 00:33:21,667 --> 00:33:24,503 කොහොමද බන් ඒ ගොල්ලන්ට ලැබුනේ අපි කරන්න කලින් මොටෙල් එකට. 613 00:33:25,629 --> 00:33:27,673 ස්ටීවන්සන් ගත්තා Picard වෙතින් ඇමතුම 614 00:33:27,756 --> 00:33:30,342 සහ එය යොමු කළා ප්රධාන රේඛාව වෙත. 615 00:33:30,426 --> 00:33:31,719 ඔහුට සවන් දිය හැකිව තිබුණි. 616 00:33:31,802 --> 00:33:33,929 මම කියන්නේ, ඕනෑම කෙනෙකුට ස්ටේෂන් එකේ තියෙන්න පුළුවන්. 617 00:33:34,012 --> 00:33:36,557 නැත්නම්... මම දන්නේ නැහැ. 618 00:33:36,640 --> 00:33:39,393 සමහර විට ස්ටීවන්සන්ගේ අහිංසක ක්‍රියාව විය හැකිය එය හුදෙක්: ක්රියාවක්. 619 00:33:39,476 --> 00:33:41,311 පිකාඩ් මට කතා කළා මෙම දුම්රිය ස්ථානය දී 620 00:33:41,395 --> 00:33:43,188 පසුගිය වසර තුළ කිහිප වතාවක්. 621 00:33:43,272 --> 00:33:45,357 ස්ටීවන්සන්ට තිබුණා ඔහුගේ කටහඬ දැන, 622 00:33:45,441 --> 00:33:47,651 රැස්වීම් ස්ථානය විකේතනය කළා සහ ක්ලිනර්ට තිබුණා 623 00:33:47,735 --> 00:33:49,546 කොල්ලෝ ලෑස්ති ​​වෙලා බලාගෙන හිටියා ඔබ එන විට. 624 00:33:49,570 --> 00:33:50,696 [Reacher] මම සොයාගත් විට 625 00:33:50,779 --> 00:33:51,923 කඳේ Spivey එම මෝටර් රථයේ, 626 00:33:51,947 --> 00:33:53,699 නිරීක්ෂණ ආම්පන්න තිබුණා. 627 00:33:53,782 --> 00:33:56,201 එය සිතීමට තරම් දිගුවක් නොවේ ඔවුන් පරාවලයික මයික්‍රෆෝනයට සවන් දුන්හ. 628 00:33:56,285 --> 00:33:58,245 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ස්ටීවන්සන් අපිරිසිදුයි. 629 00:33:58,328 --> 00:34:00,372 එහෙත්... 630 00:34:00,456 --> 00:34:02,124 මම හිතන්නේ එයා ඇහුවා ප්රශ්න ගොඩක්. 631 00:34:02,207 --> 00:34:05,043 සැලකිලිමත් වන බව මවාපාමින් හබල් ගැන. 632 00:34:06,170 --> 00:34:08,380 දෙයියනේ අර හොර ජරාව. 633 00:34:08,464 --> 00:34:11,175 මම හිතන්නේ ඔහු දැනගත්තා ජෝගේ ව්‍යාජ නම 634 00:34:11,258 --> 00:34:14,011 සහ හෝටලය, එහිදී ඔවුන් අපට පහර දුන්නා. 635 00:34:14,094 --> 00:34:16,597 ඔව්, හොඳයි, අපි තමයි යන්න ගියා කියලා. 636 00:34:17,848 --> 00:34:20,017 හරි, අපි යන්න ඕනේ ඔබ සොයාගත් දේ. 637 00:34:20,100 --> 00:34:21,786 - නමුත් දුරකථනයෙන් නොවේ. - [රොස්කෝ] මම-මම තැනක් දන්නවා. 638 00:34:21,810 --> 00:34:23,270 අතහැර දැමූ ගොවිපලක්. 639 00:34:23,353 --> 00:34:24,873 මාග්‍රේව්ට පිටතින් සෑහෙන දුරක්, සම්පූර්ණයෙන්ම හුදකලා. 640 00:34:24,897 --> 00:34:26,190 මම ඔබට ස්ථානය කෙටි පණිවිඩයක් එවන්නම්. 641 00:34:26,273 --> 00:34:28,150 හරි, ඉක්මනින්ම හමුවෙමු. 642 00:34:28,233 --> 00:34:31,153 අපි පරිස්සම් උන එක හොදයි ස්ටීවන්සන් වටා. 643 00:34:36,492 --> 00:34:37,534 ඔයා තාම මාත් එක්ක තරහද? 644 00:34:40,537 --> 00:34:42,122 ඔබ එසේ නොකරන බව මම දනිමි රැකවරණය අවශ්‍යයි, 645 00:34:42,206 --> 00:34:44,958 නමුත් මම මගේ සහජ බුද්ධියෙන් ගියෙමි. 646 00:34:47,044 --> 00:34:49,838 හරියට මට ඉගැන්නුවා වගේ. 647 00:34:49,922 --> 00:34:52,716 [මැරීන්] මෙය සමහරක් නොවේ බටර්බෝල්, snot-nosed step-chid. 648 00:34:52,800 --> 00:34:55,761 ඔයාගේ කොල්ලා ගැහුවා බ්‍රිගේඩියර් ජෙනරාල්ගේ පුතෙක්. 649 00:34:55,844 --> 00:34:57,113 ඒ බිෂොප් කොලුවා ගැටලුවක් වී ඇත 650 00:34:57,137 --> 00:34:58,806 අපි පා තැබූ දා සිට ඔකිනාවා හි. 651 00:34:58,889 --> 00:35:00,849 මගේ කොල්ලෝ හිටගෙන හිටියා විතරයි Billy Docette සඳහා. 652 00:35:00,933 --> 00:35:02,619 හොඳයි, Docettes කැමති නැහැ සම්බන්ධ වීම සඳහා. 653 00:35:02,643 --> 00:35:04,061 එයාගේ තාත්තා හිතනවා ඔහුගේ වෘත්තිය ගැන. 654 00:35:04,144 --> 00:35:05,479 ඔබ කළ යුතු පරිදි, ස්ටැන්. 655 00:35:05,562 --> 00:35:06,980 එය එකඟ නොවීමකි දරුවන් අතර. 656 00:35:07,064 --> 00:35:08,440 නිවැරදි. 657 00:35:08,524 --> 00:35:10,943 ඒවගේම ඔයාගෙ ලමයා කැඩුවා තවත් ළමයෙකුගේ මුහුණ 658 00:35:11,026 --> 00:35:12,670 [ජෝසෆින්] ඉතින් මොනවද අපි මෙතන කතා කරන්නේ? 659 00:35:12,694 --> 00:35:15,006 [මැරීන්] ජෝ බාලවයස්කාරයෙක්... ඉන්නවා ඔවුන්ට ඔහුට කළ හැකි බොහෝ දේ නැත. 660 00:35:15,030 --> 00:35:17,449 නමුත් බිෂොප් යනවා එය Stan මත පිටතට ගන්න 661 00:35:17,533 --> 00:35:19,052 - ඔහුට හැකි ඕනෑම ආකාරයකින්. - ඔබ අසා ඇත්තේ කුමක්ද? 662 00:35:19,076 --> 00:35:20,702 එයා ටිකක් හොයාගන්නවා 663 00:35:20,786 --> 00:35:22,204 ඔබව තරාතිරමෙන් පහත හෙළීමට හේතුව. 664 00:35:22,287 --> 00:35:23,622 ඔබේ වැටුප කපාගන්න. 665 00:35:23,705 --> 00:35:25,457 ඔබව පිටතට මාරු කරන්න සමහර අයට ඔකිනාවා වල 666 00:35:25,541 --> 00:35:27,417 ජර්මනියේ ජරා පැවරුම. 667 00:35:27,501 --> 00:35:29,962 - යේසුස් වහන්සේ. - ඒත් ස්ටැන්ලි වරදක් කළේ නැහැ. 668 00:35:30,045 --> 00:35:31,405 තිබිය යුතුය මෙය නිවැරදි කිරීමට යම් ක්රමයක්. 669 00:35:31,463 --> 00:35:33,549 මට පුළුවන් නම් මම කරන්නම්, ජොසෆින්, ඇත්ත වශයෙන්ම. 670 00:35:33,632 --> 00:35:35,968 නමුත් බිෂොප්ගේ පළිගැනීමේ එස්.ඕ.බී. 671 00:35:36,051 --> 00:35:37,469 සෑම විටම වී ඇත. 672 00:35:37,553 --> 00:35:39,930 ඔහු ටෝර්පිඩෝ කරනවා මගේ මුළු වෘත්තිය. 673 00:35:40,013 --> 00:35:42,516 සමාවෙන්න නරක ආරංචි දරන්නා, නමුත් 674 00:35:42,599 --> 00:35:43,993 ඔබට ලබා දීමට අවශ්‍ය විය හිස ඉහලට. 675 00:35:44,017 --> 00:35:45,936 එය අගය කරන්න, බච්. 676 00:35:46,019 --> 00:35:47,688 ඔයා හොඳ මිනිහෙක්. 677 00:35:53,777 --> 00:35:55,112 කොල්ලෝ මෙහෙ එන්න. 678 00:35:55,195 --> 00:35:57,406 [එන්ජිම ආරම්භ වේ] 679 00:36:01,034 --> 00:36:02,744 ඔහු කී දේ ඇත්තද? 680 00:36:02,828 --> 00:36:04,705 ඔව්. 681 00:36:06,164 --> 00:36:08,292 ඒක සාධාරණ නැහැ ඔයා අමාරුවේ වැටෙනවා කියලා. 682 00:36:08,375 --> 00:36:10,460 ඒක හරි. 683 00:36:10,544 --> 00:36:13,213 ඒ ගැන හිතන්න තිබුණා ඔබ කළ දේ කිරීමට පෙර. 684 00:36:26,476 --> 00:36:28,687 ඔහු මට වෛර කරනවා. 685 00:36:33,859 --> 00:36:35,694 - මම මේක බලාගන්නම්. - නැත. 686 00:36:35,777 --> 00:36:37,738 ඔයා නෙමෙයි. 687 00:36:37,821 --> 00:36:39,507 ඔබට වයස 12, රීචර්. මම නැහැ ඔබට සම්බන්ධ වීමට ඉඩ දීම. 688 00:36:39,531 --> 00:36:42,618 - ඒත්, ජෝ, මට පුළුවන් ... - ඔබේ සහජ බුද්ධිය වූයේ ඔබේ මුඛය වසාගෙන සිටීමයි. 689 00:36:42,701 --> 00:36:44,494 එය නිවැරදි එකක් විය. 690 00:36:44,578 --> 00:36:46,413 දැන් ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 691 00:36:58,050 --> 00:37:00,093 [ෆින්ලේ] E Unum Pluribus. 692 00:37:00,177 --> 00:37:01,595 එකකින්, බොහෝ. 693 00:37:01,678 --> 00:37:03,138 "ගොඩක් අතරින් එකක්" විය යුතුය. 694 00:37:03,221 --> 00:37:04,890 E Pluribus Unum. ඒක ආපස්සට. 695 00:37:04,973 --> 00:37:06,558 ඔබ හිතනවද ඒක වැරැද්දක් විතරද? 696 00:37:06,642 --> 00:37:08,268 ජෝ කවදාවත් කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ වැරදීමකින්. 697 00:37:08,352 --> 00:37:10,729 හොඳයි, පී.එච්. පැහැදිලිවම වේ පෝල් හබල්. 698 00:37:10,812 --> 00:37:13,565 ඩබ්ලිව්.බී.? ඒ ප්‍රදේශ කේතය දන්න කෙනෙක් ඉන්නවද? 699 00:37:13,649 --> 00:37:15,192 හ්ම්, මට ගැහුවා. 700 00:37:15,275 --> 00:37:16,985 ඊළඟ එකාගේ එස්. 701 00:37:17,069 --> 00:37:18,630 - ඒ නිව් යෝර්ක්. - [Reacher] මම ඒකාබද්ධයකට නායකත්වය දුන්නා 702 00:37:18,654 --> 00:37:19,964 පරීක්ෂණයක් ගුවන් ජාතික ආරක්ෂක බළකාය සමඟ 703 00:37:19,988 --> 00:37:21,323 වරක් මෙම්ෆිස් වලින්. 704 00:37:21,406 --> 00:37:23,700 J.W ගේ 901 ගනන් හිතන්න එහි ප්‍රදේශ කේතය. 705 00:37:23,784 --> 00:37:24,868 නමුත් මේ දෙක මට ලැබෙන්නේ නැහැ. 706 00:37:24,952 --> 00:37:26,870 ජොබ්ලින්ග්ස් ගරාජය සහ Gray's Kliner ගොනුව. 707 00:37:26,954 --> 00:37:28,789 දැනටමත් වී ඇත ජොබ්ලින්ගේ ගරාජයට. 708 00:37:28,872 --> 00:37:30,374 හිස් පෙට්ටි 709 00:37:30,457 --> 00:37:32,143 ඒක අපිට මොකුත් කිව්වෙ නෑ අපි දැනටමත් දැන සිටියේ නැත. 710 00:37:32,167 --> 00:37:33,527 ඒ වගේම ග්‍රේට තිබුණේ නැහැ ක්ලයිනර් ගොනුවක්. 711 00:37:33,585 --> 00:37:35,105 ඔහු මිය ගිය විට, මම ඔහුගේ කාර්යාලය හරහා ගියෙමි 712 00:37:35,170 --> 00:37:36,922 සහ ඔහුගේ නිවස, සියල්ල පිරිසිදු කළා. 713 00:37:37,005 --> 00:37:38,548 මොකුත් නෑ ඕනෑම තැනක ක්ලයිනර් මත. 714 00:37:38,632 --> 00:37:41,051 අපි මේවා ගැන සෙවුමක් කරමු අංක, ඒවා අයිති කාටදැයි බලන්න. 715 00:37:41,134 --> 00:37:43,095 නැතහොත් අපට ඔවුන්ව ඇමතීමට හැකිය. 716 00:37:43,178 --> 00:37:44,680 නැත්නම් අපිට ඒක කරන්න පුළුවන්. 717 00:37:45,889 --> 00:37:47,224 මම අභිරහස් අංකය ගන්නම්. 718 00:37:47,307 --> 00:37:49,559 මම නිව් යෝර්ක් උත්සාහ කරන්නම්. 719 00:37:49,643 --> 00:37:51,603 මෙම්ෆිස්. 720 00:37:51,687 --> 00:37:53,689 [රේඛා නාද] 721 00:37:58,735 --> 00:38:01,405 [ක්‍රියාකරු] එක්සත් ජනපදය පරිසර ආරක්ෂණ නියෝජිතායතනය. 722 00:38:01,488 --> 00:38:03,949 මම ඔබේ ඇමතුම යොමු කරන්නේ කෙසේද? 723 00:38:04,032 --> 00:38:06,243 - ආයුබෝවන්? - [රොස්කෝ] හරි. 724 00:38:06,326 --> 00:38:08,662 ඉතින් "ඩබ්ලිව්.බී." විලියම් බ්‍රයන්ට්, 725 00:38:08,745 --> 00:38:10,414 ආර්ථික විද්යාව ප්‍රින්ස්ටන් හි මහාචාර්ය. 726 00:38:10,497 --> 00:38:12,475 ඔහුගේ හඬ තැපෑලට අනුව, යුරෝපයේ පැවති සමුළුවකදී, 727 00:38:12,499 --> 00:38:14,710 දින තුනකින් ආපසු පැමිණීම නිසා, පණිවිඩ පරීක්ෂා නොකිරීම. 728 00:38:14,793 --> 00:38:16,753 පුදුමයි මගේ නම්බර් එක ගියා 729 00:38:16,837 --> 00:38:18,755 ආර්ථික දෙපාර්තමේන්තුවට කොලොම්බියාවේ. 730 00:38:18,839 --> 00:38:21,133 එස්.සී යනු මහාචාර්ය ස්ටෙෆනි කැස්ටිලෝ. 731 00:38:21,216 --> 00:38:24,469 යුරෝපීය සමුළුවේදී ද, ද දින තුනකින් ආපසු. 732 00:38:24,553 --> 00:38:27,389 - මට අනුමාන කිරීමට ඉඩ දෙන්න, ඔබ මෙම්ෆිස් ප්‍රාන්තයට කතා කළාද? - [Reacher] නැත. 733 00:38:27,472 --> 00:38:29,224 EPA හි මෙම්ෆිස් කාර්යාලය. 734 00:38:29,307 --> 00:38:30,600 මොන මගුලක්ද කරන්නේ 735 00:38:30,684 --> 00:38:32,686 මේ ඕනෑම එකක් තියෙනවා හොර නෝට්ටු කරන්නද? 736 00:38:32,769 --> 00:38:33,913 හබල්ගේ අංකය යනු කුමක්ද? 737 00:38:33,937 --> 00:38:34,956 මගේ සහෝදරයාගේ සපත්තුවේ එය සමඟ කළ යුතුද? 738 00:38:34,980 --> 00:38:36,398 නැත්නම් දකුණු ඇමරිකාවද? 739 00:38:36,481 --> 00:38:37,801 - නැත්නම් සත්ව ආහාර? - [රොස්කෝ] හරි. 740 00:38:37,858 --> 00:38:39,693 ඔයා දෙන්න ඕනේ අන්තිම එක විවේකයක්. 741 00:38:39,776 --> 00:38:41,170 ඒක මහ මගුලක් සත්ව ආහාර. 742 00:38:41,194 --> 00:38:43,155 පහළ රේඛාව, අපට අවශ්යයි 743 00:38:43,238 --> 00:38:45,157 මෙම්ෆිස් EPA මත පැනීමට ඉක්මනින් නායකත්වය දෙන්න. 744 00:38:45,240 --> 00:38:46,509 ජෝ බැලුවා නම් වංක නියෝජිතයන් බවට 745 00:38:46,533 --> 00:38:47,802 ෆෙඩරල් මට්ටමින්, ඔවුන්ට කරන්න පුළුවන් 746 00:38:47,826 --> 00:38:49,220 තවත් බොහෝ හානි විද්‍යාල ආචාර්යවරුන්ට වඩා. 747 00:38:49,244 --> 00:38:50,495 ඔබට ටෙනසි ​​යන්න බැහැ. 748 00:38:50,579 --> 00:38:52,330 Molly Beth ඉඩම් පැයකට අඩු කාලයකදී. 749 00:38:52,414 --> 00:38:53,641 ඒ වගේම කෙටිකතා තියෙන්නත් පුළුවන් ඔබේ සහෝදරයාගේ 750 00:38:53,665 --> 00:38:55,125 ඔබට පමණක් තේරෙන ගොනු. 751 00:38:55,208 --> 00:38:58,170 හරි, ඔබ දෙදෙනා තබා ගත යුතුයි Teale සමඟ පෙනී සිටීම. 752 00:39:01,590 --> 00:39:03,592 උදව් කළ හැකි PI කෙනෙක් මම දනිමි. 753 00:39:03,675 --> 00:39:05,385 අපිට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් කෙනෙක්ද? 754 00:39:05,469 --> 00:39:07,471 මගේ ජීවිතය ගැන ඇයව විශ්වාස කළා ගණන් කළ නොහැකි අවස්ථා වලදී. 755 00:39:07,554 --> 00:39:10,057 - [රේඛා නාද] - ඇය එක වරක්වත් මාව පහත් කළේ නැහැ. 756 00:39:14,394 --> 00:39:16,563 - [නීග්ලි] රීචර්. - හෙලෝ, නීග්ලි. 757 00:39:16,646 --> 00:39:18,207 - ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ ඒ මම කියලා? - එකම පුද්ගලයා 758 00:39:18,231 --> 00:39:20,567 මගේ පුද්ගලික අංකය සමඟ මගේ තාත්තා හැර. 759 00:39:20,650 --> 00:39:24,029 ඒ වගේම දවසේ මේ කාලය ඔහු සතුටින් ගත කරනවා නීති විද්‍යාත්මක සංකල්ප 760 00:39:24,112 --> 00:39:26,406 එක් විනිසුරු ජූඩිගේ. 761 00:39:27,866 --> 00:39:29,367 විනාඩි එකහමාරක් ගත විය. 762 00:39:29,451 --> 00:39:31,078 මොකක් ද වෙන්නේ? 763 00:39:31,161 --> 00:39:32,721 ඒක පහලට දානවා වේගවත් හා පිරිසිදු. සූදානම්ද? 764 00:39:33,914 --> 00:39:35,207 මට ගහන්න. 765 00:39:35,290 --> 00:39:36,893 මගේ සහෝදරයා වැඩ කළා රහස් සේවය සඳහා. 766 00:39:36,917 --> 00:39:38,686 එයා බලාගෙන හිටියා ජෝර්ජියාවේ ව්යාජ මුදල් බවට. 767 00:39:38,710 --> 00:39:39,812 ගිය සතියෙ එයාට ලැබුනා සත්‍යයට ඉතා සමීප, 768 00:39:39,836 --> 00:39:40,962 ඒකට කවුරුහරි එයාව මැරුවා. 769 00:39:41,046 --> 00:39:43,590 ජරාව. 770 00:39:43,673 --> 00:39:45,383 ඔබ හොඳින් ද? 771 00:39:45,467 --> 00:39:46,760 මැරුවේ මගේ අයියා මිසක් මාව නෙවෙයි. 772 00:39:46,843 --> 00:39:49,221 මගේ වැරැද්ද. මම කාටද කතා කළේ කියලා අමතක වුණා. 773 00:39:49,304 --> 00:39:51,598 ජෝගේ සටහන්වල අංකය තිබුණා මෙම්ෆිස් EPA කාර්යාලයට, 774 00:39:51,681 --> 00:39:53,809 J.W... මට තියෙන්නේ එච්චරයි. 775 00:39:53,892 --> 00:39:55,310 - අංකය සහ මුලකුරු. - මට අවශ්ය සියල්ල. 776 00:39:55,393 --> 00:39:56,812 මම එහි සිටිමි. 777 00:39:56,895 --> 00:39:59,106 හා, හේයි, ලොක්කා. 778 00:39:59,189 --> 00:40:01,399 කතා කරන්න ඕන නම්... 779 00:40:01,483 --> 00:40:02,567 අපි කළා විතරයි. 780 00:40:03,652 --> 00:40:05,278 ඔබ හැඟීම්බර කෙනෙක් කුණු කන්දේ ගින්න. 781 00:40:05,362 --> 00:40:07,239 ඔයා ඒක දන්නවද? විසුරුවා හැරීම නවත්වන්න. 782 00:40:07,322 --> 00:40:08,949 ආයුබෝවන්, නීග්ලි. 783 00:40:09,032 --> 00:40:10,951 ඇය නිතරම කතා කරයි ඔයාට එහෙමද? 784 00:40:11,034 --> 00:40:13,453 නැත. සමහර විට ඇය ඇගේ අදහස කියයි. 785 00:40:13,537 --> 00:40:14,538 අපි යා යුතුයි. 786 00:40:14,621 --> 00:40:16,957 Molly Beth ළඟදීම ගොඩබසිනු ඇත. 787 00:40:17,040 --> 00:40:18,976 අපි ජැග් එක මෙතනින් දාලා යා යුතුයි. බුලට් සිදුරු ටිකක් 788 00:40:19,000 --> 00:40:20,311 - නියොන් ලකුණක්. - [ෆින්ලේ] මම පදවන්නම්. 789 00:40:20,335 --> 00:40:21,837 ඔබ කැමති .38 විශේෂයි. 790 00:40:21,920 --> 00:40:23,338 [සිනාසෙයි] 791 00:40:23,421 --> 00:40:25,465 ඔහ්, ඔයා බරපතලයි. 792 00:40:25,549 --> 00:40:30,053 ♪ මම කවදාවත් දැනගෙන හිටියේ නැහැ දවසක් එයි... 793 00:40:30,137 --> 00:40:32,764 එහි සඳහන් වන්නේ මොලී බෙත්ගේ ගුවන් යානයයි විනාඩි 15කින් ගොඩ බසී. 794 00:40:32,848 --> 00:40:34,599 ඇය කඩදාසි අතහරිනවා, 795 00:40:34,683 --> 00:40:36,351 එබැවින් ඇයට නැත ඕනෑම පරීක්ෂා කළ බෑග්. 796 00:40:36,434 --> 00:40:37,727 ගොඩබෑමට විනාඩි දහයක්, 797 00:40:37,811 --> 00:40:38,979 කාන්තා කාමරය භාවිතා කිරීමට පහක්, 798 00:40:39,062 --> 00:40:40,373 දස ඇවිදීමට ගුවන් තොටුපල උමං මාර්ගයට, 799 00:40:40,397 --> 00:40:41,582 දෙකක් ටික් එකක් ගන්න කඩේ. 800 00:40:41,606 --> 00:40:42,886 දුම්රිය පිටත් වේ සෑම විනාඩි පහකටම. 801 00:40:42,941 --> 00:40:44,985 ගමන කොච්චර වෙලාද ATL සිට ලකුණු පහ දක්වා? 802 00:40:45,068 --> 00:40:46,862 විනාඩි 15, 20? 803 00:40:46,945 --> 00:40:48,572 හරි එහෙනම් අපි එතනට යා යුතුයි 804 00:40:48,655 --> 00:40:50,091 විනාඩි එකත් හයක් අතර ඇය කිරීමට පෙර, 805 00:40:50,115 --> 00:40:51,241 ගමනාගමනය මත පදනම්ව. 806 00:40:51,324 --> 00:40:53,034 [මෘදු හිනාව] 807 00:40:53,118 --> 00:40:55,620 අපි දන්නේ නැහැ ඇය මොන වගේද කියලා. 808 00:40:55,704 --> 00:40:57,414 ඇය අපිව හොයාගන්නේ කොහොමද? 809 00:40:57,497 --> 00:40:59,249 ජෝ මොන වගේද කියලා ඇය දන්නවා. 810 00:40:59,332 --> 00:41:01,001 ඒ වගේම මම ජෝ වගේ. 811 00:41:01,084 --> 00:41:04,212 ♪ ඉතින් ඔබ අල්ලා ගත්තා, කුඩා දැරිය ... 812 00:41:04,296 --> 00:41:06,464 ඔයා බ්ලූස් කොල්ලෙක් බව දන්නවා, ළඟා වන්න, නමුත් එන්න, 813 00:41:06,548 --> 00:41:08,550 ඔබට මෙය දැනිය යුතුය. 814 00:41:10,302 --> 00:41:12,220 නැත. 815 00:41:12,304 --> 00:41:15,348 ♪ ඔයා මාව අල්ලගත්තා බබා, ඔබ මට ඉගැන්නුවා ♪ 816 00:41:15,432 --> 00:41:18,310 ♪ එය කොතරම් හොඳ විය හැකිද ... 817 00:41:19,769 --> 00:41:21,605 - හරි හරී. - ♪ එහෙම ගත්තා ♪♪ 818 00:41:23,815 --> 00:41:26,276 ඇය එක්කෝ රත්තරන් මත සිටිනු ඇත හෝ රතු උතුරු දුම්රිය. 819 00:41:26,359 --> 00:41:28,862 ඔවුන් පැමිණේ විවිධ වේදිකාවල. 820 00:41:28,945 --> 00:41:30,947 [නොපැහැදිලි නිවේදනය P.A. හරහා] 821 00:41:37,120 --> 00:41:38,246 අපි ඇයව සොයාගත්තා වගේ. 822 00:41:41,124 --> 00:41:43,627 ඇයට අපව හමුවීමට අවශ්‍යයි එස්කැලේටරයේ මුදුනේ. 823 00:41:51,968 --> 00:41:54,095 [ෆින්ලේ] ඇය කොහෙද? 824 00:41:54,179 --> 00:41:56,139 හොඳයි, ඇයට අපිව මගහැරෙන්න ඇති ඒ වගේම ඇවිදගෙන ගියා. 825 00:41:56,181 --> 00:41:57,933 කාටවත් මාව එපා ඔවුන් ඇවිදින විට. 826 00:42:02,145 --> 00:42:03,647 යමක් වැරදී ඇත. 827 00:42:03,730 --> 00:42:05,857 අපි වෙන් වෙන්න ඕන. ඔබ පඩිපෙළ නගින්න, 828 00:42:05,941 --> 00:42:07,943 ඔබ සෝපානයෙන් යන්න. 829 00:42:08,944 --> 00:42:10,864 - පැත්තට, පැත්තට. - [මිනිසුන් කෑගසයි] 830 00:42:15,408 --> 00:42:17,410 ඔහ්, මගුලක්. 831 00:42:37,806 --> 00:42:39,808 ♪ ♪ 832 00:42:41,101 --> 00:42:43,103 [කොඳුරමින්] 833 00:42:51,528 --> 00:42:54,572 හරි හරි. හේයි. 834 00:42:54,656 --> 00:42:56,741 හේයි. අනේ දෙවියනේ. 835 00:42:56,825 --> 00:42:58,827 [විලාපය] 836 00:43:01,579 --> 00:43:03,581 ජෝ... 837 00:43:07,002 --> 00:43:08,920 [හුස්ම පිට කරයි] 838 00:43:18,680 --> 00:43:20,682 ♪ ♪ 839 00:43:50,628 --> 00:43:52,630 ♪ ♪ 840 00:44:21,076 --> 00:44:23,078 ♪ ♪ 841 00:44:52,816 --> 00:44:54,818 ♪ ♪ 842 00:44:55,305 --> 00:45:55,234 api.OpenSubtitles.org අවලංගු කර ඇත, කරුණාකර OpenSubtitles.com වෙතින් REST API ක්‍රියාත්මක කරන්න 102895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.