Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,910 --> 00:00:40,067
You have no right to go inside.
2
00:00:40,150 --> 00:00:42,361
Sorry, but I do not make a decision.
Me here
3
00:00:42,374 --> 00:00:44,744
they sent me and I'm just waiting
for a judicial decision.
4
00:00:44,796 --> 00:00:46,143
No ships!
5
00:00:46,155 --> 00:00:50,233
I'm just an assistant,
the bailiff Georgiev...
6
00:00:50,275 --> 00:00:54,535
"... and I'm not interested in details."
- And no details and no!
7
00:00:54,608 --> 00:00:57,577
There are no legal grounds, you understand?
There should not be a trial.
8
00:00:57,785 --> 00:01:00,566
The court decision will
be rendered in an hour.
9
00:01:00,578 --> 00:01:02,275
I'm not staying here for an hour!
10
00:01:02,317 --> 00:01:05,327
Having the decree, we will go in and take it...
11
00:01:05,900 --> 00:01:09,546
... excavator, truck, crane...
and further on the list.
12
00:01:09,608 --> 00:01:12,983
I will not pawn anything!
Let me meet Popov.
13
00:01:13,067 --> 00:01:15,021
We'll meet with him, talk and
everything will be okay.
14
00:01:15,033 --> 00:01:16,035
Everything is done according to the law.
15
00:01:16,087 --> 00:01:16,937
No, not according to the law.
16
00:01:16,950 --> 00:01:19,150
You do not understand?
I just do my job.
17
00:01:19,233 --> 00:01:21,067
And let me do mine!
18
00:01:21,150 --> 00:01:24,483
This is unpleasant for me and for
you, but this can not be avoided.
19
00:01:24,567 --> 00:01:28,983
Please, let me take my daughter to school, meet
with Popov, and everything will be all right.
20
00:01:29,067 --> 00:01:31,817
- I'm waiting for a decree...
- Just wait for me, I'm fast!
21
00:01:31,910 --> 00:01:35,525
"When the decree comes, I enter."
"Just wait, please!"
22
00:01:35,567 --> 00:01:39,150
- I'm here before the court decision.
- Pesho!
23
00:01:49,369 --> 00:01:51,087
- Dad...
- Yes?
24
00:01:51,129 --> 00:01:54,150
- Everything is fine?
"Yes, it's all right."
25
00:01:54,775 --> 00:01:58,775
"Will they take your equipment?"
"No, no, do not be afraid."
26
00:01:59,421 --> 00:02:03,275
- Are you sure?
- Yes, do not worry.
27
00:02:03,869 --> 00:02:05,650
Today, dear...
28
00:02:08,025 --> 00:02:10,702
... today is a great day.
29
00:02:12,702 --> 00:02:15,265
Everything will be fine, be calm.
30
00:02:16,587 --> 00:02:18,817
I finish taxing.
31
00:02:19,379 --> 00:02:23,025
I open the shop and everything
returns to its original course.
32
00:02:23,160 --> 00:02:26,150
"And will you be at home?"
- Yes. Yes.
33
00:02:26,587 --> 00:02:29,327
Dad will once again be number one.
34
00:02:29,369 --> 00:02:33,358
It's great. And then I can
go to the camp in Austria?
35
00:02:34,858 --> 00:02:38,983
Austria?... When you
pull up the math.
36
00:02:39,317 --> 00:02:41,775
I'll pull it.
37
00:02:43,785 --> 00:02:48,442
- Today is the control?
- Yes. Test of the Bulgarian.
38
00:02:50,337 --> 00:02:53,192
"Ready?"
- Mom helped.
39
00:02:53,254 --> 00:02:56,775
"I'll cross my fingers."
- What for?
40
00:02:56,858 --> 00:03:00,025
What do you mean, why?
For good luck.
41
00:03:00,087 --> 00:03:04,608
- You, too, come on.
- All right, now.
42
00:03:10,983 --> 00:03:13,442
Everything will be fine.
43
00:03:18,692 --> 00:03:21,483
On "Darik-radio" news.
44
00:03:21,577 --> 00:03:25,994
Yesterday, on the outskirts of Sofia,
a group of 24 refugees was detained.
45
00:03:26,108 --> 00:03:30,494
A signal about suspicious persons
entered the district police department.
46
00:03:30,869 --> 00:03:36,358
It turned out to be immigrants from Syria and Iraq:
12 men, 7 women and 5 children.
47
00:03:38,233 --> 00:03:40,317
"Weather".
48
00:03:40,650 --> 00:03:43,275
The weather in Sofia continues
to be cold and windy.
49
00:03:43,442 --> 00:03:47,525
Air temperature:
3-7 degrees above zero.
50
00:03:53,525 --> 00:03:57,035
"You forgot something."
- What? What?
51
00:03:57,077 --> 00:04:01,275
- Pocket money.
"Yesterday I gave you ten leva.
52
00:04:01,702 --> 00:04:03,900
We collect five leva
for the museum.
53
00:04:05,400 --> 00:04:09,442
- The Museum...
"Do you think that I want to go there very much?"
54
00:04:10,348 --> 00:04:12,660
- On.
"Mercy."
55
00:04:24,400 --> 00:04:26,192
Come on, or you'll be late.
56
00:04:38,077 --> 00:04:40,525
- Nicky!
- Yes?
57
00:04:42,087 --> 00:04:43,358
Ciao!
58
00:05:10,681 --> 00:05:13,442
- Good afternoon.
- Good afternoon.
- You will not drive up to the hotel "Rodina"?
59
00:05:13,525 --> 00:05:14,469
Sorry, I'm not working.
60
00:05:14,481 --> 00:05:16,546
Please, I'm in a great hurry!
It's only two minutes.
61
00:05:16,650 --> 00:05:18,711
Excuse me, but I have an
urgent meeting, I can not.
62
00:05:18,724 --> 00:05:20,150
Please, it's here next!
63
00:05:20,233 --> 00:05:23,702
"Sit in the next car, I can not."
- There's no other taxi, please!
64
00:05:23,744 --> 00:05:26,192
- Excuse me!
- I am late. To my grandmother is bad.
65
00:05:27,129 --> 00:05:29,619
And what about the ambulance?
Father?
66
00:05:29,754 --> 00:05:32,087
A father abroad works hard.
And with my grandmother is
67
00:05:32,100 --> 00:05:34,546
often happens, I know what to do.
You are welcome.
68
00:05:34,765 --> 00:05:37,733
- Can not sorry!
- You are welcome. Help.
69
00:05:39,004 --> 00:05:41,900
"All right, get up quickly."
- Thank you!
70
00:05:48,567 --> 00:05:51,410
"What address?"
- Hotel Rodina.
71
00:05:51,629 --> 00:05:56,442
- Where does my grandmother live?
"Stop at the hotel, then I'll go myself."
72
00:05:56,587 --> 00:05:58,348
Many thanks!
73
00:06:07,483 --> 00:06:11,462
- Yes, Peso?
- They are going to come in and want the keys...
- What?
74
00:06:11,535 --> 00:06:13,921
"Do not give them any keys."
- The excavator key is wanted.
75
00:06:13,921 --> 00:06:16,254
Calm, do not give them any keys.
76
00:06:16,431 --> 00:06:18,942
Popov called me, you understand?
77
00:06:19,035 --> 00:06:22,817
He asked to meet.
Do you understand? He asked.
78
00:06:23,119 --> 00:06:26,858
They were frightened by
complaints that we filed.
79
00:06:27,202 --> 00:06:29,358
So, calmly.
Everything will be OK.
80
00:06:29,525 --> 00:06:32,400
"When it's over, I'll call you."
- Are you sure?
81
00:06:33,285 --> 00:06:35,567
Naturally, otherwise why
should I still call?
82
00:06:37,275 --> 00:06:40,369
Everything will be fine, Peso.
Calm down.
83
00:06:41,869 --> 00:06:47,900
Finish. It's all over.
The end of blackmail, the end of all these nonsense.
84
00:06:48,608 --> 00:06:50,525
I'll call you back.
85
00:06:58,546 --> 00:07:02,025
- How old are you?
- Seventeen.
86
00:07:03,212 --> 00:07:08,733
And my daughter... twelve.
You are from the same school. Her name is Nicole.
87
00:07:10,744 --> 00:07:13,400
Can. I do not know this.
88
00:07:22,681 --> 00:07:24,983
- Hello, Popov?
- I'm already at the cafe.
89
00:07:25,494 --> 00:07:28,983
"I'll be there in five minutes."
- I'm waiting.
90
00:08:11,692 --> 00:08:15,692
What? Naked woman did not see?
91
00:08:17,265 --> 00:08:21,775
I always change in a taxi.
Parents do not know what I'm doing.
92
00:08:21,827 --> 00:08:26,535
Because of their principles,
they are empty in their pockets.
93
00:08:26,587 --> 00:08:32,692
"So you're not going to your grandmother's house?"
"I'll go to her, but later."
94
00:08:35,598 --> 00:08:41,869
- Here I am a fool... We return to school!
- Hey, hey, man! What are you doing?
95
00:08:41,962 --> 00:08:43,559
I'm taking them to the place where I landed.
96
00:08:43,572 --> 00:08:46,660
No, please, please,
take me to the hotel!
97
00:08:46,775 --> 00:08:49,281
We are almost there,
please, take to
98
00:08:49,294 --> 00:08:51,983
hotel, please!
What's the problem, man?
99
00:08:52,046 --> 00:08:55,858
- No!
- Okay, stop, I'll take another taxi.
100
00:08:56,035 --> 00:08:58,233
"Stop it, I'll switch to another taxi!"
- No!
101
00:08:58,358 --> 00:09:01,733
Man, what are you doing?
Stop the car!
102
00:09:01,994 --> 00:09:03,754
Stop the car!
103
00:09:03,994 --> 00:09:08,483
Do you want money?
Good, good, I have. Exactly...
104
00:09:09,452 --> 00:09:12,317
Now, fifty leva will be arranged?
105
00:09:13,775 --> 00:09:17,181
Take me to the hotel.
Turn back to the hotel!
106
00:09:17,358 --> 00:09:21,379
Take the money.
We return to school.
107
00:09:21,421 --> 00:09:24,567
You're not my father!
I'll go there anyway.
108
00:09:24,650 --> 00:09:27,775
And you will lose 50 levs.
How much did you earn today?
109
00:09:27,827 --> 00:09:30,629
And do you know how much I
earn in one fucking hour?
110
00:09:30,671 --> 00:09:35,442
For one fucking hour of communication with the
collective farmer, who gets up only in the morning.
111
00:09:35,525 --> 00:09:38,567
- Shut up!
- Of course!
- Shut up. "Ah, shut up..."
112
00:09:38,942 --> 00:09:41,567
-You want me to suck you?
- Shut up!
113
00:09:41,650 --> 00:09:45,150
Okay, suck.
Or are you a fag?
114
00:09:45,317 --> 00:09:51,358
- Do you think you are special?
- Hey! Hey! Shut your filthy mouth!
115
00:09:51,442 --> 00:09:54,025
I'll buy your fucking taxi and
sell it a thousand times, okay?
116
00:09:54,046 --> 00:09:57,317
Nobody forced me!
I chose this occupation myself.
117
00:09:57,442 --> 00:10:00,483
I like it.
And they pay me. They pay money.
118
00:10:00,650 --> 00:10:04,900
They pay money. Because I do not want to
end up like you, driving a fucking taxi.
119
00:10:05,025 --> 00:10:08,202
Bitterness! And your daughter
will become a whore!
120
00:10:08,358 --> 00:10:10,796
Hey, come on!
Silence, I told you!
121
00:10:10,900 --> 00:10:14,817
Now it's all for the money! Otherwise you
do not mean anything, nobody notices you!
122
00:10:14,858 --> 00:10:17,108
- The dump is unhappy...
- It's you throwback!
123
00:10:17,171 --> 00:10:20,369
Do you think you are better than others?
You're not the best of the others!
124
00:10:20,546 --> 00:10:23,296
- Get out of the car!
"I will not go out!"
125
00:10:23,296 --> 00:10:25,379
- Get out of the car!
"I will not go out!"
126
00:10:25,869 --> 00:10:29,150
- Get out of the car!
- No! Help! Help!
127
00:10:29,660 --> 00:10:33,358
"I will not go out!"
- Get out of the car!
- I will not!
128
00:10:34,108 --> 00:10:36,192
Get out!
129
00:10:36,827 --> 00:10:39,671
- Goat!
"Disappear."
130
00:10:40,692 --> 00:10:44,171
"I'll call you right now and deal with you!"
"Call whoever you want."
131
00:10:45,754 --> 00:10:47,692
Throw away!
132
00:10:49,462 --> 00:10:51,785
Whore fucking!
133
00:11:22,765 --> 00:11:26,650
Hello... Sorry.
There was a small problem.
134
00:11:27,546 --> 00:11:30,025
"This is coffee for you."
"Mercy."
135
00:11:31,525 --> 00:11:35,942
"Are you charging again?"
- To pay off.
136
00:11:36,004 --> 00:11:40,994
- And How? Excites blood?
- Highly.
137
00:11:41,712 --> 00:11:44,181
What's happening?
138
00:11:44,296 --> 00:11:47,733
The agreement that we
concluded, is it in force?
139
00:11:47,879 --> 00:11:50,358
- Yes.
- Exactly.
140
00:11:51,202 --> 00:11:55,660
To get money from Brussels,
do we need our funding?
141
00:11:55,837 --> 00:11:58,275
- Yes.
- Michaud...
142
00:11:59,431 --> 00:12:02,004
Why all these complaints?
143
00:12:03,837 --> 00:12:06,150
What did you achieve?
144
00:12:06,702 --> 00:12:09,702
Nothing. Zero result.
145
00:12:11,358 --> 00:12:15,317
You did not write
to the patriarch.
146
00:12:15,598 --> 00:12:20,567
In vain all.
Because in this country we are gods.
147
00:12:21,598 --> 00:12:25,817
Have not you forgotten that
everyone is equal? All.
148
00:12:26,442 --> 00:12:31,317
Against whom are you fighting?
To receive, it is necessary to give, Michaud.
149
00:12:33,525 --> 00:12:35,817
"I will not pay a hundred."
- Yes?
150
00:12:37,202 --> 00:12:42,692
And not a hundred.
You're too smart!
151
00:12:44,587 --> 00:12:48,650
Now two hundred. And take our
firm as a subcontractor.
152
00:12:48,744 --> 00:12:52,858
To those on whom you
wrote, also had a share.
153
00:12:53,233 --> 00:12:57,692
They now want to get rid of
you, and I can not help you.
154
00:12:57,785 --> 00:13:02,108
You have upset
them just like us.
155
00:13:02,817 --> 00:13:07,712
Otherwise I call and
your shop is sealed.
156
00:13:07,796 --> 00:13:10,421
Therefore, 200 thousand.
Clear?
157
00:13:12,671 --> 00:13:15,650
- There are other ways.
- Yes? And which ones?
158
00:13:15,900 --> 00:13:19,181
- They are legitimate.
- Are they legal?
159
00:13:19,348 --> 00:13:22,296
- Yes.
"We write the laws."
160
00:13:22,921 --> 00:13:28,358
The laws are for us, not for you! Come on,
I'm not going to waste time with you.
161
00:13:28,400 --> 00:13:31,504
Pay or I'm calling?
162
00:13:38,254 --> 00:13:42,400
"You do not know people."
- Who are you? Who are you?
163
00:13:42,765 --> 00:13:45,233
Crazy? Who! Who!
164
00:13:45,317 --> 00:13:48,619
Everyone pays, but he will not.
Jonah!
165
00:13:48,848 --> 00:13:51,535
We'll ruin you, you know?
Razorim!
166
00:13:52,212 --> 00:13:56,160
I'll call right now, and they'll come to the shop.
And then to your home.
167
00:13:56,233 --> 00:14:00,535
And you will be in the street.
You'll sleep at the station or in a taxi.
168
00:14:00,587 --> 00:14:05,317
Razorim you. We'll crush you.
And your family will be crushed!
169
00:14:05,848 --> 00:14:10,202
We'll go for anything.
And you can cry, whoever you want.
170
00:14:10,275 --> 00:14:14,494
If you want, you can even
arrange a self-immolation!
171
00:14:14,650 --> 00:14:19,077
There are at it, fuck, other ways!
They and we have!
172
00:14:19,160 --> 00:14:24,733
Many and different!
You have a daughter, right? In the 14th study?
173
00:14:24,827 --> 00:14:28,254
Beautiful girl. Connect the imagination!
Connect the imagination!
174
00:14:28,358 --> 00:14:31,150
Now get out of here!
Jonah!
175
00:14:49,358 --> 00:14:53,233
Listen to me, lay everything.
Lay down, I say.
176
00:14:53,275 --> 00:14:58,108
First go to the shop, then to the apartment.
The address is there... in the folder.
177
00:14:58,765 --> 00:15:04,650
I want him to be on the street in
the evening. Clear? Take action.
178
00:15:05,077 --> 00:15:08,452
When you're finished, call.
179
00:15:09,067 --> 00:15:12,483
Do you understand everything?
I'll be at the bank.
180
00:15:14,233 --> 00:15:16,119
Michaud, do not do anything stupid! Michaud!
181
00:15:59,067 --> 00:16:05,785
DIRECTIONS
182
00:16:41,515 --> 00:16:44,108
In the capital, another
high-profile murder was committed.
183
00:16:44,233 --> 00:16:49,442
50-year-old banker Georgy Popov
was shot in the center of Sofia.
184
00:16:49,567 --> 00:16:52,692
A bloody drama took place
around eight in the morning.
185
00:16:52,765 --> 00:16:58,150
Details will tell us the criminal
reporter Ralitsa Galabova. Hello, Rali.
186
00:16:58,504 --> 00:16:59,817
Good afternoon, colleague.
187
00:16:59,931 --> 00:17:02,422
George Popov was killed
by several shots
188
00:17:02,434 --> 00:17:04,775
in the chest, taken
from close range.
189
00:17:05,015 --> 00:17:09,900
According to police, the shooter -
taxi driver Mikhail Atanasov.
190
00:17:10,015 --> 00:17:13,077
He attempted suicide...
191
00:17:13,150 --> 00:17:17,983
... and now is in a coma
in a critical condition.
192
00:17:18,244 --> 00:17:23,702
Investigators believe that the reason for the murder
was the denial of a loan of 800 thousand leva.
193
00:17:23,765 --> 00:17:26,536
The victim gave out loans
to citizens and small
194
00:17:26,549 --> 00:17:29,598
enterprises, and serviced
the loan Atanasova.
195
00:17:29,671 --> 00:17:32,525
The shooter had a business for
the production of cables...
196
00:17:32,608 --> 00:17:36,358
... the last time he has experienced
problems with credit service...
197
00:17:36,421 --> 00:17:38,817
... and asked for a new one,
in which he was refused.
198
00:17:39,025 --> 00:17:41,491
As a result, he had to close
the shop, laying down
199
00:17:41,503 --> 00:17:43,775
property and go to work
as a chauffeur in a taxi.
200
00:17:43,900 --> 00:17:48,921
According to unofficial information,
during the last months Atanasov complained
201
00:17:48,933 --> 00:17:53,348
on the banker in the economic
police and other organizations.
202
00:17:53,400 --> 00:17:58,515
Our sources report that blackmail could
have been the reason for the murder.
203
00:17:58,681 --> 00:18:01,332
George Popov was not
associated with crime and
204
00:18:01,345 --> 00:18:04,504
among colleagues, he
was a professional.
205
00:18:04,983 --> 00:18:07,800
On this for now, everyone, we
continue to follow the development
206
00:18:07,812 --> 00:18:10,535
events. Details in the
next news bulletin.
207
00:18:19,504 --> 00:18:21,775
"Will you get to St. Catherine's Hospital?"
- Yes, sit down!
208
00:18:25,150 --> 00:18:27,452
- Good evening.
"I hope it's good."
209
00:18:31,400 --> 00:18:33,483
- Cold?
- Cold.
210
00:18:38,442 --> 00:18:41,317
Yes? I arrived.
211
00:18:42,358 --> 00:18:46,827
Yes, all research. System of tissue
compatibility, blood group...
212
00:18:48,046 --> 00:18:50,150
Two units.
You know what to do.
213
00:18:50,921 --> 00:18:53,442
I'll be there soon. Chao.
214
00:18:57,837 --> 00:19:00,692
- Excuse me, can I smoke?
- Can.
215
00:19:00,900 --> 00:19:03,160
Mercy.
216
00:19:03,775 --> 00:19:06,171
I'll smoke, too.
217
00:19:09,660 --> 00:19:11,942
"Do you have a lighter?"
- Yes.
218
00:19:14,587 --> 00:19:16,577
Give me a sec...
219
00:19:27,015 --> 00:19:29,233
"Mercy."
- You are welcome.
220
00:19:32,754 --> 00:19:36,192
"Are you a doctor?"
- The cardiosurgeon.
221
00:19:36,900 --> 00:19:39,296
Do all doctors smoke?
222
00:19:41,744 --> 00:19:45,233
"To St. Catherine, are you working there?"
- I work in Hamburg.
223
00:19:45,504 --> 00:19:49,775
This is my last operation in Bulgaria,
starting Tuesday in Hamburg.
224
00:19:49,900 --> 00:19:53,244
"Forever there?"
- I hope so. My wife is also moving.
225
00:19:53,379 --> 00:19:55,567
"Is she also a doctor?"
- Yes.
226
00:19:55,692 --> 00:19:58,358
Emigrate, then?
Bravo.
227
00:19:58,421 --> 00:20:01,150
So we will stay without doctors.
228
00:20:01,337 --> 00:20:04,733
This is not emigration, but evacuation...
from the territory.
229
00:20:05,442 --> 00:20:10,775
- There are no states. It is one.
"I could leave too, but..."
230
00:20:13,515 --> 00:20:16,817
This is exactly the last
cigarette I smoke in a taxi.
231
00:20:16,900 --> 00:20:18,692
In Germany it is forbidden.
232
00:20:20,431 --> 00:20:27,067
"And today... today what's the operation?"
- Heart transplant.
233
00:20:29,379 --> 00:20:32,410
Sounds complicated, huh?
234
00:20:32,952 --> 00:20:37,212
It is necessary to insert someone else's heart into the body.
It's complicated, yes.
235
00:20:40,265 --> 00:20:43,129
Maybe Bulgaria will
save a new heart?
236
00:20:43,192 --> 00:20:46,817
No chance. Saving can be
a patient, not a corpse.
237
00:20:47,233 --> 00:20:50,567
It is possible if you
pick the right heart.
238
00:20:50,629 --> 00:20:53,108
Here today...
Where did you find the heart?
239
00:20:53,702 --> 00:20:56,358
Attempted suicide.
I shot myself in the head.
240
00:20:56,608 --> 00:21:00,108
What? This is our colleague.
241
00:21:00,817 --> 00:21:05,192
A taxi driver, I heard he shot the banker.
242
00:21:05,317 --> 00:21:07,692
- No no...
- Not no, but yes. It is he.
243
00:21:07,775 --> 00:21:10,192
- I'm sure about it!
- I do not know.
244
00:21:10,546 --> 00:21:13,775
But I know. Listen, they
talk about it all day.
245
00:21:13,983 --> 00:21:15,619
Can I have another lighter?
246
00:21:15,733 --> 00:21:18,983
He signed an agreement with the
EU, but needed bank co-financing.
247
00:21:19,067 --> 00:21:22,942
At the moment, this seems to be
the main reason for the tragedy.
248
00:21:23,431 --> 00:21:28,327
- The listener called to us...
- The head is round, the truth.
249
00:21:28,442 --> 00:21:30,400
They destroyed the man.
250
00:21:30,567 --> 00:21:35,858
They call from all over Bulgaria and speak
as if they knew him. Everybody knew him!
251
00:21:36,952 --> 00:21:40,285
I knew him from work.
He was a good person.
252
00:21:47,192 --> 00:21:50,608
So, what is next?
Happy life in Germany?
253
00:21:51,671 --> 00:21:54,775
Happy - definitely
not, but worthy - yes.
254
00:21:54,879 --> 00:21:57,400
You know that there are
no happy emigrants.
255
00:21:57,462 --> 00:22:00,108
In my opinion, you are not particularly optimistic.
256
00:22:00,244 --> 00:22:04,452
Why? I'm just a realist.
Bulgaria is a country of optimists.
257
00:22:04,848 --> 00:22:06,421
Why?
258
00:22:06,598 --> 00:22:10,421
Because all realists and pessimists
have long been not seen.
259
00:22:11,067 --> 00:22:12,712
In the sense of?
260
00:22:12,921 --> 00:22:16,983
In the sense that in Bulgaria the only choice
is the choice between terminals 1 and 2.
261
00:22:17,098 --> 00:22:20,567
- With what to blame.
"I hear it every day." And the heart?
262
00:22:21,015 --> 00:22:26,317
"What heart?"
- Who will take the heart?
263
00:22:26,744 --> 00:22:30,775
- Take it?
"You'll put it to someone."
264
00:22:30,858 --> 00:22:32,983
Or what do you call it.
265
00:22:33,067 --> 00:22:35,608
Transplant one unemployed baker.
266
00:22:35,775 --> 00:22:37,712
Only with it is compatible.
267
00:22:39,535 --> 00:22:42,952
Well, good luck to you.
268
00:22:45,462 --> 00:22:48,900
- How much do I have to pay?
- Three.
269
00:22:51,692 --> 00:22:54,452
- Take it.
- Thank you... A moment...
270
00:22:54,546 --> 00:22:55,983
Mercy, merci.
271
00:22:56,983 --> 00:22:59,181
- And surrender?
- Do not.
272
00:22:59,265 --> 00:23:01,775
Doctor... successful operation.
273
00:23:02,796 --> 00:23:05,275
And... And in Germany!
274
00:23:05,629 --> 00:23:08,577
- Thank you. Take care of yourself!
- And you.
275
00:23:17,587 --> 00:23:21,900
What can make an ordinary
person become a murderer?
276
00:23:22,358 --> 00:23:26,025
And where is the fine line
that was crossed today?
277
00:23:26,265 --> 00:23:31,233
On our open line is another listener.
Good evening, you are on air.
278
00:23:31,660 --> 00:23:36,077
Hello. I'm calling to say that
this man is completely innocent.
279
00:23:36,119 --> 00:23:39,400
He complained and there
was no reaction.
280
00:23:39,462 --> 00:23:43,192
The police did not fulfill their duty,
like everyone else in this country.
281
00:23:43,348 --> 00:23:47,619
It is clear that he went and shot him!
This will continue to happen...
282
00:23:47,754 --> 00:23:50,317
Do not forget that we are
talking about murder.
283
00:23:50,785 --> 00:23:53,817
I would in his place
did the same!
284
00:23:53,983 --> 00:23:57,692
Thank you.
We have the next listener.
285
00:23:57,900 --> 00:24:01,067
Hello... Let's not forget
that even recently...
286
00:24:01,160 --> 00:24:06,400
... customers of banks that were under
threat of bankruptcy committed suicide.
287
00:24:06,837 --> 00:24:10,358
And now they kill bankers.
288
00:24:10,952 --> 00:24:15,942
- We have moved to a new stage.
- We will continue the conversation after the break.
289
00:24:16,129 --> 00:24:19,410
Musical pause and we will return to the topic.
290
00:24:45,587 --> 00:24:48,442
- Good evening.
- Good evening.
"Ah, we're dancing."
291
00:24:48,598 --> 00:24:53,442
Hotel Discrete, in Dragalevtseh.
Do you know where?
292
00:24:54,046 --> 00:24:57,129
Yes, I often drive there.
293
00:24:59,098 --> 00:25:02,817
"Did you tell him that directly?"
- Of course.
294
00:25:03,983 --> 00:25:05,681
I can not believe...
295
00:25:06,129 --> 00:25:08,317
Wait, you remember the flower...
296
00:25:08,817 --> 00:25:12,119
Do not, I'll tickle...
297
00:25:15,650 --> 00:25:19,275
"Wait, let's get to the place!"
"Why wait?"
298
00:25:25,452 --> 00:25:27,567
I am so tired!
299
00:25:28,150 --> 00:25:31,525
Why did you switch?
There was good music!
300
00:25:33,108 --> 00:25:37,327
Why are you so sad?
Smile!
301
00:25:37,837 --> 00:25:42,285
Madam, my son recently died.
302
00:25:43,337 --> 00:25:45,192
The pain is still strong.
303
00:25:49,848 --> 00:25:51,317
Well...
304
00:25:53,983 --> 00:25:57,525
I'm sorry.
But does life go on?
305
00:25:58,108 --> 00:26:00,525
Stop philosophizing,
go to Daddy.
306
00:26:01,087 --> 00:26:03,775
Daddy's Gene!
307
00:26:03,858 --> 00:26:06,150
You'll see when we get there.
308
00:26:06,660 --> 00:26:09,483
I'll call you dad Gene.
309
00:26:11,733 --> 00:26:14,525
Quiet! Wife... Radio!
310
00:26:17,379 --> 00:26:20,525
- Yes darling.
- Hello, honey. How did you come already?
311
00:26:20,608 --> 00:26:24,108
Yes, I have. I'm already in
Arbanassi, in the hotel.
312
00:26:24,608 --> 00:26:27,660
Soon I'll go to dinner
with my colleagues.
313
00:26:28,692 --> 00:26:31,067
Do not lean on alcohol.
314
00:26:31,681 --> 00:26:34,660
Yes, early in the morning the conference.
315
00:26:34,733 --> 00:26:37,608
- Be sober this time!
- Do not worry, I will.
316
00:26:38,119 --> 00:26:41,077
I did not want to go at all, but
you yourself know what you need.
317
00:26:41,462 --> 00:26:44,744
Careful, tram, moron!
318
00:26:47,150 --> 00:26:48,869
Hello? Hello?
319
00:26:49,337 --> 00:26:54,733
What is happening there? What tram?
What kind of tram in the village, Gennady?
320
00:26:55,525 --> 00:26:59,483
Gennady, what's the matter with you?
Hello? Hello?
321
00:27:11,358 --> 00:27:15,817
Why around the constant madhouse?
The answer is very simple.
322
00:27:15,921 --> 00:27:19,650
At the moment, the world's mafia,
along with secret societies...
323
00:27:19,702 --> 00:27:22,775
... developed a ten-year
strategic plan...
324
00:27:22,942 --> 00:27:27,192
... on the liquidation of the Bulgarian ethnos.
And the reason is very simple:
325
00:27:27,317 --> 00:27:30,442
... we Bulgarians, the higher beings on Earth.
326
00:27:30,535 --> 00:27:33,025
We are chosen to save the world.
327
00:27:33,067 --> 00:27:36,817
Only we have the knowledge and
energy to do it. Nobody else!
328
00:27:36,900 --> 00:27:39,608
Here the energy center of the world.
329
00:27:39,712 --> 00:27:42,550
There is a direct connection
with the whole world that
330
00:27:42,562 --> 00:27:45,837
is a key factor for the
galaxy and the universe.
331
00:27:46,108 --> 00:27:48,869
"And that's why they want to destroy us."
- Yes.
332
00:27:49,192 --> 00:27:54,233
It's not quite on the topic,
but thanks for the call.
333
00:27:54,567 --> 00:27:57,067
We are waiting for the next listener.
334
00:27:57,171 --> 00:27:58,650
Hello, you are on the air.
335
00:27:58,942 --> 00:28:04,817
I will not blame the taxi driver.
This man was blackmailed.
336
00:28:05,077 --> 00:28:08,015
It is believed that he had
to sit and be silent.
337
00:28:08,108 --> 00:28:11,827
Or commit self-immolation.
They forget that many people...
338
00:28:12,015 --> 00:28:16,775
... brought to despair,
burned like torches.
339
00:28:16,942 --> 00:28:20,202
Has it changed anything?
But we forget about it so easily.
340
00:28:20,379 --> 00:28:27,192
If he was stymied and threatened,
it is logical that...
341
00:28:34,765 --> 00:28:38,692
"What block of flats?"
- 412.
342
00:28:44,317 --> 00:28:46,650
Is this a block of cinematographers?
343
00:28:47,879 --> 00:28:50,067
Well no.
344
00:28:50,442 --> 00:28:53,098
So it's just an apartment.
345
00:28:53,462 --> 00:28:56,233
I thought you were colleagues.
346
00:28:57,171 --> 00:28:59,994
I in many films acted in film.
347
00:29:00,254 --> 00:29:02,150
In the crowd.
348
00:29:02,931 --> 00:29:05,702
Even small roles were.
349
00:29:06,025 --> 00:29:10,452
Once I played a refugee
and I had replicas.
350
00:29:10,827 --> 00:29:14,817
But now everything. Do not give
money to the Bulgarian cinema.
351
00:29:17,046 --> 00:29:20,775
At the film studio, I met
the love of my life.
352
00:29:21,744 --> 00:29:26,858
As in that movie with the Apostle Karamite -
"One shooting day."
353
00:29:28,567 --> 00:29:30,692
Her Luba was called.
354
00:29:31,369 --> 00:29:34,827
Also was in the crowd.
Great love. Two years.
355
00:29:37,046 --> 00:29:40,733
And then she went to Italy to
work as a nurse in the elderly.
356
00:29:41,119 --> 00:29:43,483
She promised to call, but...
357
00:29:44,702 --> 00:29:47,025
Has sent only smsku...
358
00:29:47,379 --> 00:29:51,400
"Darling Zhorko, I
met another here."
359
00:29:51,983 --> 00:29:53,994
That's all.
360
00:29:56,192 --> 00:29:58,077
Do you have someone?
361
00:30:01,462 --> 00:30:04,275
- There are, in principle.
- Basically...
362
00:30:05,525 --> 00:30:07,900
As a couple who met
on the Internet.
363
00:30:07,962 --> 00:30:11,942
Chat, exchange photos,
and then a meeting.
364
00:30:12,015 --> 00:30:16,067
He looks at her, silent, silent,
and then suddenly says...
365
00:30:16,171 --> 00:30:18,827
"Sorry, but you look
different in the photo."
366
00:30:18,921 --> 00:30:21,322
And she replies: "Yes, yes,
in principle, I am tall and
367
00:30:21,334 --> 00:30:23,650
beautiful, I do not know
what became of me today. "
368
00:30:26,254 --> 00:30:28,567
And if you forget about the principles?
369
00:30:28,952 --> 00:30:31,233
It's like one woman was asked...
370
00:30:31,317 --> 00:30:34,192
"Are you married?"
And she is: "Sometimes..."
371
00:30:44,202 --> 00:30:46,317
"This way?"
- Yes.
372
00:30:46,400 --> 00:30:48,983
"What entrance?"
- This one.
373
00:30:58,494 --> 00:31:00,650
So what's there in principle?
374
00:31:03,817 --> 00:31:05,900
You know, you have fabulous eyes.
375
00:31:12,983 --> 00:31:15,067
- Really?
- Yes.
376
00:31:23,483 --> 00:31:25,494
Thank you.
377
00:31:26,608 --> 00:31:31,608
I have to go.
Someone is waiting for me.
378
00:31:33,296 --> 00:31:35,067
How much do I have to pay?
379
00:31:35,765 --> 00:31:37,921
One kiss.
380
00:31:40,650 --> 00:31:43,942
I'm joking.
Five leva.
381
00:31:55,598 --> 00:31:59,192
Maybe we'll see each other?
Coffee drink...
382
00:32:01,577 --> 00:32:06,942
- Mine, in principle, will get angry...
"He's not from Pernik?"
383
00:32:09,650 --> 00:32:14,400
No, from Radomir, in principle.
Chao.
384
00:32:20,817 --> 00:32:22,567
Chao.
385
00:33:56,702 --> 00:33:58,233
You are on the air, you say.
386
00:33:58,400 --> 00:34:01,817
I'll tell you something,
but do not be angry.
387
00:34:01,952 --> 00:34:05,119
This is not particularly for radio, but
the story of blackmail is nonsense.
388
00:34:05,160 --> 00:34:09,462
I want to say that only
a fool can think...
389
00:34:09,504 --> 00:34:12,483
... that a loan of this size
depends only on one bank employee.
390
00:34:12,629 --> 00:34:15,827
Only a simpleton can kill for
refusing to issue a loan.
391
00:34:15,910 --> 00:34:19,400
- So what? What did he achieve? A?
- Thank you for the call.
392
00:34:20,525 --> 00:34:23,702
And we have a new listener.
Good evening.
393
00:34:24,358 --> 00:34:29,525
Hello. Madal is a taxidermist. There
dazhe abscess nachevo. Madal!
394
00:34:29,942 --> 00:34:33,442
Nadeyus, it's with parnam everything
is in the order of a budet.
395
00:34:33,525 --> 00:34:39,327
Give him the madal and put it in by the
lady, and all the nonsense budet is empty.
396
00:34:39,504 --> 00:34:46,150
I understood your emotions.
Next listener. Hello.
397
00:34:46,942 --> 00:34:50,733
You know, you are engaged in nonsense.
Murders are committed daily.
398
00:34:51,015 --> 00:34:55,025
Much more important is the problem with migrants.
They are to blame for everything.
399
00:34:55,171 --> 00:34:58,775
They fill the country, and
people become poor and angry.
400
00:34:58,942 --> 00:35:01,900
How many Bulgarian
pensioner, eh?
200 levs.
401
00:35:01,962 --> 00:35:06,817
And these - 1200.
All of them, not Bulgarians.
402
00:35:06,910 --> 00:35:10,525
They want only money.
Cursed criminals and lazy people!
403
00:35:10,681 --> 00:35:14,160
- Bulgaria for the Bulgarians!
- Oh!
404
00:35:14,983 --> 00:35:17,621
It's time to change the
subject and we welcome
405
00:35:17,633 --> 00:35:20,525
our guest - sociologist
Kharalan Aleksandrov.
406
00:35:21,483 --> 00:35:23,660
Hello, Mr. Alexandrov.
407
00:35:24,160 --> 00:35:29,650
What do you think about today's events
and how do you respond to our listeners?
408
00:35:30,025 --> 00:35:33,567
You heard on the air the
whole palette of emotions.
409
00:35:33,796 --> 00:35:38,400
Good evening. Today's incident
serves as an illustration... l
410
00:35:38,483 --> 00:35:41,405
... of what we call
a social crisis,
411
00:35:41,418 --> 00:35:43,650
or a crisis of social values.
412
00:35:43,921 --> 00:35:48,858
It's obvious to all that violence
has become acceptable...
413
00:35:48,942 --> 00:35:53,983
... a way of resolving conflicts, and
we must get used to this fact...
414
00:36:18,327 --> 00:36:22,942
"Did you call a taxi to the bridge?"
"What taxi?" Get out from here!
415
00:36:23,129 --> 00:36:26,348
- A?
- Not me!
416
00:36:26,983 --> 00:36:30,775
The dispatcher said that someone
called a taxi to the bridge.
417
00:36:31,275 --> 00:36:34,400
- It's not me! Leave!
"There's no one else here."
418
00:36:35,296 --> 00:36:39,764
- Get out from here.
- A? - Get out from here!
419
00:36:40,264 --> 00:36:43,775
I'll go out. I can not hear a word.
420
00:36:57,879 --> 00:37:00,733
What a fucking life.
421
00:37:04,681 --> 00:37:07,025
- Get the taxi out.
"Get out of here!"
422
00:37:07,348 --> 00:37:11,983
Look, I clearly heard what
address they gave me.
423
00:37:12,181 --> 00:37:16,858
So do not fool around!
First you call in a taxi...
424
00:37:17,014 --> 00:37:20,733
... then you go on foot, because there
is no money. I'm not a macaque!
425
00:37:20,879 --> 00:37:26,067
Do not get too close, or I...
I did not call a cab, go away!
426
00:37:26,119 --> 00:37:28,650
And how do I know then
what a taxi is called?
427
00:37:28,692 --> 00:37:30,483
"You called."
- Not me!
428
00:37:30,827 --> 00:37:33,358
Do you want to go into the car
and listen to the recording?
429
00:37:33,817 --> 00:37:36,554
Everything is recorded to improve
the quality of service...
430
00:37:36,567 --> 00:37:37,483
Stay there!
431
00:37:37,869 --> 00:37:40,775
Wali, come on!
Can not you see what's going on here?
432
00:37:40,994 --> 00:37:45,692
I want to finish it all!
And you get out of here with your fucking taxi.
433
00:37:45,733 --> 00:37:47,025
I'm jumping.
434
00:37:50,869 --> 00:37:54,202
- What for?
- None of your business!
435
00:37:54,733 --> 00:37:57,358
You called a taxi, so
now it's up to me.
436
00:37:59,119 --> 00:38:01,025
Tell me, why did you
decide to jump?
437
00:38:02,879 --> 00:38:06,077
"You're driving a French car?"
- A?
438
00:38:06,400 --> 00:38:09,858
"A French car, I say."
- What?
439
00:38:10,035 --> 00:38:13,244
My friend bought a French
car and committed suicide.
440
00:38:13,327 --> 00:38:16,702
And I told this dolt to
take Korean, like mine.
441
00:38:16,785 --> 00:38:22,671
No, French! Could still live and live.
And he... French is French.
442
00:38:22,712 --> 00:38:24,692
Then the problems started...
443
00:38:25,660 --> 00:38:28,483
- So it goes.
- Get out!
444
00:38:29,629 --> 00:38:33,775
Pay for the taxi and I'll land. And then you can do
whatever you want: at least jump, at least that.
445
00:38:33,910 --> 00:38:37,275
You have bothered me!
Every day is the same.
446
00:38:37,410 --> 00:38:41,150
Call a taxi, I come,
and then it starts...
447
00:38:41,379 --> 00:38:43,629
If life seems difficult,
get in a taxi! Try it
448
00:38:43,642 --> 00:38:46,150
talk to idiots every day,
and I'll look at you.
449
00:38:48,400 --> 00:38:50,285
Do not you dare jump at me.
450
00:38:51,004 --> 00:38:53,317
I do not want to talk to
the police all night.
451
00:38:53,869 --> 00:38:56,046
Just get out of here.
452
00:38:57,369 --> 00:39:01,775
You yourself know that the meter is turned on and
I will not leave here until I get the money.
453
00:39:02,504 --> 00:39:04,400
Is that clear?
454
00:39:05,671 --> 00:39:08,775
I can stop the counter and settle
the question, do you want to?
455
00:39:11,567 --> 00:39:14,327
- You want?
- Good.
456
00:39:15,546 --> 00:39:17,619
Okay, off.
457
00:39:33,171 --> 00:39:36,608
Done... turned off.
458
00:39:44,077 --> 00:39:46,817
How did you get here?
459
00:39:48,067 --> 00:39:50,077
Failures?
460
00:39:51,785 --> 00:39:56,608
It's not very high here.
What if you break the bones?
461
00:39:57,067 --> 00:39:59,264
Or just turn your neck.
462
00:39:59,764 --> 00:40:04,327
Or you'll smash your face.
And you will become a freak or an invalid.
463
00:40:04,525 --> 00:40:07,025
Until the end of life you will
be chained to a wheelchair.
464
00:40:07,431 --> 00:40:09,837
And you will eat through a tube...
cruelly.
465
00:40:10,369 --> 00:40:14,400
All my life in diapers, in
shit to my ears.... cool.
466
00:40:14,431 --> 00:40:17,942
"You can not even masturbate."
- Get out from here.
467
00:40:19,681 --> 00:40:22,462
I'll jump.
468
00:40:23,462 --> 00:40:26,358
- This is not an easy task.
- No.
469
00:40:30,869 --> 00:40:34,681
Let's go to bask in the car,
tell me about yourself.
470
00:40:35,660 --> 00:40:39,567
Here the dope is creepy,
we'll still get pneumonia.
471
00:40:40,567 --> 00:40:44,650
At home, too, a dope.
I turned off the heating.
472
00:40:45,431 --> 00:40:47,650
And halved the supply
of electricity.
473
00:40:49,629 --> 00:40:51,619
In general, I speak
seven languages.
474
00:40:53,535 --> 00:40:56,619
Graduated from the
MA in Philosophy.
475
00:40:58,400 --> 00:41:00,900
Then - doctoral studies at the Sorbonne.
476
00:41:03,671 --> 00:41:06,994
And now I'm reading
philosophy in high school.
477
00:41:08,827 --> 00:41:15,192
Naturally, students are eager to learn
about the meaning of life and eternity.
478
00:41:17,369 --> 00:41:19,681
I have two children.
479
00:41:22,077 --> 00:41:24,150
Wife unemployed.
480
00:41:24,848 --> 00:41:27,067
I get 600 levs a month.
481
00:41:29,264 --> 00:41:31,181
I have only one coat.
482
00:41:32,827 --> 00:41:34,983
I wear sandwiches from home.
483
00:41:36,181 --> 00:41:40,942
And today the students
put a note on my back...
484
00:41:41,608 --> 00:41:44,400
"Serve for bread."
485
00:41:45,379 --> 00:41:48,108
They took it off as I lead the lesson...
486
00:41:49,212 --> 00:41:52,014
... I walk along the corridors with...
487
00:41:52,733 --> 00:41:56,692
... pasted on paper with a piece of paper.
It was laughing.
488
00:41:59,077 --> 00:42:01,567
Filled the video on Facebook.
489
00:42:07,952 --> 00:42:10,483
And jump something you change?
490
00:42:11,077 --> 00:42:15,400
I want to avoid shame at home.
Children probably already saw the record.
491
00:42:15,577 --> 00:42:19,525
Do you want them to follow
the coffin and roar?
492
00:42:20,879 --> 00:42:25,150
Or all your life changed
your whole crappy diapers?
493
00:42:26,848 --> 00:42:29,483
- Yes?
"I do not see any other way out."
494
00:42:32,181 --> 00:42:35,400
It's a success when you're
in the face of Facebook.
495
00:42:36,108 --> 00:42:40,952
Journalists will be frustrated. You know...
Glory.
496
00:42:42,629 --> 00:42:45,442
Okay, let's get out of
here before they come.
497
00:42:47,629 --> 00:42:50,817
- A?
"I can not move, I'm falling."
498
00:42:53,796 --> 00:43:00,233
"Hold me, quickly!" I'm falling... falling...
- Everything, everyone...
499
00:43:00,358 --> 00:43:02,817
"You will not fall."
- Watch out!
500
00:43:02,900 --> 00:43:05,577
Hold on, hold on, calmly, calmly.
501
00:43:06,004 --> 00:43:08,317
- Come on, hold on, hold on!
- I'm falling!
502
00:43:08,400 --> 00:43:14,317
Do not fall, I hold you.
Come on, unhook, uncouple, unhook!
503
00:43:14,567 --> 00:43:17,275
All, all!
504
00:43:17,358 --> 00:43:22,817
Everything, everything, everything, everything....
505
00:43:23,004 --> 00:43:25,483
Everything, everything, everything.
506
00:43:25,754 --> 00:43:29,358
Come on, calmly, calmly,
calmly, calmly...
507
00:43:30,754 --> 00:43:34,994
How do you? How do you?
OK?
508
00:43:36,233 --> 00:43:38,275
- Yes.
- Right?
509
00:43:39,577 --> 00:43:43,817
Come on... everything... everything...
510
00:43:46,098 --> 00:43:50,525
Let's go to the car.
My bells are already frozen.
511
00:43:51,233 --> 00:43:53,192
Calm down... sit down...
512
00:44:11,025 --> 00:44:14,108
"Is there a cigarette?"
- I do not smoke.
513
00:44:33,942 --> 00:44:35,660
I'm also a teacher.
514
00:44:38,119 --> 00:44:41,983
I'm serious.
Gym teacher.
515
00:44:44,327 --> 00:44:46,983
In the 8th gymnasium, next to the hospital.
Do you know?
516
00:44:50,650 --> 00:44:52,692
In the evenings I work in a taxi.
517
00:44:54,692 --> 00:44:58,744
Addition to the teacher's salary.
I have enough.
518
00:45:01,327 --> 00:45:05,733
Life is super!
And you also can.
519
00:45:10,952 --> 00:45:13,900
How did you get the
idea with a challenge?
520
00:45:15,546 --> 00:45:18,150
You're my fifth this year.
521
00:45:18,879 --> 00:45:21,067
Recently, this is more and more often.
522
00:45:25,733 --> 00:45:27,567
Where should I take you?
523
00:45:29,254 --> 00:45:32,108
Wherever you want, I do not care.
524
00:45:34,212 --> 00:45:36,827
Okay.
525
00:45:43,504 --> 00:45:46,150
I want to go home to the children.
526
00:45:47,379 --> 00:45:49,900
Okay, say the address.
527
00:45:51,067 --> 00:45:53,462
Take me back to the bridge.
528
00:45:53,858 --> 00:45:56,077
Still want to jump off?
529
00:45:58,442 --> 00:46:01,150
No, I left the car there.
530
00:46:16,817 --> 00:46:19,775
Lombard "Shchedroty".
531
00:47:07,369 --> 00:47:09,931
Are you sitting down? Come on!
532
00:47:12,264 --> 00:47:14,744
Sit down, you start the cold!
533
00:47:16,994 --> 00:47:19,192
Come on, shut the door!
534
00:47:23,567 --> 00:47:26,192
- Direction?
- LCD "Levski-B", block 4.
535
00:47:26,192 --> 00:47:28,994
LCD "Levski-B", block 4, it is clear.
536
00:47:31,327 --> 00:47:33,733
Can music be quieter?
537
00:47:37,035 --> 00:47:39,827
We have another call, you're on the air.
538
00:47:40,181 --> 00:47:42,192
Good evening! You can speak?
539
00:47:42,254 --> 00:47:45,035
It's all about money, you hear?
540
00:47:45,202 --> 00:47:47,942
Why does the law of the street work?
I'm asking you!
541
00:47:48,494 --> 00:47:51,108
Because there is no justice,
there is no prosecutor's office.
542
00:47:51,192 --> 00:47:54,442
The criminals are interviewed on
television, people watch it...
543
00:47:54,525 --> 00:47:56,983
And here's the result! The law of the mafia.
544
00:47:57,337 --> 00:47:59,077
Thank you for calling.
545
00:47:59,379 --> 00:48:03,869
984-983 and we have the next call.
Hello.
546
00:48:04,160 --> 00:48:07,202
Good afternoon, I'm glad,
that there is an opportunity to talk.
547
00:48:07,275 --> 00:48:11,608
I want to say that this man
had every right to do so.
548
00:48:11,692 --> 00:48:18,317
When the state does not intervene, people begin
to administer justice with their own hands.
549
00:48:18,400 --> 00:48:23,150
Because when there is no
justice, we must create it.
550
00:48:23,587 --> 00:48:27,442
The people at every step
have to give bribes.
551
00:48:27,608 --> 00:48:33,317
We have no one to turn
to, no one to complain.
552
00:48:33,400 --> 00:48:36,494
Of course, there will be murders!
553
00:48:40,400 --> 00:48:44,046
Yes? Speak up, wife.
554
00:48:44,785 --> 00:48:46,858
I'm driving!
555
00:48:47,181 --> 00:48:49,921
You animal!
556
00:48:50,202 --> 00:48:54,535
Call Gene and deal with him!
Stupid cow! You stupid cow!
557
00:49:08,233 --> 00:49:10,442
Can you put out a cigarette?
558
00:49:31,681 --> 00:49:35,192
Hello... Are you home already?
559
00:49:38,848 --> 00:49:41,692
Yes, I did, I told you.
560
00:49:45,796 --> 00:49:48,483
I'm already on my way. In a taxi.
561
00:49:50,848 --> 00:49:53,514
Otherwise it was impossible. Yes.
562
00:49:55,775 --> 00:49:59,067
Wait, I'll check if I forgot something...
563
00:50:01,921 --> 00:50:05,775
Yes, I have...
Do not worry.
564
00:50:06,598 --> 00:50:08,452
Yes, I took it, too.
565
00:50:10,858 --> 00:50:15,567
I'm already driving up,
then we'll talk. Come on.
566
00:50:17,285 --> 00:50:19,046
Chao.
567
00:50:21,577 --> 00:50:22,983
What are you?
568
00:50:24,608 --> 00:50:26,942
- Sorry?
- Do you work for whom?
569
00:50:28,442 --> 00:50:29,754
Lawyer.
570
00:50:29,879 --> 00:50:33,483
- The judicial executor.
- And what are you doing there - songs, dances?
571
00:50:33,910 --> 00:50:37,400
- Attorneys are associated with the mafia.
- Invalid information.
572
00:50:39,108 --> 00:50:43,108
- I can fit inexpensive shoes.
- Sorry?
573
00:50:44,067 --> 00:50:47,900
To you, to your wife...
Shoes are good and cheap. It is necessary?
574
00:50:47,983 --> 00:50:50,567
"Where from?"
- What's the difference, where... It is necessary?
575
00:50:51,629 --> 00:50:54,254
It matters, maybe she...
576
00:50:54,681 --> 00:50:58,025
From the cemetery she. A friend works there.
Should I explain?
577
00:51:00,264 --> 00:51:02,400
"How is it from the cemetery?"
"Well then, from the cemetery."
578
00:51:03,431 --> 00:51:06,744
Very cheap, but the
best manufacturers.
579
00:51:08,025 --> 00:51:10,702
Dead shoes are not needed,
but alive - you need.
580
00:51:11,462 --> 00:51:15,983
I'm telling you, the shoes are of the
highest quality. It is necessary?
581
00:51:16,160 --> 00:51:20,608
I do not want to do such things. Leave
me alone. What are you talking about?
582
00:51:21,598 --> 00:51:23,212
About the shoes...
583
00:51:28,962 --> 00:51:31,400
- Where to go?
- Passing Pop Grüyo.
584
00:51:31,483 --> 00:51:34,650
Coming straight.
And the last block on the left.
585
00:51:34,942 --> 00:51:36,827
Like GPS!
586
00:51:36,900 --> 00:51:39,483
Cross the Grupo Pop, then go...
587
00:51:42,858 --> 00:51:45,619
If you do not want shoes,
maybe clothes then?
588
00:51:46,150 --> 00:51:48,858
All brands. The Italian.
Armani, Barmani...
589
00:51:50,077 --> 00:51:54,275
Do not want?
Here you are a miser!
590
00:51:58,577 --> 00:52:00,358
Now where?
591
00:52:00,921 --> 00:52:03,962
There's a skyscraper on the left.
592
00:52:09,025 --> 00:52:12,119
"This way?"
- Yes, at the crossroads.
593
00:52:16,317 --> 00:52:18,067
13 levs.
594
00:52:21,025 --> 00:52:25,369
- How many?
- All right, 12.70.
595
00:52:26,400 --> 00:52:29,108
- It's a lot!
"What do you mean, a lot?"
596
00:52:30,014 --> 00:52:32,702
Aw, pay, please.
I'm already at another address waiting.
597
00:52:32,785 --> 00:52:34,264
Pay and get out.
598
00:52:34,327 --> 00:52:37,244
But this is some absurdity!
13 levs for such a short distance.
599
00:52:37,296 --> 00:52:39,848
The counter shows so much.
Are you blind or what? Look!
600
00:52:39,900 --> 00:52:45,202
- I see that it shows, just...
- Pay, pay, come on!... Pay.
601
00:52:45,254 --> 00:52:51,400
I will not pay 13 levs.
I apologize, but every night I take a taxi.
602
00:52:51,483 --> 00:52:54,202
And your colleagues never ask for
more than 5 leva, what are 13?
603
00:52:54,264 --> 00:52:57,733
"What kind of attitude is this..."
- What do you want to say?
604
00:52:57,764 --> 00:53:00,483
"I do not want to say anything..."
- Pay, come on!
605
00:53:00,587 --> 00:53:04,442
I said already that I will not pay.
13 levs is a complete absurdity!
606
00:53:04,525 --> 00:53:09,067
You... why did you decide to spoil my nerves?
From the very first minute he began.
607
00:53:09,202 --> 00:53:12,327
"Turn off the music!"
"Turn off your cigarette!"
608
00:53:12,379 --> 00:53:14,983
"Stop the car, please!"
- "I will not pay..."
609
00:53:15,150 --> 00:53:17,827
"I'm calling the police!"
- Call, whoever you want, though Mom!
610
00:53:18,025 --> 00:53:19,692
I'm losing time with you!
611
00:53:19,744 --> 00:53:23,650
"Please stop the car!"
"Stop the car?"
612
00:53:23,733 --> 00:53:25,119
- Yes, stop it!
"Will you pay?"
613
00:53:25,608 --> 00:53:28,410
Will you pay? Will you?
614
00:53:30,327 --> 00:53:33,535
And now what?
Explain again?
615
00:53:33,598 --> 00:53:35,608
"Pay or I'll break your head!"
- Calm down!
616
00:53:35,692 --> 00:53:38,858
"I'll pay five leva."
- Bargain to me yet!
617
00:53:38,983 --> 00:53:41,108
Calm down please!
618
00:53:41,952 --> 00:53:43,483
Where are you going?
619
00:53:45,619 --> 00:53:48,525
- Dont touch me!
- What was it?
620
00:53:48,598 --> 00:53:52,400
"Do not touch me, I said!"
"Do you understand that I will crush you?"
621
00:53:54,067 --> 00:53:57,025
You're wasting my time!
622
00:53:58,119 --> 00:54:00,442
Get off of me!
623
00:54:38,483 --> 00:54:42,025
Hey, are you okay?
How do you feel?
624
00:54:43,244 --> 00:54:45,692
Man, wake up!
625
00:54:46,587 --> 00:54:48,400
Are you alive?
626
00:54:55,087 --> 00:54:57,650
What happened to you?
Get up, please!
627
00:54:58,035 --> 00:55:00,067
Please get up!
628
00:55:02,983 --> 00:55:05,650
Help me raise it!
Please, help!
629
00:55:06,421 --> 00:55:10,025
Where are you going?
Nobody here?
630
00:55:18,494 --> 00:55:21,452
Hey, man, get up, please!
631
00:55:23,014 --> 00:55:27,567
Alive, alive!
You scared me.
632
00:55:30,462 --> 00:55:33,275
"Wait, wait, wait, wait..."
- What happened?
633
00:55:34,004 --> 00:55:35,796
Nothing.
634
00:55:38,296 --> 00:55:40,244
Wait, wait...
635
00:55:40,983 --> 00:55:42,994
"Stop, do not move."
"Did you hit me?"
636
00:55:43,837 --> 00:55:47,337
Yes, but not intentionally.
637
00:55:47,504 --> 00:55:50,650
Wait, stop, do not make
sudden movements! Slower.
638
00:55:50,942 --> 00:55:53,400
- So slow!
- Slowly...
639
00:55:57,400 --> 00:55:59,369
Like a head? Does not hurt?
640
00:56:01,567 --> 00:56:03,525
Now I'll take you to the hospital.
641
00:56:05,233 --> 00:56:08,817
- Everything will be fine, calm...
"You could kill me, you idiot..."
642
00:56:08,962 --> 00:56:11,733
"I'm sorry." - A?
"I'm sorry."
643
00:56:13,983 --> 00:56:20,108
"I have two children, you moron!"
"Sorry... Come on."
644
00:56:20,504 --> 00:56:25,077
I wanted to make my wife happy?
645
00:56:25,942 --> 00:56:28,442
To make your wife happy...
646
00:56:30,650 --> 00:56:33,275
Calmly, on, lean back for now.
647
00:56:33,900 --> 00:56:36,692
- Here's your car.
"Where?" - Here.
648
00:56:38,327 --> 00:56:41,014
Everything will be good.
649
00:56:43,317 --> 00:56:46,650
Slow... here.
650
00:56:51,046 --> 00:56:52,994
I almost killed me...
651
00:56:57,983 --> 00:57:01,442
Everything... everything will be fine.
Easy, here.
652
00:57:05,650 --> 00:57:07,619
Calm down.
653
00:57:09,358 --> 00:57:11,400
What's happening?
654
00:57:20,692 --> 00:57:22,983
We go to the hospital.
655
00:57:28,827 --> 00:57:30,150
Go.
656
00:57:30,442 --> 00:57:33,858
"You'll pay more."
- Yes.
657
00:57:34,567 --> 00:57:38,619
"And you'll pay for the hospital..."
"I'll pay for everything!"
658
00:57:39,692 --> 00:57:44,608
For all I'll pay, be calm only!
Coming soon.
659
00:57:49,827 --> 00:57:52,400
What a stupid thing we did.
660
00:57:53,337 --> 00:57:56,233
We started the fight
because of the nonsense.
661
00:57:57,983 --> 00:58:00,317
And laughter, and sin!
662
00:58:00,796 --> 00:58:05,202
But you will be lifted to your
feet and soon discharged.
663
00:58:05,483 --> 00:58:08,744
If you need something,
I'll pay for it.
664
00:58:08,817 --> 00:58:13,275
You'll pay for everything!
I will be cured and I will wipe you to powder.
665
00:58:14,067 --> 00:58:19,192
I know where you live. Levski... 4.
666
00:58:21,827 --> 00:58:25,285
I'll find you and
kill you like a dog.
667
00:58:27,817 --> 00:58:33,837
I'll finish it off like a dog, when I get better....
668
00:58:34,212 --> 00:58:36,410
Finish off...
669
00:58:38,296 --> 00:58:42,358
I know where you live. I know...
670
00:58:48,942 --> 00:58:50,712
What did you stand up for?
671
00:58:57,942 --> 00:59:02,400
Take me to the hospital, asshole.
672
00:59:28,442 --> 00:59:33,942
Okay... I'll take you, but you'll forget
about everything that happened. Is it going?
673
00:59:39,119 --> 00:59:42,087
I agree? All you will forget.
674
00:59:45,129 --> 00:59:47,608
Hey, hey, patience a little!
675
00:59:48,702 --> 00:59:50,754
Wait a minute!
676
00:59:54,827 --> 00:59:56,858
What happened to you?
677
01:00:35,150 --> 01:00:38,244
- How do we go there? How are we going?
- Taxi service.
678
01:00:38,275 --> 01:00:40,983
"Maybe by bus?"
- At that time?
679
01:00:41,983 --> 01:00:44,483
We'll catch a taxi.
Here it is!
680
01:00:59,817 --> 01:01:03,692
"Will you drive up to the campsite?"
- Immediately a couple of steps.
681
01:01:03,764 --> 01:01:05,754
Five leva.
682
01:01:06,119 --> 01:01:08,712
- For three?
- Well yes.
683
01:01:09,348 --> 01:01:11,192
Sit down.
684
01:01:18,983 --> 01:01:21,192
- Arm!
- What?
685
01:01:21,275 --> 01:01:23,983
Are you a fool or something?
Why did not you go ahead?
686
01:01:24,067 --> 01:01:27,525
"Are we going to go?"
- Why not? Change yourself!
687
01:01:27,608 --> 01:01:32,108
"Dream more, moron!"
"Come on, come on, we've already seen."
688
01:01:32,275 --> 01:01:35,317
- Change, bro!
- You are my idols.
689
01:01:45,275 --> 01:01:49,608
My head is split!
Yesterday we drank vodka, today again...
690
01:01:50,108 --> 01:01:53,900
- You were drunk yesterday.
- Well, well, I have everything under control.
691
01:01:54,067 --> 01:01:57,525
- What was, it was.
"You were the best, bro!"
692
01:01:57,692 --> 01:02:03,202
We thumped in your house, and you
called a taxi to go to your house.
693
01:02:03,264 --> 01:02:05,077
"You're prying on me?"
- Well, you.
694
01:02:05,160 --> 01:02:08,317
You are at home and you call a taxi to go home.
695
01:02:08,410 --> 01:02:11,025
- It's powerful.
"Titan!"
696
01:02:11,087 --> 01:02:14,817
"Please, can I have a car for four?"
"Round off, bro!
697
01:02:14,858 --> 01:02:18,983
- Hey, can you go faster?
"Leave the man alone."
698
01:02:19,067 --> 01:02:21,942
"You can not drink."
- What I want, then I say!
699
01:02:30,400 --> 01:02:34,692
"Let's call Sylvia."
- Not me.
700
01:02:36,077 --> 01:02:36,969
Call her!
701
01:02:36,981 --> 01:02:39,692
Bro, why do not you
call her yourself?
702
01:02:39,848 --> 01:02:43,775
He can not. As soon as her voice
hears, begins to stutter.
703
01:02:44,285 --> 01:02:46,692
Why do not you shut up?
704
01:02:47,254 --> 01:02:50,452
You guys are funny.
God give you health.
705
01:02:54,046 --> 01:02:56,858
Take care of your health, guys.
It is very important.
706
01:02:58,014 --> 01:03:03,150
This week... my son...
707
01:03:09,952 --> 01:03:13,692
"What about the son?"
- Gone.
708
01:03:14,202 --> 01:03:16,108
In the mall?
709
01:03:17,712 --> 01:03:19,410
He died.
710
01:03:19,817 --> 01:03:23,025
Everybody dies, old man.
And you know it.
711
01:03:23,952 --> 01:03:29,327
Like you, he liked to laugh.
This should not have happened.
712
01:03:29,400 --> 01:03:33,619
There is no such "should, should not".
We must live to the fullest!
713
01:03:33,744 --> 01:03:36,619
- Turn left!
- It's forbidden here.
714
01:03:36,692 --> 01:03:39,567
"Easy, there's no police."
- I can not, guys, it's forbidden.
715
01:03:39,650 --> 01:03:42,275
- Hey, turn around!
- Guys...
716
01:03:42,358 --> 01:03:44,025
To receive it wanted, allo?
717
01:03:45,514 --> 01:03:49,358
You can, cunning.
718
01:03:51,754 --> 01:03:54,067
What's up with Sylvia?
719
01:03:54,400 --> 01:03:57,733
"Has anyone fucked her?"
"I... that night!"
720
01:03:59,150 --> 01:04:03,650
- And I just sucked.
- You've become a man too?
721
01:04:03,733 --> 01:04:05,733
Do you want more with her?
722
01:04:12,275 --> 01:04:14,442
Have got.
723
01:04:22,275 --> 01:04:24,369
And money?
724
01:04:24,817 --> 01:04:27,775
Pay him.
Do not you see that he is poor?
725
01:04:30,692 --> 01:04:33,317
- Hi girls!
"Here, grandfather..."
726
01:04:57,275 --> 01:04:59,400
- 9, 20.
- Take it.
727
01:05:01,296 --> 01:05:04,014
"Thank you... Your surrender."
- Thank you.
728
01:05:04,087 --> 01:05:05,817
Sustful way.
729
01:05:33,431 --> 01:05:35,254
Before Boyana?
730
01:05:38,108 --> 01:05:40,317
Do you have any problems?
I'm in a hurry.
731
01:05:40,514 --> 01:05:45,077
No problem.
Sit down. Permit your baggage?
732
01:06:07,087 --> 01:06:10,358
We're talking about a man who
cold-bloodedly killed another man.
733
01:06:10,567 --> 01:06:13,546
"This is violence..."
- I understand, but...
734
01:06:13,619 --> 01:06:17,567
... at the same time there is a feeling
that this murder is committed...
735
01:06:17,681 --> 01:06:21,983
... under the onslaught of a sense of
cruel injustice, anger and powerlessness.
736
01:06:22,181 --> 01:06:25,733
Violence is everywhere.
It starts with kindergarten...
737
01:06:25,817 --> 01:06:28,233
... even from the hospital,
as in the recent case.
738
01:06:28,285 --> 01:06:31,483
Continues at school, in the
family, on the street...
739
01:06:31,587 --> 01:06:33,775
Full of violence at work.
740
01:06:34,077 --> 01:06:38,067
But in poor and
stigmatized societies...
741
01:06:38,233 --> 01:06:42,285
... violence is an acceptable
way to resolve conflicts...
742
01:06:42,535 --> 01:06:44,410
Turn off this nonsense.
743
01:06:46,181 --> 01:06:51,733
In poor countries...
Not poor, but lazy and stupid.
744
01:06:52,275 --> 01:06:57,275
Tired of listening to this whining.
Five minutes, and a glimmer of thought is not there.
745
01:06:58,660 --> 01:07:00,442
Nothing changes.
746
01:07:02,535 --> 01:07:05,108
I meant switch the station.
747
01:07:05,431 --> 01:07:08,900
Nothing.
You can talk.
748
01:07:09,431 --> 01:07:12,452
What should we talk about?
749
01:07:13,327 --> 01:07:16,525
"For example, where did you come from?"
"From Vienna."
750
01:07:18,067 --> 01:07:20,317
"Have you been on vacation?"
- No, I live there.
751
01:07:20,462 --> 01:07:24,608
"On a business trip, then?"
- Yes, I came to finish one thing...
752
01:07:24,692 --> 01:07:28,442
... and as soon as possible get
out of this chaos while alive.
753
01:07:28,681 --> 01:07:33,275
At the airport hangs the
sign of the European Union.
754
01:07:33,358 --> 01:07:37,608
What is the European Union? We are into it,
that it was taken out of pity in NATO.
755
01:07:37,931 --> 01:07:42,410
They gave our people the opportunity
to join the European society...
756
01:07:42,504 --> 01:07:47,942
... values, so that we are
reformed, and we only get sick.
757
01:07:48,025 --> 01:07:50,067
People are poor, that's
why they are unhappy.
758
01:07:50,150 --> 01:07:54,817
Sorry, but there are no beggars
in Bulgaria. Not-that!
759
01:07:55,712 --> 01:08:00,327
But there are lazy people!
There are no people who think modern.
760
01:08:00,817 --> 01:08:06,692
Solid sofa critics and chushki.
This is the result of 45 years of communism.
761
01:08:06,962 --> 01:08:12,108
- And I'm a sofa critic or a prank?
"It's not about you." You at least work.
762
01:08:12,233 --> 01:08:17,483
Yes, my whole life I dreamed of driving a taxi.
When was the last time you were here?
763
01:08:17,608 --> 01:08:23,525
I often come here, I have a business here.
I come to this ass without any desire.
764
01:08:23,598 --> 01:08:28,400
"But it's become better here."
- I do not see any changes.
765
01:08:29,348 --> 01:08:35,358
One hour... Vienna-Sofia... the
plane, but as if back in the 90's.
766
01:08:36,483 --> 01:08:37,705
Have you been to Austria?
767
01:08:37,718 --> 01:08:41,358
I would have moved if I could, but
not to Austria, but to Italy.
768
01:08:41,681 --> 01:08:43,921
"But it's too late for me."
- We must move.
769
01:08:44,046 --> 01:08:46,994
I could...
graduated from the University in Sofia.
770
01:08:47,150 --> 01:08:50,608
- Really? So do I.
- Almost finished.
771
01:08:50,692 --> 01:08:55,452
"Careful, please!"
- Was the best on the history list.
772
01:08:55,535 --> 01:08:59,025
In the last year I was awarded a scholarship
to continue my studies in Rome.
773
01:08:59,983 --> 01:09:03,108
I told you carefully, I'm
not a bag of potatoes.
774
01:09:03,192 --> 01:09:08,358
In 1988, I needed permission from the
party committee of the university.
775
01:09:08,744 --> 01:09:14,067
And an asshole was hugging me.
I refused him.
776
01:09:14,181 --> 01:09:18,671
And he was a careerist, a member of the party, a
pope in the Central Committee... All in full.
777
01:09:19,025 --> 01:09:23,525
And he insisted that they do not give me
permission... he brought down the abacus.
778
01:09:24,160 --> 01:09:26,942
Do you know what the name of that pig was?
779
01:09:27,650 --> 01:09:29,035
Manol Petrov.
780
01:09:32,754 --> 01:09:36,275
Hello, Manol.
Did not you recognize me?
781
01:09:36,379 --> 01:09:39,431
Stop, then I want
to walk on foot.
782
01:09:39,444 --> 01:09:40,942
True, years have passed.
783
01:09:41,275 --> 01:09:44,567
"But nothing has changed."
"I said stop here."
784
01:09:45,212 --> 01:09:47,660
You messed me up with someone.
785
01:09:48,535 --> 01:09:50,410
Where...
786
01:09:50,692 --> 01:09:53,317
It's not a road to Boyana.
787
01:09:54,619 --> 01:09:58,452
Where are we?
Stop, stop the car.
788
01:09:59,067 --> 01:10:01,681
Open the door, I said!
789
01:10:02,275 --> 01:10:05,067
Hey... stop it!
790
01:10:06,327 --> 01:10:10,442
But I have changed a lot.
Do you remember what happened then?
791
01:10:11,067 --> 01:10:15,150
"Look at what I've become!"
- Open the door!
792
01:10:16,785 --> 01:10:19,525
I always carry it with me.
793
01:10:19,879 --> 01:10:24,567
You can not imagine what a cab gets
to catch a cab in the evenings.
794
01:10:25,014 --> 01:10:28,931
"Open the door, you're confusing me with someone!"
"No, Manol, I do not confuse you with anyone."
795
01:10:28,994 --> 01:10:31,400
I'm not interested in who you
are and what your problems are.
796
01:10:31,483 --> 01:10:34,067
And now I demand to open
the door immediately!
797
01:10:34,358 --> 01:10:36,192
- Do you want?
- Yes, I demand!
798
01:10:38,098 --> 01:10:43,494
After the refusal, I did not
leave the house for four months.
799
01:10:44,181 --> 01:10:45,733
Four months.
800
01:10:46,192 --> 01:10:48,150
I cried all tears.
801
01:10:48,275 --> 01:10:50,202
I lost 11 kilograms.
802
01:10:50,337 --> 01:10:53,577
Did not sleep, did not eat, did not move.
803
01:10:57,483 --> 01:11:01,400
How does it feel to know that
you broke someone's life?
804
01:11:02,233 --> 01:11:05,212
- I'm calling the police...
- Try it!
805
01:11:13,837 --> 01:11:17,171
- You're crazy!
"What are you saying?"
806
01:11:19,483 --> 01:11:22,650
"Who do you take me for?"
"Did not you recognize me?"
807
01:11:23,264 --> 01:11:26,233
- No...
"Did not you recognize me?"
808
01:11:28,285 --> 01:11:31,900
- I found out.
- I can not hear! - I found out!
809
01:11:32,108 --> 01:11:35,014
- What is my name?
- Radoslav.
810
01:11:35,119 --> 01:11:37,994
- I can not hear!
- Radoslav Peeva.
811
01:11:38,035 --> 01:11:42,108
See, that's the memory and back.
I found out.
812
01:11:43,494 --> 01:11:48,442
I forgot, I swear.
Thirty years have passed. I'm sorry.
813
01:11:49,108 --> 01:11:51,858
So much time has passed.
814
01:11:52,962 --> 01:11:56,608
- Tell me, what do you want?
- Do you have children?
815
01:11:56,817 --> 01:11:58,775
Yes, two.
816
01:11:59,952 --> 01:12:02,098
And I do not have.
817
01:12:02,921 --> 01:12:06,650
I tried to protest the refusal.
818
01:12:07,077 --> 01:12:10,025
But she had to leave, remember?
819
01:12:10,712 --> 01:12:12,494
And then the depression rolled over...
820
01:12:12,983 --> 01:12:16,337
I turned into a vegetable.
Tablets, tablets...
821
01:12:16,650 --> 01:12:19,192
But they did not help.
822
01:12:19,629 --> 01:12:22,442
"Codterpin", glue, heroin...
823
01:12:22,587 --> 01:12:26,275
You know... heroin helps.
You do not think.
824
01:12:27,025 --> 01:12:32,983
Life becomes, as in paradise.
Especially in the Sliven prison.
825
01:12:33,160 --> 01:12:36,525
It's not Vienna, but
it's not bad either.
826
01:12:37,462 --> 01:12:41,192
The doctors said that
I hurt myself...
827
01:12:41,692 --> 01:12:44,983
Because of the beating.
828
01:12:46,077 --> 01:12:50,275
I got off the needle, but
I can not have children.
829
01:12:51,702 --> 01:12:53,348
I can not...
830
01:12:53,566 --> 01:12:58,691
But I have a job in a taxi.
Not bad for a former zechka, right?
831
01:12:58,900 --> 01:13:01,358
-But I...
- Notes!
832
01:13:01,546 --> 01:13:06,775
But you, Manol, look at yourself.
You're still shit.
833
01:13:07,004 --> 01:13:12,275
Kind of slightly shabby, but
talking about European values.
834
01:13:15,702 --> 01:13:17,608
All.
835
01:13:19,931 --> 01:13:22,087
Enough.
836
01:13:23,827 --> 01:13:26,796
- Will you help me?
- How?
837
01:13:27,316 --> 01:13:31,358
Yes Yes Yes Yes.
Tell me how.
838
01:13:31,431 --> 01:13:35,087
- I speak seriously.
- What can I do for you?
839
01:13:38,577 --> 01:13:39,900
Here I think...
840
01:13:41,994 --> 01:13:46,775
Crush your head or
release your guts...
841
01:13:47,327 --> 01:13:52,525
... and you will slowly bleed while
you are torn to pieces by a dog.
842
01:13:53,733 --> 01:13:55,858
No, no, no, wait,
wait wait...
843
01:13:57,119 --> 01:13:59,285
Shut up!
844
01:14:12,775 --> 01:14:16,150
- Come out!
"No, no, do not... wait, wait..."
845
01:14:16,316 --> 01:14:18,400
- Come out!
- No, please, no, no...
846
01:14:18,483 --> 01:14:19,483
Get out of the car!
847
01:14:19,921 --> 01:14:22,691
Come out, I said.
848
01:14:28,129 --> 01:14:30,566
Have you ever thought, Manol...
849
01:14:30,931 --> 01:14:34,941
... that you will end
up living like this?
850
01:14:36,348 --> 01:14:39,212
Not very gorgeous place.
851
01:14:42,764 --> 01:14:45,004
Eh, Manol, Manol...
852
01:14:45,702 --> 01:14:48,587
Manol, you have not changed.
853
01:14:49,046 --> 01:14:51,858
The footman was a
footman and he stayed.
854
01:14:51,983 --> 01:14:54,316
I could not even
cope with a woman.
855
01:14:55,202 --> 01:14:58,066
"You'll be in prison."
- I was already there.
856
01:14:58,150 --> 01:15:01,066
"They'll give you life for life."
"It scares me very much!"
857
01:15:02,900 --> 01:15:06,566
Wait wait...
What do you want?
858
01:15:07,577 --> 01:15:09,816
Money? Here...
859
01:15:11,848 --> 01:15:14,598
Take it... take it...
860
01:15:16,483 --> 01:15:19,483
Okay, take me to the ATM.
861
01:15:19,827 --> 01:15:24,754
I'll take a thousand...
No, no, two thousand leva!
862
01:15:25,598 --> 01:15:29,494
Tomorrow we'll go to a bank...
wait...
863
01:15:29,566 --> 01:15:34,202
I have many... I have many important
acquaintances in Sofia. They can help you.
864
01:15:34,275 --> 01:15:38,525
Tell me... what... what to do,
please tell me... what to do.
865
01:15:38,650 --> 01:15:40,650
- You pray?
- Yes Yes Yes.
866
01:15:40,816 --> 01:15:42,462
Do you believe in God?
867
01:15:42,566 --> 01:15:47,504
Do you have a god to whom you
will pray for the last time?
868
01:16:12,025 --> 01:16:15,400
Are you happy?
What more do you want?
869
01:16:22,379 --> 01:16:24,691
Your life.
870
01:16:25,379 --> 01:16:27,691
But it's late, right?
871
01:16:31,494 --> 01:16:34,004
These are my... my...
872
01:16:42,462 --> 01:16:45,316
- My daughter.
- Answer!
873
01:16:51,244 --> 01:16:55,244
- Yes?
- Dad, did you fly? - Yes, yes, I flew.
874
01:16:55,285 --> 01:16:58,441
How do you? OK?
875
01:16:58,546 --> 01:17:01,400
- Yes Yes Yes.
- Super.
876
01:17:01,483 --> 01:17:03,431
Call Rae.
She has a new business for me.
877
01:17:03,494 --> 01:17:07,816
- Yes, yes, I understand, I'll call.
- Thank you, Dad. I love you!
878
01:17:07,879 --> 01:17:10,931
"I love you too, darling."
- Call when you are at home.
879
01:17:10,962 --> 01:17:12,733
When I arrive, yes.
880
01:17:12,900 --> 01:17:16,150
- Good. - Chao .
- Chao.
881
01:17:22,691 --> 01:17:24,066
I'm sorry.
882
01:17:28,285 --> 01:17:31,264
- Sorry!
- Walk straight!
883
01:17:32,119 --> 01:17:33,858
Forward, she said!
884
01:17:37,285 --> 01:17:39,327
Turn around.
885
01:17:40,025 --> 01:17:44,244
Turn around! Turn around and say!
886
01:17:47,514 --> 01:17:51,608
- You see the crossbar?
- What?
887
01:17:52,087 --> 01:17:55,244
"Do you see the crossbar for carpet cleaning?"
- Yes...
888
01:17:56,577 --> 01:17:59,900
You were an athlete
when you killed me.
889
01:18:00,202 --> 01:18:04,702
Now check your form...
Pull me 15 times and I'll let you go.
890
01:18:05,129 --> 01:18:07,837
Otherwise... boom!
891
01:18:09,848 --> 01:18:11,587
Go!
892
01:18:16,764 --> 01:18:18,941
Go, she said!
893
01:18:26,587 --> 01:18:28,358
Do not look back!
894
01:18:30,962 --> 01:18:32,650
Get Started!
895
01:18:34,108 --> 01:18:35,879
Get Started!
896
01:18:40,171 --> 01:18:42,150
Come on!
897
01:18:44,296 --> 01:18:48,087
Yet! Yet!
898
01:18:49,358 --> 01:18:51,514
Yet!
899
01:18:53,379 --> 01:18:55,514
Come on!
900
01:18:55,827 --> 01:18:57,858
Come on!
901
01:18:58,400 --> 01:18:59,921
Yet!
902
01:19:00,296 --> 01:19:02,348
Yet!
903
01:22:57,348 --> 01:23:01,337
Pizza... do you like it?
904
01:23:09,816 --> 01:23:11,921
Tasty?
905
01:23:15,837 --> 01:23:17,619
Come on...
906
01:23:18,296 --> 01:23:20,108
You are a boy.
907
01:23:22,546 --> 01:23:24,452
I have a boy too.
908
01:23:28,087 --> 01:23:30,400
The only son.
909
01:23:32,410 --> 01:23:34,816
I was so happy when he was born.
910
01:23:35,129 --> 01:23:40,337
Grew up... higher than me...
on the head.
911
01:23:42,952 --> 01:23:44,858
Strong guy.
912
01:23:46,494 --> 01:23:48,785
I was proud of him.
913
01:23:49,983 --> 01:23:55,275
Mother died early...
He was my whole family.
914
01:23:59,202 --> 01:24:01,369
Now she looks at me.
915
01:24:02,066 --> 01:24:04,316
I was left alone.
916
01:24:05,837 --> 01:24:07,900
Nasco is no more.
917
01:24:09,608 --> 01:24:11,671
He left untimely.
918
01:24:16,410 --> 01:24:18,108
And I live.
919
01:24:20,858 --> 01:24:22,764
And he is alone.
920
01:24:25,369 --> 01:24:27,598
Wonderful business...
921
01:24:30,275 --> 01:24:32,691
Death mistook the door.
922
01:24:35,327 --> 01:24:37,369
Once he felt sick.
923
01:24:37,785 --> 01:24:41,931
I took him to the hospital.
On this machine itself.
924
01:24:44,848 --> 01:24:47,764
They did some tests and said...
925
01:24:52,160 --> 01:24:55,244
... they said that everything is bad.
926
01:24:56,077 --> 01:24:59,410
It was necessary to address
them much earlier.
927
01:24:59,452 --> 01:25:01,504
But did we know?
928
01:25:03,712 --> 01:25:05,733
We collected money...
929
01:25:06,764 --> 01:25:09,983
... found the best doctors...
930
01:25:15,191 --> 01:25:17,462
The improvement began.
931
01:25:19,337 --> 01:25:21,483
As we then rejoiced.
932
01:25:22,483 --> 01:25:25,233
We even sang together
in the hospital.
933
01:25:29,108 --> 01:25:31,171
He became like this...
934
01:25:32,108 --> 01:25:34,431
... flowering, ruddy.
935
01:25:40,150 --> 01:25:42,202
And the other day he died.
936
01:26:26,129 --> 01:26:30,483
301.
How many blocks in the Zone?
937
01:26:30,775 --> 01:26:32,941
A tall gray building.
938
01:26:34,046 --> 01:26:36,066
They're all gray here.
939
01:26:37,816 --> 01:26:41,650
- A tall building.
"Mercy." Good.
940
01:29:46,744 --> 01:29:49,525
- Good evening.
- Good evening. How are you?
941
01:29:50,910 --> 01:29:54,421
It's not you called a taxi?
942
01:29:55,900 --> 01:29:59,816
And they sent a priest?
It's early.
943
01:29:59,900 --> 01:30:02,483
No, no, I'm a taxi driver.
944
01:30:02,848 --> 01:30:05,691
This is for you in St. Catherine?
945
01:30:07,994 --> 01:30:09,848
Yes.
946
01:30:10,337 --> 01:30:12,077
Good.
947
01:30:35,358 --> 01:30:37,733
- Let's help.
- Thank you.
948
01:30:45,431 --> 01:30:49,535
"The dispatcher said you need help."
- Yes thank you.
949
01:30:49,712 --> 01:30:52,296
Hold on to me.
950
01:30:55,014 --> 01:30:57,941
In principle, we do not have such a service...
951
01:30:58,087 --> 01:31:00,994
... but they said it
was an emergency.
952
01:31:02,983 --> 01:31:05,858
- The elevators do not work.
"It's been months."
953
01:31:06,108 --> 01:31:09,400
Therefore, I do not go anywhere.
954
01:31:10,983 --> 01:31:14,671
Why did they send me a priest?
955
01:31:15,629 --> 01:31:19,202
In the afternoon I am a priest,
in the evening - a taxi driver.
956
01:31:19,816 --> 01:31:22,952
"We must feed the family."
"Can it be so?"
957
01:31:24,160 --> 01:31:28,577
The Bible does not say anything about taxi drivers.
Then they were not.
958
01:31:28,733 --> 01:31:31,108
Where are you going, Kolya?
959
01:31:31,660 --> 01:31:35,108
They called from the hospital.
There is a heart.
960
01:31:35,744 --> 01:31:37,900
Kolya, everything will be all right.
961
01:31:38,066 --> 01:31:40,275
I'm sure you can do it!
962
01:31:41,650 --> 01:31:43,483
God willing.
963
01:31:44,254 --> 01:31:48,233
Say, there was no taxi then?
964
01:31:49,014 --> 01:31:51,108
Uh-huh.
965
01:31:51,525 --> 01:31:54,014
There were only camels.
966
01:31:55,285 --> 01:31:57,119
There was not even a taxi...
967
01:32:26,441 --> 01:32:29,900
- Operation?
- Transplant.
968
01:32:30,702 --> 01:32:33,191
- A heart?
- Yes.
969
01:32:34,608 --> 01:32:39,358
If you want, I can pray
for you while we go.
970
01:32:39,514 --> 01:32:43,983
- And how much will it be?
- How much will you give, no problem.
971
01:32:44,066 --> 01:32:46,025
Do not worry, I was joking.
972
01:32:46,796 --> 01:32:50,275
I can remove the spoilage
if it was pointed at you.
973
01:32:50,358 --> 01:32:53,452
Thank you, I do not
need these services.
974
01:32:55,014 --> 01:32:59,046
- Do you believe in God?
- In what sense? - In direct.
975
01:33:01,827 --> 01:33:06,316
My answer is:
I believe in my own strength.
976
01:33:06,400 --> 01:33:11,358
I count on them all my life. Please, let's
not without these conversations, do not.
977
01:33:13,202 --> 01:33:16,108
You need faith and hope.
978
01:33:16,994 --> 01:33:21,941
If you want, come to our church.
It's near the center for drug addicts.
979
01:33:26,462 --> 01:33:28,566
Renunciation is a sin.
980
01:33:29,348 --> 01:33:32,608
We must be patient and humble.
981
01:33:32,712 --> 01:33:35,462
And to be kept in the heart of God.
982
01:33:38,212 --> 01:33:40,358
To what heart does this apply?
983
01:33:40,962 --> 01:33:45,441
To the old one who will die?
Or a new one, which will be transplanted?
984
01:33:45,879 --> 01:33:48,462
Is this the will of God?
985
01:33:50,046 --> 01:33:55,483
The heart of a man who left
behind a happy family.
986
01:33:56,431 --> 01:33:59,858
Wait a little...
Can God do so...
987
01:34:00,410 --> 01:34:04,108
... that we both were
alive and healthy?
988
01:34:04,327 --> 01:34:05,947
God works in mysterious ways.
989
01:34:05,959 --> 01:34:08,941
Inscrutable, inscrutable.
Let's try differently!
990
01:34:10,358 --> 01:34:15,191
Where was God when my
bakery went bankrupt?
991
01:34:16,275 --> 01:34:20,660
We built two shopping
centers on both sides.
992
01:34:21,619 --> 01:34:24,046
Where he was?
993
01:34:24,483 --> 01:34:31,087
My wife died of cancer, because
expensive medicine. Where he was?
994
01:34:33,119 --> 01:34:37,025
My son left for Canada
and left me here alone.
995
01:34:37,441 --> 01:34:39,181
Where he was?
996
01:34:39,764 --> 01:34:43,316
I lost my health at the
construction site.
997
01:34:43,483 --> 01:34:46,129
Only God can deliver
you from anger.
998
01:34:46,202 --> 01:34:49,025
Look around!
Look a little to the sides.
999
01:34:49,483 --> 01:34:53,441
Do you see pensioners
digging in garbage cans?
1000
01:34:53,837 --> 01:34:56,316
Does your God feed them?
1001
01:34:56,462 --> 01:35:00,733
Wait a minute. Where He was when our
daughters became prostitutes...
1002
01:35:00,816 --> 01:35:03,441
... and sons are criminals?
1003
01:35:03,608 --> 01:35:06,858
"Do not blaspheme!"
"Where are your eyes?"
1004
01:35:07,275 --> 01:35:09,358
Where are your eyes?
1005
01:35:10,150 --> 01:35:12,181
Where he was...
1006
01:35:13,077 --> 01:35:18,275
... when we had to stop picking up our
nose and starting to help each other?
1007
01:35:18,775 --> 01:35:22,608
When we forgot what is good and
what is evil, where was He?
1008
01:35:23,025 --> 01:35:26,983
When people started because of their
suffering to commit suicide...
1009
01:35:27,358 --> 01:35:30,566
... where he was?
Answer me.
1010
01:35:30,837 --> 01:35:36,275
Where was He when we started killing
each other here like animals?
1011
01:35:36,452 --> 01:35:38,858
When did we lose our
dignity, where was He?
1012
01:35:38,941 --> 01:35:42,941
God is always with
us and testing us.
1013
01:35:43,066 --> 01:35:46,077
Next to us... always next to us, right?
1014
01:35:48,598 --> 01:35:52,941
God has long left this country...
1015
01:35:53,525 --> 01:35:56,191
... together with a third of the population.
1016
01:35:57,566 --> 01:36:01,775
We drove Him away and
now in such a mess.
1017
01:36:04,369 --> 01:36:07,316
Direction, brother, direction.
1018
01:36:09,025 --> 01:36:11,296
No, it's lost.
1019
01:36:16,587 --> 01:36:22,650
I'm sorry... I broke up a little.
I'm just not your man.
1020
01:36:24,921 --> 01:36:29,566
I just hope that my heart
will be transplanted...
1021
01:36:31,441 --> 01:36:34,108
...good man.
1022
01:36:48,733 --> 01:36:50,744
7.50.
1023
01:36:59,348 --> 01:37:01,077
Thank you.
1024
01:37:04,004 --> 01:37:07,650
"Help with the luggage?"
"Do not, I do it myself."
1025
01:37:11,785 --> 01:37:14,431
Do you accidentally have a cigarette?
1026
01:37:24,108 --> 01:37:25,848
Help yourself.
1027
01:37:48,181 --> 01:37:50,681
Cross your fingers.
1028
01:39:42,369 --> 01:39:44,598
Translation: Professor
82863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.