All language subtitles for Oderbruch-Folge 1_ Alte Geister (S01_E01).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,160 --> 00:00:06,320 (Wind, Rascheln der Gräser) 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,920 (Vogelkrähen) 3 00:00:35,000 --> 00:00:38,920 (Ominöse Musik schwellt an) 4 00:01:10,960 --> 00:01:16,160 (Elektronische Musik, flüsternde Stimmen im Hintergrund) 5 00:01:31,440 --> 00:01:33,840 (Leises Ticken einer Wanduhr) 6 00:01:36,440 --> 00:01:38,440 (Vibrieren eines Handys) 7 00:01:56,280 --> 00:01:57,600 Hey. 8 00:01:57,720 --> 00:01:59,280 (Frau) Sie schläft wieder. 9 00:01:59,800 --> 00:02:03,080 Schön. Hast du ihr nochmal die Tropfen gegeben? 10 00:02:03,200 --> 00:02:04,640 Ja. 11 00:02:07,200 --> 00:02:08,480 Tut mir leid. 12 00:02:08,600 --> 00:02:10,800 Schon okay. Was ist los? 13 00:02:11,440 --> 00:02:13,520 Keine Ahnung. Ich warte immer noch. 14 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 Versuch, noch ein bisschen zu schlafen. 15 00:02:18,280 --> 00:02:19,280 Roland Voit? 16 00:02:25,440 --> 00:02:26,720 Kommissar Voit. 17 00:02:27,560 --> 00:02:29,920 Schließen Sie die Tür und setzen Sie sich bitte. 18 00:02:33,480 --> 00:02:35,320 (Mann) Sie kommen aus Krewlow 19 00:02:35,440 --> 00:02:37,800 und waren in Seelow KKA, drei Jahre Ausbildung. 20 00:02:37,920 --> 00:02:40,240 Haben Sie noch Bezug zu dem Ort, Krewlow? 21 00:02:40,360 --> 00:02:45,320 Kre-lo. Mein Vater lebt noch da. Ich besuche ihn regelmäßig. 22 00:02:45,440 --> 00:02:48,240 Kennen Sie sich dort aus? Land, Leute... 23 00:02:48,360 --> 00:02:50,440 Naja, hat sich eigentlich nicht viel verändert. 24 00:02:54,840 --> 00:02:56,200 Also ja, ich kenn' mich aus. 25 00:02:56,320 --> 00:02:58,760 Erzählen Sie uns doch ein bisschen über Krewlow. 26 00:02:59,680 --> 00:03:02,760 Kleines Dorf. Irgendwas unter hundert Einwohnern. 27 00:03:03,480 --> 00:03:06,080 Werden eher weniger als mehr. Viele alte Leute. 28 00:03:07,360 --> 00:03:09,840 Also ich weiß jetzt nicht, was Sie so hören wollen. 29 00:03:10,680 --> 00:03:13,240 Liegt im Oderbruch. Also an der polnischen Grenze. 30 00:03:13,360 --> 00:03:15,280 Also die Oder ist die Grenze. 31 00:03:15,400 --> 00:03:18,520 Ist die am dünnsten besiedelte Region in Deutschland. 32 00:03:18,640 --> 00:03:20,400 Woran liegt das Ihrer Meinung nach? 33 00:03:20,520 --> 00:03:23,400 Naja, Krieg, Wendekrise. Zwei Hochwasser Katastrophen. 34 00:03:23,520 --> 00:03:26,280 Fast nur Landwirtschaft, dann Landflucht. Hofsterben. 35 00:03:26,400 --> 00:03:27,480 Ist nicht einfach da. 36 00:03:28,280 --> 00:03:29,600 Ist ein vergessenes Dorf. 37 00:03:40,880 --> 00:03:42,520 Zwei Angler haben das heut' früh 38 00:03:42,640 --> 00:03:45,440 auf einem brachliegenden Acker in Krewlow gefunden. 39 00:03:48,880 --> 00:03:52,120 Das ist das Grundstück des Vaters von Magdalena Kring. 40 00:03:53,800 --> 00:03:54,800 Wir wissen nicht, 41 00:03:54,880 --> 00:03:57,200 wer das getan haben könnte, oder warum. 42 00:03:57,320 --> 00:03:59,800 Durch ihre Ortskenntnis wären Sie für uns der Mann 43 00:03:59,920 --> 00:04:03,360 für die Befragungen der Einwohner in Krewlow und Umgebung. 44 00:04:03,480 --> 00:04:07,160 Ihr Wissen wäre von großer Bedeutung. -Entschuldigen Sie die Unterbrechung, 45 00:04:07,280 --> 00:04:10,160 aber ich glaube, ich bin einfach nicht der Richtige dafür... 46 00:04:10,280 --> 00:04:12,880 Sie gehen nach Krewlow. Entweder mit einem Auftrag 47 00:04:13,000 --> 00:04:15,480 oder wir schicken Sie wegen 97'als Zeuge dorthin. 48 00:04:16,600 --> 00:04:18,640 (Mann) Wie involviert waren Sie damals in den Fall? 49 00:04:20,000 --> 00:04:22,640 Naja, ich war in Ausbildung, also ich war involviert... 50 00:04:22,760 --> 00:04:26,160 Mit Ihrer damaligen Kollegin. Magdalena Kring. 51 00:04:36,320 --> 00:04:37,800 Sie müssen nur ausschließen, 52 00:04:37,920 --> 00:04:39,880 dass der Fall was mit '97 zu tun hatte. 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,240 Dann können Sie wieder nach Hause. 54 00:05:16,400 --> 00:05:17,560 (Kuh muht) 55 00:05:21,880 --> 00:05:22,960 (Schuss) 56 00:05:24,680 --> 00:05:25,960 (Kuh fällt) 57 00:05:41,360 --> 00:05:42,400 Ja? 58 00:05:43,880 --> 00:05:45,320 Wieso wollen Sie das wissen? 59 00:05:47,680 --> 00:05:49,240 Sie will nicht mit Ihnen reden. 60 00:05:50,920 --> 00:05:52,560 Sie will mit niemandem reden. 61 00:06:16,400 --> 00:06:17,720 Ja, ich bin noch da. 62 00:06:21,400 --> 00:06:23,760 Das können Sie mich doch auch alles hier fragen. 63 00:06:27,120 --> 00:06:29,120 Nein. Das ist nicht nötig. 64 00:06:55,320 --> 00:06:57,480 Du hast gesagt, du hast das alles verbrannt. 65 00:06:57,600 --> 00:07:00,080 Es war richtig, dass ich das gesagt hab. 66 00:07:01,440 --> 00:07:04,720 Und es ist auch richtig, dass du dir das jetzt ansiehst. 67 00:07:07,720 --> 00:07:11,360 Wenn du zurückgehst, nimm die Kiste gleich mit. 68 00:07:13,840 --> 00:07:16,920 Bin zu alt, um das noch mal zu machen. 69 00:07:28,560 --> 00:07:29,880 Ist ja nur für einen Tag. 70 00:07:34,240 --> 00:07:36,640 (Flugzeuglärm wird lauter) 71 00:07:42,480 --> 00:07:46,120 (Flugzeuglärm wird schwächer) 72 00:08:04,920 --> 00:08:06,160 Roland Voit? 73 00:08:06,280 --> 00:08:09,680 Zajak. Kripo Warschau. -Ich sollte jemand anderes treffen. 74 00:08:09,800 --> 00:08:11,280 Kurzfristige Änderung. 75 00:08:11,400 --> 00:08:15,200 Mindestens ein Opfer kommt aus Polen. Wir werden also zusammen arbeiten. 76 00:08:16,160 --> 00:08:17,200 Ist 'ne Stunde Fahrt. 77 00:08:17,880 --> 00:08:20,040 Können wir uns ein bisschen kennenlernen. 78 00:08:38,160 --> 00:08:39,720 Sie kommen auch aus der Gegend? 79 00:08:41,920 --> 00:08:43,840 Ich bin hier, weil ich gut Deutsch kann. 80 00:08:44,400 --> 00:08:45,400 Hmmm. 81 00:08:45,880 --> 00:08:48,520 Ich bin nur hier, weil ich von da komme. -Hmm. 82 00:08:48,640 --> 00:08:50,760 Wir können auch "Du" sagen. Stanislaw. 83 00:08:52,120 --> 00:08:53,120 Roland. 84 00:08:55,880 --> 00:08:58,080 Lass uns mal über 1997 reden, was? 85 00:08:58,680 --> 00:08:59,920 Hast doch alles gelesen. 86 00:09:03,920 --> 00:09:06,000 Hast du den Auftrag mich zu befragen? 87 00:09:11,120 --> 00:09:12,920 Also, was ist denn damals passiert? 88 00:09:16,760 --> 00:09:18,320 Oder-Hochwasser, Juli '97. 89 00:09:19,000 --> 00:09:21,040 Drei vermisste Personen im Oderbruch. 90 00:09:21,160 --> 00:09:24,240 Zwei Wochen später wurde nur die Leiche eines Vermissten gefunden. 91 00:09:24,360 --> 00:09:25,400 Tod durch Ertrinken. 92 00:09:25,520 --> 00:09:27,480 Die anderen zwei, das Ehepaar Seidel, 93 00:09:27,600 --> 00:09:29,480 blieben verschollen, gelten als Flutopfer. 94 00:09:29,600 --> 00:09:31,840 Das ist die offizielle Version. Was ist deine? 95 00:09:31,960 --> 00:09:33,040 Ich hab keine andere. 96 00:09:34,720 --> 00:09:37,560 Was ist mit deiner Kollegin von damals? Magdalena Kring? 97 00:09:39,120 --> 00:09:40,920 Hab sie seitdem nie wieder gesehen. 98 00:09:42,480 --> 00:09:45,000 Die Person, die damals gefunden wurde, hieß Kai Kring. 99 00:09:45,120 --> 00:09:46,320 Siebzehn Jahre alt. 100 00:09:47,120 --> 00:09:48,960 Verwandt mit Magdalena Kring? 101 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 Ihr Bruder. 102 00:10:15,320 --> 00:10:16,960 Ausweis, bitte. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,720 (Schniefen) 104 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 (Frau) Warte hier. 105 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 (Tür öffnet sich) 106 00:10:36,800 --> 00:10:38,240 (Mädchen) Ist das Blut? 107 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Ähm... 108 00:10:44,320 --> 00:10:46,640 Ja. -Von wem? 109 00:10:46,760 --> 00:10:49,440 Das kann ich dir sagen, du wirst es aber nicht mögen. 110 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 Von dem Rind, das ich heute Morgen geschlachtet hab. 111 00:10:54,440 --> 00:10:56,080 Und warum hast du das gemacht? 112 00:10:59,360 --> 00:11:00,840 Was isst du da? 113 00:11:00,960 --> 00:11:02,120 Wurst. 114 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 Und wo kommt das Fleisch her? 115 00:11:06,880 --> 00:11:09,720 Jedes Mal wenn du Fleisch isst, töte ich ein Tier. 116 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 Komm. 117 00:12:17,800 --> 00:12:21,560 (Rufe von Einsatzkräften kaum vernehmbar) 118 00:12:27,840 --> 00:12:30,840 Voit! Pulver Paul, he? -Geh nach Hause, Olaf. 119 00:12:33,680 --> 00:12:34,800 Stanislaw Zajak. 120 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 Roland Voit. 121 00:12:46,320 --> 00:12:50,000 (Lautsprecher) Wenn Sie Anwohner sind und sachdienliche Hinweise haben, 122 00:12:50,120 --> 00:12:52,120 wenden Sie sich bitte an unsere Kollegen 123 00:12:52,240 --> 00:12:53,600 außerhalb der Absperrung. 124 00:12:54,600 --> 00:12:55,600 Hier entlang. 125 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Danke. 126 00:13:30,680 --> 00:13:33,680 (Ominöse Musik schwellt an) 127 00:14:29,880 --> 00:14:32,040 So wie es aussieht, werden wir hierbleiben. 128 00:14:32,160 --> 00:14:35,240 Ihre weitere Einweisung übernehmen die jeweiligen Gruppenleiter. 129 00:14:35,360 --> 00:14:38,640 Das wichtigste sind die Besitzer der angrenzenden Grundstücke. 130 00:14:38,760 --> 00:14:41,960 Profile von allen Nachbarn erstellen, dann von allen Anwohnern. 131 00:14:43,000 --> 00:14:46,600 Wir bekommen auch noch Unterstützung von einem Ortskundigen. Schon da? 132 00:14:47,960 --> 00:14:51,160 Bitte direkt in Container 2 bei Kollegin Kochel melden. 133 00:14:51,280 --> 00:14:52,360 Hmmm. Ja. 134 00:14:53,760 --> 00:14:56,960 Ja, ja, ja ja. Ja, gut. Ich danke Ihnen. 135 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Wer sind Sie und was können Sie für mich tun? 136 00:15:02,520 --> 00:15:05,600 Stanislaw Zajak. Ich ermittle für die polnische Seite. 137 00:15:05,720 --> 00:15:06,920 Voit, der Ortskundige. 138 00:15:07,040 --> 00:15:09,800 Ich soll die Befragung der Einheimischen durchführen. 139 00:15:09,920 --> 00:15:11,720 Naja, assistieren vielleicht. 140 00:15:11,840 --> 00:15:13,400 Aber wo sie schon mal hier sind... 141 00:15:13,520 --> 00:15:15,680 Wir ermitteln gerade - oder versuchen es - 142 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 die Eigentümer dieser Grundstücke. 143 00:15:19,680 --> 00:15:21,200 Naja, eigentlich sind nur noch 144 00:15:21,320 --> 00:15:23,520 die Krings und die Conradys Landbesitzer. 145 00:15:24,080 --> 00:15:26,400 Die restlichen Höfe gehören Olaf Lehnard, 146 00:15:26,520 --> 00:15:27,880 Doris und Rüdiger Schenk... 147 00:15:28,560 --> 00:15:30,760 ...Edith Treburs Pension und Paul Möbius. 148 00:15:31,400 --> 00:15:33,800 Das Land drumherum gehört der Sativum AG. 149 00:15:33,920 --> 00:15:35,040 Ein Agrarkonzern. 150 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Hmm. 151 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 (Lautsprecher) Das Betreten des Bereichs... 152 00:15:41,640 --> 00:15:44,320 Okay. Ist alles noch ein bisschen improvisiert hier. 153 00:15:44,440 --> 00:15:47,280 Da drinnen sind Haskel und Wieczek... irgendwas. 154 00:15:47,400 --> 00:15:49,640 Wieczorek. -Genau, die beiden Angler. 155 00:15:49,760 --> 00:15:51,760 Und hier in Container 1 ist Frank Seeger. 156 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 Auch bekannt? -Hmm. 157 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Gut. Ihr hört gleich mal zu und dann sorge ich dafür, 158 00:15:55,520 --> 00:15:58,280 dass ihr nachher noch mit den beiden Anglern sprechen könnt. 159 00:15:58,400 --> 00:15:59,960 Und, ähm, Arthur Kring? 160 00:16:00,080 --> 00:16:03,200 Ja... der sitzt noch in seinem Haus. 161 00:16:03,320 --> 00:16:05,480 Mit seiner Frau und einer Schrotflinte. 162 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 Vielleicht sind da noch mehr Leute drin. 163 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 Kommt nicht raus. Lässt keinen rein. 164 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 SEK ist unterwegs. 165 00:16:11,720 --> 00:16:15,000 SEK? Der Mann ist über 90. Als ich ihn das letzte Mal sah, 166 00:16:15,120 --> 00:16:16,240 konnte er kaum laufen. 167 00:16:16,360 --> 00:16:19,320 Auf seinem Feld liegt ein Leichenberg und er droht zu schießen. 168 00:16:19,440 --> 00:16:20,800 Von mir aus kann er 150 sein. 169 00:16:21,800 --> 00:16:23,920 Es sei denn, Sie können ihn zur Vernunft bringen. 170 00:16:24,520 --> 00:16:26,400 Ich werde da keine Hilfe sein. 171 00:16:49,920 --> 00:16:52,640 (Polizist) Warum hat man Sie zum Fundort der Leichen gerufen? 172 00:16:52,760 --> 00:16:56,200 Ich werde immer geholt, wenn hier sterbliche Überreste gefunden werden. 173 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 (Türklopfen) 174 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 Guten Tag. 175 00:17:01,280 --> 00:17:05,440 Herr Dr. Seeger, kommt das öfter vor, dass hier Leichen gefunden werden? 176 00:17:05,960 --> 00:17:08,520 (Dr. Seeger) Im April '45 war im Oderbruch 177 00:17:08,640 --> 00:17:11,200 die blutigste Schlacht auf deutschem Boden. 178 00:17:11,320 --> 00:17:14,960 Das letzte Bollwerk der Wehrmacht vor Berlin gegen die Rote Armee. 179 00:17:15,080 --> 00:17:18,120 Über hunderttausend haben hier ihr Leben gelassen. 180 00:17:18,240 --> 00:17:20,640 Jedes Jahr finden wir noch dutzende Gefallene. 181 00:17:21,880 --> 00:17:23,240 Der Boden im Oderbruch... 182 00:17:24,280 --> 00:17:26,080 ...ist mit Blut getränkt. 183 00:17:26,200 --> 00:17:27,680 Ich arbeite ehrenamtlich 184 00:17:27,800 --> 00:17:30,160 für den Verein zur Bergung von Kriegsopfern. 185 00:17:30,280 --> 00:17:33,240 Ich berge Soldaten, versuche sie zu identifizieren... 186 00:17:34,040 --> 00:17:36,640 ...und gebe ihnen eine würdige Grabstätte. 187 00:17:38,000 --> 00:17:39,920 Man ist zuerst davon ausgegangen, 188 00:17:40,040 --> 00:17:43,080 dass es sich bei dem Fund um Gefallene handelt. 189 00:17:43,200 --> 00:17:45,560 Ich bin immer auf Bereitschaft und sofort gekommen. 190 00:17:45,680 --> 00:17:48,240 Also haben Sie Zugang zu sterblichen Überresten? 191 00:17:48,360 --> 00:17:51,160 Roland, kannst du den Herren hier erklären, wer ich bin? 192 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 Beantworte einfach die Frage. 193 00:17:56,640 --> 00:17:57,640 Da draußen... 194 00:17:59,240 --> 00:18:00,840 Das sind keine Gefallenen. 195 00:18:01,640 --> 00:18:03,640 Aber bei mir verschwenden Sie Ihre Zeit. 196 00:18:03,760 --> 00:18:05,640 Ich weiß, wer das da angerichtet hat. 197 00:18:05,680 --> 00:18:06,680 Paul Möbius. 198 00:18:06,720 --> 00:18:10,440 Dem gehört das Grundstück nebenan. Ist ein bekannter Irrer. 199 00:18:10,560 --> 00:18:12,600 Haben ständig Ärger mit dem. 200 00:18:12,720 --> 00:18:15,400 Sammelt Kriegsmaterial, Waffen, Sprengstoff... 201 00:18:15,520 --> 00:18:18,400 Daher der Name: Pulver Paul. 202 00:18:44,440 --> 00:18:47,200 Ich hätte noch eine Frage, wenn ich darf, bitte. 203 00:18:48,200 --> 00:18:49,640 Sie sind Pathologe, richtig? 204 00:18:51,400 --> 00:18:54,640 Auch für Kriminalfälle zuständig? -Ja, aber das ist hier selten. 205 00:18:55,120 --> 00:18:58,240 1997 haben Sie die Obduktion von Kai Kring vorgenommen, 206 00:18:58,360 --> 00:19:00,160 dem Sohn von Arthur Kring, richtig? 207 00:19:01,240 --> 00:19:02,600 Das war kein Kriminalfall. 208 00:19:03,480 --> 00:19:05,320 Der Junge ertrank damals in der Flut. 209 00:19:05,440 --> 00:19:08,160 Und Ihre Untersuchungen haben das bestätigt? -Ja. 210 00:19:09,720 --> 00:19:10,720 Danke. 211 00:19:16,800 --> 00:19:19,840 (Lautsprecher-Ansagen kaum vernehmbar) 212 00:19:23,960 --> 00:19:26,040 Das hätte ich dir auch alles sagen können. 213 00:19:27,120 --> 00:19:28,120 Ich weiß. 214 00:19:28,200 --> 00:19:30,120 (Hubschrauberlärm) 215 00:19:35,120 --> 00:19:36,560 (Hubschrauberlärm lauter) 216 00:20:08,600 --> 00:20:12,000 (Ominöse Musik und fauchende Stimmen) 217 00:20:28,320 --> 00:20:30,840 (Lautsprecher) ...kann wichtige Spuren aufweisen. 218 00:20:30,960 --> 00:20:32,760 Wir waren Nachtangeln am Kiezer See. 219 00:20:32,880 --> 00:20:34,600 (Roland) Und dann bei Kring raus? 220 00:20:35,360 --> 00:20:38,000 Kleiner Umweg durch den Wald? Bei Paul vorbei? 221 00:20:38,120 --> 00:20:39,120 Hmm. 222 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Warum seid ihr nicht am Richtgraben lang? 223 00:20:42,560 --> 00:20:44,000 Wir haben noch was geraucht. 224 00:20:44,120 --> 00:20:46,000 Da gehen wir immer durch den Wald. -Hmm. 225 00:20:46,120 --> 00:20:47,760 Verboten, durch den Wald zu gehen? 226 00:20:47,880 --> 00:20:49,240 Nee. Ich will ja nur wissen, 227 00:20:49,360 --> 00:20:51,960 warum ihr mitten in der Nacht genau an dieser Stelle wart. 228 00:20:52,080 --> 00:20:54,840 Wir haben's dir jetzt gesagt wie schon all den anderen Bullen. 229 00:20:54,960 --> 00:20:57,520 Einer hat sogar mitgeschrieben. Und ihr habt's auf Video. 230 00:20:57,640 --> 00:20:59,200 Willst du es noch als Bildergeschichte? 231 00:20:59,320 --> 00:21:01,560 Abgesehen von den Leichen, habt ihr-- -Nein! 232 00:21:01,680 --> 00:21:03,920 Wir haben sonst nichts Außergewöhnliches gesehen, 233 00:21:04,040 --> 00:21:05,520 gefühlt, gerochen, geschmeckt. 234 00:21:05,640 --> 00:21:08,080 Wir haben uns eingeschissen und die Bullen gerufen. 235 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 Und Seeger. Der war als Erstes hier. 236 00:21:11,680 --> 00:21:13,880 Und es war Nebel. Ich würde sagen 15°C. 237 00:21:14,000 --> 00:21:15,160 Milder Wind aus Südost. 238 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 Und ich hatte ein leichtes Kratzen im Hals. 239 00:21:17,440 --> 00:21:19,320 Etwas gefangen? -Nein, nichts. 240 00:21:19,720 --> 00:21:20,720 Kein Glück gehabt. 241 00:21:20,800 --> 00:21:23,640 Die ganze Nacht am Kiezer See und ihr habt nichts gefangen? 242 00:21:23,760 --> 00:21:26,880 Neue Köder. Waren nicht so gut. Was willste machen. 243 00:21:27,000 --> 00:21:28,120 (Schüsse von draußen) 244 00:21:31,920 --> 00:21:32,960 Was ist passiert? 245 00:21:33,080 --> 00:21:36,000 Kring hat zwei Warnschüsse abgegeben. SEK geht jetzt rein. 246 00:21:36,120 --> 00:21:38,080 Seine Tochter ist da, soll mit ihm reden. 247 00:21:38,200 --> 00:21:40,120 Sie weigert sich. Keine Chance. 248 00:21:54,760 --> 00:21:56,840 (Funk) Position eins besetzt. 249 00:21:56,960 --> 00:21:58,760 Team zwei los. -Verstanden. 250 00:22:06,240 --> 00:22:07,760 Wolf auf A Position. 251 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 Position zwei besetzt. 252 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 Seine Tochter wird mit ihm reden. 253 00:22:17,040 --> 00:22:19,880 Geben Sie mir fünf Minuten... Bitte. 254 00:22:26,040 --> 00:22:27,400 Abbruch. Kein Zugriff. 255 00:22:28,040 --> 00:22:29,520 (Funk) Warten auf Anweisung. 256 00:22:30,160 --> 00:22:32,280 Verstanden. Einfrieren. 257 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Position halten. 258 00:22:43,640 --> 00:22:45,280 (Tür öffnet sich) 259 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 Arbeitest du hier? 260 00:23:14,280 --> 00:23:15,280 Hmm. 261 00:23:21,560 --> 00:23:23,160 Ich werd nicht mit ihm sprechen. 262 00:23:24,640 --> 00:23:25,720 Dann gehen die rein. 263 00:23:27,320 --> 00:23:29,320 Keine Ahnung, was dein Vater dann macht. 264 00:23:31,400 --> 00:23:32,960 (Maggie) Ich bin nicht freiwillig hier. 265 00:23:36,520 --> 00:23:39,200 Ich tu, was ich tun muss, dann bin ich wieder weg. -Hmm. 266 00:23:42,160 --> 00:23:43,160 Ich auch. 267 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 Komm mit. 268 00:24:22,480 --> 00:24:23,840 (Roland) Du hast immer gesagt, 269 00:24:23,960 --> 00:24:26,440 dass hier etwas passiert, worüber niemand reden will... 270 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 ...dass dein Vater und Kais Tod was damit zu tun haben. 271 00:24:29,200 --> 00:24:31,960 Ich hab gesagt, dass unsere Väter was damit zu tun haben. 272 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 Was auch immer hier passiert ist... 273 00:24:41,440 --> 00:24:43,480 Vielleicht hätten wir's verhindern können. 274 00:24:43,600 --> 00:24:46,720 Wenn das mit deinem Vater schiefgeht, werden wir es nie wissen. 275 00:24:48,960 --> 00:24:50,280 Willst du's denn wissen? 276 00:25:13,360 --> 00:25:15,800 (Funk) Team 1 bereit. -Team 2 bereit. 277 00:25:16,600 --> 00:25:18,880 KOK und Tochter zu Position 1. 278 00:25:30,960 --> 00:25:32,680 (Roland) Maggie, sei vorsichtig. 279 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 (Rückkopplung) 280 00:25:45,200 --> 00:25:48,080 Arthur. Deine Tochter ist hier. 281 00:25:49,600 --> 00:25:50,760 Sie kommt jetzt rein. 282 00:26:47,920 --> 00:26:49,360 (Schafsmähen) 283 00:27:14,000 --> 00:27:15,960 Du solltest nicht hier sein. 284 00:27:19,440 --> 00:27:20,880 (Alte Frau) [Seufzt] 285 00:27:25,880 --> 00:27:30,760 (Arthur) ...Polizeiaufgebot. Sie werden mein Haus stürmen. 286 00:27:30,880 --> 00:27:34,000 Ich kann nicht ewig ausharren. Ich weiß. 287 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 Ich halte mich an den Plan. 288 00:27:37,560 --> 00:27:39,760 Meine Tochter ist hier. Ich muss auflegen. 289 00:28:27,920 --> 00:28:31,480 (Funk) Achtung. Person nähert sich dem Ausgang. Die Tochter kommt raus. 290 00:28:41,240 --> 00:28:42,880 Meine Eltern kommen jetzt raus. 291 00:28:43,960 --> 00:28:46,880 An alle Einsatzkräfte: Personen kommen jetzt raus. 292 00:28:49,720 --> 00:28:50,720 Maggie. 293 00:28:52,680 --> 00:28:53,960 Was hast du ihm gesagt? 294 00:28:54,080 --> 00:28:55,080 Nichts. 295 00:28:56,240 --> 00:28:58,800 Er hat einfach von selbst gesagt, dass er rauskommt. 296 00:28:58,920 --> 00:29:00,960 Vielleicht wollte er sich Zeit verschaffen. 297 00:29:01,080 --> 00:29:02,400 Zeit? Für was? 298 00:29:03,520 --> 00:29:05,320 Er hat telefoniert mit jemandem. 299 00:29:05,440 --> 00:29:07,360 Du weißt, dass ich dich das fragen muss. 300 00:29:07,480 --> 00:29:09,120 Ich hab keine Erklärung dafür. 301 00:29:10,720 --> 00:29:12,240 Ich war 20 Jahre nicht zu Hause, 302 00:29:12,360 --> 00:29:14,480 hatte meine Eltern seitdem nicht gesehen. 303 00:29:16,280 --> 00:29:17,920 Ich mach meine Aussage, dann bin ich weg. 304 00:29:18,040 --> 00:29:20,600 Die Tierkadaver erinnern mich an Kai und die Höhle. 305 00:29:26,880 --> 00:29:29,360 Redest du jetzt als Kommissar, oder.? 306 00:29:30,720 --> 00:29:32,000 Ich mach nur meine Arbeit. 307 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 Zwanzig Jahre zu spät. 308 00:30:17,520 --> 00:30:19,960 (Frau, Polnisch) Du findest hier schnell Freunde. 309 00:30:20,080 --> 00:30:21,120 Hier sind alle wie du. 310 00:30:21,560 --> 00:30:25,120 Alle sind Waisen. Deine Einsamkeit ist vorbei. 311 00:30:25,240 --> 00:30:28,120 Du bist jetzt Teil einer großen Familie. 312 00:30:28,760 --> 00:30:30,560 Das ist der Start in ein neues Leben. 313 00:30:33,320 --> 00:30:37,800 Ehemalige Schüler, die jetzt überall auf der Welt studieren oder arbeiten. 314 00:30:40,040 --> 00:30:43,320 Eines Tages kann dein Foto dort hängen. 315 00:30:44,400 --> 00:30:46,640 Wenn du dich an die Regeln hältst. 316 00:30:48,680 --> 00:30:52,080 Du wirst dich ändern müssen. Nicht nur äußerlich. 317 00:30:54,960 --> 00:30:56,000 Dein Telefon. 318 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Komm. 319 00:31:08,720 --> 00:31:10,240 Guten Morgen. -Guten Morgen. 320 00:31:13,800 --> 00:31:16,600 Dein neues Zuhause. Willkommen. 321 00:31:16,720 --> 00:31:19,000 [Polnisches Gemurmel] 322 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 Guten Morgen. 323 00:31:20,520 --> 00:31:22,040 Du teilst diesen Raum mit Luba. 324 00:31:22,160 --> 00:31:23,960 Sie zeigt dir morgen alles. Ruh dich aus. 325 00:31:24,560 --> 00:31:27,000 Das ist deine Kleidung, deine Uniform. 326 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 Du wirst sie jeden Tag tragen. 327 00:31:30,040 --> 00:31:31,040 Geh schon. 328 00:32:08,880 --> 00:32:10,200 Das Kring Haus ist sauber. 329 00:32:10,320 --> 00:32:11,720 Keine Spuren, keine weiteren Personen. 330 00:32:11,840 --> 00:32:13,680 Auf dem ganzen Grundstück ist nichts. 331 00:32:13,800 --> 00:32:16,040 Zu seiner Waffe gibt's auch keine Übereinstimmungen. 332 00:32:16,160 --> 00:32:19,680 DNA Analysen laufen noch, aber bisher passt nichts zu unseren Leichen. 333 00:32:19,800 --> 00:32:21,720 Der alte Kring sagt immer noch nichts. 334 00:32:21,840 --> 00:32:23,880 Seine Frau sagt nur, dass sie nichts weiß. 335 00:32:24,000 --> 00:32:25,920 Wir können ihn nicht länger hierbehalten. 336 00:32:26,040 --> 00:32:27,360 Er kippt uns bald vom Stuhl. 337 00:32:27,480 --> 00:32:28,800 Lasst sie gehen. 338 00:32:28,920 --> 00:32:30,720 Haus wird rund um die Uhr bewacht. 339 00:32:30,840 --> 00:32:32,200 Und was ist mit ihr? 340 00:32:33,320 --> 00:32:35,480 Wir können sie nicht zwingen, uns zu helfen. 341 00:32:35,600 --> 00:32:36,880 Schickt sie nach Hause. 342 00:32:41,960 --> 00:32:43,640 Ich könnte noch mal was versuchen. 343 00:33:10,520 --> 00:33:12,280 Die wollen dich nicht gehen lassen. 344 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 Die denken, du willst deinen Vater beschützen. 345 00:33:16,920 --> 00:33:18,400 So lange er nicht kooperiert, 346 00:33:18,520 --> 00:33:21,120 werden sie Gründe finden, dich hier festzuhalten. 347 00:33:21,240 --> 00:33:24,120 Maggie, wenn du nach Hause willst, bring Arthur zum Reden. 348 00:34:19,520 --> 00:34:20,600 Was macht sie hier? 349 00:34:24,640 --> 00:34:26,440 Ich will nicht, dass sie hier ist. 350 00:34:29,120 --> 00:34:30,280 Ich werde nichts sagen. 351 00:34:31,760 --> 00:34:34,080 Du kannst nichts sagen, wenn du willst. 352 00:34:34,200 --> 00:34:36,920 Dann wirst du aber ewig hier sitzen. Morgen wieder. 353 00:34:37,040 --> 00:34:39,600 Übermorgen wieder. Solange, bis... -Ich habe Zeit. 354 00:34:41,840 --> 00:34:43,960 (Maggie) Die denken alle, dass du was verschweigst. 355 00:34:44,080 --> 00:34:45,520 Dass du was damit zu tun hast. 356 00:34:46,280 --> 00:34:48,120 Sehe ich aus, als ob es mich interessiert, 357 00:34:48,240 --> 00:34:50,280 was hier irgendjemand über mich denkt? 358 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 Und Minna? 359 00:34:52,440 --> 00:34:54,240 Lass deine Mutter da raus. 360 00:34:54,360 --> 00:34:55,480 Lass du sie da raus. 361 00:34:55,600 --> 00:34:57,120 Die sitzt einen Kasten weiter, 362 00:34:57,240 --> 00:34:59,600 beantwortet seit Stunden die gleichen Fragen. 363 00:34:59,720 --> 00:35:01,960 Du ziehst sie mit rein. Du folterst sie. 364 00:35:08,920 --> 00:35:10,360 Wenn das hier vorbei ist... 365 00:35:11,760 --> 00:35:13,760 ..verlässt du sofort das Oderbruch... 366 00:35:15,080 --> 00:35:17,000 ...und kommst nie wieder. 367 00:35:23,000 --> 00:35:25,800 Das Feld liegt seit '99 brach. 368 00:35:27,600 --> 00:35:29,920 Da ist unser Hof pleitegegangen. 369 00:35:30,480 --> 00:35:32,760 Und ich hab’s seitdem nie wieder betreten. 370 00:35:33,840 --> 00:35:35,160 Meine Augen sind kaputt. 371 00:35:35,280 --> 00:35:38,680 Selbst mit Brille kann ich nicht weiter sehen als zehn Meter. 372 00:35:40,960 --> 00:35:42,920 Meine Ohren sind in Ordnung, aber... 373 00:35:44,200 --> 00:35:46,240 ...wir haben nichts gehört in dieser Nacht. 374 00:35:46,360 --> 00:35:47,640 Wir haben geschlafen. 375 00:35:48,480 --> 00:35:52,080 Jeder hier weiß, dass mein Land nicht mehr bestellt wird 376 00:35:52,200 --> 00:35:54,120 und jeder kann es betreten... 377 00:35:54,800 --> 00:35:56,600 ...ohne, dass ich es mitbekomme. 378 00:35:56,720 --> 00:35:59,720 Kurz bevor Sie aus dem Haus gekommen sind, 379 00:35:59,840 --> 00:36:01,480 mit wem haben Sie da telefoniert? 380 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 Ich habe nicht telefoniert. 381 00:36:06,120 --> 00:36:09,080 Meine Tochter hatte schon immer eine blühende Fantasie. 382 00:36:11,280 --> 00:36:13,280 Nimmst du noch deine Tabletten? 383 00:36:38,200 --> 00:36:41,400 Herr Kring, 1997 sind im Oderbruch drei Menschen verschwunden. 384 00:36:41,520 --> 00:36:44,480 Einer, ihr Sohn Kai, wurde zwei Wochen später tot aufgefunden. 385 00:36:44,600 --> 00:36:46,600 Ehepaar Seidel blieb weiter verschollen. 386 00:36:46,720 --> 00:36:47,800 Ich kenne die Fakten. 387 00:36:49,160 --> 00:36:51,240 Und auch die Theorien meiner Tochter. 388 00:36:51,360 --> 00:36:53,440 Was sind denn die Fakten und die Theorien? 389 00:36:54,720 --> 00:36:55,960 Mein Sohn ist ertrunken. 390 00:36:57,480 --> 00:37:00,440 Was mit den anderen zwei passiert ist, das weiß nur die Flut. 391 00:37:03,520 --> 00:37:08,280 Meine Tochter hat sich zu Recht die Schuld an Kais Tod gegeben. 392 00:37:09,240 --> 00:37:10,560 Daran ist sie zerbrochen. 393 00:37:12,040 --> 00:37:17,200 Ich denke daher stammen auch ihre... Verschwörungstheorien. 394 00:37:19,120 --> 00:37:20,680 Warum war ihre Tochter Schuld? 395 00:37:21,200 --> 00:37:23,320 Sie hatte die Aufgabe a uf Kai aufzupassen. 396 00:37:24,000 --> 00:37:27,600 Was genau meinen Sie mit Verschwörungstheorien, Herr Kring? 397 00:37:28,280 --> 00:37:32,800 Dass Kai und die beiden anderen nicht im Hochwasser ertrunken sind... 398 00:37:34,040 --> 00:37:35,440 ...sondern ermordet wurden. 399 00:37:36,920 --> 00:37:41,520 Aber man hat Kai gefunden und sie hat den Polizeiberuf aufgegeben. 400 00:37:42,120 --> 00:37:44,680 Ich gehe davon aus, dass auch ihr... 401 00:37:45,280 --> 00:37:49,080 ...Medikamentenmissbrauch dabei eine Rolle gespielt hat. 402 00:37:50,400 --> 00:37:51,880 Herr Kring, 1947... 403 00:37:52,560 --> 00:37:54,320 ..vor mehr als fünfzig Jahren also... 404 00:37:54,480 --> 00:37:56,920 sind im Oderbruch nach einem Hochwasser 405 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 zwei Leichen an Land gespült worden. 406 00:37:59,720 --> 00:38:02,600 Erinnern Sie sich da auch an die Fakten und an die Theorien? 407 00:38:07,480 --> 00:38:09,640 Nehmen Sie sich Zeit. Es ist lange her. 408 00:38:10,680 --> 00:38:12,640 Sie waren damals 22 Jahre alt. 409 00:38:14,720 --> 00:38:17,280 Das ist ein Polizeidokument aus Polen aus der Zeit. 410 00:38:19,240 --> 00:38:20,640 Darf ich für Sie übersetzen? 411 00:38:21,760 --> 00:38:23,720 (Stanislaw) Zwei vermisste Feldarbeiter 412 00:38:23,840 --> 00:38:24,880 tot aufgefunden. 413 00:38:26,520 --> 00:38:29,720 Nach der Autopsie lautet die offizielle Todesursache: 414 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Ertrinken. 415 00:38:32,160 --> 00:38:34,560 Die Geschichte wiederholt sich, Herr Kring. 416 00:38:34,680 --> 00:38:37,040 Man ist zuvor allerdings von Mord ausgegangen. 417 00:38:37,160 --> 00:38:39,160 Und es gab damals auch zwei Verdächtige. 418 00:38:39,280 --> 00:38:41,760 Einer der beiden wird in diesem Dokument genannt. 419 00:38:41,880 --> 00:38:43,640 Ich weiß, ihre Augen sind schlecht, 420 00:38:43,760 --> 00:38:46,760 aber machen Sie sich bitte die Mühe und lesen Sie den Namen. 421 00:38:46,880 --> 00:38:47,880 Es ist mein Name. 422 00:38:49,400 --> 00:38:53,600 Es war reine Routine, dass ich auf der Liste der Verdächtigen war. 423 00:38:53,720 --> 00:38:57,160 Die vermissten Leute haben auf meinem Land gearbeitet. 424 00:38:57,840 --> 00:39:00,080 Hat sich ja schnell wieder erübrigt, aber... 425 00:39:01,600 --> 00:39:03,080 ...das wissen Sie sicher schon. 426 00:39:03,880 --> 00:39:06,560 Alles, was ich von Ihnen wissen möchte, Herr Kring, ist, 427 00:39:06,680 --> 00:39:09,520 ob Sie sich an den Namen des anderen Verdächtigen erinnern. 428 00:39:12,080 --> 00:39:13,080 Nein. 429 00:39:16,760 --> 00:39:19,280 (Polizist) Herr Kring, Sie können jetzt gehen. 430 00:39:19,880 --> 00:39:22,040 Sie stehen vorläufig unter Hausarrest. 431 00:39:24,840 --> 00:39:26,080 Soll Sie jemand bringen? 432 00:39:27,160 --> 00:39:28,840 Ich brauche keine Hilfe. 433 00:39:30,160 --> 00:39:32,400 Ihre Frau ist schon wieder bei Ihnen zu Hause. 434 00:40:10,200 --> 00:40:11,880 [Stöhnt] 435 00:40:18,240 --> 00:40:19,720 Lass mich! 436 00:40:19,840 --> 00:40:20,840 Hilf mir auf. 437 00:40:20,920 --> 00:40:22,880 Dann geh' ich allein weiter. 438 00:40:23,000 --> 00:40:24,160 Lass mich los! 439 00:42:41,480 --> 00:42:44,160 (Minna) Geh bitte. Und komm nie wieder zurück. 440 00:42:49,280 --> 00:42:52,480 Arthur war '47 Verdächtiger in einem Mordfall. Wusstest du das? 441 00:42:56,560 --> 00:42:58,800 Wenn du irgendwas über diese Toten weißt... 442 00:42:58,920 --> 00:42:59,920 Du gehst jetzt! 443 00:43:00,520 --> 00:43:02,640 Und wenn du nicht machst, was ich gesagt habe, 444 00:43:02,760 --> 00:43:04,120 wirst du es bereuen. 445 00:43:04,240 --> 00:43:05,240 Raus hier. 446 00:43:25,960 --> 00:43:27,720 Entschuldigen Sie bitte die Störung, 447 00:43:27,840 --> 00:43:29,800 ich sollte das direkt zu Ihnen bringen. 448 00:43:33,800 --> 00:43:35,000 Rainer Seidel. 449 00:44:27,560 --> 00:44:29,440 Ich hab dich damals lange gesucht. 450 00:44:31,040 --> 00:44:32,480 Hab dich auch gefunden. 451 00:44:33,280 --> 00:44:34,480 Auf deinem neuen Hof. 452 00:44:36,400 --> 00:44:38,080 Dann wollte ich zu dir gehen, aber... 453 00:44:40,560 --> 00:44:43,040 ...hab einfach nicht die richtigen Worte gefunden. 454 00:44:44,320 --> 00:44:46,120 Für das, was du mir angetan hast. 455 00:44:49,200 --> 00:44:50,680 Jetzt hast du sie ja gefunden. 456 00:44:59,640 --> 00:45:03,240 Du musst doch noch hier bleiben. Die wollen dich noch mal befragen. 457 00:45:03,360 --> 00:45:05,920 Es gibt 'ne Übereinstimmung mit 'nem Vermissten von '97. 458 00:45:06,040 --> 00:45:08,800 Rainer Seidel wurde unter den Leichen gefunden. 459 00:45:13,560 --> 00:45:15,560 Ich hoffe du suchst, was du hier findest. 460 00:46:04,600 --> 00:46:05,600 Kai. 461 00:46:12,720 --> 00:46:14,120 Du musst aufhören damit. 462 00:46:28,400 --> 00:46:29,760 Ich halt das nicht mehr aus. 463 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 Ich muss hier weg. 464 00:46:32,680 --> 00:46:33,840 Wo willst du hin? 465 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Egal. 466 00:46:37,120 --> 00:46:38,480 Hauptsache weg. 467 00:46:39,640 --> 00:46:41,000 Ich werd' dich beschützen. 468 00:46:43,320 --> 00:46:44,680 Für immer. 469 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 (Goldhofer) Noch haben wir keine genaue Zahl, 470 00:46:58,640 --> 00:47:01,760 aber es sind sterbliche Überreste von über hundert Menschen. 471 00:47:01,880 --> 00:47:03,320 Die Zeitpunkte der Morde 472 00:47:03,440 --> 00:47:06,320 verteilen sich über mindestens die letzten 50 Jahre. 473 00:47:06,440 --> 00:47:09,480 Das gleiche gilt für die Tiere, die auch getötet wurden. 474 00:47:09,600 --> 00:47:11,600 Die Welt schaut ab heute auf Krewlow. 475 00:47:12,000 --> 00:47:13,680 Halten Sie Abstand von Journalisten 476 00:47:13,800 --> 00:47:17,000 und reden Sie mit niemandem hier, mit dem Sie nicht reden müssen. 477 00:47:17,120 --> 00:47:18,120 Es liegt an uns 478 00:47:18,200 --> 00:47:20,880 und reibungsloser deutsch-polnischer Kooperation, 479 00:47:21,000 --> 00:47:23,920 diesen Ausnahmefall so schnell wie möglich aufzuklären. 480 00:47:24,640 --> 00:47:28,000 Einige der Opfer wurden bereits vermissten Personen zugeordnet 481 00:47:28,120 --> 00:47:29,400 und identifiziert. 482 00:47:29,520 --> 00:47:32,360 Es könnte sich um Ritualmorde einer Art Sekte 483 00:47:32,480 --> 00:47:35,160 oder generationsübergreifenden Gemeinschaft handeln. 484 00:47:35,280 --> 00:47:38,040 Wir konnten bisher keinen Modus Operandi erkennen. 485 00:47:38,160 --> 00:47:41,200 Arthur Kring könnte eine Rolle in der Tätergruppe spielen 486 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 oder gespielt haben, 487 00:47:42,560 --> 00:47:45,200 aber aufgrund von Alter und körperlicher Verfassung 488 00:47:45,320 --> 00:47:46,600 ist es unwahrscheinlich, 489 00:47:46,720 --> 00:47:48,240 dass er an den jüngsten Morden, 490 00:47:48,360 --> 00:47:51,480 sowie Transport und Aufbau des Leichenberges beteiligt war. 491 00:47:51,600 --> 00:47:55,440 Dass auch Tiere getötet worden sind, macht Ermittlungen eines Motivs 492 00:47:55,560 --> 00:47:59,000 und Eingrenzung auf einen Tätertyp besonders schwierig. 493 00:47:59,840 --> 00:48:02,000 Die einzige Gemeinsamkeit, 494 00:48:02,120 --> 00:48:05,760 die wir bei den bisher untersuchten Opfern feststellen konnten, ist... 495 00:48:05,880 --> 00:48:08,120 ...dass ihnen scheinbar Blut entnommen wurde. 496 00:48:09,400 --> 00:48:11,200 Teilweise sogar fast gänzlich. 497 00:48:20,600 --> 00:48:23,760 (Ominöse Musik) 498 00:48:53,840 --> 00:48:56,000 (Maggie) Ich werde dich beschützen. [Echo] 499 00:48:57,920 --> 00:48:58,920 Für immer. 500 00:49:17,600 --> 00:49:18,640 [hallendes Stöhnen]59721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.