Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,780 --> 00:00:26,660
♫ Memorizing each rule and regulation ♫
2
00:00:26,660 --> 00:00:29,807
♫ Being sensitive to every case and clue ♫
3
00:00:29,807 --> 00:00:32,772
♫ Dreams can be vulnerable
without preparation ♫
4
00:00:35,306 --> 00:00:38,244
♫ I'm always keen to explore right and wrong ♫
5
00:00:38,244 --> 00:00:41,220
♫ A new realization comes in the next second ♫
6
00:00:41,220 --> 00:00:43,396
♫ It turns out this world is flowing ♫
7
00:00:43,396 --> 00:00:46,468
♫ With unexpected endings ♫
8
00:00:46,468 --> 00:00:50,179
♫ Tell me ♫
9
00:00:50,692 --> 00:00:55,332
♫ How do you see this world ♫
10
00:00:55,332 --> 00:00:58,244
♫ Despite the right or wrong ♫
11
00:00:58,244 --> 00:01:01,252
♫ What matters most is to give it your all ♫
12
00:01:01,252 --> 00:01:04,132
♫ What matters most
is to always have an answer ♫
13
00:01:04,132 --> 00:01:06,500
♫ No matter to whom ♫
14
00:01:06,500 --> 00:01:09,956
♫ Let go of regrets ♫
15
00:01:09,956 --> 00:01:12,868
♫ I'm learning to make moves rationally ♫
16
00:01:12,868 --> 00:01:15,716
♫ I'm learning to face it bravely ♫
17
00:01:15,716 --> 00:01:18,180
♫ But you ♫
18
00:01:18,180 --> 00:01:21,604
♫ Are the irresistible kind ♫
19
00:01:21,604 --> 00:01:24,516
♫ With you, I'm uncertain of what to do ♫
20
00:01:24,516 --> 00:01:27,364
♫ With you, I find it hard to face everything ♫
21
00:01:27,364 --> 00:01:29,796
♫ After all, love ♫
22
00:01:29,796 --> 00:01:34,948
♫ Is the irresistible kind ♫
23
00:01:36,260 --> 00:01:38,820
[My Boss]
24
00:01:42,788 --> 00:01:44,448
Pretend to be my girlfriend?
25
00:01:44,448 --> 00:01:46,596
Do you take relationships so lightly?
26
00:01:46,596 --> 00:01:49,024
[Episode 16]
27
00:01:52,954 --> 00:01:54,694
I really don't know how to thank you.
28
00:01:54,694 --> 00:01:57,474
If there's ever anything
you need help with in the future,
29
00:01:57,474 --> 00:01:58,793
[None]
I'm all yours.
30
00:02:03,273 --> 00:02:05,334
I heard from Wu Jun that you have insomnia.
31
00:02:05,334 --> 00:02:07,454
When I was traveling in Southeast Asia,
32
00:02:07,454 --> 00:02:08,974
the locals recommended this.
33
00:02:08,974 --> 00:02:11,934
It's useful for treating insomnia,
and I hope you'll accept it.
34
00:02:11,934 --> 00:02:15,194
No, Cheng Yao was in danger
because of a business trip with me,
35
00:02:15,713 --> 00:02:17,154
and I'm already grateful
that you don't blame me.
36
00:02:17,154 --> 00:02:18,394
I really can't accept this.
37
00:02:18,394 --> 00:02:20,993
It's not worth much.
38
00:02:21,954 --> 00:02:24,134
You know what happened to me before.
39
00:02:24,134 --> 00:02:25,513
So I've been having insomnia too.
40
00:02:25,513 --> 00:02:27,614
But now I'm almost free from it,
41
00:02:27,614 --> 00:02:30,533
all because of its effectiveness.
I bought a bunch at that time.
42
00:02:30,533 --> 00:02:32,034
And they are just lying around.
43
00:02:32,034 --> 00:02:35,313
You'd be doing me a favor. Just take it.
44
00:02:39,153 --> 00:02:40,160
Okay.
45
00:02:43,873 --> 00:02:46,653
Senior, I remember they have
several signature dishes.
46
00:02:46,653 --> 00:02:47,712
Let me have a look.
47
00:02:55,074 --> 00:02:56,128
Qian Heng.
48
00:02:57,354 --> 00:03:00,354
I do have some insights into property trust.
49
00:03:01,074 --> 00:03:03,593
If there's any way you could use
my help in the future in legal matters,
50
00:03:04,433 --> 00:03:05,593
be sure to tell me.
51
00:03:05,593 --> 00:03:08,194
Okay, if I have any questions in the future,
you'll be the first one I ask.
52
00:03:26,873 --> 00:03:31,873
Qianqian, you've learned to be naughty now.
53
00:03:32,713 --> 00:03:34,914
You're starting to play mind games with me.
54
00:03:37,074 --> 00:03:38,674
Do you have no conscience?
55
00:03:39,194 --> 00:03:41,472
I turned down Tang Bing's case for you
56
00:03:41,472 --> 00:03:42,494
and cleaned up your mess.
57
00:03:42,494 --> 00:03:44,573
And you went behind my back
to meet with Cheng Xi.
58
00:03:44,573 --> 00:03:45,593
What's that supposed to mean?
59
00:03:46,394 --> 00:03:47,633
What gave you the impression
60
00:03:47,633 --> 00:03:49,213
that I wanted to keep it from you
61
00:03:49,213 --> 00:03:50,614
but you still easily found out?
62
00:03:50,614 --> 00:03:53,034
Then why didn't you find
an excuse to involve me
63
00:03:53,034 --> 00:03:55,373
so that the two of us could spend
more time together?
64
00:03:55,373 --> 00:03:56,993
I don't do that kind of annoying thing.
65
00:03:59,234 --> 00:04:00,354
I almost forgot to tell you.
66
00:04:00,873 --> 00:04:03,194
Senior Cheng Xi gave me some calming incense.
67
00:04:03,194 --> 00:04:04,354
She didn't give you that, did she?
68
00:04:10,793 --> 00:04:13,554
Fine, how much? Just name the price.
69
00:04:14,434 --> 00:04:15,753
100,000, no bargaining.
70
00:04:15,753 --> 00:04:17,194
Are you crazy?
71
00:04:19,473 --> 00:04:21,514
My sleep has improved recently,
72
00:04:21,514 --> 00:04:23,353
but this was such a kind gesture
73
00:04:23,353 --> 00:04:24,574
that I simply can't ignore.
74
00:04:24,574 --> 00:04:27,533
Fine, I'll call Tang Bing right now
75
00:04:27,533 --> 00:04:28,574
and tell him that we are ready
76
00:04:28,574 --> 00:04:30,354
to discuss his case further.
77
00:04:30,354 --> 00:04:32,794
After all, he went to the bar association
to complain.
78
00:04:32,794 --> 00:04:34,894
It affects the reputation
of our entire law firm.
79
00:04:34,894 --> 00:04:37,493
Some people need to think
about what's more important.
80
00:04:37,493 --> 00:04:39,413
Cheng Xi came to me for Cheng Yao.
81
00:04:39,413 --> 00:04:41,394
Don't drag Cheng Yao into this.
What does she have to do with it?
82
00:04:42,793 --> 00:04:44,874
Tang Bing tried to molest her,
so I beat him up.
83
00:04:46,434 --> 00:04:47,514
Really?
84
00:04:47,514 --> 00:04:48,554
Have I ever lied to you?
85
00:04:50,593 --> 00:04:52,554
Then how dare he complain
to the bar association?
86
00:04:53,834 --> 00:04:56,033
I will sue this bastard until he's bankrupt.
87
00:04:56,754 --> 00:04:59,233
Don't make a fuss. Cheng Yao has finally
gotten over it.
88
00:05:00,994 --> 00:05:02,048
Are you still talking to Tang Bing?
89
00:05:04,033 --> 00:05:05,120
I guess not.
90
00:05:09,194 --> 00:05:12,694
Fine, I won't take the dividend
91
00:05:12,694 --> 00:05:13,760
next month, okay?
92
00:05:20,754 --> 00:05:21,792
Wu.
93
00:05:23,033 --> 00:05:24,994
The way Cheng Xi talked to me today
94
00:05:24,994 --> 00:05:26,194
was quite serious.
95
00:05:27,273 --> 00:05:28,714
Maybe Cheng Yao's explanation
96
00:05:28,714 --> 00:05:29,974
to her was vague.
97
00:05:29,974 --> 00:05:31,874
I don't know. Maybe she's overthinking it.
98
00:05:32,864 --> 00:05:33,954
Did she say anything to you?
99
00:05:33,954 --> 00:05:34,976
No.
100
00:05:37,954 --> 00:05:39,994
Qian, can you teach me free combat?
101
00:05:40,514 --> 00:05:42,234
Do you think you could
beat me once you learn it?
102
00:05:42,234 --> 00:05:44,874
I'm not fighting you.
I want to protect someone.
103
00:05:46,754 --> 00:05:47,754
Starting tomorrow, okay?
104
00:06:05,994 --> 00:06:10,112
Where are you going?
Dressed up pretty nicely, huh?
105
00:06:11,473 --> 00:06:12,614
Going on a secret date, aren't you?
106
00:06:12,614 --> 00:06:13,874
What does it have to do with you?
107
00:06:14,554 --> 00:06:16,774
How can you let go of our past like that?
108
00:06:16,774 --> 00:06:18,253
Do you think that's fair to me?
109
00:06:18,253 --> 00:06:22,113
You should be thankful that I let go.
110
00:06:22,634 --> 00:06:23,648
Don't force me to…
111
00:06:23,648 --> 00:06:25,248
Reveal the things you've done before.
112
00:06:26,353 --> 00:06:28,014
There's no point bringing the past up.
113
00:06:28,014 --> 00:06:29,434
I've explained to you so many times.
114
00:06:29,434 --> 00:06:31,913
No matter what I do, I have you in my heart.
115
00:06:32,514 --> 00:06:34,633
You're in my heart, so how I can watch
116
00:06:34,633 --> 00:06:35,934
you be with another man?
117
00:06:35,934 --> 00:06:39,134
Please get this straight. I am single.
118
00:06:39,134 --> 00:06:41,953
It's my absolute right to date anyone now.
119
00:06:41,953 --> 00:06:44,514
Come back. Don't be ungrateful.
120
00:06:45,353 --> 00:06:47,754
I'm telling you. I'm doing this for your sake.
121
00:06:48,834 --> 00:06:52,673
[New recording]
In your thirties, divorced, with nothing to your name,
122
00:06:54,834 --> 00:06:56,733
except for me, your ex-husband,
123
00:06:56,733 --> 00:06:58,353
who else could tolerate you?
124
00:07:00,033 --> 00:07:02,934
Divorce signifies the end
of a past relationship.
125
00:07:02,934 --> 00:07:04,633
Stop demeaning me
126
00:07:04,633 --> 00:07:05,853
to elevate yourself.
127
00:07:05,853 --> 00:07:08,834
What? Do these boring words
keep you happy for days?
128
00:07:12,913 --> 00:07:14,494
Cheng Xi, have you always felt
129
00:07:14,494 --> 00:07:15,874
that our divorce was all my fault
130
00:07:16,754 --> 00:07:18,093
and you were somewhat flawless?
131
00:07:18,093 --> 00:07:19,994
Sure, our marriage ended.
132
00:07:20,793 --> 00:07:25,920
I'm telling you, a divorced woman
is just someone who's been dumped.
133
00:07:25,920 --> 00:07:26,976
You've been dumped.
134
00:07:26,976 --> 00:07:28,704
So why are you acting all high and mighty?
135
00:07:29,216 --> 00:07:30,554
Feeling so special?
136
00:07:30,554 --> 00:07:32,874
Thinking you're some kind of modern woman?
137
00:07:33,994 --> 00:07:36,754
Cheng Xi, you're a lawyer, an intellectual.
138
00:07:38,153 --> 00:07:40,033
Stop believing those inspiring speeches,
139
00:07:40,033 --> 00:07:44,434
going out every day in search of a new life,
or looking for love.
140
00:07:44,994 --> 00:07:46,314
That's all just a trick to deceive young girls.
141
00:07:46,314 --> 00:07:48,614
So according to you, a woman who has divorced,
142
00:07:48,614 --> 00:07:50,494
no matter how great
her career achievements are,
143
00:07:50,494 --> 00:07:51,854
she's worth nothing, right?
144
00:07:51,854 --> 00:07:54,973
Yes, a woman's primary duty
is to return to the family,
145
00:07:54,973 --> 00:07:56,193
to be a virtuous wife and mother.
146
00:07:56,193 --> 00:07:59,353
A woman who has been divorced
is just a defective product.
147
00:07:59,353 --> 00:08:00,694
That's what you are.
148
00:08:00,694 --> 00:08:02,854
You should be more inclined to please men.
149
00:08:02,854 --> 00:08:04,474
Instead, you're dressed up all shiny every day
150
00:08:04,474 --> 00:08:06,933
and going on dates. What are you thinking?
151
00:08:06,933 --> 00:08:09,193
Getting carried away just because Wu Jun
followed you around for a few days?
152
00:08:09,193 --> 00:08:12,514
I'm telling you. You're just new to him.
153
00:08:12,514 --> 00:08:15,414
Once that novelty wears off, he'll dump you.
154
00:08:15,414 --> 00:08:18,473
Then you'll realize I was the best.
155
00:08:21,834 --> 00:08:25,554
Deng Ming, it's not that you're good. I am.
156
00:08:25,554 --> 00:08:28,274
You'll never find someone
who's as good to you as I was.
157
00:08:28,873 --> 00:08:30,253
But let me tell you,
158
00:08:30,253 --> 00:08:32,374
I was able to be with you
despite everything then
159
00:08:32,374 --> 00:08:34,494
and decide to leave you now
160
00:08:34,494 --> 00:08:35,873
because I am always true to myself.
161
00:08:36,473 --> 00:08:39,993
As for you, you're incompetent in life
just like a giant baby.
162
00:08:39,993 --> 00:08:42,113
When I treated you wholeheartedly,
163
00:08:42,113 --> 00:08:43,294
you were arrogant.
164
00:08:43,294 --> 00:08:45,433
Now you're at a disadvantage in the marriage,
165
00:08:45,433 --> 00:08:47,673
you turn around to harass me. How disgusting.
166
00:08:47,673 --> 00:08:48,993
You're the pathetic one. Not me.
167
00:08:52,096 --> 00:08:53,154
What are you doing?
168
00:08:53,154 --> 00:08:54,393
Calling the police.
169
00:08:54,393 --> 00:08:56,974
The police? Who are you trying to scare?
170
00:08:56,974 --> 00:08:58,954
Come on, then, do it. Go ahead.
171
00:09:00,292 --> 00:09:03,072
[Dialing 110]
172
00:09:08,233 --> 00:09:09,536
Cheng Xi, I'm telling you.
173
00:09:09,536 --> 00:09:12,074
Sooner or later you will come
crying and begging for me.
174
00:09:12,633 --> 00:09:16,954
Let's see. Now get out of here. Get out.
175
00:09:18,873 --> 00:09:20,314
I'm leaving. Stop shouting.
176
00:09:53,834 --> 00:09:55,954
Mr. Lemon, what are you doing here?
177
00:09:59,274 --> 00:10:02,274
Boss, what does this mean?
178
00:10:04,074 --> 00:10:05,554
Mr. Lemon is yours.
179
00:10:05,554 --> 00:10:06,592
He's mine?
180
00:10:07,113 --> 00:10:08,114
I don't want it anymore.
181
00:10:08,114 --> 00:10:09,954
Don't you like it very much?
182
00:10:11,274 --> 00:10:12,394
How could that be?
183
00:10:12,394 --> 00:10:14,794
This thing doesn't match my villa at all.
184
00:10:14,794 --> 00:10:15,968
I don't want to live with it.
185
00:10:17,713 --> 00:10:20,393
Right, shouldn't you be living in a villa?
186
00:10:21,074 --> 00:10:24,554
Why are you in pajamas? Have you
decided to move back for good?
187
00:10:26,593 --> 00:10:30,214
What? I'm a rent-paying tenant.
188
00:10:30,214 --> 00:10:31,694
Do I have to report to you when I return?
189
00:10:31,694 --> 00:10:33,014
You've already stood me up once.
190
00:10:33,014 --> 00:10:34,113
How can you question me?
191
00:10:34,993 --> 00:10:36,113
I'm just glad you're happy.
192
00:10:38,274 --> 00:10:40,914
It's yours. You're welcome.
193
00:10:49,476 --> 00:10:52,420
[Jiang City Junheng Law Firm]
194
00:10:54,794 --> 00:10:58,334
Breaking news, according to Zhu,
195
00:10:58,334 --> 00:11:00,054
we are going to organize
a second team-building event.
196
00:11:00,054 --> 00:11:01,214
Boss's orders.
197
00:11:01,214 --> 00:11:02,272
For real?
198
00:11:02,272 --> 00:11:05,154
Don't get ahead of yourself.
There's no email yet.
199
00:11:05,713 --> 00:11:07,934
Besides, we just lost Tang Bing's case.
200
00:11:07,934 --> 00:11:09,974
A vacation? Can we still complete
the annual performance goal?
201
00:11:09,974 --> 00:11:12,320
Yu Xiaofei, can you loosen up a little bit?
202
00:11:12,320 --> 00:11:13,344
With your boss around,
203
00:11:13,344 --> 00:11:14,854
that goal would be easy.
204
00:11:14,854 --> 00:11:17,894
Work-life balance.
I'm with your boss on this one.
205
00:11:17,894 --> 00:11:18,944
Exactly.
206
00:11:25,113 --> 00:11:26,208
What did I say?
207
00:11:27,674 --> 00:11:30,294
I thought of a place with mountains and water.
208
00:11:30,294 --> 00:11:32,473
The air is fresh, and it's also very quiet.
209
00:11:32,473 --> 00:11:33,713
It's much more fun than an amusement park.
210
00:11:34,274 --> 00:11:37,673
There's also a sea of flowers there,
with expansive views.
211
00:11:37,673 --> 00:11:40,674
When you enter, it feels like time slows down.
212
00:11:41,353 --> 00:11:42,794
All you see is the lushness of spring.
213
00:11:45,674 --> 00:11:47,614
Cheng Yao, Cheng Yao.
214
00:11:47,614 --> 00:11:49,654
Do you think Boss's had
some good news recently?
215
00:11:49,654 --> 00:11:53,034
He's so cheerful. That usually
happens with good news.
216
00:11:55,633 --> 00:11:57,653
Boss said on our last business trip
217
00:11:57,653 --> 00:11:59,453
that you did particularly well
in generating revenue this year,
218
00:11:59,453 --> 00:12:01,154
so he's rewarding you
with a team-building event.
219
00:12:04,194 --> 00:12:06,914
Really? Specially arranged for me?
220
00:12:11,712 --> 00:12:12,774
Although I know
221
00:12:12,774 --> 00:12:14,713
Boss holds a special place for me,
222
00:12:15,633 --> 00:12:17,594
his favoring me like this still makes me
223
00:12:17,594 --> 00:12:18,674
quite embarrassed.
224
00:12:18,674 --> 00:12:20,254
After all, I don't want to become someone
225
00:12:20,254 --> 00:12:22,834
who sways the ruler to make foolish decisions.
226
00:12:24,873 --> 00:12:26,314
So annoying.
227
00:12:26,314 --> 00:12:28,513
Are you annoyed, or are you bragging?
228
00:12:28,513 --> 00:12:30,794
I think your face is bigger
than the three of ours combined.
229
00:12:32,353 --> 00:12:34,813
I know a facial mask is having a
buy-two-get-one-free promotion.
230
00:12:34,813 --> 00:12:35,954
It'd be perfect for you.
231
00:12:36,993 --> 00:12:39,434
Jealousy. This is pure jealousy.
232
00:12:44,393 --> 00:12:45,834
Boss is going to assign me a big case.
233
00:12:46,993 --> 00:12:48,494
[Jiang City Junheng Law Firm Case Execution Letter]
A big case.
234
00:12:48,494 --> 00:12:51,753
This doesn't seem quite big.
235
00:12:51,753 --> 00:12:52,896
Let me see.
236
00:12:52,896 --> 00:12:53,914
What, what kind of case is this?
237
00:12:55,434 --> 00:13:00,154
[Luo Yangyang vs. Luo Haohao Inheritance]
Inheritance dispute, two million.
238
00:13:00,674 --> 00:13:03,854
Opponent company lawyer Yao Feng,
case execution lawyer Bao Rui,
239
00:13:03,854 --> 00:13:04,954
and Assistant lawyer Cheng Yao.
240
00:13:04,954 --> 00:13:06,574
He remembered.
241
00:13:06,574 --> 00:13:08,633
Taking this case is probably to vent for me.
242
00:13:09,154 --> 00:13:10,720
Boss is so good to me.
243
00:13:10,720 --> 00:13:12,474
Yet I've been causing him trouble all along.
244
00:13:12,474 --> 00:13:14,513
I have no achievements in work,
245
00:13:14,513 --> 00:13:16,513
and I've been preoccupied with other things.
246
00:13:17,034 --> 00:13:19,873
Cheng Yao, you've been such a failure.
247
00:13:21,194 --> 00:13:22,674
Boss is indeed acting abnormally.
248
00:13:22,674 --> 00:13:24,254
Usually, we don't take these cases.
249
00:13:24,254 --> 00:13:25,344
Who is Yao Feng?
250
00:13:26,113 --> 00:13:28,094
I don't know, but I didn't see his name
251
00:13:28,094 --> 00:13:29,633
in any major national law firm's partner list.
252
00:13:32,274 --> 00:13:33,154
Cheng Yao, do you know him?
253
00:13:33,674 --> 00:13:35,154
Her, how would she know?
254
00:13:35,154 --> 00:13:37,154
I don't even know him. So why would a newbie?
255
00:13:37,154 --> 00:13:39,834
Cheng Yao, don't worry, I've got your back.
256
00:13:41,154 --> 00:13:42,274
I will prepare for it well.
257
00:13:45,113 --> 00:13:46,634
So annoying. Is a zero missing?
258
00:13:46,634 --> 00:13:48,194
I must win this case.
259
00:13:48,194 --> 00:13:49,794
I can't let Boss down
260
00:13:50,513 --> 00:13:51,854
Our client and Yao Feng's client
261
00:13:51,854 --> 00:13:52,864
are siblings.
262
00:13:52,864 --> 00:13:55,214
And she has been supporting her father
alone for nearly ten years.
263
00:13:55,214 --> 00:13:56,514
[Jiang City Junheng Law Firm]
Now she has fallen ill herself,
264
00:13:56,514 --> 00:13:58,194
so she could really use this inheritance.
265
00:13:58,194 --> 00:14:00,274
Regardless, I have to help her win this case.
266
00:14:00,993 --> 00:14:03,194
But from my interactions with her,
I feel she's deeply influenced by her family's
267
00:14:03,194 --> 00:14:05,253
preference for males over females.
268
00:14:05,253 --> 00:14:07,053
I'm afraid she might change her mind
269
00:14:07,053 --> 00:14:08,593
after seeing or hearing things in court.
270
00:14:09,274 --> 00:14:12,573
So you must communicate
with her more on this matter.
271
00:14:12,573 --> 00:14:14,713
Guide her and strengthen her confidence,
272
00:14:15,593 --> 00:14:17,632
in case she thinks we don't want a settlement
273
00:14:17,632 --> 00:14:20,154
just to get the agency fee. That'd be trouble.
274
00:14:21,233 --> 00:14:22,304
No problem, Bao.
275
00:14:23,194 --> 00:14:26,254
I didn't expect you to be so considerate
276
00:14:26,254 --> 00:14:27,434
and so understanding with girls.
277
00:14:28,674 --> 00:14:29,834
I learned it from Boss.
278
00:14:30,794 --> 00:14:32,274
Boss is such a considerate person.
279
00:14:33,233 --> 00:14:36,074
So the question is, why hasn't anyone noticed
280
00:14:36,074 --> 00:14:37,393
that Boss is considerate?
281
00:14:38,593 --> 00:14:40,834
Because he has been attentive only to me.
282
00:14:46,074 --> 00:14:48,433
But rest assured, I've thoroughly investigated
283
00:14:48,433 --> 00:14:49,774
that lawyer Yao Feng.
284
00:14:49,774 --> 00:14:53,414
This guy only knows how to drink and network.
He can't even recite the laws properly.
285
00:14:53,414 --> 00:14:55,094
But me, Bao Rui, I am
286
00:14:55,094 --> 00:14:56,654
the one shouldering the future of Junheng,
287
00:14:56,654 --> 00:14:58,094
with you as my sidekick,
288
00:14:58,094 --> 00:15:01,633
we will pinch, no, we will squash him.
289
00:15:03,834 --> 00:15:06,513
Stop chatting with me. Get to work.
290
00:15:11,034 --> 00:15:12,096
I'm just confused.
291
00:15:13,572 --> 00:15:14,874
Boss had just rejected
292
00:15:14,874 --> 00:15:16,993
a big case from Tang Bing,
293
00:15:17,593 --> 00:15:19,513
and then he took on such a small case.
294
00:15:20,473 --> 00:15:22,353
What's the aim here? And I must win it too.
295
00:15:23,713 --> 00:15:26,293
Maybe Boss wants
296
00:15:26,293 --> 00:15:27,794
diversity in the company cases?
297
00:15:27,794 --> 00:15:29,554
What diversity?
298
00:15:29,554 --> 00:15:31,034
I've taken dozens of cases like this
299
00:15:31,034 --> 00:15:33,054
and won them all. There's no accomplishment.
300
00:15:33,054 --> 00:15:35,074
But you've upended evil and promoted good, Bao.
301
00:15:35,074 --> 00:15:36,160
That's true.
302
00:15:38,674 --> 00:15:41,034
But Boss did tell me to not lose,
303
00:15:42,233 --> 00:15:45,674
or I would lose my year-end bonus. Why though?
304
00:15:50,713 --> 00:15:54,173
I get it now. The boss wants
to help me relieve stress.
305
00:15:54,173 --> 00:15:55,813
You see, I've been handling lots of cases,
306
00:15:55,813 --> 00:15:58,094
all messy, so I'm stressed, right?
307
00:15:58,094 --> 00:15:59,813
That's why Boss has specifically picked out
308
00:15:59,813 --> 00:16:01,834
a lousy lawyer with poor character
for me to bully.
309
00:16:02,592 --> 00:16:05,074
Easy kills feel good. Boss specifically told me
310
00:16:05,873 --> 00:16:07,413
not to care about the opponent's feelings.
311
00:16:07,413 --> 00:16:10,734
He told me to offend the other party
to my heart's content.
312
00:16:10,734 --> 00:16:11,813
With my legal knowledge,
313
00:16:11,813 --> 00:16:14,314
I will humiliate, trample, and torture him.
314
00:16:14,314 --> 00:16:15,594
I, I trample on his soul.
315
00:16:15,594 --> 00:16:17,794
I will make him kneel before me in court
and let him learn his lesson painfully.
316
00:16:17,794 --> 00:16:20,074
He'll cling to my thighs saying
'Bao Rui, you're so amazing'.
317
00:16:20,074 --> 00:16:21,954
You are the best in the legal world,
318
00:16:21,954 --> 00:16:23,754
and I'm the worst. Can you please spare me?
319
00:16:23,754 --> 00:16:25,173
You, are you guys hiring over there?
320
00:16:25,173 --> 00:16:27,513
And I say yes. So satisfying.
321
00:16:28,593 --> 00:16:30,714
The case hasn't even started
and I feel so good already.
322
00:16:30,714 --> 00:16:31,914
Feels like I've already won.
323
00:16:34,393 --> 00:16:36,514
Boss is so considerate.
324
00:16:36,514 --> 00:16:39,834
This lawsuit must be won to repay his kindness.
325
00:16:45,194 --> 00:16:46,433
Okay, I know, alright.
326
00:16:46,433 --> 00:16:47,552
I will keep an eye on this case.
327
00:16:48,113 --> 00:16:49,713
Okay, no problem. Stop rushing me.
328
00:16:50,314 --> 00:16:53,114
Rest assured, everything will be fine.
329
00:16:53,114 --> 00:16:55,553
Bao, you can go ahead. I'll be in a bit.
330
00:16:55,553 --> 00:16:56,954
Okay.
331
00:16:56,954 --> 00:17:01,393
It'll be a sure win. No problem. Yes.
332
00:17:02,673 --> 00:17:03,840
Mr. Yao.
333
00:17:03,840 --> 00:17:04,934
I have to go now.
334
00:17:04,934 --> 00:17:05,952
It's been a while.
335
00:17:07,433 --> 00:17:09,593
Cheng Yao, it really is you.
336
00:17:10,153 --> 00:17:11,914
Although you were once my apprentice,
337
00:17:11,914 --> 00:17:13,034
later in the courtroom,
338
00:17:13,034 --> 00:17:14,794
I will not hold back.
339
00:17:15,953 --> 00:17:17,474
Please don't hold back at all.
340
00:17:18,474 --> 00:17:20,114
Although you were once my teacher,
341
00:17:20,114 --> 00:17:21,614
later on in the courtroom,
342
00:17:21,614 --> 00:17:22,994
I will also give it my all.
343
00:17:23,514 --> 00:17:24,994
If I win, please don't take it personally.
344
00:17:27,074 --> 00:17:28,433
You're pretty confident, huh?
345
00:17:29,193 --> 00:17:31,514
Do you think I don't know
what you're capable of?
346
00:17:31,514 --> 00:17:32,754
Let me tell you, Cheng Yao,
347
00:17:32,754 --> 00:17:35,513
your entry into Junheng was purely
a stroke of dog poop luck.
348
00:17:35,513 --> 00:17:36,834
The courtroom will reveal the truth.
349
00:17:36,834 --> 00:17:38,794
Just don't end up running to your boss crying.
350
00:17:39,714 --> 00:17:40,768
Who do you think you are?
351
00:17:45,633 --> 00:17:46,720
What happened?
352
00:17:46,720 --> 00:17:48,834
Nothing. I ran into the opposing lawyer.
353
00:17:50,834 --> 00:17:53,634
Sly old fox. He used the excuse
of pre-court communication
354
00:17:53,634 --> 00:17:54,794
to intimidate young lawyers.
355
00:17:55,913 --> 00:17:57,894
You don't need to worry.
With your current level,
356
00:17:57,894 --> 00:17:59,754
you could win this case alone.
357
00:18:00,714 --> 00:18:01,933
Boss just loves me so much
358
00:18:01,933 --> 00:18:03,594
that he had to involve me in every case.
359
00:18:03,594 --> 00:18:05,074
Otherwise, only you would suffice.
360
00:18:05,794 --> 00:18:07,314
Besides, I'm here.
361
00:18:08,994 --> 00:18:10,112
Let's go.
362
00:18:12,740 --> 00:18:19,232
[Authorized Agent]
363
00:18:27,908 --> 00:18:31,456
[Authorized Agent Plaintiff]
364
00:18:32,032 --> 00:18:34,816
[Defendant Authorized Agent]
365
00:18:48,913 --> 00:18:52,554
Mr. Yao, I actually admire you greatly.
366
00:18:52,554 --> 00:18:55,554
Seriously, I've heard so much about you.
367
00:18:55,554 --> 00:18:58,353
Could we have dinner tonight? My treat, really.
368
00:18:58,994 --> 00:19:00,434
At the table, we can have a chat
369
00:19:00,434 --> 00:19:01,536
about how you lost.
370
00:19:03,514 --> 00:19:04,754
What's wrong? Don't be angry.
371
00:19:06,393 --> 00:19:08,953
No grace at all. Who do you think you are?
372
00:19:15,153 --> 00:19:16,913
How was it? Wasn't it exhilarating?
373
00:19:18,113 --> 00:19:19,168
Extremely exhilarating.
374
00:19:20,754 --> 00:19:21,873
This is Boss's love for us.
375
00:19:22,554 --> 00:19:24,834
Money can't buy this kind of thrill.
376
00:19:26,234 --> 00:19:27,274
But why Yao Feng?
377
00:19:27,794 --> 00:19:30,353
He's too easy. It wasn't challenging at all.
378
00:19:32,754 --> 00:19:33,792
Let's go.
379
00:19:43,554 --> 00:19:46,714
Should I send a message to thank him?
380
00:19:52,274 --> 00:19:53,344
[Qian Heng]
You're welcome.
381
00:19:55,113 --> 00:19:57,274
Just make up for the seafood dinner
you promised.
382
00:20:01,433 --> 00:20:03,433
[Cheng Yao]
I'm on my way to buy groceries.
383
00:20:10,994 --> 00:20:12,474
[Qian Heng]
Hmm, that's more like it.
384
00:20:12,474 --> 00:20:13,953
[Cheng Yao]
Besides the seafood feast,
385
00:20:13,953 --> 00:20:16,714
I will also work harder to repay you.
386
00:20:25,193 --> 00:20:27,514
Never mind the seafood feast.
Come home, right now!
387
00:20:42,794 --> 00:20:45,953
Mom? What are you doing here?
388
00:20:46,754 --> 00:20:49,634
Your dad and I came to visit,
and we wanted to bring you some food.
389
00:20:49,634 --> 00:20:52,633
I didn't expect you to be
living with this person.
390
00:20:53,353 --> 00:20:54,994
Luckily your dad went fishing.
391
00:20:54,994 --> 00:20:57,454
If he saw this, who knows what he would think?
392
00:20:57,454 --> 00:21:00,813
Auntie, I've already told you.
I am Cheng Yao's boss.
393
00:21:00,813 --> 00:21:04,814
If you're her boyfriend,
at least man up and admit it.
394
00:21:04,814 --> 00:21:07,554
Cheng Yao, look at your choice!
395
00:21:07,554 --> 00:21:08,673
Explain it yourself.
396
00:21:09,274 --> 00:21:11,454
Mom, he really is my boss.
397
00:21:11,454 --> 00:21:13,674
When I first came to this house
398
00:21:13,674 --> 00:21:15,674
the landlord rented
the same house to two parties.
399
00:21:15,674 --> 00:21:18,734
So we agreed to just share the rent.
400
00:21:18,734 --> 00:21:21,153
Then I went to the company
and found out he was my boss.
401
00:21:21,673 --> 00:21:24,514
Sounds like a soap opera.
402
00:21:25,794 --> 00:21:27,673
Do you think I don't watch TV?
403
00:21:29,193 --> 00:21:31,014
Some people come up with various excuses
404
00:21:31,014 --> 00:21:32,854
just to take advantage of others.
405
00:21:32,854 --> 00:21:34,474
Auntie, what do you mean by taking advantage?
406
00:21:34,474 --> 00:21:37,113
Gender equality. Even if we did
move in together before marriage,
407
00:21:37,113 --> 00:21:38,953
everyone has the opportunity
to cut their losses in time.
408
00:21:40,514 --> 00:21:43,614
You didn't really
take advantage of her, did you?
409
00:21:43,614 --> 00:21:45,953
Mom, he really is my boss.
410
00:21:46,834 --> 00:21:48,793
And if anything,
411
00:21:48,793 --> 00:21:51,173
with his status, it would be me
taking advantage of him.
412
00:21:51,173 --> 00:21:53,894
Don't lie to me. You often complain
to me when you call,
413
00:21:53,894 --> 00:21:57,474
saying that your boss is
always exploiting his employees.
414
00:21:57,474 --> 00:21:58,834
He has no morals or conscience.
415
00:21:58,834 --> 00:22:01,234
He takes on any client just to make money.
416
00:22:01,234 --> 00:22:05,153
Besides, I can tell the rent
417
00:22:05,153 --> 00:22:07,074
of this house in this neighborhood.
418
00:22:07,074 --> 00:22:08,754
Your boss is so rich.
419
00:22:08,754 --> 00:22:11,153
Why would he live with you
in such a neighborhood?
420
00:22:12,873 --> 00:22:14,794
Yes, Mom, he is my boyfriend.
421
00:22:18,074 --> 00:22:19,514
I knew it.
422
00:22:20,113 --> 00:22:22,514
Cheng Yao, don't be fooled
by his decent appearance.
423
00:22:22,514 --> 00:22:23,694
He could be very cunning.
424
00:22:23,694 --> 00:22:25,153
Don't be naive and get tricked by him.
425
00:22:26,274 --> 00:22:29,734
Mom, we only lived together to share rent.
426
00:22:29,734 --> 00:22:32,234
Really, and we've always
slept in separate rooms.
427
00:22:32,234 --> 00:22:33,374
If you don't believe it, you can go check.
428
00:22:33,374 --> 00:22:35,774
Everything has been strictly platonic.
429
00:22:35,774 --> 00:22:37,714
There's none of what you're imagining at all.
430
00:22:38,714 --> 00:22:39,994
I do intend to inspect.
431
00:22:48,193 --> 00:22:51,373
Boss, sorry, sorry, Boss.
432
00:22:51,373 --> 00:22:53,534
Please, just pretend for a little while for me.
433
00:22:53,534 --> 00:22:55,074
Otherwise, my mom won't leave today.
434
00:23:02,714 --> 00:23:03,754
Just admit it in the beginning.
435
00:23:07,474 --> 00:23:10,496
Qian, what is it that you do for work?
436
00:23:10,496 --> 00:23:11,584
Auntie, I…
437
00:23:11,584 --> 00:23:13,374
He works on a factory assembly line,
with rotating shifts.
438
00:23:13,374 --> 00:23:16,454
He recently just got laid off.
439
00:23:16,454 --> 00:23:17,504
Unemployed?
440
00:23:19,393 --> 00:23:20,433
What is your educational background?
441
00:23:21,113 --> 00:23:23,633
What major did you study?
Is it easy to find a job?
442
00:23:24,234 --> 00:23:26,353
He graduated from technical secondary school.
443
00:23:28,113 --> 00:23:31,794
He works on a factory assembly line. A worker.
444
00:23:32,913 --> 00:23:35,113
But he doesn't look the part.
445
00:23:35,633 --> 00:23:38,314
He had a poor family background in childhood,
so he dropped out of school.
446
00:23:38,314 --> 00:23:40,113
Young people need to be ambitious.
447
00:23:40,673 --> 00:23:42,294
You don't even have an undergraduate degree.
448
00:23:42,294 --> 00:23:43,754
It's tough to get by without one.
449
00:23:44,633 --> 00:23:47,634
His family can afford his education.
450
00:23:47,634 --> 00:23:52,754
Mom don't be fooled by his
seemingly smart appearance.
451
00:23:53,433 --> 00:23:54,953
He's actually quite slow-witted.
452
00:23:56,193 --> 00:23:57,953
His face is his only merit.
453
00:24:05,353 --> 00:24:06,474
But he's unemployed.
454
00:24:07,913 --> 00:24:10,214
I'll support him. I can work two jobs a day.
455
00:24:10,214 --> 00:24:12,113
Work in the morning, a part-time job at night.
456
00:24:12,113 --> 00:24:13,474
How can that be?
457
00:24:14,314 --> 00:24:16,854
The trend of women staying inside
and men working outside is no longer popular.
458
00:24:16,854 --> 00:24:18,254
If he can't make money,
459
00:24:18,254 --> 00:24:20,153
it's also good to stay at home honestly right?
460
00:24:21,754 --> 00:24:23,074
- But…
- Mom, don't worry.
461
00:24:24,074 --> 00:24:25,614
You don't get to go out and have fun often.
462
00:24:25,614 --> 00:24:27,214
Staying here watching me is a waste of time.
463
00:24:27,214 --> 00:24:29,934
And next time, be sure to call and tell me.
464
00:24:29,934 --> 00:24:31,040
I'll come to pick you up.
465
00:24:31,040 --> 00:24:32,414
Don't think I don't know what you're up to.
466
00:24:32,414 --> 00:24:34,633
You're afraid that your dad and I
will disturb you two, right?
467
00:24:36,554 --> 00:24:38,414
Qian, let me tell you.
468
00:24:38,414 --> 00:24:40,814
Her dad and I are not far from you guys.
469
00:24:40,814 --> 00:24:42,633
It takes half an hour here by high-speed train.
470
00:24:43,794 --> 00:24:45,594
You must do right by Yaoyao.
471
00:24:45,594 --> 00:24:48,334
If you dare bully her, you'll have
me to reckon with.
472
00:24:48,334 --> 00:24:49,440
He won't.
473
00:24:50,794 --> 00:24:52,434
Mom, look, you can't stay here.
474
00:24:52,434 --> 00:24:53,994
I'll walk you down. It's getting late.
475
00:24:53,994 --> 00:24:55,072
Dad must be waiting for you.
476
00:24:55,072 --> 00:24:57,314
I won't stay here. I will stay with a relative.
477
00:24:57,314 --> 00:24:59,314
Don't pull me. I still need to talk to him.
478
00:25:00,064 --> 00:25:01,114
Let's go.
479
00:25:01,114 --> 00:25:05,034
Wait. What are you doing?
480
00:25:08,514 --> 00:25:09,694
I haven't finished talking yet.
481
00:25:09,694 --> 00:25:11,854
Stop pushing me.
482
00:25:11,854 --> 00:25:13,914
- It's quite late.
- What are you talking about?
483
00:25:13,914 --> 00:25:15,008
Yaoyao.
484
00:25:16,274 --> 00:25:18,253
Mom isn't saying you can't date.
485
00:25:18,253 --> 00:25:22,754
With your condition, you can do better.
486
00:25:24,034 --> 00:25:25,694
I'm not saying this because he's poor.
487
00:25:25,694 --> 00:25:27,434
But you two have to live
together for a lifetime.
488
00:25:27,434 --> 00:25:28,994
With unequal households,
489
00:25:28,994 --> 00:25:31,633
you'll have trouble finding
things to talk about.
490
00:25:31,633 --> 00:25:32,794
- Do you know?
- Yes, I do.
491
00:25:33,393 --> 00:25:35,554
I will think about it. Go find your husband.
492
00:25:35,554 --> 00:25:36,633
Remember what I said.
493
00:25:36,633 --> 00:25:37,728
I will.
494
00:25:37,728 --> 00:25:39,353
You better mean it.
495
00:25:42,834 --> 00:25:45,994
Unequal households indeed.
496
00:25:56,074 --> 00:25:57,873
Boss, I'm sorry.
497
00:25:58,593 --> 00:25:59,680
Boyfriend?
498
00:26:00,673 --> 00:26:02,593
My Mom didn't buy your Boss identity.
499
00:26:03,193 --> 00:26:04,913
I just wanted my mom to leave quickly.
500
00:26:04,913 --> 00:26:06,314
That's why I said that.
501
00:26:07,754 --> 00:26:10,433
Okay, tell me how you plan to support me.
502
00:26:12,913 --> 00:26:15,274
I had no choice but to say that.
503
00:26:16,433 --> 00:26:18,734
If I say you're worth over a hundred million,
504
00:26:18,734 --> 00:26:21,074
she would definitely push me to marry you.
505
00:26:21,834 --> 00:26:25,194
That's why I said you were
an assembly line worker.
506
00:26:25,194 --> 00:26:27,474
It will make it easier
to break up later this way.
507
00:26:28,193 --> 00:26:29,274
So the story adds up.
508
00:26:32,736 --> 00:26:33,754
Boss, I'm sorry.
509
00:26:33,754 --> 00:26:35,674
Can you please forgive me?
510
00:26:35,674 --> 00:26:37,894
Boss, how about this?
511
00:26:37,894 --> 00:26:41,054
If your mom rushes you
to get married next time,
512
00:26:41,054 --> 00:26:43,154
I'll pretend to be your girlfriend,
is that okay?
513
00:26:43,154 --> 00:26:44,314
Pretend to be my girlfriend?
514
00:26:45,234 --> 00:26:47,593
Cheng Yao, do you take
relationships so lightly?
515
00:26:49,514 --> 00:26:50,752
You just lost your year-end bonus.
516
00:26:50,752 --> 00:26:51,913
Boss.
517
00:26:53,714 --> 00:26:56,694
What you just said doesn't comply
518
00:26:56,694 --> 00:26:57,714
with Labor Contract Law.
519
00:26:58,913 --> 00:27:00,514
As a lawyer, you can't knowingly break the law.
520
00:27:05,913 --> 00:27:08,353
Boss, how about I treat you
to a meal to apologize?
521
00:27:10,994 --> 00:27:12,314
I'm truly sorry.
522
00:27:17,353 --> 00:27:20,994
Also thank you, Boss,
for the matter with Yao Feng.
523
00:27:25,412 --> 00:27:28,512
[Boss]
524
00:27:31,593 --> 00:27:33,974
Boss, for the offense I caused yesterday,
525
00:27:33,974 --> 00:27:35,614
I sincerely apologize
526
00:27:35,614 --> 00:27:38,454
and would like to invite you
to dinner after work tonight.
527
00:27:38,454 --> 00:27:41,673
I've already reserved the place
and hope to receive your reply.
528
00:27:48,153 --> 00:27:49,673
You look in bad shape early in the morning.
529
00:27:50,234 --> 00:27:51,593
You didn't rest well last night, did you?
530
00:27:53,193 --> 00:27:55,354
Maybe I caught a cold as it's been busy lately.
531
00:27:55,354 --> 00:27:56,433
Thank you, Miss Tan Ying.
532
00:27:57,393 --> 00:28:00,034
Following someone like Mr. Qian,
you've got to be extra careful.
533
00:28:00,834 --> 00:28:03,113
Okay, I'm off to fieldwork now. Hang in there.
534
00:28:10,754 --> 00:28:11,840
Good luck to you too.
535
00:28:32,554 --> 00:28:34,854
Why are you not responding?
536
00:28:34,854 --> 00:28:37,153
Please don't really dock my year-end bonus.
537
00:28:42,873 --> 00:28:44,193
Tingting.
538
00:28:44,193 --> 00:28:46,494
I'm so angry. I can't stand it anymore
539
00:28:46,494 --> 00:28:48,794
I don't want to spend even a single day
with him anymore. I want a divorce.
540
00:28:49,794 --> 00:28:51,774
What? Where are you?
541
00:28:51,774 --> 00:28:55,034
I'm at the place where we often eat desserts.
542
00:28:55,034 --> 00:28:56,193
Wait for me. I'll be right there.
543
00:29:04,994 --> 00:29:06,074
Let's leave it at that for today.
544
00:29:06,673 --> 00:29:09,034
Mr. Qian, let's have a simple meal tonight.
545
00:29:11,234 --> 00:29:13,254
Sorry, I have an appointment tonight.
546
00:29:13,254 --> 00:29:15,454
I will do my best with the case. Rest assured.
547
00:29:15,454 --> 00:29:17,593
Absolutely, take care.
548
00:29:24,353 --> 00:29:25,440
What's wrong, Tingting?
549
00:29:26,834 --> 00:29:27,834
I can't take it anymore.
550
00:29:27,834 --> 00:29:29,504
I can't stand him for even one day.
551
00:29:29,504 --> 00:29:30,534
I want to divorce him.
552
00:29:30,534 --> 00:29:33,234
Alright, calm down, take it easy
553
00:29:33,234 --> 00:29:34,240
What happened?
554
00:29:35,393 --> 00:29:38,633
You know, we didn't have a wedding banquet
when we got married.
555
00:29:39,673 --> 00:29:42,034
So I thought when we move into the new house,
556
00:29:42,554 --> 00:29:45,334
we can invite friends over
for a meal together, right?
557
00:29:45,334 --> 00:29:46,994
I told him about it long ago.
558
00:29:46,994 --> 00:29:48,674
He agreed to it at the time.
559
00:29:48,674 --> 00:29:51,594
But when I asked him yesterday, he straight-up
told me he was not going through with it.
560
00:29:51,594 --> 00:29:52,608
Why not?
561
00:29:53,794 --> 00:29:55,054
You can just invite close family and friends
562
00:29:55,054 --> 00:29:56,734
and have a small gathering, right?
563
00:29:56,734 --> 00:29:58,714
That's what I said.
564
00:30:00,234 --> 00:30:02,594
But he didn't say anything
and even called me annoying.
565
00:30:02,594 --> 00:30:05,834
Moreover, I haven't seen him much
in over half a month.
566
00:30:05,834 --> 00:30:07,474
So I got into a fight with him.
567
00:30:07,474 --> 00:30:10,614
He said I wasn't making a cent at home,
568
00:30:10,614 --> 00:30:13,633
that I'd spent all his money
and called me useless.
569
00:30:14,393 --> 00:30:15,894
He also said he didn't want this kid anymore.
570
00:30:15,894 --> 00:30:18,334
I feel like I can't live another day like this.
571
00:30:18,334 --> 00:30:20,134
Tingting, you're pregnant now.
572
00:30:20,134 --> 00:30:21,593
Getting angry is bad for your health.
573
00:30:22,153 --> 00:30:24,294
What if Haozi said it in anger?
574
00:30:24,294 --> 00:30:25,376
Right?
575
00:30:25,994 --> 00:30:28,034
Okay, don't panic just yet.
576
00:30:28,593 --> 00:30:31,153
If he's really being mean, I won't let him off.
577
00:31:15,873 --> 00:31:17,593
Sir, would you like me to heat this up for you?
578
00:31:18,474 --> 00:31:19,584
No need, thank you.
579
00:31:19,584 --> 00:31:20,608
Alright, enjoy your meal.
580
00:32:07,314 --> 00:32:08,384
Where have you been?
581
00:32:09,514 --> 00:32:10,673
You're back, Boss.
582
00:32:12,153 --> 00:32:13,854
I went to my friend's house.
583
00:32:13,854 --> 00:32:16,153
She needed me for something. What's up?
584
00:32:24,193 --> 00:32:26,953
Boss, you didn't go to the restaurant, did you?
585
00:32:30,474 --> 00:32:32,274
I totally forgot about it. I…
586
00:32:33,554 --> 00:32:36,214
You didn't reply to my text,
so I thought you turned me down.
587
00:32:36,214 --> 00:32:38,253
I'm sorry, did you go?
588
00:32:38,253 --> 00:32:39,296
I didn't.
589
00:32:40,234 --> 00:32:42,353
That's good, otherwise I would have
made another mistake.
590
00:32:45,113 --> 00:32:47,454
Boss, are you hungry right now?
591
00:32:47,454 --> 00:32:49,393
Can I treat you to a late-night snack?
592
00:32:50,873 --> 00:32:53,274
No need, I've had a big meal with a client.
593
00:32:55,714 --> 00:32:57,314
Then let's walk to the place
for the late-night snack.
594
00:32:57,834 --> 00:32:59,474
You might get hungry by the time we get there.
595
00:33:02,794 --> 00:33:05,034
I feel uneasy owing you a meal.
596
00:33:06,314 --> 00:33:08,014
Just let me treat you to the late-night snack.
597
00:33:08,014 --> 00:33:10,393
Otherwise, I won't be able
to sleep well at night.
598
00:33:12,113 --> 00:33:13,184
Are you not feeling well?
599
00:33:14,673 --> 00:33:15,776
I have a bit of a headache.
600
00:33:17,754 --> 00:33:19,873
Let's skip the late-night snack
and go for a massage instead.
601
00:33:20,474 --> 00:33:21,673
Massage?
602
00:33:21,673 --> 00:33:23,433
That is really not my style,
603
00:33:23,433 --> 00:33:25,894
but if you're not feeling well,
it will affect your work,
604
00:33:26,976 --> 00:33:28,633
and consequently, my work efficiency. Let's go.
605
00:33:38,433 --> 00:33:40,873
Right there, right there, you can press harder.
606
00:33:44,074 --> 00:33:45,120
Right there.
607
00:33:47,953 --> 00:33:49,314
Be quiet.
608
00:33:49,314 --> 00:33:53,094
I need to shout out so the masseur
knows where to press correctly.
609
00:33:53,094 --> 00:33:55,474
Master, right here, you can press a bit harder.
610
00:34:00,274 --> 00:34:03,733
Sir, your shoulders and neck are really stiff.
611
00:34:03,733 --> 00:34:06,154
Have you not been sleeping well recently?
612
00:34:06,754 --> 00:34:07,840
I'm fine.
613
00:34:09,674 --> 00:34:11,154
Boss, you must shout out.
614
00:34:11,154 --> 00:34:13,734
It helps relieve the pressure.
615
00:34:13,734 --> 00:34:15,434
Don't be so reserved.
616
00:34:15,434 --> 00:34:17,353
Master, you can press harder.
617
00:34:17,913 --> 00:34:19,114
Alright.
618
00:34:19,114 --> 00:34:20,314
I was talking about him.
619
00:34:20,953 --> 00:34:22,016
Okay.
620
00:34:28,194 --> 00:34:29,194
Sir, are you alright?
621
00:34:29,834 --> 00:34:30,848
I'm fine.
622
00:34:34,553 --> 00:34:35,648
Just put it on my tab.
623
00:34:39,433 --> 00:34:41,654
Boss, I thought I was buying.
624
00:34:41,654 --> 00:34:44,094
This spa city is quite nice.
625
00:34:44,094 --> 00:34:46,432
Let me tell you, there are no high-class
places like this in our hometown.
626
00:34:46,432 --> 00:34:47,514
Yes.
627
00:34:47,514 --> 00:34:49,654
Today, I want to take you to enjoy it properly.
628
00:34:49,654 --> 00:34:50,720
Alright.
629
00:34:51,993 --> 00:34:53,056
Cheng Yao.
630
00:34:53,056 --> 00:34:54,112
Yaoyao.
631
00:34:54,112 --> 00:34:55,314
What are you doing here?
632
00:34:56,513 --> 00:34:58,654
Yaoyao, who is this person?
633
00:34:58,654 --> 00:34:59,993
Uncle, I am…
634
00:35:01,674 --> 00:35:03,714
He is that young man from the rental house.
635
00:35:07,594 --> 00:35:08,640
Hello, Uncle.
636
00:35:10,154 --> 00:35:12,073
He does look decent enough.
637
00:35:19,114 --> 00:35:21,393
Why did you bring him to such an upscale place?
638
00:35:24,234 --> 00:35:28,114
Did you pay for it? You shouldn't
spoil him like this.
639
00:35:28,114 --> 00:35:31,714
It doesn't matter who pays. It's not normal
for someone so young to come for massages.
640
00:35:33,953 --> 00:35:35,072
Qian.
641
00:35:35,594 --> 00:35:37,253
Do you have any health issues?
642
00:35:37,253 --> 00:35:38,314
Uncle, I…
643
00:35:38,314 --> 00:35:40,754
Dad, Mom, we're not here to spend money,
644
00:35:40,754 --> 00:35:42,834
nor to date.
645
00:35:47,274 --> 00:35:48,673
We're here to work.
646
00:35:48,673 --> 00:35:49,754
To work?
647
00:35:49,754 --> 00:35:50,848
Yes.
648
00:35:52,114 --> 00:35:53,694
Mom, didn't you complain
about him not having a job?
649
00:35:53,694 --> 00:35:55,354
So I asked my boss to find him a job,
650
00:35:55,354 --> 00:35:56,354
as a masseur here.
651
00:35:56,354 --> 00:35:59,234
This is his first day, so I accompanied him.
652
00:36:05,114 --> 00:36:07,413
Massage, right? The reception is over there.
653
00:36:07,413 --> 00:36:10,194
Let's go, Dad, let's go, Mom, it's over there.
654
00:36:10,194 --> 00:36:11,264
Massages are so comfortable.
655
00:36:11,264 --> 00:36:13,314
Do you want a leg massage, a back massage,
or a neck massage?
656
00:36:13,314 --> 00:36:16,274
They have it all here, come on.
657
00:36:16,274 --> 00:36:17,754
How come you're working here?
658
00:36:17,754 --> 00:36:20,274
I'm treating you. What massage do you want?
659
00:36:22,873 --> 00:36:25,114
Madam, did you enjoy
the special arrangement today?
660
00:36:25,114 --> 00:36:26,144
It was alright.
661
00:36:30,553 --> 00:36:32,674
Wait. Isn't that my son?
662
00:36:34,433 --> 00:36:35,794
What is he doing here?
663
00:36:36,433 --> 00:36:38,374
He never accompanied me for a message here
664
00:36:38,374 --> 00:36:39,934
even when I asked.
665
00:36:39,934 --> 00:36:42,213
Why is he here today?
666
00:36:42,213 --> 00:36:43,793
That's your son?
667
00:36:43,793 --> 00:36:46,154
I was wondering why this gentleman
seemed so distinguished.
668
00:36:46,674 --> 00:36:48,694
So the lady who came with him just now
669
00:36:48,694 --> 00:36:49,774
must be your daughter-in-law.
670
00:36:49,774 --> 00:36:51,473
She's very pretty. You're really blessed.
671
00:36:52,513 --> 00:36:55,393
Daughter-in-law? Did you see them
with your own eyes?
672
00:36:57,433 --> 00:36:58,994
They just settled the bill here.
673
00:36:58,994 --> 00:37:01,354
If I knew it was your son, I would have
given him a discount.
674
00:37:01,354 --> 00:37:02,554
Okay, okay, thank you, thanks.
675
00:37:02,554 --> 00:37:03,913
Next time it'll be on the house.
676
00:37:15,033 --> 00:37:16,064
'To work'?
677
00:37:29,794 --> 00:37:33,194
[Cheng Yao]
Boss, I'm taking my parents to my relative's.
678
00:37:33,754 --> 00:37:38,400
Next time I'll really treat you to a big meal.
679
00:37:41,234 --> 00:37:42,240
Alright then.
680
00:38:04,553 --> 00:38:08,714
Honey, I have something
very important to tell you.
681
00:38:09,594 --> 00:38:11,873
I went to our spa city today, right?
682
00:38:12,393 --> 00:38:13,674
Do you know who I ran into?
683
00:38:14,513 --> 00:38:16,314
I bumped into our son.
684
00:38:17,234 --> 00:38:20,033
And he was there with a girl.
685
00:38:20,594 --> 00:38:23,473
Good, good, as long as you're happy.
686
00:38:25,553 --> 00:38:29,314
Honey, what kind of girl do you think she is?
687
00:38:29,993 --> 00:38:32,834
Who could charm our aloof son?
688
00:38:33,553 --> 00:38:36,814
Could she be someone very ordinary
689
00:38:36,814 --> 00:38:41,154
from an average family? I really want to know.
690
00:38:41,154 --> 00:38:42,432
That's easy.
691
00:38:44,132 --> 00:38:46,714
It's too late today. Just do an
information gathering,
692
00:38:46,714 --> 00:38:48,953
and have the driver take you there
again tomorrow morning.
693
00:38:49,714 --> 00:38:52,193
Okay, I'm tracking him right now.
694
00:38:52,193 --> 00:38:54,353
Alright, talk to you later, bye.
695
00:39:04,873 --> 00:39:06,114
Please stop the car.
696
00:39:26,754 --> 00:39:29,594
Why is it so dark here?
I can't see clearly at all.
697
00:39:33,114 --> 00:39:34,993
Really, no wonder.
698
00:39:37,073 --> 00:39:39,934
Husband, you're there, right? Let me tell you.
699
00:39:39,934 --> 00:39:42,314
Our son is really kind.
700
00:39:42,913 --> 00:39:44,553
In order to live with her,
701
00:39:45,154 --> 00:39:48,073
he's staying in such a place.
702
00:39:48,834 --> 00:39:51,033
He really knows how to bend and stretch.
703
00:39:52,674 --> 00:39:53,913
Turn around, turn around.
704
00:39:54,794 --> 00:39:57,754
Why can't I ever see the girl's face?
705
00:40:00,873 --> 00:40:03,114
They are leaving now. Okay, wait a moment.
706
00:40:05,594 --> 00:40:07,554
Boss, I really can't eat anymore.
707
00:40:07,554 --> 00:40:09,234
I need to lose weight recently.
I've gained weight.
708
00:40:10,353 --> 00:40:12,674
Lose weight? Then come run with me tonight.
709
00:40:13,553 --> 00:40:14,993
I have case files to go over.
710
00:40:15,794 --> 00:40:17,494
And what if I run into my mom again?
711
00:40:17,494 --> 00:40:19,234
I really can't owe you any favors.
712
00:40:20,154 --> 00:40:21,234
I didn't say you had to repay me.
713
00:40:23,794 --> 00:40:25,913
Why don't you decide what to eat tonight first?
714
00:40:37,594 --> 00:40:38,674
This is really enough.
715
00:40:43,114 --> 00:40:47,594
My goodness, to think that our son,
cold as an iceberg,
716
00:40:47,594 --> 00:40:49,174
would go to the supermarket with her.
717
00:40:49,174 --> 00:40:52,234
This young lady has some tricks.
718
00:40:52,834 --> 00:40:55,073
Honey, you've worked hard.
719
00:40:55,754 --> 00:40:58,274
Why don't you come back
and I'll do some checking, okay?
720
00:40:58,274 --> 00:41:01,674
No, no, I'm so bored at home.
721
00:41:02,433 --> 00:41:05,674
It's not easy for me to see
my son up close like this.
722
00:41:06,234 --> 00:41:10,894
Besides, this paparazzi thing
is just too interesting
723
00:41:10,894 --> 00:41:14,074
to not follow through.
724
00:41:14,074 --> 00:41:17,634
Okay, Honey, take care of yourself.
725
00:41:41,348 --> 00:41:43,200
[The Secret Scandal of the Dominant CEO
and the Assistant]
726
00:41:43,200 --> 00:41:45,600
[The original post was titled 'How to Comfort
Someone Who is Feeling Down']
727
00:41:45,600 --> 00:41:47,993
[She hides away and cries secretly
(Just a boss and an employee)]
728
00:41:47,993 --> 00:41:49,194
[User 15935746 reply]
This title lacks class.
729
00:41:51,433 --> 00:41:53,473
Besides, the Boss truly cares
about the assistant.
730
00:42:02,154 --> 00:42:04,594
[Hehe da]
The overbearing CEO is just being stubborn
731
00:42:04,594 --> 00:42:05,728
because he hasn't won over the assistant yet.
732
00:42:11,393 --> 00:42:13,553
[User 15935746 reply]
The assistant is making a special lunch.
733
00:42:22,234 --> 00:42:24,874
[Fuwei's Kiss]
So what? That only means the assistant
734
00:42:24,874 --> 00:42:26,953
is succumbing to power and serving.
735
00:42:26,953 --> 00:42:27,953
If they're truly in love,
736
00:42:27,953 --> 00:42:30,393
they'd be working together in the kitchen.
737
00:42:54,194 --> 00:42:55,264
Cheng Yao.
738
00:42:59,594 --> 00:43:00,608
Cheng Yao.
739
00:43:03,353 --> 00:43:04,993
- Boss, Boss.
- Seriously?!
740
00:43:04,993 --> 00:43:06,953
I'll wipe it for you. Boss, sorry.
741
00:43:06,953 --> 00:43:08,754
This won't come off.
742
00:43:08,754 --> 00:43:10,274
Then take it off, and I'll help you wash it.
743
00:43:10,873 --> 00:43:12,094
Sorry, I had earphones on just now.
744
00:43:12,094 --> 00:43:13,248
I didn't know you were behind me.
745
00:43:18,674 --> 00:43:19,873
Red-handed, aren't you?
746
00:43:24,100 --> 00:43:28,932
♫ No need to outline or describe anything ♫
747
00:43:30,803 --> 00:43:35,539
♫ I measure the scalding heat with my skin ♫
748
00:43:37,449 --> 00:43:42,852
♫ No need to compare palms to wings ♫
749
00:43:42,852 --> 00:43:48,036
♫ I have the odds to learn to fly ♫
750
00:43:51,204 --> 00:43:54,618
♫ Time doesn't talk ♫
751
00:43:54,618 --> 00:43:59,012
♫ But I want to go somewhere beautiful ♫
752
00:43:59,012 --> 00:44:02,244
♫ With you ♫
753
00:44:04,740 --> 00:44:08,036
♫ Let fate do the battering ♫
754
00:44:08,036 --> 00:44:12,996
♫ Let eternity answer ♫
755
00:44:15,684 --> 00:44:19,876
♫ Listen to those vows and promises ♫
756
00:44:19,876 --> 00:44:22,692
♫ Who changed their mind ♫
757
00:44:22,692 --> 00:44:26,500
♫ Listen to those sweet words ♫
758
00:44:26,500 --> 00:44:29,476
♫ Who is making rhetorical questions ♫
759
00:44:29,476 --> 00:44:31,972
♫ I run to you ♫
760
00:44:31,972 --> 00:44:36,578
♫ The world never stops mocking ♫
761
00:44:36,578 --> 00:44:38,628
♫ I am capable ♫
762
00:44:38,628 --> 00:44:45,604
♫ Of being your fairy tale ♫
763
00:44:55,748 --> 00:44:59,940
♫ Despite the promises of eternity ♫
764
00:44:59,940 --> 00:45:02,756
♫ Who changed their mind ♫
765
00:45:02,756 --> 00:45:06,668
♫ Despite those sweet words ♫
766
00:45:06,668 --> 00:45:09,380
♫ Who is making rhetorical questions ♫
767
00:45:09,380 --> 00:45:12,036
♫ I walk towards you ♫
768
00:45:12,036 --> 00:45:16,580
♫ Let the world make jokes ♫
769
00:45:16,580 --> 00:45:18,596
♫ So be it ♫
770
00:45:18,596 --> 00:45:22,340
♫ I just say I love you ♫
771
00:45:22,340 --> 00:45:26,532
♫ Trusting the wild grass unconditionally ♫
772
00:45:26,532 --> 00:45:29,316
♫ Might make miracles bloom ♫
773
00:45:29,316 --> 00:45:33,188
♫ Setting off that firework courageously ♫
774
00:45:33,188 --> 00:45:36,164
♫ At least it has blossomed ♫
775
00:45:36,164 --> 00:45:38,660
♫ Spend the rest of my life ♫
776
00:45:38,660 --> 00:45:43,236
♫ Building flawless moments ♫
777
00:45:43,236 --> 00:45:45,348
♫ I am capable ♫
778
00:45:45,348 --> 00:45:52,251
♫ Of being your one and only fairy tale ♫
55579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.