All language subtitles for Maniac S01E03Maniac S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,425 SERIAL ASLI NETFLIX 2 00:00:32,074 --> 00:00:34,201 Sepuluh detik sampai masuk kembali. 3 00:00:34,952 --> 00:00:35,869 Mereka datang. 4 00:00:42,501 --> 00:00:43,961 Selamat datang kembali, Subjek. 5 00:00:44,044 --> 00:00:45,087 Selamat datang. 6 00:00:49,466 --> 00:00:50,300 Apa? 7 00:00:51,260 --> 00:00:52,344 Apa itu? 8 00:00:52,553 --> 00:00:54,096 Itu tidak etis. 9 00:00:54,179 --> 00:00:56,390 Kau abaikan etika dalam persetujuan. 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,976 Bicaralah. Kita suka tampilan neuromatriks? 11 00:00:59,059 --> 00:01:01,645 Bersihkan data naratif, kecuali Subjek Satu. 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,730 Aku tak yakin dia terpuruk. 13 00:01:03,814 --> 00:01:04,731 Kalau Sembilan? 14 00:01:04,815 --> 00:01:06,275 Aku tak tahu. 15 00:01:06,358 --> 00:01:09,194 Struktur otak menunjukkan dia ke sana berkali-kali. 16 00:01:09,278 --> 00:01:11,405 Dia sudah punya alur cerita ini. 17 00:01:11,989 --> 00:01:14,074 Itu... luar biasa. 18 00:01:14,449 --> 00:01:15,909 Tunggu yang kedua. 19 00:01:15,993 --> 00:01:17,035 Pengingat, 20 00:01:17,119 --> 00:01:21,623 jangan bahas pengalamanmu dengan subjek lain. 21 00:01:21,707 --> 00:01:25,127 Evaluasi pascafase dilakukan dengan urutan naik, 22 00:01:25,210 --> 00:01:27,588 jadi tenang saja dan tunggu 23 00:01:27,671 --> 00:01:29,256 sampai nomormu dipanggil. 24 00:01:32,509 --> 00:01:36,221 Tuan Satu, lapor ke ruang tes pascaujian. 25 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 Terima kasih. 26 00:01:40,350 --> 00:01:45,480 Jelaskan keadaan emosimu saat bangun dari pil. 27 00:01:49,568 --> 00:01:50,402 Rapuh. 28 00:01:52,571 --> 00:01:53,530 Mungkin sedih. 29 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 Juga lapar. 30 00:01:58,368 --> 00:01:59,453 Kau perlu camilan? 31 00:01:59,536 --> 00:02:00,412 Berdarah. 32 00:02:00,662 --> 00:02:02,080 Tekanan emosional. 33 00:02:02,956 --> 00:02:03,915 Emosi? 34 00:02:03,999 --> 00:02:04,875 Berdarah. 35 00:02:07,252 --> 00:02:08,170 Di dalam. 36 00:02:08,253 --> 00:02:09,546 Kau tampak lelah. 37 00:02:11,673 --> 00:02:12,716 Aku lelah... 38 00:02:14,885 --> 00:02:16,219 dan hancur… 39 00:02:18,180 --> 00:02:19,389 tapi puas. 40 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Aku ingin tahu soal pil kedua. 41 00:02:26,104 --> 00:02:26,938 Kenapa? 42 00:02:29,191 --> 00:02:30,192 Ingin tahu saja. 43 00:02:38,492 --> 00:02:39,868 Aku tak bisa berkata. 44 00:02:43,497 --> 00:02:44,539 Ada lagi? 45 00:02:48,877 --> 00:02:50,128 Aku tak bisa berkata. 46 00:02:50,921 --> 00:02:52,130 Aku juga percaya kau. 47 00:02:52,214 --> 00:02:53,215 Tak akan kuhitung. 48 00:02:58,261 --> 00:02:59,554 Bagiku itu topan. 49 00:03:00,472 --> 00:03:01,390 Mengerikan. 50 00:03:01,765 --> 00:03:03,141 1999. 51 00:03:03,225 --> 00:03:04,309 Herbertku tewas. 52 00:03:04,393 --> 00:03:06,311 Kau suka yang rumit. 53 00:03:06,395 --> 00:03:07,813 Aku turut prihatin. 54 00:03:07,896 --> 00:03:09,690 - Aku... - Pernikahan buruk. 55 00:03:09,773 --> 00:03:11,608 - Aku tak mengenalnya. - Memang ada? 56 00:03:11,692 --> 00:03:13,819 - Tak perlu malu. - Jangan begitu. 57 00:03:14,236 --> 00:03:16,738 Tempat seperti ini berakhir seperti kemah. 58 00:03:16,822 --> 00:03:19,616 Orang jatuh cinta dalam dua jam. Bisa konyol. 59 00:03:19,700 --> 00:03:22,119 - Kau tak menikah lagi? - Tak akan. 60 00:03:22,202 --> 00:03:25,122 Aku di Fase I pengobatan GI di Houston, 61 00:03:25,205 --> 00:03:27,624 satu subjek melamar di hari kedua. 62 00:03:28,750 --> 00:03:32,546 Tentu saja, saat itu kami semua sudah terkena radiasi. 63 00:03:32,629 --> 00:03:34,089 Kau tahu apa yang aneh? 64 00:03:35,424 --> 00:03:38,510 Yang kulihat karena pil itu bukan seperti ingatanku. 65 00:03:40,470 --> 00:03:43,557 Apa itu ingatan, atau sesuatu yang lain? 66 00:03:44,266 --> 00:03:45,684 Satu, Lima, Sembilan. 67 00:03:47,394 --> 00:03:49,646 Dr. Muramoto memanggilmu. 68 00:03:54,568 --> 00:03:55,777 Kita ditandai merah. 69 00:03:56,153 --> 00:03:57,237 Apa artinya? 70 00:04:01,992 --> 00:04:04,911 Kulakukan 20, 30 kali setahun di seluruh negeri. 71 00:04:05,370 --> 00:04:07,748 Uangnya lumayan jika sistemnya bisa diakali. 72 00:04:08,331 --> 00:04:10,083 Bila mereka memanggilmu masuk, 73 00:04:10,167 --> 00:04:11,918 itu artinya mereka mencurigai sesuatu. 74 00:04:13,420 --> 00:04:15,005 Biasanya bagaimana? 75 00:04:15,630 --> 00:04:17,174 Interogasi lanjutan? 76 00:04:17,883 --> 00:04:19,843 Interogasi lanjutan? 77 00:04:20,135 --> 00:04:20,969 Tidak. 78 00:04:21,344 --> 00:04:25,056 Mereka menandaimu, berkasmu, mengajukan banyak pertanyaan. 79 00:04:25,140 --> 00:04:27,684 Mendokumentasikan kasus agar tak perlu bayar. 80 00:04:27,768 --> 00:04:29,978 - Lalu, mengusirmu. - Aku tak bersalah. 81 00:04:30,061 --> 00:04:31,938 Tak pernah penting apa katamu. 82 00:04:32,731 --> 00:04:34,357 Tuan Lima, masuk. 83 00:04:41,865 --> 00:04:43,742 Kita dalam masalah. 84 00:04:45,243 --> 00:04:48,079 Aku tak minum pil jika kau perlu mengaktifkanku. 85 00:04:54,669 --> 00:04:55,504 Owen… 86 00:04:58,673 --> 00:05:02,260 Maaf... perkataanku tadi. 87 00:05:02,427 --> 00:05:04,805 Aku... bisa dibilang... 88 00:05:07,057 --> 00:05:09,184 berbohong untuk ikut studi ini, 89 00:05:09,267 --> 00:05:10,769 kau bisa jadi masalah, 90 00:05:10,852 --> 00:05:12,771 jadi, kukatakan yang perlu kau dengar. 91 00:05:17,859 --> 00:05:19,319 Tapi kau tahu namaku. 92 00:05:20,821 --> 00:05:23,740 Aku melihatmu di iklan. Katamu ada pola yang lebih besar. 93 00:05:26,326 --> 00:05:29,955 Aku tahu namamu sebab disebut di interkom resepsionis. 94 00:05:31,748 --> 00:05:35,168 Dan iklannya, aku menjual wajahku 95 00:05:35,252 --> 00:05:37,921 ke layanan bank foto empat tahun lalu, jadi itu... 96 00:05:41,883 --> 00:05:44,469 Dan... sepengetahuanku, 97 00:05:44,553 --> 00:05:47,597 tak ada rencana atau pola semesta. Hanya kekacauan. 98 00:05:48,974 --> 00:05:49,891 Maaf. 99 00:05:53,061 --> 00:05:54,271 Kenapa kau di sini? 100 00:05:55,230 --> 00:05:56,398 Giliranmu. 101 00:05:58,817 --> 00:06:01,111 Aku bisa minta kondomku kembali? 102 00:06:01,194 --> 00:06:03,405 - Tidak, tidak bisa. - Terima kasih. 103 00:06:05,407 --> 00:06:07,158 Maaf atas kebingungannya. 104 00:06:13,206 --> 00:06:18,086 Ada inkonsistensi dengan partisipasimu dalam studi ini. 105 00:06:19,671 --> 00:06:20,964 Oh, baiklah. 106 00:06:21,047 --> 00:06:25,051 Dan aku ingin kau ceritakan apa yang terjadi di benakmu 107 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 setelah minum pil, 108 00:06:27,137 --> 00:06:31,600 dan menegaskan pengalaman trauma intimu. 109 00:06:32,893 --> 00:06:35,729 Seharusnya ini hari terburuk dalam hidupmu, bukan? 110 00:06:36,646 --> 00:06:38,857 Itu yang kau alami? 111 00:06:43,153 --> 00:06:44,863 Menegangkan. 112 00:06:45,280 --> 00:06:48,783 Jelaskan menegangkan... dengan detailnya. 113 00:06:52,037 --> 00:06:53,914 Saat aku minum pil A... 114 00:06:57,083 --> 00:06:58,752 cahaya berubah... 115 00:07:01,004 --> 00:07:04,466 dan aku berdiri di rumah orang tuaku. 116 00:07:04,549 --> 00:07:05,508 Gimlet? 117 00:07:06,718 --> 00:07:07,594 Apa itu? 118 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 Ini gimlet. 119 00:07:11,222 --> 00:07:12,057 Terima kasih. 120 00:07:12,140 --> 00:07:13,767 Itu tujuh bulan lalu, 121 00:07:13,850 --> 00:07:15,727 pesta pertunangan kakakku, 122 00:07:15,810 --> 00:07:19,689 dan aku baru saja beralih ke pengobatan baru. 123 00:07:23,068 --> 00:07:24,361 Kau menyukainya, bukan? 124 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 Ya, Adelaide hebat. 125 00:07:30,283 --> 00:07:33,620 Maksudku, kau sangat suka dia. 126 00:07:33,703 --> 00:07:34,955 Apa maumu, Jed? 127 00:07:35,830 --> 00:07:40,251 Dengar... aku ingin... Aku ingin bertanya langsung, 128 00:07:40,335 --> 00:07:41,836 karena terkadang... 129 00:07:44,506 --> 00:07:45,966 Kau akan membantuku, bukan? 130 00:07:46,549 --> 00:07:48,093 Asal kau tak melakukannya. 131 00:07:48,176 --> 00:07:50,303 Ya... Aku tak melakukannya. Astaga… 132 00:07:53,181 --> 00:07:55,183 Tak penting apa yang terjadi, bukan? 133 00:07:55,767 --> 00:07:57,602 Kau yang paling memahaminya. 134 00:07:57,686 --> 00:08:00,814 Tentu penting. Hanya itu yang penting. 135 00:08:00,897 --> 00:08:02,565 - Oh, fakta penting? - Ya. 136 00:08:04,317 --> 00:08:06,736 Baiklah. Lucu, tapi tidak apa-apa. 137 00:08:07,404 --> 00:08:08,947 Boleh aku bertanya? 138 00:08:09,906 --> 00:08:12,367 Bisa kau bayangkan sikap Ibu dan Ayah 139 00:08:12,450 --> 00:08:14,661 kalau tahu kau mengalami insiden lagi? 140 00:08:15,495 --> 00:08:18,790 Mungkin menulis surat ancaman kepada orang penting. 141 00:08:18,873 --> 00:08:22,002 Walikota, kepala FBI, Dinas Rahasia. 142 00:08:22,085 --> 00:08:25,588 Beri tahu mereka bagaimana kau melihat pola semesta, 143 00:08:25,672 --> 00:08:28,466 dan harus kau menghancurkan mereka sebelum terlambat. 144 00:08:29,884 --> 00:08:31,970 Mungkin taburkan sedikit antraks. 145 00:08:33,388 --> 00:08:34,597 Kau tak bisa begitu. 146 00:08:38,226 --> 00:08:39,185 Aku bercanda. 147 00:08:39,394 --> 00:08:41,938 Aku bercanda. Astaga, tenang. 148 00:08:42,814 --> 00:08:44,399 Siapa bilang aku melakukannya? 149 00:08:45,442 --> 00:08:46,443 Tapi sungguh… 150 00:08:47,402 --> 00:08:49,696 seseorang bisa melakukannya, bukan? 151 00:08:50,321 --> 00:08:53,366 Dengan riwayatmu, kau akan berakhir di RSJ. 152 00:08:53,450 --> 00:08:56,161 Sama saja orang mengarang apa saja tentang aku, 153 00:08:56,244 --> 00:08:57,662 dan aku jadi terhina. 154 00:08:57,954 --> 00:08:59,289 Itu bahkan belum terjadi. 155 00:08:59,789 --> 00:09:01,791 Nasib kita sama. Kau tahu itu, bukan? 156 00:09:03,918 --> 00:09:05,670 Aku sayang kepadamu. 157 00:09:06,296 --> 00:09:07,255 Ya. 158 00:09:07,964 --> 00:09:11,342 Aku tak mau itu terjadi pada siapa pun di keluarga kita. 159 00:09:12,135 --> 00:09:13,511 Aku harus berpidato. 160 00:09:15,221 --> 00:09:16,181 Doakan aku. 161 00:09:23,938 --> 00:09:25,315 Ayah. 162 00:09:26,274 --> 00:09:27,442 Itu dia. 163 00:09:29,569 --> 00:09:31,488 Hei, semuanya, terima kasih... 164 00:09:31,571 --> 00:09:33,198 Di mana... Jangan sembunyi, kemari. 165 00:09:33,281 --> 00:09:34,824 Terima kasih sudah datang. 166 00:09:35,283 --> 00:09:38,495 Aku ingin bersulang untuk Adelaide, hamsterku… 167 00:09:39,037 --> 00:09:40,955 - Itu di kamar tidur. - Hentikan. 168 00:09:42,373 --> 00:09:43,875 Entah kalian sudah dengar, 169 00:09:43,958 --> 00:09:46,461 dia bertunangan sebagai... pengantinku. 170 00:09:47,879 --> 00:09:50,673 Aku tak pantas mendapatkannya, pasti. 171 00:09:51,132 --> 00:09:53,676 Dia terlalu baik, tapi akan tetap kulakukan. 172 00:09:54,177 --> 00:09:57,263 - Apa yang akan kau lakukan? - Yah, giliranmu. Mulai. 173 00:11:32,150 --> 00:11:33,109 Owen. 174 00:11:35,778 --> 00:11:38,072 Owen! 175 00:11:41,326 --> 00:11:43,077 Owen! 176 00:11:43,912 --> 00:11:45,914 Owen! 177 00:11:47,832 --> 00:11:51,461 Jadi, Sting ada di pesta ini? 178 00:11:53,046 --> 00:11:55,465 Tidak, dia menyanyikan lagu Sting. 179 00:11:56,716 --> 00:11:58,384 Kau mengarang cerita itu? 180 00:12:00,220 --> 00:12:01,554 Tidak. 181 00:12:01,638 --> 00:12:03,389 Menurut pembacaan kami, 182 00:12:03,765 --> 00:12:06,309 kau sadar, Tuan Satu. 183 00:12:07,477 --> 00:12:10,063 Kau tak minum pilnya. 184 00:12:10,521 --> 00:12:12,899 Tidak, itu... itu tidak mungkin. 185 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 A 186 00:12:34,379 --> 00:12:37,924 Sekarang, kau harus minum. 187 00:12:38,675 --> 00:12:40,677 - Aku sudah minum. - Jangan bohong. 188 00:12:41,135 --> 00:12:42,428 Jika tidak kau minum, 189 00:12:43,221 --> 00:12:46,808 aku akan menyuruh keamanan mengeluarkanmu dari fasilitas ini, 190 00:12:47,308 --> 00:12:48,977 tanpa uang, 191 00:12:49,060 --> 00:12:50,395 tanpa kehormatan, 192 00:12:50,478 --> 00:12:52,105 hanya dipermalukan. 193 00:12:52,730 --> 00:12:53,690 Tidak. 194 00:12:58,194 --> 00:12:59,612 - Minum saja. - Tidak. 195 00:12:59,696 --> 00:13:02,240 Aku bilang minum. 196 00:13:04,826 --> 00:13:05,702 Tidak. 197 00:13:30,476 --> 00:13:31,602 Telan. 198 00:13:42,989 --> 00:13:44,699 Kenapa kau lama di dalam? 199 00:13:46,409 --> 00:13:47,285 Apa katanya? 200 00:13:48,703 --> 00:13:51,122 Bisa minta Nona Sembilan masuk, Tuan Satu? 201 00:13:53,750 --> 00:13:55,168 Dia ingin kau masuk. 202 00:14:00,840 --> 00:14:04,677 Aku tak tahu caramu mendapatkan pil itu, 203 00:14:04,761 --> 00:14:10,808 tapi analisis biodata menunjukkan kau telah meminumnya secara kompulsif. 204 00:14:17,231 --> 00:14:18,274 Belum. 205 00:14:25,114 --> 00:14:26,783 Aku turut bersimpati. 206 00:14:27,158 --> 00:14:31,788 Pengalaman A sendiri bisa jadi jebakan sang iblis. 207 00:14:32,455 --> 00:14:33,873 Apa maksudmu? 208 00:14:33,956 --> 00:14:36,376 Kebanyakan orang tak mengerti 209 00:14:36,459 --> 00:14:41,506 kenapa seseorang ingin mengulangi trauma lagi dan lagi, 210 00:14:41,589 --> 00:14:43,674 bahkan menikmatinya. 211 00:14:45,176 --> 00:14:47,553 Kebanyakan orang tak tahu. 212 00:14:48,554 --> 00:14:49,514 Tapi kau tahu. 213 00:14:53,601 --> 00:14:56,896 Orang seperti itu tak mau bergerak maju. 214 00:14:58,439 --> 00:14:59,607 Aku tidak berhak maju. 215 00:15:01,401 --> 00:15:02,360 Benar begitu? 216 00:15:03,152 --> 00:15:04,779 Aku ingin bergerak maju. 217 00:15:07,615 --> 00:15:09,951 Aku ingin tahu apa gunanya pil kedua. 218 00:15:10,034 --> 00:15:13,704 Orang yang merasa pantas kehilangan... 219 00:15:14,956 --> 00:15:16,958 mungkin mencoba maju. 220 00:15:17,959 --> 00:15:20,044 Mereka mungkin merasakan pemulihan… 221 00:15:21,462 --> 00:15:25,049 tapi mereka selalu akan kembali. 222 00:15:28,928 --> 00:15:29,762 Kenapa? 223 00:15:42,316 --> 00:15:43,443 Dr. Muramoto? 224 00:15:47,405 --> 00:15:48,322 Apa ini... 225 00:15:49,031 --> 00:15:49,991 bagian dari... 226 00:15:51,242 --> 00:15:52,493 Ini tesnya? 227 00:15:57,415 --> 00:15:58,666 Atau itu tesnya? 228 00:16:00,418 --> 00:16:02,128 Kau ingin aku menjawabnya? 229 00:16:06,924 --> 00:16:07,967 Aku bisa menunggu. 230 00:16:12,054 --> 00:16:13,473 Akan kutunggu selamanya. 231 00:16:20,480 --> 00:16:21,772 Kau benar-benar mati? 232 00:16:25,026 --> 00:16:26,027 Sial. 233 00:16:27,320 --> 00:16:28,779 Aku perlu bantuanmu. 234 00:16:30,239 --> 00:16:31,866 - Apa? - Masuk saja ke sini. 235 00:16:38,748 --> 00:16:40,666 Jangan biarkan orang masuk. 236 00:16:41,626 --> 00:16:44,212 - Kau membunuhnya? - Aku tak membunuhnya. 237 00:16:44,295 --> 00:16:45,546 Dia mati begitu saja. 238 00:16:46,130 --> 00:16:48,090 Terkadang orang mati begitu saja. 239 00:16:50,593 --> 00:16:52,094 Dia menyuruhku minum pil. 240 00:16:53,763 --> 00:16:55,723 Apa yang kau lihat? 241 00:16:55,806 --> 00:16:56,641 Olivia. 242 00:16:58,726 --> 00:17:00,895 - Kami sedang belajar. - Dia pacarmu? 243 00:17:00,978 --> 00:17:01,812 Bukan. 244 00:17:01,896 --> 00:17:03,189 Gadis yang kusukai. 245 00:17:03,272 --> 00:17:05,900 Dia memintaku membantu ujian sejarahnya. 246 00:17:05,983 --> 00:17:08,319 Aku bicara dengannya sepanjang semester. 247 00:17:08,903 --> 00:17:11,447 Aku pergi ke perpustakaan, dan melihatnya. 248 00:17:12,698 --> 00:17:13,616 Grimsson. 249 00:17:13,699 --> 00:17:15,701 Pertama kalinya dia menghampiriku. 250 00:17:15,785 --> 00:17:18,079 Dia menyuruhku mengawasi Olivia, 251 00:17:18,579 --> 00:17:20,706 lalu, aku sadar dia bayaran. 252 00:17:21,249 --> 00:17:24,627 Orang tuaku membayarnya agar pura-pura menyukaiku. 253 00:17:26,087 --> 00:17:27,296 Mereka mendengarkan. 254 00:17:28,506 --> 00:17:30,007 Saudaraku mendengarkan. 255 00:17:30,216 --> 00:17:32,051 Mereka menertawakan aku. 256 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 Pikiranku melayang. 257 00:17:36,681 --> 00:17:39,350 Ada yang memberinya informasi tentang aku. 258 00:17:40,560 --> 00:17:42,895 Bagaimana dia dibayar 259 00:17:42,979 --> 00:17:45,523 setiap menit dia membuatku bahagia... 260 00:17:48,901 --> 00:17:52,154 dan orang tuaku membayarnya untuk menikahiku... 261 00:17:52,905 --> 00:17:54,365 dan menua denganku... 262 00:17:55,032 --> 00:17:57,451 dan punya keluarga dan tujuh anak. 263 00:17:58,661 --> 00:18:02,540 Aku mulai bertanya apakah namanya benar... Olivia. 264 00:18:03,332 --> 00:18:06,168 Dan, dia bertanya, "Kau baik-baik saja?" 265 00:18:06,252 --> 00:18:09,505 Kujawab, "Tidak, aku tak baik-baik saja. Semua ini tidak nyata. 266 00:18:12,633 --> 00:18:13,968 Semua ini tidak nyata. 267 00:18:15,845 --> 00:18:17,221 Semua ini tidak nyata." 268 00:18:24,812 --> 00:18:26,522 Sepertinya harimu buruk. 269 00:18:27,815 --> 00:18:28,649 Apa? 270 00:18:31,569 --> 00:18:34,822 Itu kata ibuku dulu kalau pikirannya kacau. 271 00:18:35,239 --> 00:18:37,199 Dokter menyebutnya BLIP. 272 00:18:37,283 --> 00:18:39,327 Psikosis singkat dan terbatas. 273 00:18:41,037 --> 00:18:41,996 Aku tak tahu itu. 274 00:18:43,039 --> 00:18:43,914 Aku... 275 00:18:45,291 --> 00:18:47,668 Aku mulai berteriak kepadanya. 276 00:18:50,087 --> 00:18:52,423 Aku menyumpahinya. 277 00:18:55,843 --> 00:18:57,762 Orang lain mulai menatapku, 278 00:18:57,845 --> 00:19:00,348 aku melempar buku dan meneriaki mereka. 279 00:19:04,852 --> 00:19:06,312 Dan aku tahu aku benar. 280 00:19:06,395 --> 00:19:08,606 Aku yakin aku benar. 281 00:19:12,693 --> 00:19:15,946 Apa kau pernah merasa sangat 282 00:19:16,447 --> 00:19:18,783 yakin kau benar dan semua orang salah? 283 00:19:21,285 --> 00:19:22,870 Setiap saat. 284 00:19:29,126 --> 00:19:30,252 Kuperiksa punyamu. 285 00:19:32,588 --> 00:19:33,839 Kau berakhir di mana? 286 00:19:35,508 --> 00:19:38,719 Diborgol ke kereta dorong di ruang kecil sendiri... 287 00:19:40,971 --> 00:19:42,390 menjerit mencari ibuku. 288 00:19:49,271 --> 00:19:50,147 Itu berat. 289 00:19:57,363 --> 00:20:00,533 Kita kembali ke sana pura-pura tak terjadi apa-apa. 290 00:20:03,369 --> 00:20:05,621 Kubus makanan yang dibagikan saat makan 291 00:20:05,705 --> 00:20:09,125 memberikan nutrisi dan kalori ke tubuh. 292 00:20:09,208 --> 00:20:11,377 Artinya piringmu setelah waktu makan 293 00:20:11,460 --> 00:20:13,045 akan menjadi piring bahagia. 294 00:20:13,129 --> 00:20:15,339 Ada yang tahu apa itu piring bahagia? 295 00:20:15,423 --> 00:20:17,299 Piring bahagia itu bersih. 296 00:20:19,343 --> 00:20:20,511 Aku tak bisa makan. 297 00:20:21,220 --> 00:20:22,054 Kau harus. 298 00:20:22,430 --> 00:20:25,516 Bukan untuk membuatku bahagia, tapi membuat sains bahagia. 299 00:20:26,434 --> 00:20:28,728 Rasanya seperti isi rahim kucingku. 300 00:20:29,812 --> 00:20:31,313 Jauhi rahim kucingmu. 301 00:20:32,523 --> 00:20:33,357 Ini makanan? 302 00:20:34,942 --> 00:20:37,153 Katakan kenapa pil itu penting sekali 303 00:20:37,236 --> 00:20:40,197 sampai kau berbohong untuk masuk ke sini dan menipuku. 304 00:20:41,031 --> 00:20:44,368 Aku takkan mempermainkanmu jika tahu semua yang terjadi. 305 00:20:45,286 --> 00:20:46,162 BLIP. 306 00:20:47,663 --> 00:20:49,665 Tak apa-apa. Ini bukan salahmu. 307 00:20:55,421 --> 00:20:58,799 Aku dan adikku mengalami kecelakaan mobil lima tahun lalu. 308 00:20:59,592 --> 00:21:01,969 Sopir pingsan di belakang kemudi truk. 309 00:21:02,052 --> 00:21:04,054 Dia sudah 30 jam menyetir. 310 00:21:04,138 --> 00:21:05,681 Hasilnya tinggi di NoDoze. 311 00:21:07,308 --> 00:21:12,855 Namanya Greg F.U.N. Nazlund. 312 00:21:13,606 --> 00:21:15,441 Nama tengahnya "menyenangkan." 313 00:21:18,235 --> 00:21:20,738 Itu salahnya, karena bicara soal kesalahan. 314 00:21:25,785 --> 00:21:29,205 Setiap kali minum pil, aku harus menjalani hari terburuk, 315 00:21:29,288 --> 00:21:30,790 seperti yang kau alami. 316 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 Aku dengar kuucapkan yang terburuk... 317 00:21:34,710 --> 00:21:37,004 yang pernah kukatakan kepada siapa pun. 318 00:21:38,547 --> 00:21:41,675 Dan berakhir dengan hal terburuk yang pernah terjadi. 319 00:21:44,303 --> 00:21:45,429 Aku suka itu. 320 00:21:47,932 --> 00:21:48,766 Kenapa? 321 00:21:51,101 --> 00:21:52,728 Karena aku bisa bersamanya. 322 00:21:57,483 --> 00:21:58,692 Mereka menemukannya. 323 00:22:02,112 --> 00:22:03,948 Kukira dia tidur saat aku masuk. 324 00:22:05,199 --> 00:22:06,325 Robert yang malang. 325 00:22:10,746 --> 00:22:12,373 Ini bencana besar. 326 00:22:14,875 --> 00:22:17,169 Perlu tim untuk mengangkatnya keluar? 327 00:22:19,296 --> 00:22:20,130 Tidak. 328 00:22:20,548 --> 00:22:21,382 Biarkan dia. 329 00:22:23,551 --> 00:22:25,511 Aku harus naik ke lantai 77. 330 00:22:46,240 --> 00:22:47,783 {\an8}Bagaimana dia tewas? 331 00:22:48,325 --> 00:22:49,827 {\an8}Aku belum tahu. 332 00:22:50,411 --> 00:22:56,250 {\an8}Tapi ada tanda dia memakai narkoba untuk hiburan. 333 00:22:56,542 --> 00:22:58,335 {\an8}Sudah berapa lama kalian tahu? 334 00:22:58,544 --> 00:23:02,882 {\an8}Aku melihat perilaku tak biasa selama sebulan terakhir. 335 00:23:02,965 --> 00:23:06,594 {\an8}Mengingat banyak... masalah yang kita hadapi dalam uji coba... 336 00:23:06,677 --> 00:23:07,970 {\an8}Kukira itu sudah ditangani? 337 00:23:08,053 --> 00:23:08,929 {\an8}Sudah. 338 00:23:09,013 --> 00:23:13,309 {\an8}Jaring Pengaman yang kukodekan ke GRTA berhasil. 339 00:23:13,976 --> 00:23:15,019 {\an8}Tapi... 340 00:23:15,352 --> 00:23:21,483 {\an8}mengingat masalah sebelumnya, dan kebuntuan saat ini, 341 00:23:22,234 --> 00:23:27,865 {\an8}Aku punya rekomendasi bagaimana kita bisa melanjutkan. 342 00:23:28,365 --> 00:23:30,784 {\an8}Yang kita butuhkan, Pak, penutup, 343 00:23:30,868 --> 00:23:32,286 {\an8}penuntas, 344 00:23:32,494 --> 00:23:34,288 {\an8}seorang visioner. 345 00:23:34,413 --> 00:23:37,917 {\an8}Mengundangnya kemari pada saat kritis 346 00:23:38,000 --> 00:23:39,710 {\an8}akan memulai bahaya besar. 347 00:23:40,502 --> 00:23:44,798 {\an8}Kau ingin obat ini sampai ke pasar, Pak? 348 00:23:45,758 --> 00:23:48,594 {\an8}Kau tak ingin menjadi orang 349 00:23:48,677 --> 00:23:50,638 {\an8}yang menyembuhkan miliaran orang? 350 00:23:53,307 --> 00:23:56,477 {\an8}Kudengar, dia meninggalkan negara ini. 351 00:23:56,769 --> 00:23:58,812 {\an8}Itu tidak benar. 352 00:23:59,605 --> 00:24:03,984 {\an8}Aku tahu persis di mana dia. 353 00:24:07,947 --> 00:24:09,657 Itu kehidupan lalu. 354 00:24:10,658 --> 00:24:12,326 Kehidupan lama. 355 00:24:14,161 --> 00:24:16,038 Kebohongan memisahkan kita... 356 00:24:17,373 --> 00:24:18,999 dan kini kita tak ingat. 357 00:24:20,084 --> 00:24:22,419 Tidak... aku ingat. 358 00:24:23,170 --> 00:24:24,421 Kita kekasih. 359 00:24:25,881 --> 00:24:28,175 Kita akan bersama selamanya. 360 00:24:34,139 --> 00:24:36,308 Pendeta Tertinggi di Atlantis... 361 00:24:37,017 --> 00:24:38,352 kau bisa merasakannya? 362 00:24:38,936 --> 00:24:40,562 Energiku di dadamu? 363 00:24:41,480 --> 00:24:42,940 Aku bisa merasakannya. 364 00:24:43,732 --> 00:24:44,566 Bagus. 365 00:24:45,150 --> 00:24:46,402 Sekarang, sentuh aku. 366 00:24:46,485 --> 00:24:47,319 Baik. 367 00:25:00,666 --> 00:25:02,042 Itu... Enak. 368 00:25:17,349 --> 00:25:19,351 GADIS XXX 369 00:25:37,453 --> 00:25:38,454 Luar biasa. 370 00:25:41,415 --> 00:25:43,292 Itu enak. 371 00:25:44,626 --> 00:25:45,794 Itu enak. 372 00:25:45,878 --> 00:25:47,129 {\an8}Itu enak. 373 00:25:47,212 --> 00:25:48,172 {\an8}SUCKTUBE 374 00:25:48,255 --> 00:25:49,214 James. 375 00:25:50,674 --> 00:25:52,301 - Astaga... - Nikmat sekali. 376 00:25:53,510 --> 00:25:55,304 - Oh, nikmat sekali. - James. 377 00:26:01,810 --> 00:26:03,270 Maaf aku... 378 00:26:03,854 --> 00:26:07,608 masuk seperti ini, tapi aku masih punya kunci. 379 00:26:11,779 --> 00:26:14,323 Kukira kita sudah sepakat… 380 00:26:15,699 --> 00:26:18,118 kau takkan mengganggu saat aku bekerja. 381 00:26:20,329 --> 00:26:21,663 Aku perlu bantuanmu. 382 00:26:22,664 --> 00:26:26,335 Fakta bahwa kau datang mencariku mengatakan ini darurat. 383 00:26:27,669 --> 00:26:31,590 Kutebak. Kau sulit meredam tes realitas saat jatuh ke NREM 3. 384 00:26:32,007 --> 00:26:35,469 Dr. Muramoto memintamu datang dan memohon untuk membantunya. 385 00:26:35,552 --> 00:26:36,637 Dia sudah mati. 386 00:26:38,597 --> 00:26:41,100 Dia mencandu campuran A / C. 387 00:26:45,854 --> 00:26:48,065 Siapa yang akan menggantinya? 388 00:26:49,650 --> 00:26:50,526 Kau. 389 00:26:52,361 --> 00:26:55,405 - Jangan macam-macam, Azumi. - Tidak, James. 390 00:26:58,158 --> 00:27:00,369 Aku perlu bantuanmu menyelesaikannya. 391 00:27:02,746 --> 00:27:05,874 Aku butuh beberapa menit untuk berbenah, tapi… 392 00:27:07,584 --> 00:27:08,418 ya. 393 00:27:12,005 --> 00:27:13,215 Kutunggu di luar. 394 00:27:25,394 --> 00:27:26,645 WAKTU ISOLASI 395 00:27:26,728 --> 00:27:30,232 WAKTU TIDUR 396 00:28:05,726 --> 00:28:07,519 SI HITAM MANIS 397 00:28:07,603 --> 00:28:10,522 Kapan kuda sialan ini akan mati? 398 00:28:35,547 --> 00:28:37,216 Aku tak membawa kartu keamananku. 399 00:28:43,889 --> 00:28:46,266 Terima kasih karena telah membelaku. 400 00:28:46,350 --> 00:28:48,560 Terima kasih telah menemukan perawatan ini. 401 00:28:54,233 --> 00:28:55,651 Gertie tahu aku di sini? 402 00:28:57,361 --> 00:28:59,321 Aku belum sempat memberitahunya. 403 00:29:32,896 --> 00:29:33,730 Halo. 404 00:29:35,732 --> 00:29:41,488 Senang... bertemu denganmu lagi. 405 00:29:42,739 --> 00:29:43,949 James. 406 00:29:45,117 --> 00:29:47,327 Kejutan yang menyenangkan. 407 00:29:48,203 --> 00:29:49,955 Kau akan menunjukkan wajahmu? 408 00:29:53,417 --> 00:29:54,293 Baiklah. 409 00:30:01,008 --> 00:30:03,510 Omong-omong, kukira kau harus mendengar dariku 410 00:30:03,593 --> 00:30:05,262 Dr. Muramoto sudah mati. 411 00:30:06,680 --> 00:30:10,892 Dan aku kembali memimpin proyek ini. 412 00:30:11,935 --> 00:30:13,020 Aku mengerti. 413 00:30:14,146 --> 00:30:16,064 Terima kasih sudah memberi tahu. 414 00:30:31,538 --> 00:30:33,874 Muramoto punya akses ke headset beta? 415 00:30:34,833 --> 00:30:35,667 Ya. 416 00:30:35,876 --> 00:30:38,420 Kadang digunakannya saat tanda merah. Kenapa? 417 00:30:39,629 --> 00:30:41,965 Aku akan menangani subjek besok. 418 00:30:42,841 --> 00:30:45,052 Mereka tak boleh takut oleh kematian. 419 00:30:45,135 --> 00:30:48,680 Kadang hadirnya tokoh baru bisa sama menjengkelkan. 420 00:30:49,097 --> 00:30:52,768 Entah itu noda data. Kita tidak ingin ada noda data. 421 00:30:53,518 --> 00:30:54,353 Ya. 422 00:30:54,686 --> 00:30:56,396 Kita perlu semua data. 423 00:30:58,231 --> 00:30:59,316 Nomor Lima... 424 00:31:01,568 --> 00:31:03,570 dia baru beli karet, jadi... 425 00:31:05,155 --> 00:31:06,573 dia bisa tinggal, bukan? 426 00:31:11,912 --> 00:31:12,829 Azumi. 427 00:31:13,288 --> 00:31:14,122 Ya. 428 00:31:17,084 --> 00:31:19,753 Saat pecandu tewas, kau pikir itu bunuh diri? 429 00:31:22,089 --> 00:31:24,257 Aku yakin Robert optimistis. 430 00:31:27,803 --> 00:31:29,679 Kurasa dia cuma melakukan kesalahan. 431 00:32:06,758 --> 00:32:09,302 GRTA 432 00:32:18,854 --> 00:32:20,439 Aku prihatin soal Robert. 433 00:32:22,482 --> 00:32:23,733 Bagaimana perasaanmu? 434 00:32:25,110 --> 00:32:26,153 Aku merasa... 435 00:32:27,487 --> 00:32:29,948 Aku merasakan semua perasaan. 436 00:32:30,740 --> 00:32:32,242 Besok uji perilaku. 437 00:32:33,452 --> 00:32:36,121 Menurutmu apa yang akan mereka lihat sendiri? 438 00:32:38,039 --> 00:32:39,207 Entahlah. 439 00:32:43,253 --> 00:32:44,296 Istirahatlah. 440 00:33:13,909 --> 00:33:15,202 Selamat malam, Azumi. 441 00:33:21,374 --> 00:33:22,918 Selamat malam, James. 442 00:34:16,596 --> 00:34:19,391 - Saus ikannya tidak enak? - Saus tidak masalah. 443 00:34:19,474 --> 00:34:20,725 Selamat pagi. 444 00:34:22,018 --> 00:34:24,896 Bisa minta perhatiannya sebentar? 445 00:34:27,732 --> 00:34:31,570 Namaku Dr. James K. Mantleray. 446 00:34:32,153 --> 00:34:37,909 Sayangnya, Dr. Muramoto punya masalah keluarga, 447 00:34:38,451 --> 00:34:43,206 jadi, aku sendiri yang akan mengawasi iterasi ULP ini. 448 00:34:44,874 --> 00:34:46,501 Aku percaya perawatan ini. 449 00:34:48,211 --> 00:34:51,256 Dan aku percaya ide bahwa kita semua bisa... 450 00:34:55,051 --> 00:34:56,011 diperbaiki. 451 00:34:58,138 --> 00:35:01,057 Rasa sakit... bisa dihancurkan. 452 00:35:01,641 --> 00:35:05,270 Tapi tidak bisa tanpa uji coba seperti ini, jadi... 453 00:35:06,605 --> 00:35:13,069 Aku ingin berterima kasih karena kalian telah menjadi penjelajah... pemberani. 454 00:35:14,112 --> 00:35:18,867 Petualang hebat di medan kemanusiaan 455 00:35:18,950 --> 00:35:23,997 yang terakhir, hebat, tersembunyi. 456 00:35:26,124 --> 00:35:27,292 Mindlantis. 457 00:35:52,025 --> 00:35:55,862 WAKTU EKSPERIMEN GANJIL 458 00:35:55,945 --> 00:35:57,781 Aku lihat putih mulai stabil. 459 00:35:58,114 --> 00:35:59,783 Bagus. Hampir selesai. 460 00:36:00,617 --> 00:36:02,952 Tak ada alasan bagi mereka untuk gugup. 461 00:36:03,036 --> 00:36:05,038 Elemen paparan disusun dan dimuat? 462 00:36:05,121 --> 00:36:06,081 Benar. 463 00:36:06,206 --> 00:36:07,832 Konfirmasi Jaring Pengaman. 464 00:36:07,916 --> 00:36:09,626 Gertie hadir dan peduli. 465 00:36:09,709 --> 00:36:11,961 B 466 00:36:14,255 --> 00:36:17,092 Baik, mari kita nyalakan beberapa titik buta. 467 00:36:17,676 --> 00:36:18,593 Azumi. 468 00:36:22,347 --> 00:36:24,933 Aku ingin memberikan pil perilaku. 469 00:36:26,309 --> 00:36:27,310 Sudah lama. 470 00:36:27,936 --> 00:36:30,605 Silakan, Dr. Mantleray. 471 00:36:35,527 --> 00:36:38,071 Subjek, silakan minum pil. 472 00:37:14,816 --> 00:37:15,775 Semua aman. 473 00:37:26,619 --> 00:37:27,662 Masuk ke hijau. 474 00:37:47,182 --> 00:37:48,600 ...intinya mentega. 475 00:37:49,142 --> 00:37:50,977 - Semua orang bilang... - Bruce? 476 00:37:51,060 --> 00:37:52,103 ...mentega tawar, 477 00:37:52,228 --> 00:37:53,897 - aku tak setuju... - Brucie? 478 00:37:53,980 --> 00:37:55,732 ...memakai mentega asin 479 00:37:55,815 --> 00:37:56,816 Bruce? 480 00:37:57,317 --> 00:38:00,278 Kau tertidur di depan TV lagi. Kau harus bangun. 481 00:38:01,988 --> 00:38:06,576 Aku tahu kita semua mencemaskan kolesterol kita belakangan ini, 482 00:38:06,659 --> 00:38:08,995 tapi jika kau sungguh... 483 00:38:14,000 --> 00:38:15,043 Hei. 484 00:38:15,710 --> 00:38:16,586 Hei. 485 00:38:17,003 --> 00:38:18,004 Masih ada kopi? 486 00:38:18,630 --> 00:38:19,964 Ya, aku baru menyeduh. 487 00:38:23,635 --> 00:38:25,220 Hari yang besar. 488 00:38:25,929 --> 00:38:27,722 Kau bilang begitu setiap pagi. 489 00:38:28,306 --> 00:38:29,599 Hari ini aku jujur. 490 00:38:31,100 --> 00:38:32,560 Buang, simpan? 491 00:38:34,312 --> 00:38:35,230 Simpan. 492 00:38:37,732 --> 00:38:39,234 Akan kusimpan. 493 00:38:40,758 --> 00:38:42,758 Uploaded by ichemicalwolf 494 00:41:34,409 --> 00:41:38,329 Diterjemahkan oleh TP 33238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.