All language subtitles for Maniac (2018) S01E10 Op

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,335 --> 00:00:34,670 Annie, are you okay? 2 00:00:36,463 --> 00:00:37,673 Not now, Owen. 3 00:00:41,802 --> 00:00:44,429 What? What? They're awake? 4 00:00:45,055 --> 00:00:46,181 They're not dead? 5 00:00:47,140 --> 00:00:49,268 They're alive. You woke up! 6 00:00:49,726 --> 00:00:50,936 Were we not supposed to? 7 00:00:51,812 --> 00:00:53,355 - Hello. - Congratulations. 8 00:00:53,438 --> 00:00:56,149 - So nice of you to come. - Congratulations. 9 00:00:56,483 --> 00:00:59,027 - Good to see you. You look wonderful. - Congratulations. 10 00:00:59,111 --> 00:01:01,071 Hello, hello. So good to see you, yes. 11 00:01:01,154 --> 00:01:03,240 Are you feeling pure, unaffected joy? 12 00:01:08,161 --> 00:01:09,746 Why are they all staring at us? 13 00:01:09,830 --> 00:01:12,791 - Like we're in a zoo. - No, like cattle... 14 00:01:13,292 --> 00:01:14,376 in a slaughterhouse. 15 00:01:16,044 --> 00:01:17,045 Fuck the Evens. 16 00:01:17,129 --> 00:01:19,006 I'm a big fan. I have all your books. 17 00:01:19,089 --> 00:01:21,425 Oh, thank you. Thank you so much. 18 00:01:22,342 --> 00:01:25,220 You've just completed the 73rd iteration... 19 00:01:26,013 --> 00:01:27,013 of the ULP. 20 00:01:28,682 --> 00:01:30,142 It's been a complete success. 21 00:01:31,893 --> 00:01:33,103 Congratulations. 22 00:01:34,521 --> 00:01:35,521 You're healed. 23 00:01:38,150 --> 00:01:39,735 Years of work... 24 00:01:40,402 --> 00:01:41,778 years of research... 25 00:01:42,446 --> 00:01:44,781 hundreds of millions invested. 26 00:01:46,450 --> 00:01:47,450 Idiots. 27 00:01:48,744 --> 00:01:52,706 You can speak to them that way, but you cannot speak to me that way. 28 00:01:53,290 --> 00:01:55,917 Perhaps you know me from my books, my radio program. 29 00:01:56,001 --> 00:01:57,878 I'm globally recognized. 30 00:02:00,297 --> 00:02:04,217 My technicians cannot locate the consciousness you created. 31 00:02:04,676 --> 00:02:06,762 They believe she may have slipped away. 32 00:02:07,304 --> 00:02:08,304 That's not true. 33 00:02:08,722 --> 00:02:09,722 Mmm. 34 00:02:10,015 --> 00:02:12,517 She no longer exists. 35 00:02:12,601 --> 00:02:16,229 Muramoto's family intends to file a lawsuit. 36 00:02:16,313 --> 00:02:18,857 - I intend to sue as well. - Good for you. 37 00:02:18,940 --> 00:02:21,985 You stole my mind from me for profit. 38 00:02:22,069 --> 00:02:25,614 The combination of hubris and idiocy is inconceivable. 39 00:02:26,323 --> 00:02:27,449 I agree. 40 00:02:27,532 --> 00:02:32,412 I advise that you never allow my son to practice in this industry again. 41 00:02:32,788 --> 00:02:35,082 For his sake, as well as all of humanity. 42 00:02:35,499 --> 00:02:38,418 I assure you, he will not. 43 00:02:40,128 --> 00:02:41,128 Fine. 44 00:02:43,382 --> 00:02:46,259 Do you have anything to say for yourself? 45 00:02:47,260 --> 00:02:48,387 I believe I've... 46 00:02:49,471 --> 00:02:51,390 said everything that I... 47 00:02:52,516 --> 00:02:53,642 needed to say. 48 00:02:57,938 --> 00:02:58,938 Fine. 49 00:03:04,695 --> 00:03:06,196 - Well, Mother, I... - Yes. 50 00:03:06,279 --> 00:03:07,989 - I suppose... - Yes. 51 00:03:09,616 --> 00:03:12,619 You and I could share a very brief... 52 00:03:13,704 --> 00:03:15,539 lunch together sometime. 53 00:03:17,165 --> 00:03:18,625 - I'm leaving the country. - Oh. 54 00:03:18,709 --> 00:03:23,046 I'm going on a 47-city book tour, all seven continents. 55 00:03:23,130 --> 00:03:24,130 Oh. 56 00:03:25,298 --> 00:03:27,759 So you and I won't be seeing each other again... 57 00:03:29,094 --> 00:03:30,094 for... 58 00:03:30,929 --> 00:03:32,055 quite some time. 59 00:03:33,348 --> 00:03:34,348 Until then. 60 00:03:34,725 --> 00:03:35,725 Until then. 61 00:03:40,230 --> 00:03:44,776 Your idiocy regarding the ULP may be useful to me... 62 00:03:45,444 --> 00:03:46,611 in a private matter 63 00:03:56,580 --> 00:03:57,580 Keep it. 64 00:03:58,582 --> 00:04:00,375 I'm sorry I said all that stuff. 65 00:04:00,459 --> 00:04:03,503 There was never a guy with a van. I would never hurt your daughter. 66 00:04:03,587 --> 00:04:04,796 I hope it was worth it. 67 00:04:05,380 --> 00:04:06,590 Remember your NDA. 68 00:04:09,092 --> 00:04:10,761 - Thanks. - Remember your NDA. 69 00:04:12,596 --> 00:04:14,222 Please remember you signed an NDA. 70 00:04:15,724 --> 00:04:16,892 Remember your NDA. 71 00:04:17,392 --> 00:04:19,811 Remember you signed an NDA. 72 00:04:20,103 --> 00:04:22,189 Remember your NDA. 73 00:04:30,947 --> 00:04:31,947 Hey. 74 00:04:32,407 --> 00:04:33,407 Hey. 75 00:04:35,076 --> 00:04:38,246 I know you're probably still processing all that. 76 00:04:42,751 --> 00:04:44,586 I just wanted to let you know I'm... 77 00:04:46,004 --> 00:04:47,380 I'm gonna leave you alone. 78 00:04:47,464 --> 00:04:50,175 I won't, like, follow you around in regular life. 79 00:04:50,842 --> 00:04:51,842 What? 80 00:04:52,260 --> 00:04:54,304 I won't make more of this than it was. 81 00:04:57,933 --> 00:05:00,101 I didn't think you were going to. 82 00:05:01,978 --> 00:05:03,605 I have a problem with that. I... 83 00:05:04,606 --> 00:05:06,149 I get weird. 84 00:05:08,735 --> 00:05:09,735 Okay. 85 00:05:12,197 --> 00:05:13,448 If that's what you think. 86 00:05:16,117 --> 00:05:17,117 Bye, Annie. 87 00:05:17,786 --> 00:05:18,786 Bye, Owen. 88 00:05:33,718 --> 00:05:34,928 I'm sorry about... 89 00:05:37,347 --> 00:05:38,347 everything. 90 00:05:41,059 --> 00:05:43,019 I know it wasn't easy to bring me back. 91 00:05:44,396 --> 00:05:45,730 It was the only choice. 92 00:05:46,815 --> 00:05:50,360 The calculation failed, but I believe it would have failed in any case. 93 00:05:51,820 --> 00:05:56,825 I was the one who created an... intolerable situation for Gertie. 94 00:05:58,076 --> 00:06:01,746 The work you did with the GRTA was remarkable... 95 00:06:03,039 --> 00:06:04,039 Azumi. 96 00:06:05,959 --> 00:06:06,959 Perhaps... 97 00:06:07,419 --> 00:06:09,421 Gertie was the real project. 98 00:06:28,732 --> 00:06:30,191 Room E, phase three? 99 00:06:30,275 --> 00:06:31,610 - Hmm. - Yeah. 100 00:06:31,693 --> 00:06:33,737 Remarkable work they're doing up there. 101 00:06:39,075 --> 00:06:41,745 I'm starting to think that your kiss, 102 00:06:41,828 --> 00:06:44,456 not my mother's behavior, was the catalyst for my... 103 00:06:45,874 --> 00:06:48,376 temporary failure of my visual cortex. 104 00:06:48,835 --> 00:06:51,838 During my hysterical blindness, I had this... 105 00:06:52,631 --> 00:06:53,632 vision that... 106 00:06:55,133 --> 00:06:57,344 An internally generated vision... 107 00:07:05,810 --> 00:07:07,562 It's called a fantasy, James. 108 00:07:07,646 --> 00:07:08,646 Yes. 109 00:07:09,814 --> 00:07:10,814 A fantasy. 110 00:07:12,776 --> 00:07:14,361 You and I were at sea. 111 00:07:17,739 --> 00:07:19,199 You were my first mate... 112 00:07:19,783 --> 00:07:21,368 and nurturing life partner... 113 00:07:23,203 --> 00:07:24,788 and we were on a journey. 114 00:07:26,665 --> 00:07:27,707 To where? 115 00:07:28,625 --> 00:07:30,710 The lost city of Atlantis. 116 00:07:32,796 --> 00:07:33,796 Oh. 117 00:07:34,673 --> 00:07:35,882 What is it? 118 00:07:37,300 --> 00:07:40,303 - It's just I don't like boats. - Oh. 119 00:08:08,873 --> 00:08:10,500 Can I give you a lift somewhere? 120 00:08:12,836 --> 00:08:14,129 You know how to drive? 121 00:08:20,552 --> 00:08:22,929 My therapist told me it might help. 122 00:08:23,430 --> 00:08:24,430 Yes. 123 00:08:25,140 --> 00:08:26,307 That sounds... 124 00:08:27,934 --> 00:08:28,977 most excellent. 125 00:08:32,522 --> 00:08:35,150 James, it's this one. 126 00:08:38,153 --> 00:08:39,154 Of course. 127 00:09:30,955 --> 00:09:34,334 There's no greater tragedy than the destruction of a family. 128 00:09:34,667 --> 00:09:36,795 You can be the one to hold them all together. 129 00:09:36,878 --> 00:09:38,398 - Daddy! - Daddy's Home. 130 00:09:38,755 --> 00:09:42,759 Share your joy with others and make yourself feel whole again. 131 00:10:50,869 --> 00:10:53,246 - I thought it was gonna be everyone. - Just me. 132 00:10:55,081 --> 00:10:56,291 You look nice. 133 00:10:57,542 --> 00:10:58,543 How are you feeling? 134 00:10:59,586 --> 00:11:01,963 - You don't have to be worried. - I'm not worried. 135 00:11:02,046 --> 00:11:05,466 You're worried I'm gonna ruin Jed's trial, and I'm not, okay? 136 00:11:05,550 --> 00:11:06,426 It's okay. 137 00:11:06,509 --> 00:11:10,680 I think you're going to tell the truth and help him. 138 00:11:11,848 --> 00:11:13,141 It makes me proud. 139 00:11:15,768 --> 00:11:17,145 Can't I be proud? 140 00:11:17,729 --> 00:11:19,814 Yeah, you can. Sorry. 141 00:11:24,569 --> 00:11:25,569 By the way, has... 142 00:11:27,405 --> 00:11:28,405 anyone... 143 00:11:29,199 --> 00:11:33,870 approached you and tried to get you to change your story about Jed? 144 00:11:34,704 --> 00:11:36,039 - What do you mean? - Uh... 145 00:11:37,415 --> 00:11:42,879 Have you encountered any strangers trying to manipulate you? 146 00:11:42,962 --> 00:11:45,173 Because I've heard that sometimes these women 147 00:11:45,256 --> 00:11:48,301 who make false accusations against the wealthy 148 00:11:48,384 --> 00:11:54,766 will sometimes hire people to... to intimidate and confuse witnesses. 149 00:11:55,725 --> 00:11:57,894 I think there's even a service. 150 00:12:00,396 --> 00:12:01,898 No strangers, no. 151 00:12:05,443 --> 00:12:09,072 Would you describe your brother as a good person? 152 00:12:09,614 --> 00:12:10,614 Yes. 153 00:12:14,160 --> 00:12:15,036 Yes? 154 00:12:15,119 --> 00:12:17,622 Have you ever seen your brother engage in an act 155 00:12:17,705 --> 00:12:20,875 of consensual or non-consensual urination? 156 00:12:21,167 --> 00:12:23,711 - Absolutely not. - And have you ever... 157 00:12:23,795 --> 00:12:26,214 - We have a new settlement offer. - What terms? 158 00:12:26,839 --> 00:12:27,839 Generous. 159 00:12:29,133 --> 00:12:31,261 How many times do I have to tell you guys? 160 00:12:31,636 --> 00:12:33,304 We are not settling. 161 00:12:33,388 --> 00:12:34,222 Why not? 162 00:12:34,305 --> 00:12:35,890 Because it's bullshit. That's why. 163 00:12:36,599 --> 00:12:38,977 Then I wouldn't have to lie under oath. 164 00:12:39,519 --> 00:12:42,605 Look, this is a one-time thing. 165 00:12:43,606 --> 00:12:47,860 My oldest son made a mistake. Any settlement will ruin our family name. 166 00:12:48,611 --> 00:12:50,738 And if this... woman, 167 00:12:50,822 --> 00:12:53,241 if she can't find the generosity to forgive Jed 168 00:12:53,324 --> 00:12:55,159 for something that she agreed to, 169 00:12:55,243 --> 00:12:59,289 then we as a family will rip it out of her chest cavity. 170 00:13:00,081 --> 00:13:01,833 That's a confusing metaphor. 171 00:13:02,542 --> 00:13:05,753 That's how the Milgrim family deal with our enemies. 172 00:13:30,069 --> 00:13:31,738 Don't let this happen, Owen. 173 00:13:34,449 --> 00:13:36,242 I'm a horrible person. 174 00:13:38,202 --> 00:13:39,954 Adelaide's gonna leave me. 175 00:13:44,167 --> 00:13:45,793 I don't know how this happened. 176 00:13:45,877 --> 00:13:46,877 Jed... 177 00:13:55,970 --> 00:13:57,722 These are real fucking tears, Owen. 178 00:13:59,557 --> 00:14:02,018 You're either a part of this family or you're not. 179 00:14:03,895 --> 00:14:06,230 I buzzed him up at 7:05. 180 00:14:07,690 --> 00:14:10,568 I know the time because he's always five minutes late, 181 00:14:11,069 --> 00:14:12,945 and I asked him to be there at seven. 182 00:14:13,446 --> 00:14:15,406 And I know we were there for four hours 183 00:14:15,490 --> 00:14:18,618 because that's how long it takes me to beat him at Risk. 184 00:14:20,203 --> 00:14:25,917 So, is it possible for Jed Milgrim to have been at the office at 8:25? 185 00:14:26,667 --> 00:14:29,670 Not unless someone could be two places at the same time. 186 00:14:30,088 --> 00:14:33,591 Objection, Your Honor. There is no real documented time line. 187 00:14:33,674 --> 00:14:36,552 - Overruled. - No further questions, Your Honor. 188 00:14:38,388 --> 00:14:40,473 Nobody can be two places at once, 189 00:14:41,224 --> 00:14:43,017 but everyone has to be somewhere. 190 00:14:43,101 --> 00:14:44,435 Do you agree, Mr. Milgrim? 191 00:14:47,522 --> 00:14:49,148 I don't understand the question. 192 00:14:49,899 --> 00:14:52,735 You have no data portals in your micro apartment. 193 00:14:53,528 --> 00:14:57,532 You live in a building with no doorman and no security monitoring whatsoever. 194 00:14:57,949 --> 00:14:59,450 - That's true. - Why? 195 00:15:00,910 --> 00:15:02,787 I prefer to be disconnected. 196 00:15:03,162 --> 00:15:05,373 In a sense, you're invisible, aren't you? 197 00:15:05,456 --> 00:15:06,456 Sure. 198 00:15:07,291 --> 00:15:08,668 Then let's see something visible. 199 00:15:09,210 --> 00:15:11,295 At this point, Your Honor, we'd like to introduce 200 00:15:11,379 --> 00:15:13,381 the plaintiff's exhibit eight. 201 00:15:13,464 --> 00:15:15,633 Video footage pulled from the closed-circuit system 202 00:15:15,716 --> 00:15:18,136 of the defendant's place of work. 203 00:15:19,804 --> 00:15:21,514 Do you recognize this place, Mr. Milgrim? 204 00:15:22,849 --> 00:15:25,309 That is the factory floor of my father's company. 205 00:15:25,685 --> 00:15:26,685 And this? 206 00:15:27,687 --> 00:15:29,407 That's the stairwell of my father's company. 207 00:15:29,439 --> 00:15:31,065 What do you see happening here? 208 00:15:31,983 --> 00:15:33,985 I see a man groping a woman. 209 00:15:35,445 --> 00:15:36,696 This is the man 210 00:15:36,779 --> 00:15:38,656 who used his power in the workplace 211 00:15:38,739 --> 00:15:42,160 to force my client into a heinous sexual act. 212 00:16:09,645 --> 00:16:11,564 The defense's entire case 213 00:16:12,106 --> 00:16:14,609 rests on you not believing your very own eyes, 214 00:16:14,692 --> 00:16:16,861 and instead believing Owen Milgrim. 215 00:16:17,528 --> 00:16:20,781 Mr. Milgrim, were you diagnosed with schizophrenia ten years ago? 216 00:16:20,865 --> 00:16:23,868 Objection. Irrelevant and prejudicial, Your Honor. 217 00:16:23,951 --> 00:16:24,994 Overruled. 218 00:16:25,077 --> 00:16:26,829 Answer the question Mr. Milgrim. 219 00:16:27,914 --> 00:16:30,249 Are you schizophrenic, Mr. Milgrim? 220 00:16:33,544 --> 00:16:34,544 Yes. 221 00:16:34,962 --> 00:16:37,715 Are you on any anti-psychotic medications? 222 00:16:38,925 --> 00:16:42,094 I'm supposed to be, but I stopped taking them a while ago. 223 00:16:42,178 --> 00:16:44,805 Do you ever get confused about your brother, Jed? 224 00:16:44,889 --> 00:16:47,475 As in you believe you're seeing him, 225 00:16:47,558 --> 00:16:51,354 when, in fact, you are imagining someone who just looks like him. 226 00:16:52,647 --> 00:16:53,648 Not anymore. 227 00:16:54,148 --> 00:16:57,735 And do you have trouble telling the difference between what is real 228 00:16:58,277 --> 00:16:59,487 and what's not? 229 00:17:02,073 --> 00:17:04,492 - Sometimes I do, yes. - Objection, Your Honor, 230 00:17:04,575 --> 00:17:06,702 the witness is clearly having a panic attack... 231 00:17:06,786 --> 00:17:09,872 I would like to submit my testimony. 232 00:17:11,582 --> 00:17:13,084 As I said before, 233 00:17:13,167 --> 00:17:17,588 this entire case rests on what Mr. Milgrim thinks of this image. 234 00:17:18,506 --> 00:17:22,593 Does this man look like your brother, Jed Milgrim? 235 00:17:26,514 --> 00:17:27,765 It doesn't look like him. 236 00:17:28,933 --> 00:17:29,933 See? I told you. 237 00:17:33,187 --> 00:17:34,187 It is him. 238 00:17:35,898 --> 00:17:37,525 What the fuck did he just say? 239 00:17:38,609 --> 00:17:40,152 It's obviously him. 240 00:17:40,236 --> 00:17:41,487 Motherfucker. 241 00:17:41,571 --> 00:17:42,822 Just to clarify, 242 00:17:42,905 --> 00:17:45,705 - your brother wasn't with you... - I'm saying I lied, and he's guilty, 243 00:17:46,284 --> 00:17:48,452 and he's a monster, and I'm sorry for lying. 244 00:17:48,536 --> 00:17:50,746 I'm not a liar. He's guilty and he did it. 245 00:17:51,205 --> 00:17:53,976 - No further questions. - Your Honor, I move to redirect 246 00:17:54,000 --> 00:17:56,002 and treat Mr. Milgrim as a hostile witness. 247 00:17:56,085 --> 00:17:58,445 It's too late, Counsel. You've already examined him. 248 00:17:58,504 --> 00:17:59,714 Motion denied. 249 00:18:00,214 --> 00:18:02,049 No further questions, Your Honor. 250 00:18:03,884 --> 00:18:06,596 You're dead. You're fucking dead. I'm gonna kill you. 251 00:18:06,679 --> 00:18:08,180 I'm gonna kill you my fucking self. 252 00:18:08,264 --> 00:18:09,974 I'm gonna fucking kill you! 253 00:18:52,391 --> 00:18:53,851 I need to tell you something. 254 00:18:56,270 --> 00:18:58,606 I need to tell you that it's not okay for me... 255 00:19:00,066 --> 00:19:01,066 out here... 256 00:19:01,942 --> 00:19:04,820 all by myself. It was before, but it's not anymore. 257 00:19:09,992 --> 00:19:11,410 Yes, you married a woman... 258 00:19:12,495 --> 00:19:13,537 who was sick. 259 00:19:15,414 --> 00:19:18,292 And she couldn't handle having a family, and she left us. 260 00:19:19,168 --> 00:19:20,378 And it broke your heart. 261 00:19:22,004 --> 00:19:23,422 And then your daughter died. 262 00:19:26,008 --> 00:19:27,259 And it was the wrong one. 263 00:19:29,345 --> 00:19:30,721 It was the easier one... 264 00:19:31,597 --> 00:19:32,807 who was good at life. 265 00:19:35,017 --> 00:19:36,227 Who made you laugh. 266 00:19:38,479 --> 00:19:41,107 Who didn't cause problems, who always called you. 267 00:19:42,817 --> 00:19:44,652 Who didn't remind you of her mother. 268 00:19:47,363 --> 00:19:50,991 And it's okay that you had to go in there, but I don't accept it anymore. 269 00:19:53,744 --> 00:19:55,079 I need you out here. 270 00:19:56,497 --> 00:19:58,165 We are the only ones left. 271 00:19:59,041 --> 00:20:01,377 I need you out here with me, Dad. 272 00:20:06,632 --> 00:20:09,051 - I'm lonely. - I take it your trip to Salt Lake... 273 00:20:09,969 --> 00:20:11,262 opened things up. 274 00:20:14,598 --> 00:20:15,598 What are you doing? 275 00:20:15,641 --> 00:20:17,184 Annie, I don't think that, 276 00:20:17,268 --> 00:20:19,478 what you said about the wrong one. 277 00:20:19,562 --> 00:20:21,522 I don't... I don't think that. 278 00:20:24,400 --> 00:20:25,776 Did you steal all my money? 279 00:20:28,154 --> 00:20:29,238 I can pay you back. 280 00:20:29,697 --> 00:20:32,533 When I saw how much you took, I figured you weren't coming back. 281 00:20:32,616 --> 00:20:33,868 I just figured, well... 282 00:20:34,535 --> 00:20:35,578 there it is. 283 00:20:36,746 --> 00:20:39,373 The third and final Irish exit. 284 00:20:39,457 --> 00:20:40,666 I'm sorry. 285 00:20:42,209 --> 00:20:43,209 Don't be. 286 00:20:45,129 --> 00:20:46,130 How was it? 287 00:20:47,298 --> 00:20:48,340 I didn't go. 288 00:20:50,259 --> 00:20:51,302 Not technically. 289 00:20:52,303 --> 00:20:55,431 Your brain is not melted, at least. 290 00:20:55,514 --> 00:20:57,475 It would have been painless, I heard. 291 00:20:58,684 --> 00:21:00,060 According to the, uh... 292 00:21:01,353 --> 00:21:03,022 insane computer. 293 00:21:04,648 --> 00:21:06,066 She was going through a lot. 294 00:21:08,903 --> 00:21:09,903 Well... 295 00:21:13,324 --> 00:21:14,575 You seem good, Annie. 296 00:21:14,658 --> 00:21:16,035 I don't feel good. 297 00:21:17,244 --> 00:21:18,621 How is she? How did... 298 00:21:19,246 --> 00:21:21,248 - How'd she seem? - Who? 299 00:21:22,917 --> 00:21:23,917 Ellie. 300 00:21:25,586 --> 00:21:26,586 Um... 301 00:21:26,670 --> 00:21:28,339 None of that was real. 302 00:21:29,465 --> 00:21:33,427 You get that. I just... made up a version of her. 303 00:21:34,094 --> 00:21:35,638 Maybe but, you know, 304 00:21:35,930 --> 00:21:38,098 who really knows how this stuff works. 305 00:21:39,141 --> 00:21:40,559 So, how'd she seem? 306 00:21:43,938 --> 00:21:45,314 She seemed like herself. 307 00:21:47,775 --> 00:21:48,775 Good. 308 00:21:51,654 --> 00:21:54,615 Anything come to you in the last three days? 309 00:21:55,199 --> 00:21:56,700 I don't know. I think so. 310 00:22:00,246 --> 00:22:03,499 But honestly, I feel confused. I feel like maybe I did it wrong. 311 00:22:05,626 --> 00:22:07,962 Owen listened to all of my stories. 312 00:22:08,921 --> 00:22:12,675 But in the reflections, I kept giving him all these reasons not to trust me, 313 00:22:13,092 --> 00:22:15,302 but he just... kept trying to help me. 314 00:22:16,762 --> 00:22:18,222 He acted like a friend. 315 00:22:24,144 --> 00:22:25,904 I want to talk to you about something 316 00:22:25,938 --> 00:22:27,898 you've been avoiding since you got here. 317 00:22:28,399 --> 00:22:29,399 Okay. 318 00:22:30,401 --> 00:22:33,320 You talked about what happened at the drug trial, 319 00:22:33,404 --> 00:22:36,490 and you talked about what you went through with your family, 320 00:22:36,574 --> 00:22:40,244 but I still don't understand why you never tried to talk to Annie again. 321 00:22:40,953 --> 00:22:44,999 Because there were two options, and neither could end well. 322 00:22:46,333 --> 00:22:48,085 What are the two options? 323 00:22:48,627 --> 00:22:51,422 Option A, she doesn't really exist. 324 00:22:53,132 --> 00:22:55,718 I look up her name, figure out where she lives, 325 00:22:56,510 --> 00:22:59,013 and realize there's no one on Earth with that name. 326 00:22:59,680 --> 00:23:02,558 Next, I go to Neberdine Pharmaceutical Bio Tech 327 00:23:02,641 --> 00:23:07,688 and find out there's no such thing as Neberdine Pharmaceutical Bio Tech. 328 00:23:08,105 --> 00:23:09,440 What about option B? 329 00:23:11,442 --> 00:23:12,943 Option B's even worse. 330 00:23:21,619 --> 00:23:22,786 Owen, look. 331 00:23:22,870 --> 00:23:24,747 I was so focused on my own shit. 332 00:23:25,289 --> 00:23:27,124 I should have said I care about you, 333 00:23:27,958 --> 00:23:32,171 and that after everything we've been through, I can't not have you in my life. 334 00:23:34,423 --> 00:23:35,966 Because it's really hard... 335 00:23:36,675 --> 00:23:38,844 to actually just connect with somebody. 336 00:23:39,303 --> 00:23:41,680 And... when you do... 337 00:23:42,723 --> 00:23:45,476 you don't... You can't just run away. 338 00:23:45,559 --> 00:23:47,353 Hey, Annie... 339 00:23:48,020 --> 00:23:49,521 you don't have to explain it. 340 00:23:50,689 --> 00:23:53,233 I know how special our connection is. 341 00:23:54,735 --> 00:23:58,489 It means so much to me that you would ask me to come with you to San... 342 00:23:59,114 --> 00:24:00,324 to Salt Lake City. 343 00:24:03,369 --> 00:24:04,369 Hmm. 344 00:24:06,997 --> 00:24:08,582 Uh, Annie, I love you. 345 00:24:09,667 --> 00:24:13,003 And I'm not gonna let my schizophrenia get in the way 346 00:24:13,087 --> 00:24:16,340 of these two big, beautiful beating hearts 347 00:24:16,423 --> 00:24:18,676 because we're meant to be together. 348 00:24:19,635 --> 00:24:21,053 Anna, I, uh... 349 00:24:21,845 --> 00:24:23,239 - Um... - What are you doing? 350 00:24:23,263 --> 00:24:25,140 - Annie. - No, no. You know what? No. 351 00:24:25,224 --> 00:24:26,684 Will you marry me? 352 00:24:26,767 --> 00:24:27,601 No. 353 00:24:27,685 --> 00:24:28,519 - What? - No? 354 00:24:28,602 --> 00:24:29,436 No. 355 00:24:29,520 --> 00:24:32,398 - Just stop. - Oh, I guess I misread the file. 356 00:24:33,691 --> 00:24:36,777 Yeah, it's not like that at all, and you're doing him wrong. 357 00:24:37,486 --> 00:24:38,862 It needs to feel like pain, 358 00:24:39,238 --> 00:24:41,031 but not an awful kind of pain. 359 00:24:41,115 --> 00:24:44,493 It's like this low-level sadness that has a lot of... 360 00:24:45,327 --> 00:24:47,621 caring and sweetness underneath it. 361 00:24:47,705 --> 00:24:48,580 Forget it. 362 00:24:48,664 --> 00:24:50,499 That's a lot to remember, but, uh... 363 00:24:50,916 --> 00:24:52,126 Are you firing me? 364 00:24:52,626 --> 00:24:54,253 I can't lose another one, fuck. 365 00:24:57,631 --> 00:24:58,632 This is... 366 00:25:00,551 --> 00:25:01,844 This is real Owen. 367 00:25:05,472 --> 00:25:07,349 Oh, they had me committed? 368 00:25:07,433 --> 00:25:09,309 There's no way this is a coincidence. 369 00:25:09,935 --> 00:25:12,688 This... This is a sign, Friend Proxy Owen. 370 00:25:14,648 --> 00:25:16,650 Maybe the universe isn't total chaos. 371 00:25:17,609 --> 00:25:18,609 That's comforting. 372 00:25:19,987 --> 00:25:21,488 Let's do this. 373 00:25:24,074 --> 00:25:25,074 Hey! 374 00:25:25,325 --> 00:25:27,369 Oh, I wasn't going to get in any way. 375 00:25:27,995 --> 00:25:28,995 Cue the music. 376 00:25:30,706 --> 00:25:31,582 There she goes. 377 00:25:31,665 --> 00:25:34,293 Okay, can't really drive stick. 378 00:25:35,210 --> 00:25:36,628 Stuck in Bushwick. 379 00:25:38,213 --> 00:25:40,132 God, I hate my fucking life. 380 00:25:57,483 --> 00:25:58,317 Hello. 381 00:25:58,400 --> 00:26:00,360 Would you sign in and check your bag, please? 382 00:26:00,444 --> 00:26:01,444 Oh, sure. 383 00:26:03,530 --> 00:26:04,531 For you, sir. 384 00:26:06,075 --> 00:26:07,576 - Hey, there. - Hello. 385 00:26:08,452 --> 00:26:09,953 Just here to visit my niece. 386 00:26:10,913 --> 00:26:13,248 My husband is already inside, so... 387 00:26:13,582 --> 00:26:15,250 I'm late. I'm in trouble. 388 00:26:21,632 --> 00:26:23,026 - Here you go. Thank you. - All good? 389 00:26:23,050 --> 00:26:24,885 - Okay, where should I go? - Right here. 390 00:26:25,594 --> 00:26:26,970 - Thank you. - You're welcome. 391 00:26:55,958 --> 00:26:56,958 What are you doing? 392 00:26:57,876 --> 00:27:00,504 - What the fuck are you doing here, Owen? - Moving benches. 393 00:27:08,804 --> 00:27:11,223 - My family had me committed. - I know that, idiot. 394 00:27:11,306 --> 00:27:12,933 I mean, what are you doing in here? 395 00:27:13,016 --> 00:27:14,893 This isn't even a state-run facility. 396 00:27:15,394 --> 00:27:16,394 I'm crazy. 397 00:27:21,275 --> 00:27:22,943 You're not fucking crazy, Owen. 398 00:27:23,360 --> 00:27:25,362 Come on, you're just kind of crazy. 399 00:27:27,781 --> 00:27:30,117 I made some threats to powerful people. 400 00:27:30,868 --> 00:27:32,619 I sent anthrax to the governor. 401 00:27:32,953 --> 00:27:34,454 Your brother did that. 402 00:27:35,414 --> 00:27:36,456 I had a blip... 403 00:27:37,040 --> 00:27:39,585 in college. I should be here. I'm sick. 404 00:27:39,668 --> 00:27:40,668 Okay. 405 00:27:41,128 --> 00:27:42,588 Maybe you're diagnosed, 406 00:27:43,046 --> 00:27:44,673 maybe you need to be medicated, 407 00:27:44,756 --> 00:27:45,799 but this... 408 00:27:47,342 --> 00:27:49,428 This does not work for me, Owen. 409 00:27:50,929 --> 00:27:52,848 I don't think it works for you either. 410 00:27:54,016 --> 00:27:56,602 So you saw some things that weren't there. So what? 411 00:27:56,977 --> 00:28:01,023 People see aliens, people hear voices, people see ghosts. 412 00:28:01,106 --> 00:28:02,357 That's different. 413 00:28:04,985 --> 00:28:06,528 My mind, it... 414 00:28:07,237 --> 00:28:10,032 - It doesn't work right. - No one's does. 415 00:28:15,913 --> 00:28:18,373 I'm gonna go into that bathroom right there... 416 00:28:19,666 --> 00:28:20,918 and 30 seconds later, 417 00:28:21,543 --> 00:28:23,295 you're gonna go into that bathroom. 418 00:28:23,837 --> 00:28:24,837 You get me? 419 00:28:25,672 --> 00:28:26,672 No. 420 00:28:27,299 --> 00:28:28,342 What is the problem? 421 00:28:28,800 --> 00:28:29,801 I'm afraid. 422 00:28:29,885 --> 00:28:30,885 Of what? 423 00:28:33,347 --> 00:28:34,348 Option B. 424 00:28:38,644 --> 00:28:41,813 Annie, the same thing happens every time I meet someone 425 00:28:41,897 --> 00:28:43,357 or get close to someone. 426 00:28:44,233 --> 00:28:45,234 I mess it up. 427 00:28:48,987 --> 00:28:51,073 I'm gonna get frustrated... 428 00:28:51,990 --> 00:28:54,326 one day, and yell at you out of nowhere, 429 00:28:54,618 --> 00:28:57,829 over something insignificant I'm fixated on. 430 00:29:00,707 --> 00:29:02,501 And then you'll stop calling back. 431 00:29:04,294 --> 00:29:07,256 And you'll change your number and it'll break my heart. 432 00:29:13,095 --> 00:29:15,639 It's just easier if you're not real. 433 00:29:17,891 --> 00:29:18,891 But I am real. 434 00:29:20,560 --> 00:29:21,560 You know me. 435 00:29:25,399 --> 00:29:26,942 You're braver than this, Owen. 436 00:29:28,235 --> 00:29:30,445 And I will never do that to you. 437 00:29:31,363 --> 00:29:32,363 Never. 438 00:29:36,118 --> 00:29:37,119 Thirty seconds. 439 00:29:45,502 --> 00:29:46,628 Thirty seconds. 440 00:30:05,856 --> 00:30:06,857 Hey. 441 00:30:06,940 --> 00:30:07,940 Come in here. 442 00:30:08,400 --> 00:30:09,234 Come on. 443 00:30:09,318 --> 00:30:10,318 Lock the door. 444 00:30:23,081 --> 00:30:25,876 Our niece is out there. We were visiting. 445 00:30:26,543 --> 00:30:28,253 She's the one dancing by the wall. 446 00:30:28,337 --> 00:30:30,839 It was a great visit, but, you know, it's over now. 447 00:30:30,922 --> 00:30:32,382 And you're Bruce. 448 00:30:33,550 --> 00:30:34,550 I'm Linda. 449 00:30:35,135 --> 00:30:37,179 Sorry these are weird. They're my dad's. 450 00:30:37,888 --> 00:30:40,474 Owen, I saw this in a movie. It works. 451 00:30:41,933 --> 00:30:42,933 Here. 452 00:30:48,732 --> 00:30:49,732 Put 'em on. 453 00:30:52,903 --> 00:30:53,903 Owen. 454 00:31:05,916 --> 00:31:07,167 Annie, why are you here? 455 00:31:09,127 --> 00:31:10,337 Because I'm your friend. 456 00:31:14,633 --> 00:31:16,009 And that's what friends do. 457 00:31:18,929 --> 00:31:19,929 Okay. 458 00:31:34,569 --> 00:31:35,612 Hey. 459 00:31:35,695 --> 00:31:37,030 Didn't you come in alone? 460 00:31:38,198 --> 00:31:40,117 No, we were together. You're seeing things. 461 00:31:40,200 --> 00:31:42,452 Uh, I'm pretty sure you came in alone. 462 00:31:44,371 --> 00:31:46,164 I'm pretty sure she came in alone. 463 00:31:46,748 --> 00:31:47,748 Uh... 464 00:31:49,501 --> 00:31:50,919 Let me see the sign in sheet. 465 00:31:52,963 --> 00:31:56,258 - Is that the truck? - Yes, yes, my dad gave it to me. 466 00:31:56,341 --> 00:31:57,341 Just get in. 467 00:31:57,509 --> 00:31:59,010 Let's go, come on. Go, go, go. 468 00:32:08,061 --> 00:32:09,563 It's open! Get in! 469 00:32:10,605 --> 00:32:12,566 That's Harpo. She's a rescue. 470 00:32:14,901 --> 00:32:16,069 - Dammit. - What's wrong? 471 00:32:16,153 --> 00:32:19,114 This just happens when I try to start cars. 472 00:32:20,323 --> 00:32:22,284 Owen, will you go to Salt Lake City with me? 473 00:32:22,367 --> 00:32:24,327 I don't technically have a driver's license. 474 00:32:26,204 --> 00:32:28,165 Yes! You've gotta start the car, though. 475 00:32:28,248 --> 00:32:29,166 Okay. Okay. 476 00:32:29,249 --> 00:32:30,268 Go! 477 00:32:30,292 --> 00:32:32,210 Okay, okay, okay. All right. 478 00:32:36,339 --> 00:32:37,549 Annie, be careful! 479 00:32:38,341 --> 00:32:39,384 Go, go! 480 00:32:40,135 --> 00:32:41,135 Hey, hey! 481 00:32:41,636 --> 00:32:42,636 Hey, hey, stop! 482 00:32:44,723 --> 00:32:45,891 Annie, be careful! 483 00:32:46,391 --> 00:32:47,517 I got it. We're good. 484 00:32:47,809 --> 00:32:49,019 Shit, I missed the exit. 485 00:32:55,317 --> 00:32:57,068 Hey! Stop! 486 00:32:57,152 --> 00:32:59,654 Let go! We're good. We're fine. We're fine. Bye! 487 00:33:01,656 --> 00:33:02,656 Stop! 488 00:33:07,037 --> 00:33:08,037 This is it. 489 00:33:09,331 --> 00:33:10,331 This is it. 490 00:33:49,120 --> 00:33:51,122 It's a ridiculous theory. 491 00:33:51,206 --> 00:33:53,291 More something my mother would have cooked up. 492 00:33:53,375 --> 00:33:55,835 - I'd like to hear it. - Oh, you would? 493 00:33:55,919 --> 00:33:59,422 - It's a long way to Newfoundland. - Okay, yes. Well... 494 00:33:59,506 --> 00:34:01,550 it begins like this. 495 00:34:01,633 --> 00:34:04,678 Two billion years ago, an amoeba... 496 00:34:05,762 --> 00:34:07,597 How far away is Salt Lake City? 497 00:34:08,640 --> 00:34:09,641 It's far. 498 00:34:10,684 --> 00:34:12,227 And I'm not entirely sure 499 00:34:12,310 --> 00:34:14,591 this truck is gonna be able to get us the whole way there, 500 00:34:14,646 --> 00:34:16,606 but, you know, we'll get there one day. 501 00:34:18,984 --> 00:34:20,735 Do we actually know each other? 502 00:34:21,111 --> 00:34:22,821 We're off to a good start. 35386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.