All language subtitles for METOD S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,061 --> 00:01:15,361 Tortured by demons, he tortures his neighbor, but he does not understand that 2 00:01:27,860 --> 00:01:31,120 I will not answer any more questions. 3 00:01:33,480 --> 00:01:34,620 Why? 4 00:01:35,700 --> 00:01:38,040 Why all this? 5 00:01:39,180 --> 00:01:42,140 Constantly the same, then in a circle. 6 00:01:43,260 --> 00:01:47,580 You say: Meglin is You won't catch me. I say: No! 7 00:01:48,260 --> 00:01:53,580 You say it again, I answer it again. What's the point? 8 00:01:54,740 --> 00:02:00,220 The meaning is simple. I need to figure out if you're helping us or misleading us. 9 00:02:00,400 --> 00:02:06,400 I have a reason to help you and you know it. - It can be part of your plan. 10 00:02:06,620 --> 00:02:12,120 I have to think about that possibility as well. Only if you answer completely honestly, 11 00:02:12,400 --> 00:02:19,820 if we go through everything, I can trust you. I see that you are ready to clear everything up. 12 00:02:21,540 --> 00:02:23,540 What do you see? 13 00:02:24,700 --> 00:02:27,220 What do you see? 14 00:02:51,460 --> 00:02:54,620 I wrote everything. Now let me go. 15 00:03:14,060 --> 00:03:18,900 Do not be shy. I know people from all sides, even from those I don't want. 16 00:03:19,180 --> 00:03:20,900 Talk! 17 00:03:30,460 --> 00:03:33,220 Son! Son, open up! 18 00:03:34,300 --> 00:03:38,200 Son, why did you lock me up? What happens? 19 00:03:40,340 --> 00:03:42,640 Open! Son! 20 00:03:44,860 --> 00:03:46,500 Son! 21 00:03:57,180 --> 00:04:00,060 Villain! He died because of you! 22 00:04:09,460 --> 00:04:17,140 Yes? - Right away! - I just got... - Quick! - I am coming. 23 00:04:21,420 --> 00:04:26,660 That proves that one of our people will not catch me. - That proves you brought it 24 00:04:26,840 --> 00:04:32,300 man to suicide. - He admitted. - What? - Meetings with You won't catch me. 25 00:04:32,560 --> 00:04:38,180 There was also an assassination attempt. Someone knew he told me that and removed the witness. 26 00:04:39,120 --> 00:04:44,220 Where is it written? Here, I know nothing, I have never seen. 27 00:04:45,200 --> 00:04:48,000 The threat posed by our... 28 00:04:48,380 --> 00:04:51,160 Where do you get such conclusions? 29 00:04:52,620 --> 00:04:58,300 I'm tired of cleaning up after you. Understood? You are free. 30 00:05:02,540 --> 00:05:04,300 Glass! 31 00:05:05,160 --> 00:05:10,520 Did you tell anyone you were going to question him? - Not. I just told Zhenya. 32 00:05:16,340 --> 00:05:20,980 I didn't think so. - Well how then? - Maybe he's tapping our phones. 33 00:05:21,160 --> 00:05:25,040 Not in that sense, but in which... - Without me! 34 00:05:26,380 --> 00:05:28,120 Sorry. 35 00:05:28,860 --> 00:05:31,500 You won't catch me... 36 00:05:45,820 --> 00:05:51,220 Zhenya, he could follow us and see that I went there. - Of course. 37 00:05:51,400 --> 00:05:54,120 That's exactly what I did. 38 00:05:57,860 --> 00:06:02,640 Aren't you afraid to leave a maniac with a child? - Woman, I'm not kidding. 39 00:06:05,300 --> 00:06:09,740 All right, let's go. Let's take a walk with the child, let's get drunk... 40 00:06:11,120 --> 00:06:15,300 Wonderful plan. A wonderful day with the family. 41 00:06:19,780 --> 00:06:21,480 Rodione! 42 00:06:25,460 --> 00:06:28,040 Talk to me. 43 00:06:28,740 --> 00:06:30,460 Do you remember anything? 44 00:06:36,100 --> 00:06:38,820 Does he understand me now? 45 00:06:39,660 --> 00:06:41,840 He is not sleeping. 46 00:06:42,300 --> 00:06:49,620 But when he senses, he... - He lived in our basement. I remember, yes. 47 00:06:50,460 --> 00:06:55,540 Who, Rodion? - The second. His father kept him there. 48 00:06:55,820 --> 00:06:58,640 And what happened to him afterwards? 49 00:06:59,580 --> 00:07:02,380 He escaped. Now they are looking for him. 50 00:07:03,620 --> 00:07:07,980 They have been following me since childhood. I thought they stopped. 51 00:07:09,420 --> 00:07:14,400 You see? Fan. One, two, one, two, one, two... It's a transmitter. 52 00:07:15,680 --> 00:07:22,920 So, again, again... Our game is like that. He knows how to hide. 53 00:07:23,740 --> 00:07:25,640 Who is he? 54 00:07:26,860 --> 00:07:29,840 My friend. - From the basement? 55 00:07:32,300 --> 00:07:34,920 Will you be a teacher? 56 00:07:36,660 --> 00:07:39,520 You know, he's not human now. 57 00:07:40,460 --> 00:07:44,360 It broke... to pieces. 58 00:07:47,500 --> 00:07:49,120 I see. 59 00:07:49,780 --> 00:07:53,620 Be careful with it. Don't cut yourself. 60 00:07:54,540 --> 00:07:57,040 Those shards. 61 00:08:04,140 --> 00:08:10,720 Couldn't call? - It's not. You took old cases. Digging under the Meglin? 62 00:08:11,640 --> 00:08:17,080 I want to know what happened to him before he was hired. 63 00:08:17,360 --> 00:08:23,120 I want to know who he is. - Do not want! And no one wants to, okay? 64 00:08:24,100 --> 00:08:29,800 If you play detective, you'll get to the next room, you'll find out why. 65 00:08:34,480 --> 00:08:36,500 That is all? 66 00:08:37,540 --> 00:08:42,000 I care for you. - Thanks, no need. 67 00:09:35,780 --> 00:09:38,420 One two Three! 68 00:09:39,820 --> 00:09:42,220 Now, now... 69 00:09:46,680 --> 00:09:50,220 She wants to say something. - Basement... 70 00:10:11,180 --> 00:10:14,440 Time of death 2:47. 71 00:10:43,600 --> 00:10:47,760 A nail this big was sticking out of the wall. They stabbed him. 72 00:11:05,300 --> 00:11:07,480 Good morning. 73 00:11:22,800 --> 00:11:27,560 I know I'm not good. They shouldn't even let me in with you. 74 00:11:31,200 --> 00:11:34,260 It'll be good if you don't look like me. 75 00:11:36,680 --> 00:11:38,940 Not on him either. 76 00:11:42,060 --> 00:11:45,740 What are you doing? You usually sleep at this time. 77 00:11:50,080 --> 00:11:55,640 Dad's calling. Right now... Come on. Come on, Dad's calling. 78 00:11:58,320 --> 00:12:03,460 Yes, Zhenya? - Call from Jurjevsk. I asked that you and Meglin be given the case. 79 00:12:03,740 --> 00:12:08,740 It's an hour's drive from the city. "You want me and Meglin to take that case?" 80 00:12:08,920 --> 00:12:12,460 Hurry, there's amateurism on stage. 81 00:12:20,200 --> 00:12:22,960 Pick it up, pick it up! 82 00:12:23,120 --> 00:12:24,880 Pull on... 83 00:13:00,600 --> 00:13:04,540 The Muscovites have arrived. - I see. 84 00:13:07,240 --> 00:13:11,960 Put it down! Put it down! Put it down! 85 00:13:12,320 --> 00:13:15,420 Put it down, I said! Put it down! 86 00:13:17,600 --> 00:13:20,400 Let him go. Let go. 87 00:13:21,740 --> 00:13:24,120 Come on, come on... 88 00:13:27,920 --> 00:13:29,580 Well done. 89 00:13:33,180 --> 00:13:37,980 Well done... It's all right. - Glass, special department. 90 00:13:41,360 --> 00:13:44,160 Living? Do you need help? 91 00:13:46,120 --> 00:13:50,760 Shall we look? - Let's see. - Help him. - Rodion! 92 00:13:51,020 --> 00:13:53,620 Get it off him. 93 00:13:54,760 --> 00:13:57,260 Break up! Break up! 94 00:14:02,840 --> 00:14:09,140 The victim managed to say that she was in the basement. Clearly, she couldn't go far. 95 00:14:09,400 --> 00:14:15,340 People organized a search of the basement of houses in the woods. - Her jacket... 96 00:14:16,320 --> 00:14:19,500 And they found this in the freezer. You bastard! 97 00:14:22,240 --> 00:14:24,300 What do you see? 98 00:14:37,040 --> 00:14:38,660 Ugly. 99 00:14:39,880 --> 00:14:43,240 Isn't he... It hurts? 100 00:14:46,800 --> 00:14:51,820 Ljuba and I went to the hospital. When we arrived... 101 00:14:55,680 --> 00:15:01,640 What did he do? What is he guilty of? Why? - Who is guilty? - This one. 102 00:15:02,760 --> 00:15:11,260 Not a good man? Did you mean to annul sin by sin? No, I tried. It hurts. 103 00:15:12,480 --> 00:15:15,220 You kicked her out, didn't you? 104 00:15:16,440 --> 00:15:22,000 Did you have a conflict with your daughter? - What conflict? She lives with her mother, not with me. 105 00:15:22,200 --> 00:15:27,020 She said she was going to see you. - So you didn't let her go? - She has her own house. 106 00:15:27,200 --> 00:15:31,860 Why did you kick your daughter out of the house? - I didn't let him bring guys. 107 00:15:32,040 --> 00:15:39,500 He is 13 years old! I begged you to put it in her head. - I was suffocating! You! 108 00:15:41,400 --> 00:15:46,300 Rejected, rejected, nobody needs it. Nobody. 109 00:15:47,320 --> 00:15:52,840 He was the only one who needed it. - We'll check. Who last saw her? 110 00:15:53,280 --> 00:16:00,240 Come on, come on. You will show me his work. - Yes. Like you haven't seen it before. 111 00:16:07,840 --> 00:16:10,440 Stay away! 112 00:16:12,820 --> 00:16:14,980 How much work! - Business? 113 00:16:15,360 --> 00:16:21,880 Yes, he had to work hard. The seams are carefully done. With complete purity. 114 00:16:22,060 --> 00:16:28,480 If blood appeared somewhere, it was removed immediately. Somewhere the seams are already healing. 115 00:16:28,740 --> 00:16:32,780 It's just a miracle. Incredibly! 116 00:16:32,960 --> 00:16:38,400 He completely controlled her. I mean death. Your janitor has nothing to do with this. 117 00:16:38,680 --> 00:16:43,300 He has such a tremor that he can't thread a needle, let alone this. 118 00:16:43,480 --> 00:16:47,580 Take it easy... Wait. Come here. Take a look at. You see? 119 00:16:47,760 --> 00:16:54,000 A cunning noose. It could put pressure on the arteries and regulate blood loss. 120 00:16:54,320 --> 00:17:01,380 She died of it, she lost a lot of blood. - Yes. Like a toy? 121 00:17:01,840 --> 00:17:05,740 Beloved doll. - Tell him he's a puppeteer. 122 00:17:06,620 --> 00:17:13,100 Puppeteer, yes, puppeteer. He loves them. - Them? - That's not the only victim. 123 00:17:13,760 --> 00:17:20,860 Too precise. - In your opinion, we have not noticed other such corpses? 124 00:17:22,340 --> 00:17:29,900 We haven't found them yet. - Do not rush. Time and pleasure grow. 125 00:17:30,520 --> 00:17:32,920 Play, play. 126 00:17:44,960 --> 00:17:48,840 Have you been with him for a long time? - With Meglin? A long time ago. 127 00:17:49,240 --> 00:17:52,320 Have you seen each other? - Enough. 128 00:17:58,080 --> 00:18:00,700 Come here! Over here! 129 00:18:02,040 --> 00:18:07,320 Over here! Over here! Here he stood. There-here, there-here, needle. 130 00:18:07,520 --> 00:18:10,980 He watched... She is alone, she is not alone... 131 00:18:13,920 --> 00:18:16,720 There are a lot of people on the bus. 132 00:18:18,480 --> 00:18:23,240 He waited. - And one fine day he sat down and rode with her. Right? And attacked. 133 00:18:23,420 --> 00:18:27,940 And made a doll out of it. Others didn't watch her, he did. Right? 134 00:18:28,300 --> 00:18:32,220 Or was it different this time? - This time? 135 00:18:39,840 --> 00:18:42,620 You already caught him, right? 136 00:18:46,000 --> 00:18:48,660 Not now, before. 137 00:18:55,360 --> 00:18:58,580 Caught... Very interesting! 138 00:19:16,560 --> 00:19:21,640 He cut them into pieces and sewed them up. - Roughly sewn. Why did he change his manner now? 139 00:19:21,820 --> 00:19:29,820 Not the one, the other. - Second, second... Of course, we have a lot of them, right? 140 00:19:30,880 --> 00:19:35,820 Gingerbread men in Tula, and tailoring and sewing courses here. - He was furious. 141 00:19:36,000 --> 00:19:42,140 And this one is careful. He loves beauty. Gossip. He makes the unnecessary out of the necessary. 142 00:19:43,320 --> 00:19:48,020 This one killed not only girls, but also boys. - The first one needs to be found. 143 00:19:48,200 --> 00:19:53,980 Which he started with. Therein lies the answer. - Here's the first one. And last time you looked for her. 144 00:19:54,520 --> 00:20:00,820 What? Doesn't suit you now? Then you said the same thing. Word for word. You remember? 145 00:20:01,440 --> 00:20:06,320 There cannot be two such bastards. You just didn't kill him then. 146 00:20:07,600 --> 00:20:11,780 Killed? - Killed. He killed. 147 00:20:13,520 --> 00:20:18,760 Ponomarev Ilya Borisovich. He is a puppeteer, a St. George maniac. You remember? 148 00:20:19,720 --> 00:20:24,680 A film was made about him. He is a star. We are proud, one might say, of our countrymen. 149 00:20:24,920 --> 00:20:29,960 All these years we have been proud in vain, the real one has not been killed. The killer just hid 150 00:20:30,140 --> 00:20:35,020 and now started again? - From sockets, from sockets to the brain. Both mine and yours. 151 00:20:35,600 --> 00:20:40,980 They don't care... worms. They are stupid. 152 00:20:43,840 --> 00:20:45,520 Hello. 153 00:20:48,400 --> 00:20:51,020 Do you remember me? 154 00:21:27,120 --> 00:21:30,080 Can you hear me? Can you get up 155 00:21:31,840 --> 00:21:33,440 Take it. 156 00:21:39,160 --> 00:21:40,780 Water! 157 00:21:45,640 --> 00:21:51,060 Who are you? - Boy. That one. Then you saved me. 158 00:21:51,780 --> 00:21:59,260 I... you know... If he's alive, he knows where I live, and I have a daughter. 12 years old, Masha. 159 00:22:00,040 --> 00:22:04,540 Glory, we'll see... - We'll see, we'll see. - Get out, get out. 160 00:22:22,040 --> 00:22:27,920 I will talk to Bergic. And you stay with him and pick him up when he falls. 161 00:22:28,400 --> 00:22:32,620 Did Zhenya know how the investigation ended then? 162 00:22:33,240 --> 00:22:38,280 Steklova, you know a miner only makes one mistake. 163 00:22:38,360 --> 00:22:43,660 If it turns out that Meglin killed some random Vasya, 164 00:22:43,940 --> 00:22:49,720 not now, bigger when he was still normal, you know what will happen? What checks? 165 00:22:50,000 --> 00:22:55,400 So do your job and don't dig through the archives. - Sure. So he knew. 166 00:22:56,280 --> 00:22:59,080 I sent him the materials. 167 00:23:15,660 --> 00:23:18,480 They searched everything there. 168 00:23:18,920 --> 00:23:23,480 Nothing was found or destroyed. - How, not found? It was found. 169 00:23:23,760 --> 00:23:30,120 What? - They didn't find anything... There's nothing in the way, is there? 170 00:23:32,300 --> 00:23:35,540 She didn't run away, he let her go. 171 00:23:37,000 --> 00:23:41,620 You see, everything is meticulous with him, thread by thread. Everything is clean. 172 00:23:41,800 --> 00:23:47,140 How to escape from such? Not at all, not at all. - I do not understand. Somehow she got here. 173 00:23:47,320 --> 00:23:50,220 Dovoukla? He drove up and let go. 174 00:23:50,500 --> 00:23:57,660 Why? - He was told to let her go and he let her go. 175 00:23:58,840 --> 00:24:03,240 If he let her go, why did he plant a jacket and a needle on the janitor? 176 00:24:05,840 --> 00:24:08,820 Because she's a coward. Coward! 177 00:24:09,920 --> 00:24:14,180 It was all torn apart. There-here, there-here... 178 00:24:14,760 --> 00:24:20,660 What should I remember? I do not understand. Here and there... 179 00:24:20,840 --> 00:24:23,400 What to remember? 180 00:24:34,560 --> 00:24:38,760 They were recognized even then. The main suspects. 181 00:24:43,480 --> 00:24:45,400 Not me... 182 00:24:47,320 --> 00:24:51,780 I didn't watch him then either. - Everything is clear, everything is clear. Shock. 183 00:24:51,960 --> 00:24:56,360 But over time, that is likely to change. Ivashov, don't fret! 184 00:24:59,200 --> 00:25:06,020 Sorry. I came to myself only when your friend... 185 00:25:08,500 --> 00:25:10,960 He took her hand. 186 00:25:17,800 --> 00:25:24,820 Just that smell... It smelled so strong, unpleasant. 187 00:25:25,200 --> 00:25:29,740 To the hospital... I don't know how to explain. - He had a car. 188 00:25:29,920 --> 00:25:34,540 He was hiding in the woods when they found the girl on the road. - Then it's him. 189 00:25:34,920 --> 00:25:40,280 He worked in a slaughterhouse 20 years ago, and now he is a guard at the cemetery. Glory, look! 190 00:25:41,660 --> 00:25:43,340 Patron Saint Day... 191 00:25:52,020 --> 00:25:58,020 No, I'm not sure. I do not remember. I do not know. Sorry. - Nothing... Thanks. 192 00:25:59,100 --> 00:26:03,580 We'll find him. I promise. There is no other variant. 193 00:26:31,880 --> 00:26:39,940 My God! Rodion Viktorovich, I'm so glad to see you! 194 00:26:40,280 --> 00:26:45,420 Big man. A large. He saved me from ruin. 195 00:26:45,600 --> 00:26:50,340 From what ruin? - From what... From what! You have no idea what kind. 196 00:26:50,520 --> 00:26:55,980 From the one everyone is watching. I was on the edge. Without Rodion, I would have gone overboard. 197 00:26:56,240 --> 00:27:02,080 And why step? You can't walk, can you? - You compare a bucket and a TV. 198 00:27:02,260 --> 00:27:08,020 You are great, teacher, guru! And who am I? I'm just adjusting. 199 00:27:08,200 --> 00:27:14,240 I say to all my acquaintances: My teacher Rodion turned my life upside down. 200 00:27:14,880 --> 00:27:21,560 20 years! And like today! I close my eyes... and it's over. I'm there! 201 00:27:21,740 --> 00:27:26,180 And what happened 20 years ago? - What happened 20 years ago? 202 00:27:27,981 --> 00:27:30,081 He was a priest. 203 00:27:30,520 --> 00:27:32,800 What is it... 204 00:27:35,040 --> 00:27:37,180 20 years... 205 00:27:41,440 --> 00:27:47,080 Since childhood, I wanted to kill. Others wanted to be cosmonauts, sailors... 206 00:27:47,360 --> 00:27:51,340 And I fantasized about it. I don't know, inclination. 207 00:27:51,920 --> 00:28:00,260 Then it was time for the army. I hit something on the commission and that's it! 208 00:28:00,500 --> 00:28:04,840 Construction Battalion! It was hell, torment right! 209 00:28:05,620 --> 00:28:12,220 They beat me, insulted me. Nickname Valet. I ran away from him for two years. 210 00:28:12,600 --> 00:28:15,600 And a hospital, for the first time. And after... 211 00:28:16,640 --> 00:28:21,580 Maybe it's revenge. Rodion Viktorovich, as a revenge. I decided, military school! 212 00:28:21,860 --> 00:28:26,380 When I entered, the chief almost fell off his chair. He said: 213 00:28:26,560 --> 00:28:30,800 You're a schizoid-mosaic psychopath, boy. 214 00:28:30,980 --> 00:28:35,820 Where will I take you? Elsewhere, you will use more homeland. I will use... 215 00:28:36,200 --> 00:28:43,260 Take care, homeland, take care! And in my sleep I slaughter them, and when I wake up, I think: 216 00:28:43,480 --> 00:28:48,280 Is it real or was it a dream? And when I realize that I was dreaming, I feel ashamed. 217 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 Then Lutkar started killing. 218 00:28:52,360 --> 00:29:00,840 And you think: Injustice! He is, and I am not. And you have no one to complain to. 219 00:29:01,280 --> 00:29:05,860 And then... then Rodion Viktorovich grabbed me. 220 00:29:06,040 --> 00:29:10,540 I was already ready. Remember, after school, with a knife in an ambush? 221 00:29:10,720 --> 00:29:15,640 And he taught me to stay on edge for a second. He said: Go live in the cemetery! 222 00:29:15,820 --> 00:29:21,020 There it is. They will keep you. - They? - Yes. It's true. 223 00:29:21,880 --> 00:29:28,220 What is this? - Nothing. What? - What is this, I ask? - Nothing. For health. Therefore! 224 00:29:28,400 --> 00:29:32,640 Blood drives. Take a look at! - What health? - You see? 225 00:29:32,920 --> 00:29:38,080 You see, Rodion Viktorovich, do you see? - We'll check whose blood it is. Show your fingers. 226 00:29:38,280 --> 00:29:43,580 Why? - Because! - Here is. I pointed. - Don't shake! Show me calmly. - I'm not shaking. 227 00:29:43,820 --> 00:29:50,040 Holding! Turn around! - Looking for needleprints? You found it? - Not. But that doesn't mean anything. 228 00:29:50,240 --> 00:29:55,300 Sit there quietly and don't move anywhere. Do you have any questions? You are not here... 229 00:29:55,640 --> 00:30:00,520 I know why he let the girl go. To come here, I meet him and I remember everything. 230 00:30:00,700 --> 00:30:05,220 What did he want to tell me? What? Maybe he conveyed something to me through you? 231 00:30:05,400 --> 00:30:12,040 What are you talking about... Where would I take you... And who was supposed to pass it on? Who? 232 00:30:12,400 --> 00:30:19,840 My teacher. - You're my teacher, you! You are always in my heart. Number one! 233 00:30:20,120 --> 00:30:25,940 Transmitted, transmitted. I just don't see it, I don't see it... - If you remember, call. 234 00:30:26,120 --> 00:30:30,640 Okay. Of course. I am Ivan Grigorjevic. Ivan Grigorjevic is me! 235 00:30:40,480 --> 00:30:44,960 We have no reason to doubt that you will not catch me involved in this. 236 00:30:46,400 --> 00:30:52,640 Bravo, bravo. But still... Bravo. 237 00:31:04,360 --> 00:31:10,680 I told you I could. You told me to do it, if I could right away. I did. 238 00:31:13,040 --> 00:31:18,580 I know you've already identified the next victim. If you want revenge on him, 239 00:31:18,760 --> 00:31:24,980 And if you don't get caught, listen to me. First the second. I'll tell you which one. 240 00:31:32,960 --> 00:31:38,880 How did you find me? From his phone? - Not. He deleted everything he saw. 241 00:31:39,060 --> 00:31:45,280 Immediately after the wedding. In vkontakte, in a group of graduates. You made love at the celebration. 242 00:31:45,520 --> 00:31:51,920 Not only that. First love, what are you going to... - Yes, yes... 243 00:31:53,520 --> 00:31:58,340 One thing needs to be checked. What happened to him on April 27 two years ago. 244 00:31:58,920 --> 00:32:03,940 I browsed your instagram, facebook, vkontakte. You fast every day. 245 00:32:05,440 --> 00:32:13,540 When do you get to live? - Its my life. - Sure. OK. Here, let's take a look. 246 00:32:13,960 --> 00:32:20,640 April 27 Everyone has an accident. Sad smiley. I became a nurse. 247 00:32:21,020 --> 00:32:23,880 Happy smiles. What it means? 248 00:32:24,060 --> 00:32:30,860 I was a nurse. I washed his wounds. And you really want to know? 249 00:32:31,240 --> 00:32:33,860 Really! Very, very... 250 00:32:35,280 --> 00:32:38,420 Okay, today is your lucky day. 251 00:32:45,800 --> 00:32:50,940 He liked it that way at times. We even repeated. Didn't you try that with him? 252 00:32:59,560 --> 00:33:04,380 He was with you all day then? - He literally didn't go out. 253 00:33:06,240 --> 00:33:07,820 Thanks. 254 00:33:08,240 --> 00:33:10,900 You asked for it yourself. 255 00:33:19,280 --> 00:33:23,620 Careful! There are worms! - Are you crazy? 256 00:33:32,040 --> 00:33:33,720 Hello. 257 00:33:35,680 --> 00:33:39,240 I want the same as with Tanja. 258 00:33:52,280 --> 00:33:55,900 Where is Vera? - He sleeps. 259 00:33:57,000 --> 00:33:59,600 You put it on yourself? 260 00:34:07,640 --> 00:34:09,920 You earned it. 261 00:34:22,560 --> 00:34:25,640 Zhenya, when did you get a tattoo? 262 00:34:34,480 --> 00:34:39,480 I pierced my shoulder with a nail, so I put on a tattoo. 263 00:34:42,280 --> 00:34:45,000 Is that what you wanted to hear? 264 00:34:55,080 --> 00:34:59,720 I'm... You're not gonna catch me. 265 00:35:02,400 --> 00:35:06,780 I want to kill you. 266 00:35:08,720 --> 00:35:10,460 Slowly. 267 00:35:19,600 --> 00:35:21,340 Scary? 268 00:35:34,040 --> 00:35:38,760 I got tattooed drunk. I don't remember when. 269 00:35:52,620 --> 00:35:55,460 Are we continuing? - Yes. 270 00:36:05,840 --> 00:36:12,300 Natasha! Natasha! I said, come back quickly and apologize to your mother! 271 00:36:12,480 --> 00:36:15,140 Who am I talking to? 272 00:37:29,080 --> 00:37:33,960 Fog, get up! Get up! Ivashov called me! That's him! 273 00:37:34,140 --> 00:37:38,440 You let him go, and that's him! Get up, Meglin, he's a Puppeteer! 274 00:38:33,840 --> 00:38:38,880 What have you done, you bastard! - Put her away! - You signed the death penalty, you idiot! 275 00:38:40,400 --> 00:38:46,000 Don't beat him, it's not him. - What? - It's not him. Subverted. Who did you drink with? 276 00:38:46,180 --> 00:38:55,760 With who? You don't seem to know, so you ask who! With whom... With the best friend, with yourself! 277 00:38:56,720 --> 00:39:02,720 A good man left vodka on the doorstep. - Everything is the same. Killed in the same way. 278 00:39:03,040 --> 00:39:09,580 No, no, it's not him. There was a rehearsal with the janitor, he was preparing for it. 279 00:39:09,960 --> 00:39:15,120 He was the prime suspect from the beginning. Remember the crash? - Yes, I am doom. 280 00:39:16,640 --> 00:39:20,420 Not everything is like that. He was in a hurry, it's not nice. 281 00:39:21,040 --> 00:39:27,040 She should have been brought here. Can you get up - It hurts, it hurts. 282 00:39:27,400 --> 00:39:32,900 Even if you're right, it should be handed over to Nester. - They won't talk to him. 283 00:39:33,920 --> 00:39:39,400 Stop! - Come over! There's the one... - We need to talk. We need to talk. 284 00:39:40,400 --> 00:39:45,100 Natasha is there? - We will work according to the law. - They called me. They heard screams. 285 00:39:45,320 --> 00:39:50,700 My daughter is there? - I'll take him into custody, me! And I will send a report to the management! 286 00:39:50,960 --> 00:39:54,420 What report? There's my daughter! 287 00:40:02,700 --> 00:40:04,680 Where is he? 288 00:40:13,920 --> 00:40:20,300 Right, right. How would you prevent them? By no means. They would tear it to pieces. 289 00:40:20,980 --> 00:40:24,680 And then what would we do with those pieces? 290 00:40:45,020 --> 00:40:47,020 Where is he? 291 00:40:47,460 --> 00:40:48,960 Where? 292 00:40:50,440 --> 00:40:53,220 Have a seat. Why are you standing? Have a seat. 293 00:40:57,360 --> 00:41:02,800 You... You let him go! You let him go! 294 00:41:05,400 --> 00:41:09,900 You let him go again! Let go! 295 00:41:10,080 --> 00:41:11,720 Stop! 296 00:41:17,620 --> 00:41:20,380 She was 16 years old... 297 00:41:31,840 --> 00:41:36,900 Nothing, nothing... How would we collect it for him after the piece? 298 00:41:42,240 --> 00:41:47,080 The cuts and seams are the same. But he was in a hurry, working carelessly. 299 00:41:49,520 --> 00:41:53,220 You say he was drunk when you found him? 300 00:41:57,560 --> 00:41:59,240 Step out! 301 00:42:27,820 --> 00:42:34,560 If Meglin was wrong then, he will no longer be untouchable, at least for the police. 302 00:42:34,740 --> 00:42:39,540 Because of his method, they will destroy him. "There's little left of him anyway." 303 00:42:39,780 --> 00:42:46,340 How do you feel about that? Bes. helplessness? - I want to protect him. 304 00:42:46,900 --> 00:42:51,680 That's why you let him release the suspect? What if it's Ivashov after all? 305 00:42:51,860 --> 00:42:58,460 I don't know, I don't know... They found jars with formalin at his place, at Ivaš's. 306 00:42:59,120 --> 00:43:04,800 The victim who survived the Puppet Attack many years ago remembers the unpleasant, 307 00:43:04,980 --> 00:43:10,060 sharp smell similar to hospital, formalin smell. - For many, formalin smells 308 00:43:10,260 --> 00:43:13,960 to death. But that is a subjective impression. 309 00:43:15,580 --> 00:43:20,340 You need to be ready for the fall, Autumn. This helps to mitigate the consequences. 310 00:43:23,460 --> 00:43:26,060 Did I guess? 311 00:43:27,720 --> 00:43:30,540 Hit. With cinnamon. Thanks. 312 00:43:47,680 --> 00:43:51,780 Quiet, quiet, darling. There's no one. 313 00:43:57,620 --> 00:44:00,300 All this needs to be understood. 314 00:44:03,460 --> 00:44:10,500 He thinks he's playing with me. And I'm playing with him. Just pray your nose! 315 00:44:11,060 --> 00:44:15,520 I'll bite him off with my teeth! - She lures you with pies, 316 00:44:15,800 --> 00:44:20,680 on weakness wants to catch you. When you stop thinking. 317 00:44:21,200 --> 00:44:29,580 So what do you need? Stop? Entice? And where? What's in there? 318 00:44:30,700 --> 00:44:36,140 Do you know that modern biological science does not confirm the existence of death? 319 00:44:45,540 --> 00:44:49,980 Do you understand what you said? - Not. And you? 320 00:45:02,740 --> 00:45:06,940 Come on, come on, I'll explain everything to you along the way. Come on! 321 00:45:09,660 --> 00:45:14,280 What? I didn't give him the pills because it wouldn't be useful. 322 00:45:15,460 --> 00:45:18,520 Are you crazy? He can die. 323 00:45:19,760 --> 00:45:23,360 Child, we all will, sooner or later. 324 00:45:28,020 --> 00:45:34,120 Come on, come on! Come on! Let's go on the road, let's go, let's go! 325 00:45:39,220 --> 00:45:45,180 Ivashov is not accidental, he is not. He was always there. When they grabbed him last time, 326 00:45:45,360 --> 00:45:51,840 The puppeteer spotted him. For your cover, yes. When the time comes. 327 00:45:52,460 --> 00:45:57,700 And to believe, we need evidence. That's why he planted the trophy on him. 328 00:46:00,120 --> 00:46:07,760 And what does Ivashov have? What does he have? What does no one have that he has? Cemetery, cemetery! 329 00:46:08,340 --> 00:46:12,960 He won't dig! It's a mistake. But who buries their paintings at all? 330 00:46:13,140 --> 00:46:19,600 No no no! The puppeteer admires them, loves them. He has a gallery, a gallery! 331 00:46:20,180 --> 00:46:25,880 A refrigerator is needed to store the body, and Ivashov worked in the slaughterhouse. 332 00:46:26,060 --> 00:46:32,140 He has access there. Here are the galleries! - No, no... There are people. They bother. 333 00:46:32,660 --> 00:46:37,500 Everything is simpler, simpler. Easier. Somewhere nearby, nearby. 334 00:46:39,100 --> 00:46:44,240 Let's get out of here! There is nothing here. We'll come during the day, Rodion! 335 00:48:42,959 --> 00:48:44,659 Gallery! 336 00:48:45,860 --> 00:48:48,380 Nice nice. Yes. 337 00:49:20,460 --> 00:49:22,560 It's hot. 338 00:49:24,300 --> 00:49:30,560 There is no climate in our prisons, we are not Sweden. - I'll take off my sweatshirt. - Strip off. 339 00:49:47,180 --> 00:49:52,860 Remember, we talked about Stockholm Syndrome. - Let's go to you. 340 00:49:56,260 --> 00:49:58,000 Let's go. 341 00:49:59,680 --> 00:50:05,500 People mistakenly think that Stockholm Syndrome is based on fear. 342 00:50:05,680 --> 00:50:11,900 You are very afraid of the bully, so you stand by his side, so as not to anger him. 343 00:50:12,140 --> 00:50:19,020 Isn't that so? - It's not. It's love. 344 00:50:23,100 --> 00:50:24,860 Love? 345 00:50:29,500 --> 00:50:34,280 You see a beast coming out of a cage, breaking 346 00:50:34,460 --> 00:50:37,340 all the laws, doing something you never dared. 347 00:50:37,680 --> 00:50:40,460 How can you not love such a person? 348 00:50:45,260 --> 00:50:48,320 Tell me, did you like Meglin? 349 00:50:50,100 --> 00:50:51,760 Come on. 350 00:50:57,940 --> 00:51:02,720 Mom, Dad, I'm going! - You're not coming back late? - I'm home at five. - Okay. 351 00:51:03,580 --> 00:51:05,620 See you. 32852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.