Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,426 --> 00:01:16,046
Autumn is coming?
2
00:01:18,785 --> 00:01:23,324
The crate could have been better. If they
had told me, I would be in the management...
3
00:01:38,681 --> 00:01:43,401
And? Will you speak?
- What can I say?
4
00:01:44,100 --> 00:01:49,519
What is being said on these occasions.
He was a good man, rest in peace...
5
00:02:05,976 --> 00:02:08,636
He was a good man.
6
00:03:19,242 --> 00:03:20,982
Rodion...
7
00:03:28,920 --> 00:03:33,819
Rodion... I promised
to hold your hand.
8
00:03:38,199 --> 00:03:40,638
Here, I'm holding you.
9
00:03:42,358 --> 00:03:44,957
Rodion... Rodion...
10
00:03:48,956 --> 00:03:50,956
Do you feel it?
11
00:04:00,674 --> 00:04:03,314
Rodion, wake up!
12
00:04:51,225 --> 00:04:53,444
I love you.
13
00:05:11,645 --> 00:05:13,845
FIRST EPISODE
14
00:05:14,146 --> 00:05:20,346
If the consequences of your mistake can be
corrected, it means that it was not a mistake.
15
00:05:34,335 --> 00:05:37,335
HALF A YEAR LATER
16
00:05:38,736 --> 00:05:43,115
Everything will be much simpler
and faster if you tell the truth.
17
00:05:45,134 --> 00:05:48,734
I have nothing to hide.
- Then let's get started.
18
00:05:50,053 --> 00:05:57,393
From where?
- From the beginning. Let us recall the first case after your return to work.
19
00:06:09,190 --> 00:06:13,889
Three years ago, a prisoner
escaped from the Permian colony.
20
00:06:14,169 --> 00:06:19,908
He did not know that the escape was
rigged and that he became a living target.
21
00:06:21,767 --> 00:06:26,027
It was the first sacrifice, the
initiation, the first experience.
22
00:06:26,406 --> 00:06:29,306
That's how a serial killer was born.
23
00:07:15,917 --> 00:07:21,596
Dear newlyweds, we congratulate
you from the bottom of our hearts and
24
00:07:21,776 --> 00:07:25,915
wish you this day to be the happiest
and most important in your life.
25
00:07:26,695 --> 00:07:32,014
And now I ask you to strengthen
your family union with a kiss.
26
00:07:54,550 --> 00:08:00,009
Why are you embarrassing me, bitch? What do
you allow yourself? Are you my wife or what?
27
00:08:00,509 --> 00:08:04,608
If it happens again, I'll twist
your neck! Understood?
28
00:08:07,907 --> 00:08:10,427
Hello? Who is this?
29
00:08:12,066 --> 00:08:13,566
What?
30
00:08:37,641 --> 00:08:42,921
It should be researched while it is hot, until
the press interferes. What a gift for them!
31
00:08:43,201 --> 00:08:50,620
I can already see the title: Bloody wedding in the
center of Moscow! And you just decided to come back?
32
00:08:51,179 --> 00:08:56,238
That's why you assigned Sasha to me? You do not believe me?
- I'm sorry.
33
00:08:58,618 --> 00:09:01,237
I understood everything.
34
00:09:02,977 --> 00:09:08,516
Really? And who is the killer?
- No, but where did he shoot from. From that unfinished building.
35
00:09:08,796 --> 00:09:14,575
He couldn't have found a better place.
- Why do you think that? - I do archery.
36
00:09:14,854 --> 00:09:19,134
I would shoot from there.
- You're a dangerous guy, Sanja!
37
00:09:29,412 --> 00:09:33,611
The sniper used an
7.62 caliber SVD rifle.
38
00:09:35,890 --> 00:09:42,570
He fired from a high point. Distance
150 meters. One bullet, one corpse.
39
00:09:43,029 --> 00:09:48,428
Most likely a soldier. - Or a hunter. Is the rifle already known?
- We're investigating.
40
00:09:48,688 --> 00:09:54,848
Ammunition? - Usual of that caliber.
- Something about the groom?
41
00:09:55,407 --> 00:10:00,666
An ordinary man, boring, is not an oligarch,
nor a banker, a clerk, 34 years old.
42
00:10:01,446 --> 00:10:06,804
True, he was in prison for
robbery, from 1998 to 2000.
43
00:10:07,184 --> 00:10:12,164
Released before the deadline. It is still clean, we did not dig anything.
- Examine that case.
44
00:10:12,404 --> 00:10:15,183
And check who he was lying with.
45
00:10:15,404 --> 00:10:17,362
Yes, boss!
46
00:10:23,641 --> 00:10:26,461
Yes, I want my ticket back.
47
00:10:29,000 --> 00:10:33,320
I'm sorry, I know it's late, but
I haven't changed my mind.
48
00:10:35,299 --> 00:10:41,519
My husband was killed because of that.
Satisfied? Nothing, thanks. I'll wait.
49
00:10:45,957 --> 00:10:50,276
Sorry.
- Did Valentine have enemies?
50
00:10:50,596 --> 00:10:56,395
No, what enemies...
- Maybe your ex is jealous...
51
00:11:00,034 --> 00:11:05,573
Only Valentin was jealous.
I couldn't walk down the street calmly.
52
00:11:05,853 --> 00:11:09,673
He would make...
- What did he do? - Arguing.
53
00:11:10,992 --> 00:11:15,512
But I don't understand what kind of...
- Was he irritable? - A little. Like everyone.
54
00:11:15,712 --> 00:11:21,091
Maybe he was seeing someone?
So someone took revenge on him?
55
00:11:24,550 --> 00:11:28,009
I don't understand, what kind of people are you?
56
00:11:30,068 --> 00:11:35,387
Is it easier for you to blame everything on the dead?
- Go away! You see you are harassing her.
57
00:11:35,667 --> 00:11:44,047
Go! - Sorry. - Wait! They called him on the phone.
- Who called? When?
58
00:11:46,425 --> 00:11:51,245
Just before... Before the shooting,
someone called him, I don't know who.
59
00:11:53,904 --> 00:11:58,523
Okay, we'll be back. My sympathy.
- Do you feel the same way I do?
60
00:12:05,462 --> 00:12:08,041
Do you remember him often?
61
00:12:08,781 --> 00:12:11,761
Not. I try not to be often.
62
00:12:12,780 --> 00:12:16,500
That's right. You don't
have to live in the past.
63
00:12:18,379 --> 00:12:21,179
One should live in the present.
64
00:12:43,394 --> 00:12:46,374
How did he say that... About ours?
65
00:13:28,806 --> 00:13:30,526
Harvesting...
66
00:13:38,684 --> 00:13:44,303
Are you scared? And the investigator!
- You know what, Zhenya... Carry on!
67
00:13:48,282 --> 00:13:55,582
How are you?
- Sacrifice doesn't matter here. For him, it's... This is something personal.
68
00:13:59,240 --> 00:14:02,280
There may be more murders.
69
00:14:02,519 --> 00:14:06,279
Thanks. You made me happy.
70
00:14:09,878 --> 00:14:14,197
Autumn, can I ask you
to leave your job there?
71
00:14:18,516 --> 00:14:21,276
Okay, I get it.
72
00:14:25,755 --> 00:14:28,455
Don't get mad, okay?
73
00:14:35,113 --> 00:14:37,073
Did you drink?
74
00:14:41,672 --> 00:14:43,452
Anniversary?
75
00:14:46,911 --> 00:14:50,730
Zhenya, you have no reason
to be jealous, believe me.
76
00:14:51,270 --> 00:14:54,790
It's not jealousy.
I am not jealous.
77
00:14:54,989 --> 00:15:01,508
I, on the contrary, want to support you.
I want to be with you at a difficult time.
78
00:15:03,128 --> 00:15:05,927
You understand? - Thanks.
79
00:15:06,107 --> 00:15:10,467
Should I go?
- Yes, Jelena Mikhailovna, go, of course.
80
00:15:11,786 --> 00:15:14,786
Who woke up? My little...
81
00:15:19,905 --> 00:15:23,224
What? Mum? Here's your mom.
82
00:15:40,563 --> 00:15:45,763
Answer the phone!
- No, let the machine answer. I don't like...
83
00:15:53,981 --> 00:15:56,701
Ljoša? Ljoša...
84
00:16:19,856 --> 00:16:21,376
Yes?
85
00:16:24,615 --> 00:16:30,374
Another groom. Series. Strange. Why the
groom? If they were young, it would be clear.
86
00:16:30,654 --> 00:16:33,314
Fraud and such.
87
00:16:33,514 --> 00:16:41,092
Although... If the bride chooses another, he
separates them. That's why the groom. Logically.
88
00:16:42,412 --> 00:16:44,212
Allow...
89
00:16:48,971 --> 00:16:55,570
It works from high points. Now it is being built
everywhere, access is easy. Nobody bothers him.
90
00:16:55,969 --> 00:17:00,869
Did you talk to the bride?
- I did. She is hysterical. By the way...
91
00:17:01,089 --> 00:17:03,888
He was also called before the shooting.
92
00:17:04,108 --> 00:17:09,107
The murder at a wedding in Moscow got a
shocking sequel today. At the Araks Hotel,
93
00:17:09,487 --> 00:17:14,266
in the northeast of the capital,
another groom was killed. Investigators
94
00:17:14,466 --> 00:17:21,145
they did not comment officially on whether the killings
were related. We will monitor the development...
95
00:17:22,684 --> 00:17:26,123
Well? What will you make me happy with?
96
00:17:30,203 --> 00:17:34,721
The killer is a professional. They kill
only the groom, the bride does not touch.
97
00:17:34,802 --> 00:17:39,641
All marriages are registered with the
Central Registry. Everyone is invited
98
00:17:39,901 --> 00:17:43,340
at the time of the murder.
There is a recording.
99
00:17:45,040 --> 00:17:50,539
You're lucky! Everything in your life has
agreed! And do you think that next to you
100
00:17:50,719 --> 00:17:55,278
Are there others who were
unlucky? Won't you share with them?
101
00:17:55,458 --> 00:18:01,278
To some everything, and to others nothing.
Some palm trees, others snow all their lives.
102
00:18:01,477 --> 00:18:05,376
Maybe they also want
happiness under the palm trees?
103
00:18:06,916 --> 00:18:12,655
Another news release like this and
you will be happy under the palm trees.
104
00:18:29,551 --> 00:18:35,851
If I don't have a choice, I'll do it.
- I am against. Categorically.
105
00:18:36,051 --> 00:18:41,510
And I'm not asking. I'm just informing.
Another corpse... and done. Understood?
106
00:19:04,865 --> 00:19:08,604
Young people, not here!
Registration is in 201.
107
00:19:09,324 --> 00:19:14,303
We... No, we're not a couple,
thank God. Investigative Committee.
108
00:19:14,583 --> 00:19:19,462
I have already told your colleagues everything.
- These are operatives, and we are investigators.
109
00:19:19,822 --> 00:19:25,761
Yes, but I don't know how I can help you.
- All victims are registered here.
110
00:19:26,500 --> 00:19:33,840
Yes? So what? They loved to eat cucumbers, so you didn’t go to the market!
- Sorry?
111
00:19:34,199 --> 00:19:39,078
One hundred couples come here a day.
But ask, I'm ready.
112
00:19:39,818 --> 00:19:44,837
The killer prepared the place where he was shooting
earlier. That means he knows the wedding plan.
113
00:19:45,017 --> 00:19:49,477
Which of yours can it be?
- No, none of us can be.
114
00:19:49,676 --> 00:19:54,475
Okay. And not yours? Think about it.
- From not ours, anyone can.
115
00:19:54,655 --> 00:19:58,794
Both organizers and photographers.
Wedding agents.
116
00:19:59,294 --> 00:20:05,334
Limousine renters. Here you go.
Counterparties. Study.
117
00:20:08,093 --> 00:20:11,152
Can I have a look? - Of course.
118
00:20:11,492 --> 00:20:15,111
You're in trouble.
- Why are we in trouble?
119
00:20:15,451 --> 00:20:20,610
Because everyone can find out what
they are planning after the wedding.
120
00:20:20,870 --> 00:20:27,309
They are young and do not hide anything. On the contrary,
loud trumpets. Well, this is their most beautiful day!
121
00:20:48,645 --> 00:20:53,044
I couldn't sleep.
I'll take care of everything.
122
00:20:53,844 --> 00:20:59,803
Let me see.
- I'm sorry, I know what we agreed on, but I don't have anything.
123
00:21:00,203 --> 00:21:06,822
Go to the bathroom. You have a band-aid in the
drawer on the right. But disinfect first! OK?
124
00:21:07,041 --> 00:21:09,881
Go. I'll take care of it. Go!
125
00:21:12,319 --> 00:21:15,860
Zenja... Thank you.
126
00:21:16,639 --> 00:21:18,159
Disinfect!
127
00:22:01,151 --> 00:22:07,771
Yes? - You're lucky. - Who is this? Hello!
- Everything in your life has agreed!
128
00:22:08,030 --> 00:22:12,749
And do you think that there are
others besides you who were unlucky?
129
00:22:13,629 --> 00:22:18,788
Won't you share with them? To some everything, and to others nothing.
- What? - One palm tree,
130
00:22:19,208 --> 00:22:23,927
others snow all their lives. Maybe they
also want happiness under the palm trees?
131
00:22:24,187 --> 00:22:28,946
Come on... What's the matter, are you my wife or...
- Put your hands away!
132
00:22:39,824 --> 00:22:42,983
Romka! Roma, where are you going?
133
00:22:47,142 --> 00:22:48,782
Rome!
134
00:22:50,981 --> 00:22:53,461
Hand! Quick!
135
00:22:55,181 --> 00:22:57,900
In the car! Go! Go!
136
00:23:05,299 --> 00:23:07,658
Romka! Rome!
137
00:23:30,534 --> 00:23:36,334
Hold on. - I have to get out.
- You're removed. Temporarily.
138
00:23:37,114 --> 00:23:40,232
I now personally control the case.
139
00:23:42,932 --> 00:23:45,591
I had no choice.
140
00:24:05,767 --> 00:24:10,226
Whatever you see and whatever
happens, stay with yourself, okay?
141
00:24:10,506 --> 00:24:13,846
What are you talking about? What can happen?
142
00:25:02,956 --> 00:25:06,996
He? Alive?
143
00:25:15,414 --> 00:25:19,513
He? - Long story.
144
00:25:20,393 --> 00:25:23,313
Bergic will explain better to you.
145
00:25:23,552 --> 00:25:27,592
In a nutshell, he's... second.
146
00:25:33,590 --> 00:25:35,830
Untie him.
147
00:25:41,109 --> 00:25:45,268
Take a look at. And don't rush.
148
00:25:46,168 --> 00:25:48,768
Look carefully.
149
00:26:01,005 --> 00:26:04,885
It is not hidden only from
you, but from everyone.
150
00:26:05,964 --> 00:26:09,184
He knows a couple of people. For the others, he is dead.
151
00:26:20,242 --> 00:26:24,881
And I found out recently.
We didn't want to tell you.
152
00:26:29,080 --> 00:26:31,200
Let him go.
153
00:26:46,477 --> 00:26:48,716
Heart, heart...
154
00:26:53,155 --> 00:26:54,755
Heart.
155
00:27:43,546 --> 00:27:45,485
Let him go.
156
00:27:55,303 --> 00:27:57,023
That's right...
157
00:28:06,981 --> 00:28:10,941
That's right, that's right, that's right!
Was she in jail?
158
00:28:11,200 --> 00:28:17,020
None of this will happen. Or will he?
Listen, will it or won't it? No no...
159
00:28:17,800 --> 00:28:21,799
And there attack,
attack, attack, attack...
160
00:28:23,578 --> 00:28:26,358
Attack, attack, attack, attack.
161
00:28:29,057 --> 00:28:31,397
Attack, attack.
162
00:28:35,536 --> 00:28:41,175
W... What do you... What do you see?
163
00:28:44,734 --> 00:28:49,753
You mean, like, saltines and their ilk, eh? I
know! I know. If I get to work, it's over!
164
00:28:50,133 --> 00:28:55,272
Your finger and done! What else? Just the point...
- I don't understand what you're saying.
165
00:28:55,552 --> 00:29:00,392
Attack, attack, attack... She sees everything. Woman. A
woman knows, sees everything. All the way, all the way!
166
00:29:00,671 --> 00:29:04,370
Attack, attack, attack.
Attack! Attack! Attack!
167
00:29:04,770 --> 00:29:07,030
Attack! Nap...
168
00:29:08,670 --> 00:29:13,348
Let him go! Tell them
to let him go! Let him go!
169
00:29:13,928 --> 00:29:18,428
Senja! - Let him go!
- But... - Let him go!
170
00:29:18,608 --> 00:29:21,427
Take it easy, take it easy, calm down...
171
00:29:22,687 --> 00:29:25,806
Let him go! Tell them to let him go!
172
00:29:26,086 --> 00:29:30,406
Calm down...
- He's still alive. Dad, tell him to let go!
173
00:29:41,883 --> 00:29:44,143
I love you.
174
00:29:54,281 --> 00:29:59,440
Dextrocardia! The heart is to
the right of the midline of the body.
175
00:30:00,440 --> 00:30:03,519
One case in twelve thousand.
176
00:30:03,959 --> 00:30:06,739
The knife entered tangentially.
177
00:30:09,558 --> 00:30:13,677
The blade hooked the epicardium.
178
00:30:15,277 --> 00:30:17,376
Heart wall.
179
00:30:17,836 --> 00:30:23,216
Practically, it is death. But out of a
clear conscience, I decided to listen to him.
180
00:30:24,435 --> 00:30:26,575
And it knocks.
181
00:30:29,074 --> 00:30:31,554
My heart was pounding!
182
00:30:32,673 --> 00:30:35,373
I entered the chest.
183
00:30:35,833 --> 00:30:38,632
And I'm not a surgeon, I can't...
184
00:30:39,472 --> 00:30:43,292
But I came in. Tamponade.
185
00:30:44,151 --> 00:30:46,391
And then the end.
186
00:30:47,131 --> 00:30:49,010
It stopped.
187
00:30:49,870 --> 00:30:53,549
Clinical death. Five to six minutes.
188
00:30:55,889 --> 00:30:59,748
Seven... very rarely.
189
00:31:02,788 --> 00:31:07,087
And his heart...
It stood for nine minutes.
190
00:31:09,606 --> 00:31:11,226
Nine!
191
00:31:14,026 --> 00:31:16,605
And so for three hours.
192
00:31:17,225 --> 00:31:19,825
It works, so it stops...
193
00:31:20,564 --> 00:31:23,224
Well it works, so...
194
00:31:27,423 --> 00:31:34,022
As if she didn't want to die. It was as if
something was holding him here. Or someone.
195
00:31:34,902 --> 00:31:37,941
And then a coma. Almost a year.
196
00:31:47,879 --> 00:31:50,539
He better have died.
197
00:32:37,070 --> 00:32:38,789
Harvesting...
198
00:32:54,546 --> 00:32:56,906
Have you seen him?
199
00:33:08,744 --> 00:33:11,003
I love you.
200
00:33:12,843 --> 00:33:14,863
Me too.
201
00:34:31,608 --> 00:34:33,448
Let's go.
202
00:35:21,238 --> 00:35:22,978
Hello.
203
00:35:36,276 --> 00:35:40,135
He is now... in his world.
204
00:35:42,634 --> 00:35:47,934
And when... When will he return from
there? When will I be able to talk to him?
205
00:35:48,833 --> 00:35:51,073
Come in the morning.
206
00:35:51,873 --> 00:35:54,312
I'll stay with him.
207
00:35:55,192 --> 00:35:57,811
I'll make it.
208
00:35:59,991 --> 00:36:02,331
Okay. Here we go!
209
00:36:28,825 --> 00:36:34,104
Rodion, do you remember me?
Just nod.
210
00:37:00,939 --> 00:37:05,779
Give me the laundry! Laundry, laundry!
Or five. Come on, come on, come on!
211
00:37:18,136 --> 00:37:20,776
I know you.
212
00:37:21,095 --> 00:37:22,835
Really?
213
00:37:23,555 --> 00:37:28,254
You're from the store, aren't you?
Next to my house. I know, I know...
214
00:37:30,254 --> 00:37:34,573
Not. We worked together.
- Worked together? In the police?
215
00:37:35,813 --> 00:37:41,132
Yes! We worked together in the police.
- Quieter, quieter, quieter... They're eavesdropping.
216
00:37:42,331 --> 00:37:44,891
Who's eavesdropping?
217
00:37:48,930 --> 00:37:50,210
These, these...
218
00:37:52,829 --> 00:37:55,529
Liquidators consequence.
219
00:37:57,968 --> 00:38:01,748
They give me pills, and
they have bugs in them.
220
00:38:02,808 --> 00:38:05,027
Small, micro.
221
00:38:07,967 --> 00:38:11,406
With your back, your back to the door.
That's right! He won't see it that way.
222
00:38:13,965 --> 00:38:16,765
Rodion, there's nobody there.
223
00:38:23,764 --> 00:38:26,363
Let's go to breakfast!
224
00:38:45,919 --> 00:38:52,179
Do you have to stop him with medication?
- I tried to reduce the dose. - And what?
225
00:38:52,438 --> 00:38:58,677
Volođa Strahov, a nurse, has been on sick
leave for three weeks. And there will be more.
226
00:39:00,117 --> 00:39:04,396
Medications calm him down. Without
them, there are attacks of aggression.
227
00:39:06,355 --> 00:39:11,815
But it's not his fault. Such
things cannot be controlled.
228
00:39:24,552 --> 00:39:28,871
Hello.
- Close the door. Shut up, okay?
229
00:39:32,149 --> 00:39:34,950
You're coming... beauty.
230
00:39:38,669 --> 00:39:45,149
You're a villain, Meglin!
- It's you. Double! Get out of here! Go Go!
231
00:39:51,987 --> 00:39:53,746
Rodione...
232
00:40:00,665 --> 00:40:04,324
Yesterday at the scene of
the murder you said... she!
233
00:40:12,783 --> 00:40:15,342
Shot to the heart.
234
00:40:15,542 --> 00:40:19,722
From one attempt.
Very hard. Not possible.
235
00:40:22,101 --> 00:40:25,741
So, love. Rights.
236
00:40:25,940 --> 00:40:28,800
Go away! Go! Go!
237
00:40:38,379 --> 00:40:40,997
Listen to the recording.
238
00:40:42,777 --> 00:40:47,196
Everything in your life has agreed!
And do you think that next to you
239
00:40:47,476 --> 00:40:52,556
Are there others who were unlucky?
Won't you share with them? To all...
240
00:40:52,775 --> 00:40:55,475
The voice is male, isn't it?
241
00:41:00,334 --> 00:41:05,313
What will one do alone under the palm
trees? One does not need palm trees.
242
00:41:05,773 --> 00:41:09,852
The woman fired. Woman.
You are a woman, look for a woman.
243
00:41:13,251 --> 00:41:15,931
You're a woman, you shoot.
244
00:41:18,810 --> 00:41:20,470
Stop!
245
00:41:20,650 --> 00:41:22,289
Hands!
246
00:41:25,009 --> 00:41:27,069
Turn around.
247
00:41:44,165 --> 00:41:45,805
Here we go!
248
00:42:25,397 --> 00:42:29,197
Some palm trees,
others snow all their lives.
249
00:42:29,797 --> 00:42:34,296
Maybe they also want
happiness... under the palm trees?
250
00:42:34,796 --> 00:42:36,375
Next to!
251
00:42:37,555 --> 00:42:43,254
Shoot on exhalation, speak on
inhalation. Two. Some palm trees?
252
00:42:43,534 --> 00:42:48,374
And for others, the snow of a lifetime... And maybe
they, too, want happiness under the palm trees?
253
00:42:48,573 --> 00:42:54,472
Even these, these... How was it? These... Monkeys,
yes! They will die alone under the palm trees.
254
00:42:59,551 --> 00:43:01,231
Two.
255
00:43:07,829 --> 00:43:13,309
There are two of them. He and she.
- Two, two. What will one do alone under the palm trees?
256
00:43:14,188 --> 00:43:18,148
Two, two. - Two, two, two...
257
00:43:22,227 --> 00:43:26,606
Why did you agree to work with him?
- We had three bodies.
258
00:43:26,866 --> 00:43:31,265
He could have solved the case.
- But he was dangerous to the environment.
259
00:43:31,525 --> 00:43:34,245
I didn't know it then.
260
00:43:34,984 --> 00:43:40,643
Gavvornov's report on escape. The
paramedics sustained considerable injuries.
261
00:43:40,923 --> 00:43:45,803
You couldn't help but know that. Do you understand what that looks like now?
- He was the only one
262
00:43:45,982 --> 00:43:49,242
a way to quickly neutralize the killer.
263
00:43:49,701 --> 00:43:54,400
Turns out you didn't neutralize
the killer, and you let him go.
22825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.