Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,318 --> 00:00:04,253
Corrected & Synced by Bakugan
2
00:00:07,158 --> 00:00:08,524
Suspect at 12:00.
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,496
Going in.
4
00:00:16,767 --> 00:00:18,033
Freeze!
5
00:00:18,102 --> 00:00:19,535
Miss, do you have any idea
how fast you were just eating?
6
00:00:19,603 --> 00:00:21,170
I hope not too fast.
7
00:00:21,238 --> 00:00:22,504
What's going on, girls?
8
00:00:22,573 --> 00:00:24,206
I'm going to the police station today
9
00:00:24,275 --> 00:00:25,441
to spend the day with Daniel.
10
00:00:25,509 --> 00:00:27,242
I'm gonna learn how to be a cop.
11
00:00:27,311 --> 00:00:29,778
I know that you have
career day today, honey.
12
00:00:29,847 --> 00:00:31,480
But maybe let your sister
13
00:00:31,549 --> 00:00:32,715
eat her breakfast in peace.
14
00:00:32,783 --> 00:00:33,982
Yes, ma'am.
15
00:00:34,051 --> 00:00:36,151
You have the right
to finish your breakfast.
16
00:00:41,559 --> 00:00:42,991
Morning, Sal.
17
00:00:45,429 --> 00:00:47,096
Sal?
18
00:00:47,164 --> 00:00:48,464
Sal?
19
00:00:48,532 --> 00:00:49,832
- Sal?!
- What?!
20
00:00:49,900 --> 00:00:50,999
Oh...
21
00:00:51,068 --> 00:00:52,301
Uh... Did you sleep here?
22
00:00:52,369 --> 00:00:54,103
No.
23
00:00:54,171 --> 00:00:55,804
I just woke up early,
24
00:00:55,873 --> 00:00:57,506
and because...
25
00:00:57,575 --> 00:01:01,009
of Anika's breakthrough last night,
26
00:01:01,078 --> 00:01:03,178
I decided, take all the faces
27
00:01:03,247 --> 00:01:04,446
I could find in Amsterdam
28
00:01:04,515 --> 00:01:05,814
and put them in the database
29
00:01:05,883 --> 00:01:07,483
of a facial tracking program
30
00:01:07,551 --> 00:01:10,052
and run your composition
drawing over it with
31
00:01:10,121 --> 00:01:13,522
and without the mustache.
32
00:01:13,591 --> 00:01:14,690
Yeah?
33
00:01:14,759 --> 00:01:17,926
So far I haven't gotten any matches.
34
00:01:17,995 --> 00:01:19,962
Still just a fake, nameless policeman.
35
00:01:20,030 --> 00:01:21,864
All right, well,
I mean, we have the mask,
36
00:01:21,932 --> 00:01:23,932
we have the video, we have the face.
37
00:01:24,001 --> 00:01:26,268
I mean, surely that's enough
to prove that Erik's innocent.
38
00:01:26,337 --> 00:01:28,137
Right, I mean, that's enough.
39
00:01:28,205 --> 00:01:29,905
But Daniel's off the case.
40
00:01:31,909 --> 00:01:34,009
Maybe we can just pass it on to Simone.
41
00:01:35,446 --> 00:01:37,312
Guys, breakfast.
42
00:01:37,381 --> 00:01:39,248
All right, coming.
43
00:01:39,316 --> 00:01:40,749
Take your time.
44
00:01:43,287 --> 00:01:46,088
I'm gonna be
the best cop assistant ever.
45
00:01:46,157 --> 00:01:47,723
I thought you said you
wanted to be an astronaut.
46
00:01:47,792 --> 00:01:49,224
And a forest ranger.
47
00:01:49,293 --> 00:01:50,459
And a race car driver.
48
00:01:50,528 --> 00:01:52,027
And a relative.
49
00:01:52,096 --> 00:01:53,195
Sworn guardian of
50
00:01:53,264 --> 00:01:54,863
the "Really Cool Shiny Things" vault.
51
00:01:54,932 --> 00:01:56,532
Yeah, I'm gonna be all those
things when I grow up.
52
00:01:56,600 --> 00:02:00,302
So, a super space police race
ranger relative it is then.
53
00:02:00,371 --> 00:02:02,271
Mm-hmm.
54
00:02:02,339 --> 00:02:03,772
I already know what I wanna be.
55
00:02:03,841 --> 00:02:04,840
Hmm?
56
00:02:04,909 --> 00:02:05,908
I wanna be Kate.
57
00:02:05,976 --> 00:02:07,009
Aw...
58
00:02:07,077 --> 00:02:08,510
Or a mermaid.
59
00:02:09,914 --> 00:02:12,014
Good morning, guys.
60
00:02:12,082 --> 00:02:14,383
Ah, my assistant for the day.
61
00:02:15,686 --> 00:02:16,852
That's me!
62
00:02:16,921 --> 00:02:18,453
Your chariot awaits.
63
00:02:18,522 --> 00:02:20,022
Bye, guys.
64
00:02:20,090 --> 00:02:21,690
- See you later.
- Bye.
65
00:02:21,759 --> 00:02:23,025
You need your jacket, all right?
66
00:02:23,093 --> 00:02:24,059
Yeah.
67
00:02:26,163 --> 00:02:27,462
Daniel.
68
00:02:27,531 --> 00:02:30,632
Uh, I know you're off the case,
69
00:02:30,701 --> 00:02:32,434
but what if we had enough evidence
70
00:02:32,503 --> 00:02:34,002
to prove that Erik's innocent?
71
00:02:34,071 --> 00:02:35,504
Could I give it to you?
72
00:02:35,573 --> 00:02:36,672
I wish I could take it,
73
00:02:36,740 --> 00:02:39,007
but Simon is watching me like a hawk.
74
00:02:40,678 --> 00:02:42,978
I mean, you could come
to the station yourself
75
00:02:43,047 --> 00:02:44,479
and hand it over to him if you like.
76
00:02:44,548 --> 00:02:45,781
In fact, you can all come.
77
00:02:45,850 --> 00:02:47,850
Really? That would be awesome.
78
00:02:47,918 --> 00:02:49,484
- All right, let's do it.
- All right.
79
00:02:51,121 --> 00:02:53,422
This is so awesome.
80
00:02:53,490 --> 00:02:54,523
All right, guys,
81
00:02:54,592 --> 00:02:55,724
can you please put on your seat belts?
82
00:02:55,793 --> 00:02:57,092
Can you turn on the siren?
83
00:02:57,161 --> 00:02:58,193
No, sorry.
84
00:02:58,262 --> 00:02:59,328
But please just put on your...
85
00:02:59,396 --> 00:03:00,829
I can turn on the siren!
86
00:03:03,334 --> 00:03:05,300
No, Anika, that's not
what a siren sounds like.
87
00:03:05,369 --> 00:03:06,368
It's more like...
88
00:03:07,771 --> 00:03:09,705
Uh, no, Sal, I'm an expert. Trust me.
89
00:03:09,773 --> 00:03:12,841
The sirens go like this...
90
00:03:12,910 --> 00:03:14,076
Guys, quiet!
91
00:03:16,213 --> 00:03:18,213
A siren actually sounds like...
92
00:03:24,521 --> 00:03:25,621
Right.
93
00:03:25,689 --> 00:03:27,422
I was told you have evidence
94
00:03:27,491 --> 00:03:28,590
to clear your father's name.
95
00:03:28,659 --> 00:03:29,691
We do.
96
00:03:29,760 --> 00:03:31,693
And this evidence also points
97
00:03:31,762 --> 00:03:32,861
to the real culprit
98
00:03:32,930 --> 00:03:34,263
who supposedly framed your father.
99
00:03:34,331 --> 00:03:36,531
Absolutely.
100
00:03:36,600 --> 00:03:39,668
All right. Let's see this evidence.
101
00:03:39,737 --> 00:03:42,004
All right, so these are pictures
102
00:03:42,072 --> 00:03:43,538
from the actual footage of the robbery.
103
00:03:43,607 --> 00:03:44,640
Right.
104
00:03:44,708 --> 00:03:47,342
Now, this man wore this mask
105
00:03:47,411 --> 00:03:48,844
to make it look like he was Erik.
106
00:03:48,913 --> 00:03:51,013
This man is the real robber
107
00:03:51,081 --> 00:03:52,281
who tried to frame our father.
108
00:03:52,349 --> 00:03:53,615
Does he have a name?
109
00:03:53,684 --> 00:03:54,950
Uh...
110
00:03:57,721 --> 00:04:00,088
Have to say, I'm a little disappointed.
111
00:04:00,157 --> 00:04:03,625
Please tell me you did not
take a party mask,
112
00:04:03,694 --> 00:04:04,927
draw a guy with a mustache
113
00:04:04,995 --> 00:04:06,261
and altered some video footage
114
00:04:06,330 --> 00:04:07,729
just to clear your father's name.
115
00:04:07,798 --> 00:04:08,897
Well, he's innocent.
116
00:04:08,966 --> 00:04:09,965
I'm sorry, guys.
117
00:04:11,168 --> 00:04:13,068
I'll tell you what...
118
00:04:13,137 --> 00:04:14,603
you seem like good kids.
119
00:04:14,672 --> 00:04:17,139
Let's have forensics
take a look at it, hmm?
120
00:04:18,242 --> 00:04:20,676
And we'll get back to you.
121
00:04:20,744 --> 00:04:21,843
All right.
122
00:04:28,619 --> 00:04:30,519
Well, that was productive.
123
00:04:30,587 --> 00:04:31,586
I don't know.
124
00:04:31,655 --> 00:04:32,955
Maybe the police will find the guy.
125
00:04:33,023 --> 00:04:35,123
I think we have a better chance
of the thief showing up
126
00:04:35,192 --> 00:04:38,260
at our house with a written confession.
127
00:04:38,329 --> 00:04:40,662
So how's our facial recognition going?
128
00:04:42,433 --> 00:04:44,700
Still no matches.
129
00:04:46,203 --> 00:04:47,736
Wait.
130
00:04:47,805 --> 00:04:49,371
There's a message from Apoll0.
131
00:04:49,440 --> 00:04:51,273
Receiving Apoll0's message.
132
00:04:52,576 --> 00:04:53,709
Who?
133
00:04:53,777 --> 00:04:55,610
You know, the person
who's been helping us.
134
00:04:55,679 --> 00:04:57,879
I am at the patio.
135
00:04:57,948 --> 00:04:59,147
Open the door.
136
00:04:59,216 --> 00:05:00,282
Outside.
137
00:05:00,351 --> 00:05:01,950
Finally get to see who it is.
138
00:05:08,659 --> 00:05:09,992
Down here.
139
00:05:20,854 --> 00:05:22,554
Apoll0?
140
00:05:22,623 --> 00:05:23,955
Nice to meet you.
141
00:05:29,063 --> 00:05:31,363
Some of my classmates are
visiting a bakery today
142
00:05:31,432 --> 00:05:32,531
or a dentist.
143
00:05:32,599 --> 00:05:33,565
You know, those type of things.
144
00:05:33,634 --> 00:05:35,600
But that's way too boring for me.
145
00:05:35,669 --> 00:05:37,202
I want an adventure.
146
00:05:37,271 --> 00:05:39,805
And plus, I'd make a really good
147
00:05:39,873 --> 00:05:40,906
police detective one day.
148
00:05:40,974 --> 00:05:42,507
Here you go, Anika.
149
00:05:42,576 --> 00:05:45,444
Hot chocolate for you and coffee for me.
150
00:05:45,512 --> 00:05:46,778
Thank you.
151
00:05:46,847 --> 00:05:48,613
You know, it's not
easy being a good detective.
152
00:05:48,682 --> 00:05:51,049
Aren't you guys supposed to be working?
153
00:05:51,118 --> 00:05:53,185
Yeah, I was just explaining to my sister
154
00:05:53,253 --> 00:05:55,454
- that it's hard to be a good detective.
- Yes.
155
00:05:55,522 --> 00:05:58,090
It's a very important but difficult job.
156
00:05:58,158 --> 00:05:59,925
You gotta stay focused.
157
00:05:59,993 --> 00:06:03,161
And be able to stay super quiet.
158
00:06:04,331 --> 00:06:05,597
And always pay attention.
159
00:06:05,666 --> 00:06:07,833
I've got this.
160
00:06:07,901 --> 00:06:09,234
I'm really good at this.
161
00:06:09,303 --> 00:06:10,936
I always pay attention.
162
00:06:11,004 --> 00:06:12,337
Anika, that's my...
163
00:06:19,012 --> 00:06:20,679
- Ahh!
- Coffee.
164
00:06:22,483 --> 00:06:23,582
What did you do?
165
00:06:23,650 --> 00:06:24,983
I'm sorry, I thought it was my...
166
00:06:25,052 --> 00:06:26,184
Ahh!
167
00:06:45,606 --> 00:06:47,239
Hey, Simon.
168
00:06:47,307 --> 00:06:48,707
Something wrong?
169
00:06:48,776 --> 00:06:50,609
You just threw that evidence away.
170
00:06:50,677 --> 00:06:51,710
I thought you were
taking it to forensics.
171
00:06:51,779 --> 00:06:53,645
Come on, this isn't evidence.
172
00:06:53,714 --> 00:06:54,946
It's a party mask.
173
00:06:55,015 --> 00:06:57,649
A drawing, some fuzzy computer images.
174
00:06:57,718 --> 00:06:59,684
And I told you you were off this case.
175
00:06:59,753 --> 00:07:01,653
You... you can't...
176
00:07:01,722 --> 00:07:04,422
Well, I absolutely can.
And I'll tell you what,
177
00:07:04,491 --> 00:07:06,558
you're working
the supermarket case today.
178
00:07:06,627 --> 00:07:08,426
I... I thought...
179
00:07:08,495 --> 00:07:10,395
Well, you thought wrong.
180
00:07:10,464 --> 00:07:12,998
Your father's case is
open, shut, and done.
181
00:07:13,066 --> 00:07:14,332
Don't let it cloud your judgment,
182
00:07:14,401 --> 00:07:16,301
or you'll be out of here.
183
00:07:16,370 --> 00:07:17,903
Just be happy that your father
184
00:07:17,971 --> 00:07:19,604
can wait for his trial at home.
185
00:07:35,222 --> 00:07:36,488
You okay, partner?
186
00:07:39,827 --> 00:07:41,259
Let's solve the supermarket case
187
00:07:41,328 --> 00:07:43,094
and show this guy who he's dealing with.
188
00:07:46,466 --> 00:07:48,333
So, you're Apoll0?
189
00:07:48,402 --> 00:07:49,835
I am in a secret location,
190
00:07:49,903 --> 00:07:53,705
but it is nice to finally meet
you guys in some form.
191
00:07:53,774 --> 00:07:55,674
Wha... I'd shake your hand,
192
00:07:55,742 --> 00:07:57,442
but you only have wheels.
193
00:07:57,511 --> 00:08:00,078
Yeah, it's nice
to meet you, Apoll0.
194
00:08:00,147 --> 00:08:01,179
We could use all the help we can get
195
00:08:01,248 --> 00:08:02,280
to figure out who this hacker is.
196
00:08:02,349 --> 00:08:04,282
That is why I am here.
197
00:08:04,351 --> 00:08:07,152
I came here because I know
where to find the hacker
198
00:08:07,221 --> 00:08:09,421
that has been spying on you.
199
00:08:09,489 --> 00:08:11,289
Wait, you know where the hacker is?
200
00:08:11,358 --> 00:08:12,557
Sort of.
201
00:08:12,626 --> 00:08:15,160
If you guys drop me off
at a certain place,
202
00:08:15,229 --> 00:08:17,429
I can figure out where he might be.
203
00:08:17,497 --> 00:08:18,930
And what certain place is that?
204
00:08:18,999 --> 00:08:21,800
The classified,
top-secret server room
205
00:08:21,869 --> 00:08:24,069
of the Telecom Company.
206
00:08:27,241 --> 00:08:29,708
This building is where
the Telecom Company
207
00:08:29,776 --> 00:08:31,409
stores all their data traffic.
208
00:08:31,478 --> 00:08:35,247
If I can get inside, I can find
who has been spying on you.
209
00:08:35,315 --> 00:08:37,082
How are we supposed to get you in there?
210
00:08:39,319 --> 00:08:40,385
I have an idea.
211
00:08:40,454 --> 00:08:42,687
I need a cake box.
212
00:08:46,727 --> 00:08:47,959
So, earlier today,
213
00:08:48,028 --> 00:08:49,594
the owner of this supermarket
214
00:08:49,663 --> 00:08:51,563
reported that a lot of money
went missing
215
00:08:51,632 --> 00:08:53,331
from a hidden safe.
216
00:08:53,400 --> 00:08:54,733
We're gonna go in and see
217
00:08:54,801 --> 00:08:56,668
if we can find anything suspicious.
218
00:08:56,737 --> 00:08:58,236
Anika...
219
00:08:58,305 --> 00:09:00,472
this is my first case without Simone,
220
00:09:00,540 --> 00:09:03,341
so please just watch, listen,
221
00:09:03,410 --> 00:09:04,609
and stay by my side, all right?
222
00:09:04,678 --> 00:09:05,877
Got it.
223
00:09:07,314 --> 00:09:09,881
Here, why don't you
take a lot of pictures?
224
00:09:09,950 --> 00:09:11,683
Cool.
225
00:09:11,752 --> 00:09:13,551
No, of the crime scene
226
00:09:13,620 --> 00:09:15,487
and of anything that you think
might look suspicious.
227
00:09:15,555 --> 00:09:16,588
Right.
228
00:09:16,657 --> 00:09:17,689
You ready?
229
00:09:25,265 --> 00:09:27,699
Just drop me
off at the third floor.
230
00:09:27,768 --> 00:09:30,235
- Yep.
- It's like a classic guys' movie.
231
00:09:30,304 --> 00:09:31,603
Let's go.
232
00:09:44,651 --> 00:09:45,917
Can I help you?
233
00:09:45,986 --> 00:09:48,553
Uh, hi.
234
00:09:48,622 --> 00:09:50,956
It's our, um, mom's birthday,
235
00:09:51,024 --> 00:09:52,057
and she works here.
236
00:09:52,125 --> 00:09:53,692
And we wanted to give her this cake.
237
00:09:53,760 --> 00:09:55,193
I'll make sure that she gets it.
238
00:09:55,262 --> 00:09:57,529
No-no-no, um...
239
00:09:57,597 --> 00:10:00,065
We wanted to give it to her in person.
240
00:10:00,133 --> 00:10:02,667
Uh... all right.
241
00:10:02,736 --> 00:10:04,169
You guys can go up.
242
00:10:04,237 --> 00:10:06,271
But make it quick. What floor?
243
00:10:06,340 --> 00:10:07,639
Oh, the third floor.
244
00:10:07,708 --> 00:10:11,609
But the third floor is
restricted access.
245
00:10:11,678 --> 00:10:13,845
Well, what he means is,
246
00:10:13,914 --> 00:10:15,847
she works on the fourth floor now
247
00:10:15,916 --> 00:10:17,615
and she used to work on the third floor.
248
00:10:19,953 --> 00:10:21,386
All right.
249
00:10:21,455 --> 00:10:23,221
Fourth floor it is.
250
00:10:24,691 --> 00:10:25,991
Hold on.
251
00:10:26,059 --> 00:10:27,592
Someone will escort you.
252
00:10:36,253 --> 00:10:37,585
So the safe is always locked
253
00:10:37,654 --> 00:10:39,120
with a timer and a number code.
254
00:10:39,189 --> 00:10:40,355
But this morning, when I came in,
255
00:10:40,424 --> 00:10:42,557
the safe was open
and the money was missing.
256
00:10:42,626 --> 00:10:44,192
And what time was that?
257
00:10:44,261 --> 00:10:47,162
Uh, around 8:00, I guess.
258
00:10:47,230 --> 00:10:49,030
The money must have been
stolen somewhere
259
00:10:49,099 --> 00:10:51,132
between 7:00 and 7:30...
260
00:10:51,201 --> 00:10:53,768
...because at that time,
the alarm system was turned off.
261
00:10:53,837 --> 00:10:55,337
But I was in the front of the store,
262
00:10:55,405 --> 00:10:56,671
and they must have
come in through the back.
263
00:10:56,740 --> 00:10:58,239
'Cause, look, it's broken.
264
00:10:58,308 --> 00:11:00,108
Same with the security camera.
265
00:11:00,177 --> 00:11:01,843
You take your time here, okay?
266
00:11:01,912 --> 00:11:04,179
Okay, thanks.
267
00:11:04,247 --> 00:11:06,281
Oh, one more thing.
268
00:11:06,350 --> 00:11:08,083
I found this glove.
269
00:11:08,151 --> 00:11:10,652
Thanks. This might be useful.
270
00:11:16,793 --> 00:11:18,727
Anika, do you have
the evidence bag I gave you?
271
00:11:18,795 --> 00:11:19,828
Mm-hmm.
272
00:11:35,512 --> 00:11:37,412
Fourth floor.
273
00:11:37,481 --> 00:11:38,680
Here we go.
274
00:11:44,654 --> 00:11:46,154
What flavor is that cake?
275
00:11:46,223 --> 00:11:47,288
Three.
276
00:11:47,357 --> 00:11:49,524
Uh, it's a three-flavored cake.
277
00:11:49,593 --> 00:11:52,560
Uh, red velvet, vanilla, red velvet.
278
00:12:04,007 --> 00:12:05,006
Why did you do that?
279
00:12:05,075 --> 00:12:06,408
Um, it was stuck.
280
00:12:06,476 --> 00:12:08,042
Yeah, but I think I fixed it.
281
00:12:10,981 --> 00:12:12,080
Oh, did you hear that?
282
00:12:12,149 --> 00:12:14,449
- What?
- Sounded like a cable snapping.
283
00:12:14,518 --> 00:12:16,284
Yeah, I think it was over there.
284
00:12:19,222 --> 00:12:20,288
- Yeah.
- Yeah.
285
00:12:30,667 --> 00:12:32,400
Red hair in the bag.
286
00:12:32,469 --> 00:12:35,003
Now, let's ask the caf� owner
next door some questions.
287
00:12:38,141 --> 00:12:39,607
I don't think I can help you.
288
00:12:39,676 --> 00:12:41,142
We're getting ready for the brunch rush.
289
00:12:41,211 --> 00:12:44,279
Oh, we do a great brunch.
290
00:12:44,347 --> 00:12:47,816
Scrambled eggs, coffee,
freshly baked rolls.
291
00:12:47,884 --> 00:12:50,852
Ooh, and French toast.
How could I ever forget that?
292
00:12:50,921 --> 00:12:52,320
Did you see anything suspicious?
293
00:12:52,389 --> 00:12:55,323
Anything, even the smallest
details can help.
294
00:12:55,392 --> 00:12:58,226
No, and I'm always very focused.
295
00:12:58,295 --> 00:13:00,028
Croissants... plain and chocolate.
296
00:13:00,096 --> 00:13:01,196
Yeah, thank you!
297
00:13:01,264 --> 00:13:02,530
But we have to go.
298
00:13:02,599 --> 00:13:05,567
- Oh, okay.
- Oh, you know what?
299
00:13:05,635 --> 00:13:08,169
I did see something strange.
300
00:13:08,238 --> 00:13:11,706
This morning, when I was
next door at the supermarket,
301
00:13:11,775 --> 00:13:15,677
there was a guy, sturdy
and red curly hair.
302
00:13:15,745 --> 00:13:18,746
He was walking around
the back of the supermarket,
303
00:13:18,815 --> 00:13:20,615
which is weird because the entrance
304
00:13:20,684 --> 00:13:21,950
is in the front.
305
00:13:22,018 --> 00:13:23,885
Now, I don't know if that's useful.
306
00:13:23,954 --> 00:13:26,287
It is. Thank you.
307
00:13:26,356 --> 00:13:28,490
- Oh, and one more thing.
- Yeah?
308
00:13:28,558 --> 00:13:30,458
We have quiche.
309
00:13:30,527 --> 00:13:31,759
Great, thanks.
310
00:13:31,828 --> 00:13:33,094
We'll have to come back one morning.
311
00:13:33,163 --> 00:13:34,929
- Yeah.
- Thank you.
312
00:13:41,104 --> 00:13:43,238
Good, I'm glad you called.
I wanted to speak to you.
313
00:13:43,306 --> 00:13:45,340
Of course, this is urgent.
314
00:13:45,408 --> 00:13:47,108
So it's true the Hunters found out
315
00:13:47,177 --> 00:13:49,143
that the security images
have been tampered with?
316
00:13:49,212 --> 00:13:51,412
Yes, but don't worry.
We're doing everything we can
317
00:13:51,481 --> 00:13:53,256
to close this case
as soon as possible.
318
00:13:53,263 --> 00:13:53,854
Good.
319
00:13:53,917 --> 00:13:56,417
You still have eyes on them, right?
320
00:13:56,486 --> 00:13:57,619
As we speak.
321
00:14:00,824 --> 00:14:03,124
You've got to see this.
322
00:14:09,132 --> 00:14:10,465
Fourth floor.
323
00:14:15,238 --> 00:14:16,571
Apoll0, are you there?
324
00:14:17,908 --> 00:14:19,574
Locating server room.
325
00:14:25,849 --> 00:14:29,417
These kids came to give
their mother a cake.
326
00:14:29,486 --> 00:14:31,185
What's the name again?
327
00:14:31,254 --> 00:14:33,821
Uh...
328
00:14:33,890 --> 00:14:34,889
Ka... Ka...
329
00:14:34,958 --> 00:14:36,558
You don't know your mother's name?
330
00:14:36,626 --> 00:14:38,326
It's Sh...
331
00:14:38,395 --> 00:14:40,028
- Nicole.
- Felicia.
332
00:14:40,096 --> 00:14:41,362
- Nicole Felicia.
- Felicia Nicole.
333
00:14:46,002 --> 00:14:47,969
Oh, I forgot the cake.
334
00:14:48,038 --> 00:14:49,571
Yeah, we need a...
335
00:14:49,639 --> 00:14:50,838
We have to come back again.
336
00:14:50,907 --> 00:14:52,574
Okay, let's go.
337
00:14:55,645 --> 00:14:57,645
I think I got it.
338
00:14:57,714 --> 00:15:00,148
Downloading data.
339
00:15:00,216 --> 00:15:01,249
Downloading.
340
00:15:02,819 --> 00:15:04,586
Downloading.
341
00:15:04,654 --> 00:15:06,087
Out, out!
342
00:15:09,359 --> 00:15:10,692
Change of plans, Apoll0.
343
00:15:10,760 --> 00:15:12,360
You need to find another way out.
344
00:15:12,429 --> 00:15:14,529
Downloading.
345
00:15:14,598 --> 00:15:15,930
Downloading.
346
00:15:17,167 --> 00:15:19,100
Downloaded all the files.
347
00:15:19,169 --> 00:15:21,102
I am gonna find an alternative route.
348
00:15:24,574 --> 00:15:25,773
I found an exit.
349
00:15:25,842 --> 00:15:27,342
Are you guys ready?
350
00:15:27,410 --> 00:15:29,243
I am gonna jump out the window.
351
00:15:31,147 --> 00:15:33,214
- He's jumping.
- She's jumping.
352
00:15:33,283 --> 00:15:35,016
Well, it's jumping.
353
00:15:35,085 --> 00:15:36,884
He, she, it, I don't care!
354
00:15:36,953 --> 00:15:37,986
It's jumping!
355
00:15:39,155 --> 00:15:40,388
Where?!
356
00:15:42,792 --> 00:15:44,626
Through that window.
357
00:16:01,878 --> 00:16:03,111
Oops.
358
00:16:05,865 --> 00:16:07,699
So, what'd you write down?
359
00:16:07,767 --> 00:16:10,902
Let's see. Um...
360
00:16:10,970 --> 00:16:12,570
That the cafe also serves breakfast.
361
00:16:12,639 --> 00:16:14,672
They have coffee, pancakes,
French toast...
362
00:16:14,741 --> 00:16:16,874
And do you think that will
help us solve the case?
363
00:16:18,078 --> 00:16:19,210
No.
364
00:16:19,279 --> 00:16:21,713
Don't worry about it.
365
00:16:21,781 --> 00:16:23,915
That's why, normally,
detectives work in pairs.
366
00:16:23,983 --> 00:16:25,616
So that one person can catch
367
00:16:25,685 --> 00:16:27,018
what the other person might have missed.
368
00:16:27,087 --> 00:16:30,355
Now, the owner did tell us
one very important thing.
369
00:16:30,423 --> 00:16:32,790
That she saw a guy with red hair.
370
00:16:32,859 --> 00:16:35,426
Yes, and what did we find on the glove?
371
00:16:35,495 --> 00:16:36,728
A red hair.
372
00:16:36,796 --> 00:16:38,196
Well done.
373
00:16:38,264 --> 00:16:40,098
Celebration selfie!
374
00:16:44,070 --> 00:16:46,204
You think you'll be able to fix it?
375
00:16:46,272 --> 00:16:47,839
Let's hope for the best.
376
00:16:47,907 --> 00:16:49,173
Screwdriver.
377
00:16:52,145 --> 00:16:53,244
Pliers.
378
00:16:57,350 --> 00:16:58,449
Cupcake.
379
00:17:02,555 --> 00:17:04,789
I think... it just might make it.
380
00:17:13,299 --> 00:17:14,565
Apoll0, can you hear us?
381
00:17:22,942 --> 00:17:24,242
Hello, Apoll0?
382
00:17:30,917 --> 00:17:32,383
Apoll0, can you hear us?
383
00:17:43,263 --> 00:17:45,263
None of these guys have red hair.
384
00:17:47,600 --> 00:17:50,601
Can I help with something?
385
00:17:50,670 --> 00:17:53,070
Solving a case always takes some time.
386
00:17:53,139 --> 00:17:55,273
Also, I want to score
some points with Simon,
387
00:17:55,341 --> 00:17:58,176
so it'd really help if
I solve it by myself.
388
00:17:58,244 --> 00:18:01,179
Daniel, Simon's asking for you.
389
00:18:01,247 --> 00:18:02,680
He wants to know how far you've gotten
390
00:18:02,749 --> 00:18:04,549
with your new case.
391
00:18:04,617 --> 00:18:05,950
Wait here for me.
392
00:18:11,991 --> 00:18:13,791
Nope. No.
393
00:18:23,770 --> 00:18:27,305
Oh, that is actually a decent picture.
394
00:18:27,373 --> 00:18:28,739
That... Yeesh!
395
00:18:28,808 --> 00:18:30,041
Not my best angle.
396
00:18:30,109 --> 00:18:31,442
Delete.
397
00:18:32,545 --> 00:18:33,878
Wait.
398
00:18:38,284 --> 00:18:40,284
Daniel, I think I found something.
399
00:18:40,353 --> 00:18:41,452
Really?
400
00:18:44,557 --> 00:18:45,890
Who is there?
401
00:18:49,963 --> 00:18:51,429
That could be him.
402
00:18:51,498 --> 00:18:52,830
Anika!
403
00:18:54,167 --> 00:18:56,067
It's amazing!
404
00:18:56,135 --> 00:18:57,768
You may be a little clumsy sometimes,
405
00:18:57,837 --> 00:18:59,770
but you are the best
assistant in the world.
406
00:18:59,839 --> 00:19:02,073
- Really?
- Yes, really. I'm so proud of you.
407
00:19:10,049 --> 00:19:12,316
Can you hear us?
408
00:19:12,385 --> 00:19:13,818
Yes.
409
00:19:15,154 --> 00:19:17,722
Apoll0, I'm sorry
I didn't catch you there.
410
00:19:17,790 --> 00:19:18,990
I said yes.
411
00:19:19,058 --> 00:19:21,492
No, I meant like
I didn't catch you there
412
00:19:21,561 --> 00:19:23,528
back at the Telecom Company.
413
00:19:23,596 --> 00:19:24,996
That's okay.
414
00:19:25,064 --> 00:19:27,465
Were you able to recover
the photos from my hard drive?
415
00:19:27,534 --> 00:19:30,001
- Yep.
- Great.
416
00:19:30,069 --> 00:19:32,169
Now grant me access to your system.
417
00:19:35,875 --> 00:19:37,341
Give me a few minutes.
418
00:19:37,410 --> 00:19:39,877
I'll have the hacker's location
in no time.
419
00:19:39,946 --> 00:19:41,279
That's great.
420
00:19:41,347 --> 00:19:43,648
But you will have to go on
without me from here.
421
00:19:43,716 --> 00:19:45,082
Will you be okay?
422
00:19:45,151 --> 00:19:46,584
Um, yeah.
423
00:19:46,653 --> 00:19:47,885
I'm still safe at home.
424
00:19:47,954 --> 00:19:49,520
Oh...
425
00:19:49,589 --> 00:19:50,821
All right, yeah.
426
00:19:50,890 --> 00:19:53,057
I... I like to think that
you're actually in there,
427
00:19:53,126 --> 00:19:54,992
like some sort of miniature driver.
428
00:19:55,061 --> 00:19:56,460
Yeah, me too.
429
00:19:56,529 --> 00:19:57,795
So did you get the address?
430
00:19:57,864 --> 00:19:59,096
Give me a second.
431
00:19:59,165 --> 00:20:02,600
And... yes.
432
00:20:02,669 --> 00:20:04,101
Got it.
433
00:20:05,605 --> 00:20:08,673
abandoned train depot.
434
00:20:08,741 --> 00:20:10,808
- I will send it to your phone.
- Okay.
435
00:20:10,877 --> 00:20:12,076
Yep, got it.
436
00:20:12,145 --> 00:20:13,644
Let's go find that hacker.
437
00:20:17,283 --> 00:20:19,383
You should take a look at this.
438
00:20:19,452 --> 00:20:23,888
- What is this?
- That is a photo of our main suspect.
439
00:20:23,957 --> 00:20:25,122
The main suspect?
440
00:20:26,492 --> 00:20:27,692
That's a strong lead.
441
00:20:27,760 --> 00:20:29,827
Surprisingly well done, Daniel.
442
00:20:32,098 --> 00:20:34,699
Oh, wait, there's something
I need to talk to you about.
443
00:20:34,767 --> 00:20:37,702
Please make sure that
your brothers and sisters
444
00:20:37,770 --> 00:20:40,071
keep their noses out of
your father's case.
445
00:20:40,139 --> 00:20:43,808
I mean, they're interfering
with our investigation.
446
00:20:43,876 --> 00:20:45,076
You need to take care of it.
447
00:20:45,144 --> 00:20:47,244
Yeah, yeah, I understand.
448
00:20:47,313 --> 00:20:48,746
Yeah, we have to go.
449
00:20:48,815 --> 00:20:50,348
So thank you, Mr. Simon.
Today was very educational.
450
00:20:50,416 --> 00:20:51,916
But we have to go now. So let's go.
451
00:20:51,985 --> 00:20:53,084
Thanks.
452
00:20:54,387 --> 00:20:55,419
What was that?
453
00:20:55,488 --> 00:20:57,254
Tess sent me a message.
454
00:20:57,323 --> 00:20:58,656
They found the hacker.
455
00:20:59,859 --> 00:21:00,958
Let's go.
456
00:21:04,230 --> 00:21:06,797
The hacker hideout should
be around here somewhere.
457
00:21:10,036 --> 00:21:11,402
Hm, are you sure
this is the place?
458
00:21:11,471 --> 00:21:13,571
Sal, you're a computer whizz.
459
00:21:13,640 --> 00:21:15,539
Imagine yourself behind a computer.
460
00:21:15,608 --> 00:21:17,642
Where would your perfect spot be?
461
00:21:17,710 --> 00:21:19,910
Well, it would have to be
near the edge of the train
462
00:21:19,979 --> 00:21:21,879
for a better connection.
463
00:21:21,948 --> 00:21:24,015
Out of view for privacy.
464
00:21:24,083 --> 00:21:25,683
And, uh...
465
00:21:25,752 --> 00:21:27,952
Oh, and finally, it would have to be
466
00:21:28,021 --> 00:21:29,754
dark and quiet, and, and...
467
00:21:29,822 --> 00:21:31,055
Like this?
468
00:21:32,492 --> 00:21:33,524
Exactly.
469
00:21:33,593 --> 00:21:34,925
Careful, guys.
470
00:21:34,994 --> 00:21:37,061
We don't know what we might run into.
471
00:21:37,102 --> 00:21:40,688
Corrected & Synced by Bakugan
31410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.