All language subtitles for Hunter.street.S02E13.HDTV-CRiMSON.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,253 Corrected & Synced by Bakugan 2 00:00:07,158 --> 00:00:08,524 Suspect at 12:00. 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,496 Going in. 4 00:00:16,767 --> 00:00:18,033 Freeze! 5 00:00:18,102 --> 00:00:19,535 Miss, do you have any idea how fast you were just eating? 6 00:00:19,603 --> 00:00:21,170 I hope not too fast. 7 00:00:21,238 --> 00:00:22,504 What's going on, girls? 8 00:00:22,573 --> 00:00:24,206 I'm going to the police station today 9 00:00:24,275 --> 00:00:25,441 to spend the day with Daniel. 10 00:00:25,509 --> 00:00:27,242 I'm gonna learn how to be a cop. 11 00:00:27,311 --> 00:00:29,778 I know that you have career day today, honey. 12 00:00:29,847 --> 00:00:31,480 But maybe let your sister 13 00:00:31,549 --> 00:00:32,715 eat her breakfast in peace. 14 00:00:32,783 --> 00:00:33,982 Yes, ma'am. 15 00:00:34,051 --> 00:00:36,151 You have the right to finish your breakfast. 16 00:00:41,559 --> 00:00:42,991 Morning, Sal. 17 00:00:45,429 --> 00:00:47,096 Sal? 18 00:00:47,164 --> 00:00:48,464 Sal? 19 00:00:48,532 --> 00:00:49,832 - Sal?! - What?! 20 00:00:49,900 --> 00:00:50,999 Oh... 21 00:00:51,068 --> 00:00:52,301 Uh... Did you sleep here? 22 00:00:52,369 --> 00:00:54,103 No. 23 00:00:54,171 --> 00:00:55,804 I just woke up early, 24 00:00:55,873 --> 00:00:57,506 and because... 25 00:00:57,575 --> 00:01:01,009 of Anika's breakthrough last night, 26 00:01:01,078 --> 00:01:03,178 I decided, take all the faces 27 00:01:03,247 --> 00:01:04,446 I could find in Amsterdam 28 00:01:04,515 --> 00:01:05,814 and put them in the database 29 00:01:05,883 --> 00:01:07,483 of a facial tracking program 30 00:01:07,551 --> 00:01:10,052 and run your composition drawing over it with 31 00:01:10,121 --> 00:01:13,522 and without the mustache. 32 00:01:13,591 --> 00:01:14,690 Yeah? 33 00:01:14,759 --> 00:01:17,926 So far I haven't gotten any matches. 34 00:01:17,995 --> 00:01:19,962 Still just a fake, nameless policeman. 35 00:01:20,030 --> 00:01:21,864 All right, well, I mean, we have the mask, 36 00:01:21,932 --> 00:01:23,932 we have the video, we have the face. 37 00:01:24,001 --> 00:01:26,268 I mean, surely that's enough to prove that Erik's innocent. 38 00:01:26,337 --> 00:01:28,137 Right, I mean, that's enough. 39 00:01:28,205 --> 00:01:29,905 But Daniel's off the case. 40 00:01:31,909 --> 00:01:34,009 Maybe we can just pass it on to Simone. 41 00:01:35,446 --> 00:01:37,312 Guys, breakfast. 42 00:01:37,381 --> 00:01:39,248 All right, coming. 43 00:01:39,316 --> 00:01:40,749 Take your time. 44 00:01:43,287 --> 00:01:46,088 I'm gonna be the best cop assistant ever. 45 00:01:46,157 --> 00:01:47,723 I thought you said you wanted to be an astronaut. 46 00:01:47,792 --> 00:01:49,224 And a forest ranger. 47 00:01:49,293 --> 00:01:50,459 And a race car driver. 48 00:01:50,528 --> 00:01:52,027 And a relative. 49 00:01:52,096 --> 00:01:53,195 Sworn guardian of 50 00:01:53,264 --> 00:01:54,863 the "Really Cool Shiny Things" vault. 51 00:01:54,932 --> 00:01:56,532 Yeah, I'm gonna be all those things when I grow up. 52 00:01:56,600 --> 00:02:00,302 So, a super space police race ranger relative it is then. 53 00:02:00,371 --> 00:02:02,271 Mm-hmm. 54 00:02:02,339 --> 00:02:03,772 I already know what I wanna be. 55 00:02:03,841 --> 00:02:04,840 Hmm? 56 00:02:04,909 --> 00:02:05,908 I wanna be Kate. 57 00:02:05,976 --> 00:02:07,009 Aw... 58 00:02:07,077 --> 00:02:08,510 Or a mermaid. 59 00:02:09,914 --> 00:02:12,014 Good morning, guys. 60 00:02:12,082 --> 00:02:14,383 Ah, my assistant for the day. 61 00:02:15,686 --> 00:02:16,852 That's me! 62 00:02:16,921 --> 00:02:18,453 Your chariot awaits. 63 00:02:18,522 --> 00:02:20,022 Bye, guys. 64 00:02:20,090 --> 00:02:21,690 - See you later. - Bye. 65 00:02:21,759 --> 00:02:23,025 You need your jacket, all right? 66 00:02:23,093 --> 00:02:24,059 Yeah. 67 00:02:26,163 --> 00:02:27,462 Daniel. 68 00:02:27,531 --> 00:02:30,632 Uh, I know you're off the case, 69 00:02:30,701 --> 00:02:32,434 but what if we had enough evidence 70 00:02:32,503 --> 00:02:34,002 to prove that Erik's innocent? 71 00:02:34,071 --> 00:02:35,504 Could I give it to you? 72 00:02:35,573 --> 00:02:36,672 I wish I could take it, 73 00:02:36,740 --> 00:02:39,007 but Simon is watching me like a hawk. 74 00:02:40,678 --> 00:02:42,978 I mean, you could come to the station yourself 75 00:02:43,047 --> 00:02:44,479 and hand it over to him if you like. 76 00:02:44,548 --> 00:02:45,781 In fact, you can all come. 77 00:02:45,850 --> 00:02:47,850 Really? That would be awesome. 78 00:02:47,918 --> 00:02:49,484 - All right, let's do it. - All right. 79 00:02:51,121 --> 00:02:53,422 This is so awesome. 80 00:02:53,490 --> 00:02:54,523 All right, guys, 81 00:02:54,592 --> 00:02:55,724 can you please put on your seat belts? 82 00:02:55,793 --> 00:02:57,092 Can you turn on the siren? 83 00:02:57,161 --> 00:02:58,193 No, sorry. 84 00:02:58,262 --> 00:02:59,328 But please just put on your... 85 00:02:59,396 --> 00:03:00,829 I can turn on the siren! 86 00:03:03,334 --> 00:03:05,300 No, Anika, that's not what a siren sounds like. 87 00:03:05,369 --> 00:03:06,368 It's more like... 88 00:03:07,771 --> 00:03:09,705 Uh, no, Sal, I'm an expert. Trust me. 89 00:03:09,773 --> 00:03:12,841 The sirens go like this... 90 00:03:12,910 --> 00:03:14,076 Guys, quiet! 91 00:03:16,213 --> 00:03:18,213 A siren actually sounds like... 92 00:03:24,521 --> 00:03:25,621 Right. 93 00:03:25,689 --> 00:03:27,422 I was told you have evidence 94 00:03:27,491 --> 00:03:28,590 to clear your father's name. 95 00:03:28,659 --> 00:03:29,691 We do. 96 00:03:29,760 --> 00:03:31,693 And this evidence also points 97 00:03:31,762 --> 00:03:32,861 to the real culprit 98 00:03:32,930 --> 00:03:34,263 who supposedly framed your father. 99 00:03:34,331 --> 00:03:36,531 Absolutely. 100 00:03:36,600 --> 00:03:39,668 All right. Let's see this evidence. 101 00:03:39,737 --> 00:03:42,004 All right, so these are pictures 102 00:03:42,072 --> 00:03:43,538 from the actual footage of the robbery. 103 00:03:43,607 --> 00:03:44,640 Right. 104 00:03:44,708 --> 00:03:47,342 Now, this man wore this mask 105 00:03:47,411 --> 00:03:48,844 to make it look like he was Erik. 106 00:03:48,913 --> 00:03:51,013 This man is the real robber 107 00:03:51,081 --> 00:03:52,281 who tried to frame our father. 108 00:03:52,349 --> 00:03:53,615 Does he have a name? 109 00:03:53,684 --> 00:03:54,950 Uh... 110 00:03:57,721 --> 00:04:00,088 Have to say, I'm a little disappointed. 111 00:04:00,157 --> 00:04:03,625 Please tell me you did not take a party mask, 112 00:04:03,694 --> 00:04:04,927 draw a guy with a mustache 113 00:04:04,995 --> 00:04:06,261 and altered some video footage 114 00:04:06,330 --> 00:04:07,729 just to clear your father's name. 115 00:04:07,798 --> 00:04:08,897 Well, he's innocent. 116 00:04:08,966 --> 00:04:09,965 I'm sorry, guys. 117 00:04:11,168 --> 00:04:13,068 I'll tell you what... 118 00:04:13,137 --> 00:04:14,603 you seem like good kids. 119 00:04:14,672 --> 00:04:17,139 Let's have forensics take a look at it, hmm? 120 00:04:18,242 --> 00:04:20,676 And we'll get back to you. 121 00:04:20,744 --> 00:04:21,843 All right. 122 00:04:28,619 --> 00:04:30,519 Well, that was productive. 123 00:04:30,587 --> 00:04:31,586 I don't know. 124 00:04:31,655 --> 00:04:32,955 Maybe the police will find the guy. 125 00:04:33,023 --> 00:04:35,123 I think we have a better chance of the thief showing up 126 00:04:35,192 --> 00:04:38,260 at our house with a written confession. 127 00:04:38,329 --> 00:04:40,662 So how's our facial recognition going? 128 00:04:42,433 --> 00:04:44,700 Still no matches. 129 00:04:46,203 --> 00:04:47,736 Wait. 130 00:04:47,805 --> 00:04:49,371 There's a message from Apoll0. 131 00:04:49,440 --> 00:04:51,273 Receiving Apoll0's message. 132 00:04:52,576 --> 00:04:53,709 Who? 133 00:04:53,777 --> 00:04:55,610 You know, the person who's been helping us. 134 00:04:55,679 --> 00:04:57,879 I am at the patio. 135 00:04:57,948 --> 00:04:59,147 Open the door. 136 00:04:59,216 --> 00:05:00,282 Outside. 137 00:05:00,351 --> 00:05:01,950 Finally get to see who it is. 138 00:05:08,659 --> 00:05:09,992 Down here. 139 00:05:20,854 --> 00:05:22,554 Apoll0? 140 00:05:22,623 --> 00:05:23,955 Nice to meet you. 141 00:05:29,063 --> 00:05:31,363 Some of my classmates are visiting a bakery today 142 00:05:31,432 --> 00:05:32,531 or a dentist. 143 00:05:32,599 --> 00:05:33,565 You know, those type of things. 144 00:05:33,634 --> 00:05:35,600 But that's way too boring for me. 145 00:05:35,669 --> 00:05:37,202 I want an adventure. 146 00:05:37,271 --> 00:05:39,805 And plus, I'd make a really good 147 00:05:39,873 --> 00:05:40,906 police detective one day. 148 00:05:40,974 --> 00:05:42,507 Here you go, Anika. 149 00:05:42,576 --> 00:05:45,444 Hot chocolate for you and coffee for me. 150 00:05:45,512 --> 00:05:46,778 Thank you. 151 00:05:46,847 --> 00:05:48,613 You know, it's not easy being a good detective. 152 00:05:48,682 --> 00:05:51,049 Aren't you guys supposed to be working? 153 00:05:51,118 --> 00:05:53,185 Yeah, I was just explaining to my sister 154 00:05:53,253 --> 00:05:55,454 - that it's hard to be a good detective. - Yes. 155 00:05:55,522 --> 00:05:58,090 It's a very important but difficult job. 156 00:05:58,158 --> 00:05:59,925 You gotta stay focused. 157 00:05:59,993 --> 00:06:03,161 And be able to stay super quiet. 158 00:06:04,331 --> 00:06:05,597 And always pay attention. 159 00:06:05,666 --> 00:06:07,833 I've got this. 160 00:06:07,901 --> 00:06:09,234 I'm really good at this. 161 00:06:09,303 --> 00:06:10,936 I always pay attention. 162 00:06:11,004 --> 00:06:12,337 Anika, that's my... 163 00:06:19,012 --> 00:06:20,679 - Ahh! - Coffee. 164 00:06:22,483 --> 00:06:23,582 What did you do? 165 00:06:23,650 --> 00:06:24,983 I'm sorry, I thought it was my... 166 00:06:25,052 --> 00:06:26,184 Ahh! 167 00:06:45,606 --> 00:06:47,239 Hey, Simon. 168 00:06:47,307 --> 00:06:48,707 Something wrong? 169 00:06:48,776 --> 00:06:50,609 You just threw that evidence away. 170 00:06:50,677 --> 00:06:51,710 I thought you were taking it to forensics. 171 00:06:51,779 --> 00:06:53,645 Come on, this isn't evidence. 172 00:06:53,714 --> 00:06:54,946 It's a party mask. 173 00:06:55,015 --> 00:06:57,649 A drawing, some fuzzy computer images. 174 00:06:57,718 --> 00:06:59,684 And I told you you were off this case. 175 00:06:59,753 --> 00:07:01,653 You... you can't... 176 00:07:01,722 --> 00:07:04,422 Well, I absolutely can. And I'll tell you what, 177 00:07:04,491 --> 00:07:06,558 you're working the supermarket case today. 178 00:07:06,627 --> 00:07:08,426 I... I thought... 179 00:07:08,495 --> 00:07:10,395 Well, you thought wrong. 180 00:07:10,464 --> 00:07:12,998 Your father's case is open, shut, and done. 181 00:07:13,066 --> 00:07:14,332 Don't let it cloud your judgment, 182 00:07:14,401 --> 00:07:16,301 or you'll be out of here. 183 00:07:16,370 --> 00:07:17,903 Just be happy that your father 184 00:07:17,971 --> 00:07:19,604 can wait for his trial at home. 185 00:07:35,222 --> 00:07:36,488 You okay, partner? 186 00:07:39,827 --> 00:07:41,259 Let's solve the supermarket case 187 00:07:41,328 --> 00:07:43,094 and show this guy who he's dealing with. 188 00:07:46,466 --> 00:07:48,333 So, you're Apoll0? 189 00:07:48,402 --> 00:07:49,835 I am in a secret location, 190 00:07:49,903 --> 00:07:53,705 but it is nice to finally meet you guys in some form. 191 00:07:53,774 --> 00:07:55,674 Wha... I'd shake your hand, 192 00:07:55,742 --> 00:07:57,442 but you only have wheels. 193 00:07:57,511 --> 00:08:00,078 Yeah, it's nice to meet you, Apoll0. 194 00:08:00,147 --> 00:08:01,179 We could use all the help we can get 195 00:08:01,248 --> 00:08:02,280 to figure out who this hacker is. 196 00:08:02,349 --> 00:08:04,282 That is why I am here. 197 00:08:04,351 --> 00:08:07,152 I came here because I know where to find the hacker 198 00:08:07,221 --> 00:08:09,421 that has been spying on you. 199 00:08:09,489 --> 00:08:11,289 Wait, you know where the hacker is? 200 00:08:11,358 --> 00:08:12,557 Sort of. 201 00:08:12,626 --> 00:08:15,160 If you guys drop me off at a certain place, 202 00:08:15,229 --> 00:08:17,429 I can figure out where he might be. 203 00:08:17,497 --> 00:08:18,930 And what certain place is that? 204 00:08:18,999 --> 00:08:21,800 The classified, top-secret server room 205 00:08:21,869 --> 00:08:24,069 of the Telecom Company. 206 00:08:27,241 --> 00:08:29,708 This building is where the Telecom Company 207 00:08:29,776 --> 00:08:31,409 stores all their data traffic. 208 00:08:31,478 --> 00:08:35,247 If I can get inside, I can find who has been spying on you. 209 00:08:35,315 --> 00:08:37,082 How are we supposed to get you in there? 210 00:08:39,319 --> 00:08:40,385 I have an idea. 211 00:08:40,454 --> 00:08:42,687 I need a cake box. 212 00:08:46,727 --> 00:08:47,959 So, earlier today, 213 00:08:48,028 --> 00:08:49,594 the owner of this supermarket 214 00:08:49,663 --> 00:08:51,563 reported that a lot of money went missing 215 00:08:51,632 --> 00:08:53,331 from a hidden safe. 216 00:08:53,400 --> 00:08:54,733 We're gonna go in and see 217 00:08:54,801 --> 00:08:56,668 if we can find anything suspicious. 218 00:08:56,737 --> 00:08:58,236 Anika... 219 00:08:58,305 --> 00:09:00,472 this is my first case without Simone, 220 00:09:00,540 --> 00:09:03,341 so please just watch, listen, 221 00:09:03,410 --> 00:09:04,609 and stay by my side, all right? 222 00:09:04,678 --> 00:09:05,877 Got it. 223 00:09:07,314 --> 00:09:09,881 Here, why don't you take a lot of pictures? 224 00:09:09,950 --> 00:09:11,683 Cool. 225 00:09:11,752 --> 00:09:13,551 No, of the crime scene 226 00:09:13,620 --> 00:09:15,487 and of anything that you think might look suspicious. 227 00:09:15,555 --> 00:09:16,588 Right. 228 00:09:16,657 --> 00:09:17,689 You ready? 229 00:09:25,265 --> 00:09:27,699 Just drop me off at the third floor. 230 00:09:27,768 --> 00:09:30,235 - Yep. - It's like a classic guys' movie. 231 00:09:30,304 --> 00:09:31,603 Let's go. 232 00:09:44,651 --> 00:09:45,917 Can I help you? 233 00:09:45,986 --> 00:09:48,553 Uh, hi. 234 00:09:48,622 --> 00:09:50,956 It's our, um, mom's birthday, 235 00:09:51,024 --> 00:09:52,057 and she works here. 236 00:09:52,125 --> 00:09:53,692 And we wanted to give her this cake. 237 00:09:53,760 --> 00:09:55,193 I'll make sure that she gets it. 238 00:09:55,262 --> 00:09:57,529 No-no-no, um... 239 00:09:57,597 --> 00:10:00,065 We wanted to give it to her in person. 240 00:10:00,133 --> 00:10:02,667 Uh... all right. 241 00:10:02,736 --> 00:10:04,169 You guys can go up. 242 00:10:04,237 --> 00:10:06,271 But make it quick. What floor? 243 00:10:06,340 --> 00:10:07,639 Oh, the third floor. 244 00:10:07,708 --> 00:10:11,609 But the third floor is restricted access. 245 00:10:11,678 --> 00:10:13,845 Well, what he means is, 246 00:10:13,914 --> 00:10:15,847 she works on the fourth floor now 247 00:10:15,916 --> 00:10:17,615 and she used to work on the third floor. 248 00:10:19,953 --> 00:10:21,386 All right. 249 00:10:21,455 --> 00:10:23,221 Fourth floor it is. 250 00:10:24,691 --> 00:10:25,991 Hold on. 251 00:10:26,059 --> 00:10:27,592 Someone will escort you. 252 00:10:36,253 --> 00:10:37,585 So the safe is always locked 253 00:10:37,654 --> 00:10:39,120 with a timer and a number code. 254 00:10:39,189 --> 00:10:40,355 But this morning, when I came in, 255 00:10:40,424 --> 00:10:42,557 the safe was open and the money was missing. 256 00:10:42,626 --> 00:10:44,192 And what time was that? 257 00:10:44,261 --> 00:10:47,162 Uh, around 8:00, I guess. 258 00:10:47,230 --> 00:10:49,030 The money must have been stolen somewhere 259 00:10:49,099 --> 00:10:51,132 between 7:00 and 7:30... 260 00:10:51,201 --> 00:10:53,768 ...because at that time, the alarm system was turned off. 261 00:10:53,837 --> 00:10:55,337 But I was in the front of the store, 262 00:10:55,405 --> 00:10:56,671 and they must have come in through the back. 263 00:10:56,740 --> 00:10:58,239 'Cause, look, it's broken. 264 00:10:58,308 --> 00:11:00,108 Same with the security camera. 265 00:11:00,177 --> 00:11:01,843 You take your time here, okay? 266 00:11:01,912 --> 00:11:04,179 Okay, thanks. 267 00:11:04,247 --> 00:11:06,281 Oh, one more thing. 268 00:11:06,350 --> 00:11:08,083 I found this glove. 269 00:11:08,151 --> 00:11:10,652 Thanks. This might be useful. 270 00:11:16,793 --> 00:11:18,727 Anika, do you have the evidence bag I gave you? 271 00:11:18,795 --> 00:11:19,828 Mm-hmm. 272 00:11:35,512 --> 00:11:37,412 Fourth floor. 273 00:11:37,481 --> 00:11:38,680 Here we go. 274 00:11:44,654 --> 00:11:46,154 What flavor is that cake? 275 00:11:46,223 --> 00:11:47,288 Three. 276 00:11:47,357 --> 00:11:49,524 Uh, it's a three-flavored cake. 277 00:11:49,593 --> 00:11:52,560 Uh, red velvet, vanilla, red velvet. 278 00:12:04,007 --> 00:12:05,006 Why did you do that? 279 00:12:05,075 --> 00:12:06,408 Um, it was stuck. 280 00:12:06,476 --> 00:12:08,042 Yeah, but I think I fixed it. 281 00:12:10,981 --> 00:12:12,080 Oh, did you hear that? 282 00:12:12,149 --> 00:12:14,449 - What? - Sounded like a cable snapping. 283 00:12:14,518 --> 00:12:16,284 Yeah, I think it was over there. 284 00:12:19,222 --> 00:12:20,288 - Yeah. - Yeah. 285 00:12:30,667 --> 00:12:32,400 Red hair in the bag. 286 00:12:32,469 --> 00:12:35,003 Now, let's ask the caf� owner next door some questions. 287 00:12:38,141 --> 00:12:39,607 I don't think I can help you. 288 00:12:39,676 --> 00:12:41,142 We're getting ready for the brunch rush. 289 00:12:41,211 --> 00:12:44,279 Oh, we do a great brunch. 290 00:12:44,347 --> 00:12:47,816 Scrambled eggs, coffee, freshly baked rolls. 291 00:12:47,884 --> 00:12:50,852 Ooh, and French toast. How could I ever forget that? 292 00:12:50,921 --> 00:12:52,320 Did you see anything suspicious? 293 00:12:52,389 --> 00:12:55,323 Anything, even the smallest details can help. 294 00:12:55,392 --> 00:12:58,226 No, and I'm always very focused. 295 00:12:58,295 --> 00:13:00,028 Croissants... plain and chocolate. 296 00:13:00,096 --> 00:13:01,196 Yeah, thank you! 297 00:13:01,264 --> 00:13:02,530 But we have to go. 298 00:13:02,599 --> 00:13:05,567 - Oh, okay. - Oh, you know what? 299 00:13:05,635 --> 00:13:08,169 I did see something strange. 300 00:13:08,238 --> 00:13:11,706 This morning, when I was next door at the supermarket, 301 00:13:11,775 --> 00:13:15,677 there was a guy, sturdy and red curly hair. 302 00:13:15,745 --> 00:13:18,746 He was walking around the back of the supermarket, 303 00:13:18,815 --> 00:13:20,615 which is weird because the entrance 304 00:13:20,684 --> 00:13:21,950 is in the front. 305 00:13:22,018 --> 00:13:23,885 Now, I don't know if that's useful. 306 00:13:23,954 --> 00:13:26,287 It is. Thank you. 307 00:13:26,356 --> 00:13:28,490 - Oh, and one more thing. - Yeah? 308 00:13:28,558 --> 00:13:30,458 We have quiche. 309 00:13:30,527 --> 00:13:31,759 Great, thanks. 310 00:13:31,828 --> 00:13:33,094 We'll have to come back one morning. 311 00:13:33,163 --> 00:13:34,929 - Yeah. - Thank you. 312 00:13:41,104 --> 00:13:43,238 Good, I'm glad you called. I wanted to speak to you. 313 00:13:43,306 --> 00:13:45,340 Of course, this is urgent. 314 00:13:45,408 --> 00:13:47,108 So it's true the Hunters found out 315 00:13:47,177 --> 00:13:49,143 that the security images have been tampered with? 316 00:13:49,212 --> 00:13:51,412 Yes, but don't worry. We're doing everything we can 317 00:13:51,481 --> 00:13:53,256 to close this case as soon as possible. 318 00:13:53,263 --> 00:13:53,854 Good. 319 00:13:53,917 --> 00:13:56,417 You still have eyes on them, right? 320 00:13:56,486 --> 00:13:57,619 As we speak. 321 00:14:00,824 --> 00:14:03,124 You've got to see this. 322 00:14:09,132 --> 00:14:10,465 Fourth floor. 323 00:14:15,238 --> 00:14:16,571 Apoll0, are you there? 324 00:14:17,908 --> 00:14:19,574 Locating server room. 325 00:14:25,849 --> 00:14:29,417 These kids came to give their mother a cake. 326 00:14:29,486 --> 00:14:31,185 What's the name again? 327 00:14:31,254 --> 00:14:33,821 Uh... 328 00:14:33,890 --> 00:14:34,889 Ka... Ka... 329 00:14:34,958 --> 00:14:36,558 You don't know your mother's name? 330 00:14:36,626 --> 00:14:38,326 It's Sh... 331 00:14:38,395 --> 00:14:40,028 - Nicole. - Felicia. 332 00:14:40,096 --> 00:14:41,362 - Nicole Felicia. - Felicia Nicole. 333 00:14:46,002 --> 00:14:47,969 Oh, I forgot the cake. 334 00:14:48,038 --> 00:14:49,571 Yeah, we need a... 335 00:14:49,639 --> 00:14:50,838 We have to come back again. 336 00:14:50,907 --> 00:14:52,574 Okay, let's go. 337 00:14:55,645 --> 00:14:57,645 I think I got it. 338 00:14:57,714 --> 00:15:00,148 Downloading data. 339 00:15:00,216 --> 00:15:01,249 Downloading. 340 00:15:02,819 --> 00:15:04,586 Downloading. 341 00:15:04,654 --> 00:15:06,087 Out, out! 342 00:15:09,359 --> 00:15:10,692 Change of plans, Apoll0. 343 00:15:10,760 --> 00:15:12,360 You need to find another way out. 344 00:15:12,429 --> 00:15:14,529 Downloading. 345 00:15:14,598 --> 00:15:15,930 Downloading. 346 00:15:17,167 --> 00:15:19,100 Downloaded all the files. 347 00:15:19,169 --> 00:15:21,102 I am gonna find an alternative route. 348 00:15:24,574 --> 00:15:25,773 I found an exit. 349 00:15:25,842 --> 00:15:27,342 Are you guys ready? 350 00:15:27,410 --> 00:15:29,243 I am gonna jump out the window. 351 00:15:31,147 --> 00:15:33,214 - He's jumping. - She's jumping. 352 00:15:33,283 --> 00:15:35,016 Well, it's jumping. 353 00:15:35,085 --> 00:15:36,884 He, she, it, I don't care! 354 00:15:36,953 --> 00:15:37,986 It's jumping! 355 00:15:39,155 --> 00:15:40,388 Where?! 356 00:15:42,792 --> 00:15:44,626 Through that window. 357 00:16:01,878 --> 00:16:03,111 Oops. 358 00:16:05,865 --> 00:16:07,699 So, what'd you write down? 359 00:16:07,767 --> 00:16:10,902 Let's see. Um... 360 00:16:10,970 --> 00:16:12,570 That the cafe also serves breakfast. 361 00:16:12,639 --> 00:16:14,672 They have coffee, pancakes, French toast... 362 00:16:14,741 --> 00:16:16,874 And do you think that will help us solve the case? 363 00:16:18,078 --> 00:16:19,210 No. 364 00:16:19,279 --> 00:16:21,713 Don't worry about it. 365 00:16:21,781 --> 00:16:23,915 That's why, normally, detectives work in pairs. 366 00:16:23,983 --> 00:16:25,616 So that one person can catch 367 00:16:25,685 --> 00:16:27,018 what the other person might have missed. 368 00:16:27,087 --> 00:16:30,355 Now, the owner did tell us one very important thing. 369 00:16:30,423 --> 00:16:32,790 That she saw a guy with red hair. 370 00:16:32,859 --> 00:16:35,426 Yes, and what did we find on the glove? 371 00:16:35,495 --> 00:16:36,728 A red hair. 372 00:16:36,796 --> 00:16:38,196 Well done. 373 00:16:38,264 --> 00:16:40,098 Celebration selfie! 374 00:16:44,070 --> 00:16:46,204 You think you'll be able to fix it? 375 00:16:46,272 --> 00:16:47,839 Let's hope for the best. 376 00:16:47,907 --> 00:16:49,173 Screwdriver. 377 00:16:52,145 --> 00:16:53,244 Pliers. 378 00:16:57,350 --> 00:16:58,449 Cupcake. 379 00:17:02,555 --> 00:17:04,789 I think... it just might make it. 380 00:17:13,299 --> 00:17:14,565 Apoll0, can you hear us? 381 00:17:22,942 --> 00:17:24,242 Hello, Apoll0? 382 00:17:30,917 --> 00:17:32,383 Apoll0, can you hear us? 383 00:17:43,263 --> 00:17:45,263 None of these guys have red hair. 384 00:17:47,600 --> 00:17:50,601 Can I help with something? 385 00:17:50,670 --> 00:17:53,070 Solving a case always takes some time. 386 00:17:53,139 --> 00:17:55,273 Also, I want to score some points with Simon, 387 00:17:55,341 --> 00:17:58,176 so it'd really help if I solve it by myself. 388 00:17:58,244 --> 00:18:01,179 Daniel, Simon's asking for you. 389 00:18:01,247 --> 00:18:02,680 He wants to know how far you've gotten 390 00:18:02,749 --> 00:18:04,549 with your new case. 391 00:18:04,617 --> 00:18:05,950 Wait here for me. 392 00:18:11,991 --> 00:18:13,791 Nope. No. 393 00:18:23,770 --> 00:18:27,305 Oh, that is actually a decent picture. 394 00:18:27,373 --> 00:18:28,739 That... Yeesh! 395 00:18:28,808 --> 00:18:30,041 Not my best angle. 396 00:18:30,109 --> 00:18:31,442 Delete. 397 00:18:32,545 --> 00:18:33,878 Wait. 398 00:18:38,284 --> 00:18:40,284 Daniel, I think I found something. 399 00:18:40,353 --> 00:18:41,452 Really? 400 00:18:44,557 --> 00:18:45,890 Who is there? 401 00:18:49,963 --> 00:18:51,429 That could be him. 402 00:18:51,498 --> 00:18:52,830 Anika! 403 00:18:54,167 --> 00:18:56,067 It's amazing! 404 00:18:56,135 --> 00:18:57,768 You may be a little clumsy sometimes, 405 00:18:57,837 --> 00:18:59,770 but you are the best assistant in the world. 406 00:18:59,839 --> 00:19:02,073 - Really? - Yes, really. I'm so proud of you. 407 00:19:10,049 --> 00:19:12,316 Can you hear us? 408 00:19:12,385 --> 00:19:13,818 Yes. 409 00:19:15,154 --> 00:19:17,722 Apoll0, I'm sorry I didn't catch you there. 410 00:19:17,790 --> 00:19:18,990 I said yes. 411 00:19:19,058 --> 00:19:21,492 No, I meant like I didn't catch you there 412 00:19:21,561 --> 00:19:23,528 back at the Telecom Company. 413 00:19:23,596 --> 00:19:24,996 That's okay. 414 00:19:25,064 --> 00:19:27,465 Were you able to recover the photos from my hard drive? 415 00:19:27,534 --> 00:19:30,001 - Yep. - Great. 416 00:19:30,069 --> 00:19:32,169 Now grant me access to your system. 417 00:19:35,875 --> 00:19:37,341 Give me a few minutes. 418 00:19:37,410 --> 00:19:39,877 I'll have the hacker's location in no time. 419 00:19:39,946 --> 00:19:41,279 That's great. 420 00:19:41,347 --> 00:19:43,648 But you will have to go on without me from here. 421 00:19:43,716 --> 00:19:45,082 Will you be okay? 422 00:19:45,151 --> 00:19:46,584 Um, yeah. 423 00:19:46,653 --> 00:19:47,885 I'm still safe at home. 424 00:19:47,954 --> 00:19:49,520 Oh... 425 00:19:49,589 --> 00:19:50,821 All right, yeah. 426 00:19:50,890 --> 00:19:53,057 I... I like to think that you're actually in there, 427 00:19:53,126 --> 00:19:54,992 like some sort of miniature driver. 428 00:19:55,061 --> 00:19:56,460 Yeah, me too. 429 00:19:56,529 --> 00:19:57,795 So did you get the address? 430 00:19:57,864 --> 00:19:59,096 Give me a second. 431 00:19:59,165 --> 00:20:02,600 And... yes. 432 00:20:02,669 --> 00:20:04,101 Got it. 433 00:20:05,605 --> 00:20:08,673 abandoned train depot. 434 00:20:08,741 --> 00:20:10,808 - I will send it to your phone. - Okay. 435 00:20:10,877 --> 00:20:12,076 Yep, got it. 436 00:20:12,145 --> 00:20:13,644 Let's go find that hacker. 437 00:20:17,283 --> 00:20:19,383 You should take a look at this. 438 00:20:19,452 --> 00:20:23,888 - What is this? - That is a photo of our main suspect. 439 00:20:23,957 --> 00:20:25,122 The main suspect? 440 00:20:26,492 --> 00:20:27,692 That's a strong lead. 441 00:20:27,760 --> 00:20:29,827 Surprisingly well done, Daniel. 442 00:20:32,098 --> 00:20:34,699 Oh, wait, there's something I need to talk to you about. 443 00:20:34,767 --> 00:20:37,702 Please make sure that your brothers and sisters 444 00:20:37,770 --> 00:20:40,071 keep their noses out of your father's case. 445 00:20:40,139 --> 00:20:43,808 I mean, they're interfering with our investigation. 446 00:20:43,876 --> 00:20:45,076 You need to take care of it. 447 00:20:45,144 --> 00:20:47,244 Yeah, yeah, I understand. 448 00:20:47,313 --> 00:20:48,746 Yeah, we have to go. 449 00:20:48,815 --> 00:20:50,348 So thank you, Mr. Simon. Today was very educational. 450 00:20:50,416 --> 00:20:51,916 But we have to go now. So let's go. 451 00:20:51,985 --> 00:20:53,084 Thanks. 452 00:20:54,387 --> 00:20:55,419 What was that? 453 00:20:55,488 --> 00:20:57,254 Tess sent me a message. 454 00:20:57,323 --> 00:20:58,656 They found the hacker. 455 00:20:59,859 --> 00:21:00,958 Let's go. 456 00:21:04,230 --> 00:21:06,797 The hacker hideout should be around here somewhere. 457 00:21:10,036 --> 00:21:11,402 Hm, are you sure this is the place? 458 00:21:11,471 --> 00:21:13,571 Sal, you're a computer whizz. 459 00:21:13,640 --> 00:21:15,539 Imagine yourself behind a computer. 460 00:21:15,608 --> 00:21:17,642 Where would your perfect spot be? 461 00:21:17,710 --> 00:21:19,910 Well, it would have to be near the edge of the train 462 00:21:19,979 --> 00:21:21,879 for a better connection. 463 00:21:21,948 --> 00:21:24,015 Out of view for privacy. 464 00:21:24,083 --> 00:21:25,683 And, uh... 465 00:21:25,752 --> 00:21:27,952 Oh, and finally, it would have to be 466 00:21:28,021 --> 00:21:29,754 dark and quiet, and, and... 467 00:21:29,822 --> 00:21:31,055 Like this? 468 00:21:32,492 --> 00:21:33,524 Exactly. 469 00:21:33,593 --> 00:21:34,925 Careful, guys. 470 00:21:34,994 --> 00:21:37,061 We don't know what we might run into. 471 00:21:37,102 --> 00:21:40,688 Corrected & Synced by Bakugan 31410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.