All language subtitles for Flood (Earl Bellamy, 1976).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,709 --> 00:01:52,612 Lincoln tower, this is Gazelle-1-Alpha-Hotel. 2 00:01:52,712 --> 00:01:53,697 Am I clear to land? 3 00:01:53,797 --> 00:01:55,490 Clear to land Alpha-Hotel. 4 00:01:55,590 --> 00:01:57,367 Watch the aircraft on your right. 5 00:01:57,467 --> 00:01:59,635 Alpha-Hotel, acknowledge and out. 6 00:02:32,919 --> 00:02:34,128 Mr. Franklin! 7 00:02:43,054 --> 00:02:44,748 Good morning. How are you, Mr. Franklin? 8 00:02:44,848 --> 00:02:45,848 How am I? 9 00:03:11,417 --> 00:03:12,500 Pike this time? 10 00:03:13,836 --> 00:03:15,587 Trout, hopefully. 11 00:03:17,756 --> 00:03:18,756 Uh-uh. 12 00:03:19,925 --> 00:03:23,537 Whitefish Lake, torrential rains. 13 00:03:23,637 --> 00:03:25,873 Wood River, Alaska, torrential rains. 14 00:03:25,973 --> 00:03:27,208 Lake of the Woods... 15 00:03:27,308 --> 00:03:31,128 I am pursued, crazy weather all over the world. 16 00:03:31,228 --> 00:03:32,437 Including here. 17 00:03:33,981 --> 00:03:36,342 It's clear and sunny at the fishing lodge. 18 00:03:36,442 --> 00:03:37,510 Yeah. 19 00:03:37,610 --> 00:03:39,235 Like I said, crazy. 20 00:03:40,905 --> 00:03:41,946 How much is the fare? 21 00:03:43,282 --> 00:03:44,282 Same. 150. 22 00:04:00,591 --> 00:04:01,591 Beautiful, isn't it? 23 00:04:03,093 --> 00:04:04,093 Wet. 24 00:04:06,305 --> 00:04:09,307 Brownsville Lake, through the saddleback. 25 00:04:33,541 --> 00:04:34,541 There's heaven. 26 00:04:35,252 --> 00:04:36,403 Sunny and clear. 27 00:04:36,503 --> 00:04:41,091 Ha-ha, the curse is off me. 28 00:04:46,931 --> 00:04:50,585 That water's pretty high on the dam, isn't it? 29 00:04:50,685 --> 00:04:53,019 Been an awful lotta rain the last three weeks. 30 00:04:54,313 --> 00:04:55,548 I hope that runoff from the hills 31 00:04:55,648 --> 00:04:57,258 hadn't spoiled the fishing. 32 00:04:57,358 --> 00:04:59,135 Uh-uh, no way. 33 00:04:59,235 --> 00:05:00,694 The fish love it. 34 00:06:29,408 --> 00:06:30,408 Coming! 35 00:06:33,287 --> 00:06:34,955 Be patient, sweetie. 36 00:06:36,166 --> 00:06:38,610 You know I can't move too fast. 37 00:06:38,710 --> 00:06:40,669 Come on, kitten, move it to the phone. 38 00:06:42,589 --> 00:06:45,659 A-ha, I came as quick as I could, honey. 39 00:06:45,759 --> 00:06:46,868 I know, kitten. 40 00:06:46,968 --> 00:06:48,803 - How you feeling? - Big as a balloon. 41 00:06:49,721 --> 00:06:50,455 I called to... 42 00:06:50,555 --> 00:06:51,290 I know. 43 00:06:51,390 --> 00:06:52,124 To remind you... 44 00:06:52,224 --> 00:06:53,834 To go for my checkup. 45 00:06:53,934 --> 00:06:55,252 I was just getting ready. 46 00:06:55,352 --> 00:06:57,603 Then go, you know what the doctor told you. 47 00:07:02,275 --> 00:07:03,760 And, kitten, be careful how you drive. 48 00:07:03,860 --> 00:07:04,970 Sam. 49 00:07:05,070 --> 00:07:05,971 What, honey? 50 00:07:06,071 --> 00:07:08,239 I love you. 51 00:07:16,123 --> 00:07:16,898 Hey, Sam, how you doing? 52 00:07:16,998 --> 00:07:18,233 Hiya, Steve. 53 00:07:18,333 --> 00:07:19,484 - Morning, Mr. Franklin. - Hello. 54 00:07:19,584 --> 00:07:21,278 Why nobody else with you? 55 00:07:21,378 --> 00:07:23,655 I'm afraid the local weather report scared 'em off. 56 00:07:23,755 --> 00:07:26,325 And the Chamber of Commerce are bellyaching like crazy. 57 00:07:26,425 --> 00:07:28,160 Well, at least it isn't raining here. 58 00:07:28,260 --> 00:07:30,912 Yeah, and the fish are biting, I hope. 59 00:07:31,012 --> 00:07:32,497 They're biting, like always, yes, sir. 60 00:07:32,597 --> 00:07:33,790 Well then, let's get at it. 61 00:07:33,890 --> 00:07:35,891 - My usual cabin? - Usual cabin. Yes, sir. 62 00:07:37,102 --> 00:07:38,920 Well, you know, it still might clear up. 63 00:07:39,020 --> 00:07:41,882 Wow, $50 Tip. Big spender. 64 00:07:41,982 --> 00:07:43,550 But you know something, a thousand like him 65 00:07:43,650 --> 00:07:45,776 still wouldn't satisfy the people in town. 66 00:07:47,988 --> 00:07:50,390 Sam, anybody wants me, I'll be refueling at the airport. 67 00:07:50,490 --> 00:07:52,116 See you later. 68 00:09:22,251 --> 00:09:23,694 Here, sit up. 69 00:09:23,794 --> 00:09:25,112 Just sit up. 70 00:09:25,212 --> 00:09:26,212 Now, backup. 71 00:09:27,631 --> 00:09:28,631 Now sit down. 72 00:09:31,635 --> 00:09:32,619 Anybody ever tell you're not supposed 73 00:09:32,719 --> 00:09:35,205 to try to bust rocks with your head? 74 00:09:35,305 --> 00:09:36,290 It's all right. 75 00:09:36,390 --> 00:09:37,916 I really wasn't trying to break any rocks. 76 00:09:38,016 --> 00:09:39,209 You weren't, huh? 77 00:09:39,309 --> 00:09:40,878 Just jumped up and bit you. 78 00:09:40,978 --> 00:09:41,712 Yeah, sort of. 79 00:09:41,812 --> 00:09:43,062 A leak spouted. 80 00:09:44,147 --> 00:09:45,174 Yeah, we'll have to report that. 81 00:09:45,274 --> 00:09:46,967 Oh, this old dam gets 'em all the time. 82 00:09:47,067 --> 00:09:48,401 Yeah, hold still a minute. 83 00:09:52,072 --> 00:09:53,072 Anything else? 84 00:09:54,324 --> 00:09:56,310 Elbows, ankles, kneecaps? 85 00:09:56,410 --> 00:09:58,395 No, seem to be all right. 86 00:09:58,495 --> 00:09:59,771 Well, all right. 87 00:09:59,871 --> 00:10:03,541 Now, hold still now, this is gonna hurt a bit. 88 00:10:04,751 --> 00:10:05,861 Okay. 89 00:10:05,961 --> 00:10:06,987 Turn away from me. 90 00:10:07,087 --> 00:10:09,406 Can you get home from here okay? 91 00:10:09,506 --> 00:10:11,825 Yeah, I can get a ride from the lodge. 92 00:10:11,925 --> 00:10:13,577 All right. What's your name? 93 00:10:13,677 --> 00:10:15,219 Andy. Andy Cutler. 94 00:10:16,138 --> 00:10:17,138 Cutler. 95 00:10:19,850 --> 00:10:20,959 Cutler, hey? 96 00:10:21,059 --> 00:10:22,753 You have a sister named Mary. 97 00:10:22,853 --> 00:10:23,588 Uh, you know her? 98 00:10:23,688 --> 00:10:24,839 Well, I know her boyfriend. 99 00:10:24,939 --> 00:10:25,965 - Paul. - Yeah. 100 00:10:26,065 --> 00:10:27,842 We did some flying together. 101 00:10:27,942 --> 00:10:30,178 Hey, you're Steve Brannigan, aren't you? 102 00:10:30,278 --> 00:10:31,012 Yeah. 103 00:10:31,112 --> 00:10:32,446 Yeah, Paul's talked about you. 104 00:10:33,906 --> 00:10:35,240 What'd he say? 105 00:10:36,701 --> 00:10:37,435 Well, the part I can repeat is something 106 00:10:37,535 --> 00:10:40,355 about a wild-eyed Irishman. 107 00:10:40,455 --> 00:10:42,065 That figures. Open your eye. 108 00:10:42,165 --> 00:10:43,316 Open up. 109 00:10:43,416 --> 00:10:44,416 Now look down. 110 00:10:46,669 --> 00:10:48,488 Listen, there's still a long hike up the lodge, 111 00:10:48,588 --> 00:10:49,322 you'll make it okay? 112 00:10:49,422 --> 00:10:50,615 - Sure. - Sure. 113 00:10:50,715 --> 00:10:51,715 Good. Stand up. 114 00:10:57,138 --> 00:10:58,039 How you feel? 115 00:10:58,139 --> 00:10:59,165 Fine. 116 00:10:59,265 --> 00:11:00,375 Okay. 117 00:11:00,475 --> 00:11:02,168 Don't forget to tell Sam about that leak now. 118 00:11:02,268 --> 00:11:03,503 - Okay. - So long. 119 00:11:03,603 --> 00:11:04,603 Oh, Mr. Brannigan 120 00:11:05,605 --> 00:11:07,439 - Yeah. - Thanks for landing and all. 121 00:11:08,900 --> 00:11:09,900 My pleasure. 122 00:11:14,030 --> 00:11:15,030 Andy. 123 00:11:16,532 --> 00:11:17,934 How old are you? 124 00:11:18,034 --> 00:11:19,034 13. 125 00:12:42,745 --> 00:12:44,146 Hey, Paul, you look comfortable. 126 00:12:44,246 --> 00:12:46,482 Well, well, if it isn't the Red Barron 127 00:12:46,582 --> 00:12:48,025 and his big-tailed bird. 128 00:12:48,125 --> 00:12:50,611 Watch it, you're talking about the bird I love. 129 00:12:50,711 --> 00:12:52,363 And wish you owned. 130 00:12:52,463 --> 00:12:55,616 Only 900 more simple, easy payments and she's all mine. 131 00:12:55,716 --> 00:12:57,242 Which you'll earn by bringing in 132 00:12:57,342 --> 00:12:59,203 those super sportsmen of yours? 133 00:12:59,303 --> 00:13:00,663 Yep. Just brought in another one. 134 00:13:00,763 --> 00:13:02,581 What'd the lake look like? 135 00:13:02,681 --> 00:13:04,208 Wet. 136 00:13:04,308 --> 00:13:05,751 How high was the water? 137 00:13:05,851 --> 00:13:07,795 It's pretty high, it's almost the top of the dam. 138 00:13:07,895 --> 00:13:09,713 How close to the top? 139 00:13:09,813 --> 00:13:10,547 About a foot. 140 00:13:10,647 --> 00:13:12,508 All we gotta do is let out some of the water. 141 00:13:12,608 --> 00:13:14,927 Oh, sure, and spoil of fishing. 142 00:13:15,027 --> 00:13:19,989 Hey, I ran into your, uh, your girlfriend's kid brother, 143 00:13:20,282 --> 00:13:22,101 bandaged his head as a matter of fact. 144 00:13:22,201 --> 00:13:22,935 What happened to him? 145 00:13:23,035 --> 00:13:24,269 Well, it's nothing to worry about. 146 00:13:24,369 --> 00:13:26,397 Uh, he was up on the side of the dam 147 00:13:26,497 --> 00:13:28,691 and a leak popped out and startled him, I guess. 148 00:13:28,791 --> 00:13:29,983 And he slipped and fell. 149 00:13:30,083 --> 00:13:32,695 He's okay though, I sent him up to Sam to report the leak. 150 00:13:32,795 --> 00:13:34,029 How big a leak? 151 00:13:34,129 --> 00:13:36,031 Ah, it's not very big. 152 00:13:36,131 --> 00:13:38,158 The kid says that dam leaks all the time. 153 00:13:38,258 --> 00:13:39,258 Where was it? 154 00:13:40,552 --> 00:13:42,539 It's about 10 feet from the bottom, 155 00:13:42,639 --> 00:13:43,998 on the right-hand side of the spillway. 156 00:13:44,098 --> 00:13:45,542 Then the town council's gonna have to get off 157 00:13:45,642 --> 00:13:47,001 the dime this time. 158 00:13:47,101 --> 00:13:48,545 What you want him to do, build your new dam? 159 00:13:48,645 --> 00:13:50,296 Yeah, a safe one. 160 00:13:50,396 --> 00:13:51,756 Hey, Tom, do me a favor, will ya? 161 00:13:51,856 --> 00:13:53,049 Call John Cutler. 162 00:13:53,149 --> 00:13:54,426 Tell him I'm on my way into town 163 00:13:54,526 --> 00:13:57,387 and I want a council meeting now, urgent. 164 00:13:57,487 --> 00:13:58,555 Okay, you got it, boss. 165 00:13:58,655 --> 00:13:59,655 You wanna lift? 166 00:14:00,406 --> 00:14:01,683 - It beats walkin'. - Good. 167 00:14:01,783 --> 00:14:03,977 You can give him a firsthand report on the leak. 168 00:14:04,077 --> 00:14:07,397 Oh-no, don't include me in your messes. 169 00:14:07,497 --> 00:14:10,275 You and the town fathers fight your own wars. 170 00:14:10,375 --> 00:14:12,528 I'm gonna put in some rest and recreation 171 00:14:12,628 --> 00:14:14,238 with Daisy Kempel, and be on my way. 172 00:14:14,338 --> 00:14:17,283 You know, Steve, you haven't changed a hell of a lot. 173 00:14:17,383 --> 00:14:19,160 No, neither have you. 174 00:14:19,260 --> 00:14:21,620 Paul Blake, the schoolteacher, the town councilman, 175 00:14:21,720 --> 00:14:22,413 the world helper. 176 00:14:22,513 --> 00:14:26,792 Listen, all I wanna do is keep myself in one piece 177 00:14:26,892 --> 00:14:29,769 and get a little bit of my share of the action, that's all. 178 00:14:50,082 --> 00:14:51,192 Charlie! 179 00:14:51,292 --> 00:14:53,694 You didn't say anything about a pit stop. 180 00:14:53,794 --> 00:14:55,613 The old boy that lives here has worked on every dam 181 00:14:55,713 --> 00:14:57,323 in this part of the country. 182 00:14:57,423 --> 00:15:00,133 He's forgotten more than the county engineer ever knew. 183 00:15:01,176 --> 00:15:02,176 Charlie! 184 00:15:05,222 --> 00:15:06,222 Hey, Paul. 185 00:15:07,224 --> 00:15:08,042 What's goin' on? 186 00:15:08,142 --> 00:15:10,252 Have you been up to the dam lately? 187 00:15:10,352 --> 00:15:12,505 Early this morning, about sunup. 188 00:15:12,605 --> 00:15:13,646 What'd it look like? 189 00:15:14,607 --> 00:15:17,760 Like I've been telling you and the whole town council, 190 00:15:17,860 --> 00:15:18,969 one of these days... 191 00:15:19,069 --> 00:15:20,403 It's sprung another leak. 192 00:15:22,156 --> 00:15:23,156 When? 193 00:15:24,158 --> 00:15:25,559 - Half an hour ago. - Where? 194 00:15:25,659 --> 00:15:26,602 Right where you said it would, 195 00:15:26,702 --> 00:15:28,229 down low next to the spillway. 196 00:15:28,329 --> 00:15:29,329 How low? 197 00:15:30,706 --> 00:15:32,358 About 10 feet from the bottom. 198 00:15:32,458 --> 00:15:34,109 Right or left to the spillway? 199 00:15:34,209 --> 00:15:35,209 Right. 200 00:15:38,005 --> 00:15:39,448 Where you going? 201 00:15:39,548 --> 00:15:40,548 To pack. 202 00:15:41,342 --> 00:15:43,911 Charlie, are you sure? 203 00:15:44,011 --> 00:15:45,412 Oh, I am. 204 00:15:45,512 --> 00:15:48,082 But you go get a look at Granite Gorge, 205 00:15:48,182 --> 00:15:49,641 if there's any water in it... 206 00:15:51,352 --> 00:15:52,936 Goodbye, Brownsville. 207 00:16:05,992 --> 00:16:08,728 Now, now, now, simmer down, Paul. 208 00:16:08,828 --> 00:16:11,398 As I said, Sam called me from the dam. 209 00:16:11,498 --> 00:16:13,483 He's plugged the hole, that is no crisis. 210 00:16:13,583 --> 00:16:16,403 John, nobody knows that dam any better than Charlie Davis, 211 00:16:16,503 --> 00:16:18,321 and he's moving out of the canyon. 212 00:16:18,421 --> 00:16:20,866 The leak in that spot has told him something. 213 00:16:20,966 --> 00:16:23,243 Well, it's been leaking for 50 years, it's a livin' dam. 214 00:16:23,343 --> 00:16:24,828 That's just the point. 215 00:16:24,928 --> 00:16:27,414 There've been too many leaks for too many years. 216 00:16:27,514 --> 00:16:30,542 Paul, we all know your viewpoint, 217 00:16:30,642 --> 00:16:32,794 that's why we called in the Lincoln engineer. 218 00:16:32,894 --> 00:16:34,337 Where's the engineer's report? 219 00:16:34,437 --> 00:16:35,714 We're still waiting for it. 220 00:16:35,814 --> 00:16:36,923 Yeah, waiting. 221 00:16:37,023 --> 00:16:39,009 Well, we don't have any more time to wait. 222 00:16:39,109 --> 00:16:40,969 Paul, aren't you forgetting that John 223 00:16:41,069 --> 00:16:43,013 is a graduate geologist. 224 00:16:43,113 --> 00:16:44,806 That's not a hydraulic engineer, 225 00:16:44,906 --> 00:16:46,057 all due respect, John. 226 00:16:46,157 --> 00:16:48,977 What's the worry? The storm's over. 227 00:16:49,077 --> 00:16:51,187 That's not gonna stop the runoff from those hills. 228 00:16:51,287 --> 00:16:54,107 It's been raining up there for 30 days. 229 00:16:54,207 --> 00:16:57,110 I move we open the spill gates now, 230 00:16:57,210 --> 00:16:58,987 and lower the water level. 231 00:16:59,087 --> 00:17:01,615 You know what opening those gates would mean. 232 00:17:01,715 --> 00:17:04,409 Sure, I do. No lake means no fish. 233 00:17:04,509 --> 00:17:06,661 And no fish means this town loses 234 00:17:06,761 --> 00:17:08,747 its main source of income. 235 00:17:08,847 --> 00:17:11,473 And if that dam goes, we won't even have a town. 236 00:17:13,518 --> 00:17:16,421 Now, folks in Brownsville elected me mayor 237 00:17:16,521 --> 00:17:19,341 to do what I think is right for the town. 238 00:17:19,441 --> 00:17:22,860 And I think that Paul is dead wrong about that dam. 239 00:17:26,156 --> 00:17:29,017 If the engineer's report condemns the dam, 240 00:17:29,117 --> 00:17:30,284 how would you vote then? 241 00:17:34,330 --> 00:17:35,899 I'd support your motion. 242 00:17:35,999 --> 00:17:37,108 So would Sid. 243 00:17:37,208 --> 00:17:39,194 I'll stake my membership in this council 244 00:17:39,294 --> 00:17:41,003 that's exactly what it's gonna say. 245 00:17:41,921 --> 00:17:44,115 Well, I wanna make something clear before we vote. 246 00:17:44,215 --> 00:17:45,867 Brownsville is a resort town. 247 00:17:45,967 --> 00:17:49,663 Now, that lake is the main source of everybody's livelihood. 248 00:17:49,763 --> 00:17:51,373 It's part of mine. 249 00:17:51,473 --> 00:17:53,041 I know what the people want, 250 00:17:53,141 --> 00:17:56,101 to have their interests protected, all right? 251 00:17:57,020 --> 00:17:59,924 Now, all those in favor of Paul's motion 252 00:18:00,024 --> 00:18:04,679 to open the spill gates and, uh, drain the lake. 253 00:18:04,779 --> 00:18:05,779 Yes. 254 00:18:07,531 --> 00:18:08,516 Opposed? 255 00:18:08,616 --> 00:18:09,616 - No. - No. 256 00:18:13,120 --> 00:18:15,064 I can't accept that. 257 00:18:15,164 --> 00:18:16,482 Now, what do you mean by that? 258 00:18:16,582 --> 00:18:18,792 I mean, I'm going to do something about it. 259 00:18:28,386 --> 00:18:29,663 Okay. 260 00:18:29,763 --> 00:18:30,872 So you're supposed to be in here 261 00:18:30,972 --> 00:18:32,749 and checked in by three o'clock, okay? 262 00:18:32,849 --> 00:18:35,460 I haven't even had one pain yet. 263 00:18:35,560 --> 00:18:36,753 Listen, you better do what you're told, 264 00:18:36,853 --> 00:18:38,171 and get your fat self in here, okay? 265 00:18:38,271 --> 00:18:40,674 You sound just like Sam. 266 00:18:40,774 --> 00:18:43,984 Oh, and Mary, uh, when are you and Paul gonna tie the knot? 267 00:18:45,278 --> 00:18:47,097 In September, after all the tourists go home. 268 00:18:47,197 --> 00:18:48,197 Ah-ha. 269 00:18:56,832 --> 00:18:57,832 Mary! 270 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 Coffee break. 271 00:19:00,836 --> 00:19:02,112 How long? 272 00:19:02,212 --> 00:19:04,421 It'll be a three-cupper. 273 00:19:36,121 --> 00:19:37,230 Hi. 274 00:19:37,330 --> 00:19:38,330 Oh, hello. 275 00:19:42,711 --> 00:19:44,488 You look grim. 276 00:19:44,588 --> 00:19:45,671 You look beautiful. 277 00:19:51,303 --> 00:19:53,247 Hey, I've gotta make a speech to Ted Horne, 278 00:19:53,347 --> 00:19:54,389 I want you to hear it. 279 00:19:56,559 --> 00:19:59,337 But, Paul, the hospital is on high ground here. 280 00:19:59,437 --> 00:20:00,171 It's safe enough. 281 00:20:00,271 --> 00:20:02,256 Hey, Ted, I'm not talking about the four 282 00:20:02,356 --> 00:20:04,342 or five patients you have in here now, 283 00:20:04,442 --> 00:20:05,927 I'm talking about what you're gonna have to cope 284 00:20:06,027 --> 00:20:07,345 with if the dam breaks. 285 00:20:07,445 --> 00:20:10,405 I find it hard to believe there's really any danger, Paul. 286 00:20:11,324 --> 00:20:13,976 I mean, surely Mary's father would've gone along with you. 287 00:20:14,076 --> 00:20:16,229 He has blinders on, and so do the others. 288 00:20:16,329 --> 00:20:18,147 Now, the danger is real. 289 00:20:18,247 --> 00:20:20,691 And you have to gear up for the possibility. 290 00:20:20,791 --> 00:20:22,902 I'm sorry, Mary, but your dad's wrong. 291 00:20:23,002 --> 00:20:25,404 Well, if there really is an emergency, 292 00:20:25,504 --> 00:20:26,781 with the fishing season just starting, 293 00:20:26,881 --> 00:20:29,033 we got a good supply of antibiotics and tetanus. 294 00:20:29,133 --> 00:20:31,702 But what if the power fails, like Paul said? 295 00:20:31,802 --> 00:20:34,122 Mrs. Nichols, she's in intensive care, 296 00:20:34,222 --> 00:20:36,290 she could never survive a prolonged power failure. 297 00:20:36,390 --> 00:20:37,708 And she could never make it to Lincoln, 298 00:20:37,808 --> 00:20:39,627 it's an hour and a half on dirt roads. 299 00:20:39,727 --> 00:20:42,338 How about by helicopter? 10 minutes. 300 00:20:42,438 --> 00:20:43,563 She could stand that. 301 00:20:45,316 --> 00:20:46,884 Will it really come to that? 302 00:20:46,984 --> 00:20:48,302 I'm afraid it will. 303 00:20:48,402 --> 00:20:49,569 How about Mr. Barton? 304 00:20:50,446 --> 00:20:52,098 We can't postpone his surgery. 305 00:20:52,198 --> 00:20:54,225 And he definitely can't be moved. 306 00:20:54,325 --> 00:20:55,992 He's scheduled for this afternoon. 307 00:20:56,869 --> 00:20:59,913 Paul, if the dam is as bad as you say... 308 00:21:01,457 --> 00:21:03,166 My father would've agreed with you. 309 00:21:06,963 --> 00:21:08,447 If I can arrange for the helicopter, 310 00:21:08,547 --> 00:21:11,007 how long will it take you to get Mrs. Nichols ready? 311 00:21:12,009 --> 00:21:13,786 I'd have to prepare her... 312 00:21:13,886 --> 00:21:15,037 Uh... 313 00:21:15,137 --> 00:21:16,596 Maybe an hour. 314 00:21:27,900 --> 00:21:29,427 So you think I'm wrong, too? 315 00:21:29,527 --> 00:21:30,860 Oh, I certainly hope so. 316 00:21:33,864 --> 00:21:34,765 How's Andy? Is he all right? 317 00:21:34,865 --> 00:21:36,767 Yeah, yeah, he's fine. 318 00:21:36,867 --> 00:21:38,769 Have you seen Steve Brannigan? 319 00:21:38,869 --> 00:21:41,454 Yeah, he and Daisy are sitting on her coffee break. 320 00:21:50,590 --> 00:21:54,161 Hey, Mary, I'm sorry, I've been so worried about the dam. 321 00:21:54,261 --> 00:21:54,995 Andy's fine. 322 00:21:55,095 --> 00:21:58,582 Steve said he bumped his head, he was fishing off the dam. 323 00:21:58,682 --> 00:21:59,875 Fishing the lake, the dam, 324 00:21:59,975 --> 00:22:01,434 I wish the season was over. 325 00:22:05,981 --> 00:22:08,733 September will be all ours. 326 00:22:09,943 --> 00:22:11,637 Two hours after they throw the rice 327 00:22:11,737 --> 00:22:15,557 we'll be in San Francisco, and four hours later, Hawaii. 328 00:22:15,657 --> 00:22:18,143 A week on Maui and three weeks 329 00:22:18,243 --> 00:22:20,703 on the beach at Hanalei on Kauai. 330 00:22:21,955 --> 00:22:26,917 30 days of, um, love and honeymoon. 331 00:22:31,340 --> 00:22:32,465 It's a date. 332 00:22:35,427 --> 00:22:36,719 Paul, about dad. 333 00:22:40,766 --> 00:22:42,167 You know he's truly thinking 334 00:22:42,267 --> 00:22:44,101 of everyone's welfare, you know that. 335 00:22:45,228 --> 00:22:46,228 He means to. 336 00:22:47,689 --> 00:22:48,981 I have to find Steve. 337 00:23:17,220 --> 00:23:22,182 Bill. 338 00:23:24,143 --> 00:23:27,005 It'll seal itself like it always does, 339 00:23:27,105 --> 00:23:28,188 but we'll make sure. 340 00:23:29,399 --> 00:23:30,399 Pull! 341 00:23:42,371 --> 00:23:44,398 Yes, I have it on the record. 342 00:23:44,498 --> 00:23:45,357 Yes, I'll take care of it. 343 00:23:45,457 --> 00:23:46,457 Fine. Goodbye. 344 00:23:48,752 --> 00:23:51,196 You never did say what brings a big city flyboy 345 00:23:51,296 --> 00:23:53,073 back to Brownsville, of all places. 346 00:23:53,173 --> 00:23:54,173 I like the scenery. 347 00:23:55,884 --> 00:23:56,744 The local scenery? 348 00:23:56,844 --> 00:23:58,954 Sure. What else? 349 00:23:59,054 --> 00:24:01,373 Which brings us to the next plateau. 350 00:24:01,473 --> 00:24:05,518 How about a giant, soaring evening upon the town? 351 00:24:06,645 --> 00:24:07,880 Upon the town of Brownsville? 352 00:24:07,980 --> 00:24:08,839 - Oh. - You have a point. 353 00:24:08,939 --> 00:24:10,341 However, on the other hand, 354 00:24:10,441 --> 00:24:12,634 Lincoln is only about 10 minutes away by copter. 355 00:24:12,734 --> 00:24:15,429 Hmm, Lincoln city is nowhere. 356 00:24:15,529 --> 00:24:16,737 You have another point. 357 00:24:18,031 --> 00:24:20,491 But, um, San Francisco... 358 00:24:22,995 --> 00:24:24,396 Now, that's somewhere. 359 00:24:24,496 --> 00:24:26,440 What time do you get off work? 360 00:24:26,540 --> 00:24:27,649 Nine. 361 00:24:27,749 --> 00:24:29,943 Oh, but what about the, um, unfriendly skies? 362 00:24:30,043 --> 00:24:31,487 No, no, that's no problem. 363 00:24:31,587 --> 00:24:34,114 I have it on expert authority, uh, 364 00:24:34,214 --> 00:24:36,575 that exactly at nine o'clock this evening, 365 00:24:36,675 --> 00:24:38,202 uh, we have friendly skies. 366 00:24:38,302 --> 00:24:40,079 It's gonna be clearing and much warmer. 367 00:24:40,179 --> 00:24:41,372 Hey, Lothario. 368 00:24:41,472 --> 00:24:44,291 You don't suppose that could be the voice of conscience? 369 00:24:44,391 --> 00:24:45,417 Sorry, Daisy. 370 00:24:45,517 --> 00:24:47,086 I've been looking for you, I need some help. 371 00:24:47,186 --> 00:24:48,462 Anything you need, as long as I'm finished 372 00:24:48,562 --> 00:24:49,296 by nine o'clock. 373 00:24:49,396 --> 00:24:51,507 Good, we have a patient that has to go to Lincoln 374 00:24:51,607 --> 00:24:53,384 and your copter is the only way to get her there. 375 00:24:53,484 --> 00:24:54,343 Why do you wanna move her? 376 00:24:54,443 --> 00:24:55,677 She's in intensive care. 377 00:24:55,777 --> 00:24:57,596 The power's sure to go if the dam breaks. 378 00:24:57,696 --> 00:24:58,430 What's wrong with the dam? 379 00:24:58,530 --> 00:25:00,015 Uh, he has a thing about it. 380 00:25:00,115 --> 00:25:01,058 Don't pay any attention to him. 381 00:25:01,158 --> 00:25:03,560 It sprung another leak, Daisy. A bad one. 382 00:25:03,660 --> 00:25:05,020 Well, can't we do something? 383 00:25:05,120 --> 00:25:07,815 Uh, well, we, we have plans of our own, 384 00:25:07,915 --> 00:25:09,691 - you know, for... - Did Dr. Horne say 385 00:25:09,791 --> 00:25:11,443 to fly Mrs. Nichols out? 386 00:25:11,543 --> 00:25:12,986 She's gonna be ready to go in an hour. 387 00:25:13,086 --> 00:25:14,571 Why can't you fly her out in your crate? 388 00:25:14,671 --> 00:25:16,365 My engine's torn down, you know that. 389 00:25:16,465 --> 00:25:18,534 Steve, please, first Mrs. Nichols 390 00:25:18,634 --> 00:25:20,411 and then San Francisco, okay? 391 00:25:20,511 --> 00:25:21,511 Okay. 392 00:25:22,304 --> 00:25:25,499 Um, listen, Samaritan, who pays for the gas? 393 00:25:25,599 --> 00:25:26,417 It's on me. 394 00:25:26,517 --> 00:25:27,517 - Well. - Steve. 395 00:25:28,560 --> 00:25:31,422 Okay, I'll go 50/50 with you. 396 00:25:31,522 --> 00:25:33,382 My copter and your gas. 397 00:25:33,482 --> 00:25:34,482 You got it. 398 00:25:35,401 --> 00:25:36,511 - Nine o'clock? - Mm-hmm. 399 00:25:36,611 --> 00:25:37,611 You promise? 400 00:25:54,337 --> 00:25:56,781 Hey, you guys! 401 00:25:56,881 --> 00:25:58,158 Hi, we're just going to the schoolyard 402 00:25:58,258 --> 00:25:59,701 to practice some play stance. 403 00:25:59,801 --> 00:26:00,827 Johnny, forget practice. 404 00:26:00,927 --> 00:26:02,078 There's been some trouble at the dam, 405 00:26:02,178 --> 00:26:03,246 they think it may make break. 406 00:26:03,346 --> 00:26:04,622 Are you puttin' us on? 407 00:26:04,722 --> 00:26:05,665 It's no put-on. 408 00:26:05,765 --> 00:26:06,958 Well, I thought they're supposed to blow the siren 409 00:26:07,058 --> 00:26:08,168 in case I'm of an alert. 410 00:26:08,268 --> 00:26:09,836 Mayor Cutler thinks it's gonna hold. 411 00:26:09,936 --> 00:26:11,421 I'm doing this on my own. 412 00:26:11,521 --> 00:26:13,631 What I want you guys to do is spread the word, 413 00:26:13,731 --> 00:26:15,842 alert the people to get ready in case they have to get out. 414 00:26:15,942 --> 00:26:17,135 But they'll think we're fooling around. 415 00:26:17,235 --> 00:26:18,344 Nobody will believe us. 416 00:26:18,444 --> 00:26:20,805 Tell 'em I said so, and Charlie Davis said so. 417 00:26:20,905 --> 00:26:24,241 Now divide up the town, knock on doors, tell everybody. 418 00:26:25,535 --> 00:26:26,868 Okay, coach. 419 00:26:41,217 --> 00:26:42,535 I wanna get a look at the watershed, 420 00:26:42,635 --> 00:26:43,786 to check the runoff, 421 00:26:43,886 --> 00:26:45,747 make sure Charlie Davis was right. 422 00:26:45,847 --> 00:26:47,332 What about your Mrs. Nichols? The hospital? 423 00:26:47,432 --> 00:26:49,850 She won't be ready to go for a half hour. 424 00:26:50,727 --> 00:26:53,228 Let's take a look at the dam on the way to the hill. 425 00:27:14,709 --> 00:27:15,527 No sweat it. 426 00:27:15,627 --> 00:27:17,779 - They stopped the leak. - Have they? 427 00:27:17,879 --> 00:27:19,739 You just panicked, that's all. 428 00:27:19,839 --> 00:27:22,090 I'd like to X-ray inside that pile of dirt. 429 00:27:23,259 --> 00:27:24,410 Let's have a look at the hills. 430 00:27:24,510 --> 00:27:25,969 Worry, worry, worry. 431 00:27:41,612 --> 00:27:42,612 Granite Gorge. 432 00:27:44,823 --> 00:27:47,142 Like Charlie Davis said, "if there's water 433 00:27:47,242 --> 00:27:50,078 in Granite Gorge, goodbye Brownsville." 434 00:27:51,288 --> 00:27:52,497 Let's go back to the dam. 435 00:28:43,341 --> 00:28:45,577 But it's true, Mrs. Wilson, Paul Blake said so. 436 00:28:45,677 --> 00:28:47,495 The dam can burst at many minute. 437 00:28:47,595 --> 00:28:49,706 Well, Paul oughta be ashamed of himself, 438 00:28:49,806 --> 00:28:52,834 telling stories like that and getting you boys all upset. 439 00:28:52,934 --> 00:28:54,628 He wouldn't say it if it wasn't true. 440 00:28:54,728 --> 00:28:57,380 I'm sure he means well, but Mayor Cutler would set 441 00:28:57,480 --> 00:28:59,174 the siren if there was any danger. 442 00:28:59,274 --> 00:29:00,800 If you wait for the siren, it might be too late 443 00:29:00,900 --> 00:29:02,177 to get to high ground. 444 00:29:02,277 --> 00:29:04,971 The only thing high I'm interested in are the prices. 445 00:29:05,071 --> 00:29:07,223 If Mayor Cutler and Paul Blake would do something 446 00:29:07,323 --> 00:29:10,033 about those, they'd really be accomplishing something. 447 00:29:12,996 --> 00:29:15,023 Did he really say that about the dam, Johnny? 448 00:29:15,123 --> 00:29:18,151 Yeah, he said it, but a lotta good it's doing. 449 00:29:18,251 --> 00:29:20,627 You better get home, and tell everybody you see, okay? 450 00:29:28,471 --> 00:29:29,914 Charlie Davis knows this dam better 451 00:29:30,014 --> 00:29:30,873 than anyone, you know that. 452 00:29:30,973 --> 00:29:33,167 And Granite Gorge is running full. 453 00:29:33,267 --> 00:29:34,377 Well, I'm on top of it, Paul. 454 00:29:34,477 --> 00:29:37,213 And there goes the last of 30 truckloads 455 00:29:37,313 --> 00:29:39,215 of rock that filled the leak. 456 00:29:39,315 --> 00:29:41,425 Now, I'm keeping the men on standby. 457 00:29:41,525 --> 00:29:43,052 Sam, you haven't seen the runoff. 458 00:29:43,152 --> 00:29:45,971 Every creek, every stream, every canyon's over the top. 459 00:29:46,071 --> 00:29:48,182 It looks like the ocean coming through those hills. 460 00:29:48,282 --> 00:29:51,435 Well, you gotta understand Mr. Cutler's point of view too. 461 00:29:51,535 --> 00:29:53,896 I mean, if I was to open dam, 462 00:29:53,996 --> 00:29:56,023 if I was to spill the water, all those fish. 463 00:29:56,123 --> 00:29:58,234 We're talking about people. 464 00:29:58,334 --> 00:30:00,668 1200 in Brownsville and Abbie's one of them. 465 00:30:02,046 --> 00:30:03,698 Well, Mr. Cutler was here yesterday. 466 00:30:03,798 --> 00:30:05,324 I mean, he took a good look at the dam 467 00:30:05,424 --> 00:30:07,868 and he said he could prove scientifically 468 00:30:07,968 --> 00:30:09,912 the opposite of what was in the report. 469 00:30:10,012 --> 00:30:12,581 Yeah, yeah, I know, he's a geologist... 470 00:30:12,681 --> 00:30:13,765 What report? 471 00:30:15,935 --> 00:30:17,143 Sam, what report? 472 00:30:18,896 --> 00:30:21,465 Well, I guess he, uh, he meant the engineer's report. 473 00:30:21,565 --> 00:30:23,008 I mean, he didn't say. 474 00:30:23,108 --> 00:30:24,885 Let's get back to town. 475 00:30:24,985 --> 00:30:26,110 Have a nice day, Sam. 476 00:30:57,893 --> 00:31:01,922 You look like a man with an albatross around his neck. 477 00:31:02,022 --> 00:31:03,883 I'm trying to figure out how a man I've known 478 00:31:03,983 --> 00:31:07,553 all my life, looked up to and respected. 479 00:31:07,653 --> 00:31:09,138 That would be, his honor, the mayor, 480 00:31:09,238 --> 00:31:10,947 and the father of the bride to be. 481 00:31:12,575 --> 00:31:13,642 In the town council meeting, 482 00:31:13,742 --> 00:31:15,603 he told everyone he didn't have 483 00:31:15,703 --> 00:31:17,580 the engineer's report on the dam yet. 484 00:31:19,040 --> 00:31:21,026 I would've been willing to bet my life 485 00:31:21,126 --> 00:31:23,195 he wouldn't deliberately lie to anyone. 486 00:31:23,295 --> 00:31:26,672 Never trust a politician, not even in a one-lung town. 487 00:31:27,549 --> 00:31:29,842 Hey, listen, on the other hand, he could be right. 488 00:31:32,053 --> 00:31:33,971 What's Mary gonna think about all this? 489 00:31:35,223 --> 00:31:36,473 She thinks he's a saint. 490 00:31:58,288 --> 00:32:00,649 They oughta have Mrs. Nichols ready to go by now. 491 00:32:00,749 --> 00:32:02,458 Lots of luck with the mayor. 492 00:32:32,197 --> 00:32:33,139 Hey, Mr. Brannigan. 493 00:32:33,239 --> 00:32:34,641 Hey, Humpty-Dumpty. 494 00:32:34,741 --> 00:32:36,017 Looks like they got you back together again. 495 00:32:36,117 --> 00:32:37,435 Let's see. 496 00:32:37,535 --> 00:32:39,104 Aw, my sister made me put that on. 497 00:32:39,204 --> 00:32:40,897 Yeah, well, it's very attractive. 498 00:32:40,997 --> 00:32:42,691 Devil-may-care. 499 00:32:42,791 --> 00:32:43,526 Mr. Brannigan. 500 00:32:43,626 --> 00:32:45,695 Steve. My name is Steve. 501 00:32:45,795 --> 00:32:47,530 - Steve, um... - Yep. 502 00:32:47,630 --> 00:32:49,130 I was, I was wondering... 503 00:32:50,383 --> 00:32:51,742 What do you want now? 504 00:32:51,842 --> 00:32:54,537 You want a ride in the big bird, is that it? 505 00:32:54,637 --> 00:32:57,039 Well, I was actually wondering 506 00:32:57,139 --> 00:32:59,041 if I could wear your scarf a little while longer. 507 00:32:59,141 --> 00:33:00,976 But you already wore it for a while. 508 00:33:02,019 --> 00:33:03,337 What do you wanna do, wear it out? 509 00:33:03,437 --> 00:33:05,438 I wasn't trying to hurt it or anything. 510 00:33:06,899 --> 00:33:10,219 The truth is, that one I just don't, uh, 511 00:33:10,319 --> 00:33:13,181 ordinarily lend out, ever. 512 00:33:13,281 --> 00:33:15,726 I wasn't trying to keep it or anything. 513 00:33:15,826 --> 00:33:17,227 Honest. 514 00:33:17,327 --> 00:33:18,327 Here. 515 00:33:22,124 --> 00:33:25,376 Well, look, uh, why don't you wear it, uh, 516 00:33:26,878 --> 00:33:28,155 until I can buy you another one. 517 00:33:28,255 --> 00:33:28,989 How's that? 518 00:33:29,089 --> 00:33:30,365 Just for a little while? 519 00:33:30,465 --> 00:33:31,575 Just for a little while. 520 00:33:31,675 --> 00:33:36,637 Thanks. 521 00:33:49,067 --> 00:33:50,010 Hello, Paul. 522 00:33:50,110 --> 00:33:51,511 Oh, hello, Alice. 523 00:33:51,611 --> 00:33:53,472 Is something wrong? 524 00:33:53,572 --> 00:33:55,307 Is it about the dam? 525 00:33:55,407 --> 00:33:57,225 Well, it was still there 20 minutes ago. 526 00:33:57,325 --> 00:33:58,268 Is John in? 527 00:33:58,368 --> 00:33:59,368 Well, yes. 528 00:34:00,037 --> 00:34:01,037 Paul. 529 00:34:01,830 --> 00:34:03,148 I asked John about the dam, 530 00:34:03,248 --> 00:34:05,692 he said it was all right, that there was no danger. 531 00:34:05,792 --> 00:34:06,944 I know you disagree. 532 00:34:07,044 --> 00:34:09,446 I think there's a big danger. 533 00:34:09,546 --> 00:34:10,280 Hm. 534 00:34:10,380 --> 00:34:13,742 Knowing you, I'm sure you've given 'em all your arguments. 535 00:34:13,842 --> 00:34:14,842 Yes, I have. 536 00:34:16,595 --> 00:34:18,971 Wasn't an engineer supposed to inspect the dam? 537 00:34:20,015 --> 00:34:21,166 Yeah, he did. 538 00:34:21,266 --> 00:34:22,918 Well then, what did he recommend? 539 00:34:23,018 --> 00:34:25,837 It seems we don't have his report yet. 540 00:34:25,937 --> 00:34:26,964 Oh, I see. 541 00:34:27,064 --> 00:34:29,774 I'm sorry, Alice, but this time John is wrong. 542 00:34:31,735 --> 00:34:34,262 My husband has devoted his life to this town. 543 00:34:34,362 --> 00:34:36,056 He's served it well. 544 00:34:36,156 --> 00:34:38,058 I won't question his judgment now. 545 00:34:38,158 --> 00:34:41,035 And yet the first thing you ask me about is the dam. 546 00:34:45,040 --> 00:34:46,984 Are you coming over tonight? 547 00:34:47,084 --> 00:34:48,084 Well, I... 548 00:34:52,506 --> 00:34:53,506 Sure. 549 00:34:54,341 --> 00:34:55,341 See you then. 550 00:35:00,180 --> 00:35:01,180 I hope so. 551 00:35:07,772 --> 00:35:08,772 Oh. 552 00:35:09,649 --> 00:35:11,066 Sit down, my boy. Sit down. 553 00:35:15,446 --> 00:35:16,446 Well? 554 00:35:18,991 --> 00:35:23,980 When my parents died, I bounced around 555 00:35:24,080 --> 00:35:26,081 from one relative's house to another. 556 00:35:27,166 --> 00:35:29,569 There was one home in this town, one place, 557 00:35:29,669 --> 00:35:34,631 one family I used to dream was my place, my family. 558 00:35:36,634 --> 00:35:38,885 You know whose home that was, don't you, John? 559 00:35:40,596 --> 00:35:44,375 Paul, you, you know how Alice and I always felt about you. 560 00:35:44,475 --> 00:35:46,586 How pleased we were when you and Mary started 561 00:35:46,686 --> 00:35:49,297 to go on together seriously. 562 00:35:49,397 --> 00:35:50,631 And nothing's changed either. 563 00:35:50,731 --> 00:35:52,091 - Hasn't it? - Of course not. 564 00:35:52,191 --> 00:35:53,342 I think it has. 565 00:35:53,442 --> 00:35:54,985 Let me explain to you why. 566 00:35:56,404 --> 00:35:58,431 All my life you've stood for the things 567 00:35:58,531 --> 00:36:00,183 that I thought were important. 568 00:36:00,283 --> 00:36:02,477 Sunday school virtues. 569 00:36:02,577 --> 00:36:04,119 - Oh... - Let me finish, John. 570 00:36:05,496 --> 00:36:07,982 I think most of us in the town felt that way. 571 00:36:08,082 --> 00:36:09,082 Still do. 572 00:36:10,126 --> 00:36:13,362 But this town is entitled to honest, 573 00:36:13,462 --> 00:36:15,046 out in the open leadership. 574 00:36:16,507 --> 00:36:20,495 Oh. 575 00:36:20,595 --> 00:36:21,595 Uh-huh. 576 00:36:24,724 --> 00:36:26,793 One of the things maybe you don't know 577 00:36:26,893 --> 00:36:29,545 is that this town was broke when you and Mary were kids. 578 00:36:29,645 --> 00:36:31,631 The bank was closed, people were moving out every week. 579 00:36:31,731 --> 00:36:34,801 Well, I stopped that, Paul. I turned it around. 580 00:36:34,901 --> 00:36:36,719 I headed up a group to buy that lake 581 00:36:36,819 --> 00:36:38,513 and all the land around it. 582 00:36:38,613 --> 00:36:40,155 I put this town back on the map. 583 00:36:41,532 --> 00:36:43,351 And every decision I ever made 584 00:36:43,451 --> 00:36:45,686 was for the good of these people. 585 00:36:45,786 --> 00:36:46,646 And it still is. 586 00:36:46,746 --> 00:36:48,272 - Your decision? - That's right. 587 00:36:48,372 --> 00:36:50,290 And it's your decision about the dam. 588 00:36:52,960 --> 00:36:54,821 I wanna see that report on the dam. 589 00:36:54,921 --> 00:36:56,072 But... 590 00:36:56,172 --> 00:36:58,741 I, I didn't get it, I already told you that. 591 00:36:58,841 --> 00:37:01,385 John, I wanna see that report now! 592 00:37:02,846 --> 00:37:04,706 I don't like what you're implying, Paul. 593 00:37:04,806 --> 00:37:06,416 I don't like it at all. 594 00:37:06,516 --> 00:37:08,001 John, don't you realize what could happen? 595 00:37:08,101 --> 00:37:10,212 You know the pressure behind that dam. 596 00:37:10,312 --> 00:37:11,964 If it goes, the lake goes with it, 597 00:37:12,064 --> 00:37:14,967 right down through that canyon like Niagara Falls. 598 00:37:15,067 --> 00:37:17,928 It'll wipe out this town and everyone in it. 599 00:37:18,028 --> 00:37:20,655 I think you're being overly dramatic, Paul. 600 00:37:23,617 --> 00:37:26,895 Sam told me you said you could disprove everything 601 00:37:26,995 --> 00:37:28,705 that was in that engineer's report. 602 00:37:30,291 --> 00:37:33,502 Now, if you haven't seen it, how do you know what's in it? 603 00:37:35,505 --> 00:37:37,949 Well, um, Sam misunderstood. 604 00:37:38,049 --> 00:37:40,425 You know, he misunderstands a lot of things. 605 00:37:43,388 --> 00:37:44,914 Well, that's true about most of us. 606 00:37:45,014 --> 00:37:46,265 There is no report! 607 00:38:07,704 --> 00:38:08,771 Hello? 608 00:38:08,871 --> 00:38:09,772 Hello, Sam. 609 00:38:09,872 --> 00:38:11,274 Kitten, anything wrong? 610 00:38:11,374 --> 00:38:13,568 Mm-mm, but Mary says that I should come 611 00:38:13,668 --> 00:38:17,113 to the hospital right away, so I'm just about to leave. 612 00:38:17,213 --> 00:38:18,072 All right. 613 00:38:18,172 --> 00:38:20,742 But listen, if it starts happening, 614 00:38:20,842 --> 00:38:23,077 please have the doctor or the nurse call me. 615 00:38:23,177 --> 00:38:24,704 I promise. 616 00:38:24,804 --> 00:38:25,872 I love you. 617 00:38:25,972 --> 00:38:27,040 I love you. 618 00:38:27,140 --> 00:38:28,124 See you at the hospital. 619 00:38:28,224 --> 00:38:29,224 Bye-Bye. 620 00:38:46,743 --> 00:38:49,187 - Hello, dear. - Hi, darling. 621 00:38:49,287 --> 00:38:51,564 Ah, tuna salad again. 622 00:38:51,664 --> 00:38:53,206 Our own tomatoes. 623 00:39:08,057 --> 00:39:11,502 John, do you really believe the dam is safe? 624 00:39:11,602 --> 00:39:12,602 Of course. 625 00:39:14,271 --> 00:39:17,815 Do you believe saying it's safe makes it safe? 626 00:39:19,818 --> 00:39:21,470 Alice, I made a special trip out there yesterday 627 00:39:21,570 --> 00:39:23,847 to take a firsthand look, and that dam, 628 00:39:23,947 --> 00:39:26,783 that dam is as sound as it ever was. 629 00:39:28,535 --> 00:39:29,812 That's not what Paul says. 630 00:39:29,912 --> 00:39:31,522 I don't care what Paul says! 631 00:39:31,622 --> 00:39:33,831 - But, but John, he... - That's the end of it! 632 00:39:49,348 --> 00:39:50,348 Sorry, Alice. 633 00:39:52,893 --> 00:39:54,185 I'm puzzled, John. 634 00:39:55,187 --> 00:39:56,255 Which is it? 635 00:39:56,355 --> 00:39:59,341 There's no danger, or even if there is danger, 636 00:39:59,441 --> 00:40:01,885 you think the money for the town is more important? 637 00:40:01,985 --> 00:40:05,597 Alice, please, I know what I'm doing. 638 00:40:05,697 --> 00:40:07,865 What did the engineer's report say? 639 00:40:08,909 --> 00:40:10,394 What, we, um... 640 00:40:10,494 --> 00:40:12,870 W- we, we haven't got it yet. 641 00:40:13,997 --> 00:40:16,317 What if he declares the unsafe? 642 00:40:16,417 --> 00:40:17,776 Well, the storm is over. 643 00:40:17,876 --> 00:40:19,987 A few more days, the water will be going down. 644 00:40:20,087 --> 00:40:22,656 And, uh, well, 645 00:40:22,756 --> 00:40:24,966 won't make much difference then what it says. 646 00:40:28,720 --> 00:40:30,805 In 24 years of marriage, 647 00:40:31,932 --> 00:40:35,169 I don't ever remember you admitting you were wrong. 648 00:40:35,269 --> 00:40:36,170 Not even once. 649 00:40:36,270 --> 00:40:38,604 Well, may-maybe that is because I was right. 650 00:40:42,651 --> 00:40:44,610 Alice, I know one thing... 651 00:40:45,988 --> 00:40:47,447 I was right when I picked you. 652 00:40:49,409 --> 00:40:50,810 I'm not sure. 653 00:40:50,910 --> 00:40:53,370 Hm? What do you mean by that? 654 00:40:56,124 --> 00:40:59,110 A wife should have pride in her family, 655 00:40:59,210 --> 00:41:03,615 in their accomplishments, but she should also have pride 656 00:41:03,715 --> 00:41:08,453 in herself, as a person, as an individual. 657 00:41:08,553 --> 00:41:10,929 You mean to tell me that, that you don't have? 658 00:41:13,475 --> 00:41:15,043 I don't remember ever telling you 659 00:41:15,143 --> 00:41:17,644 how I really felt about anything important. 660 00:41:18,813 --> 00:41:21,341 It was always how you felt about it, 661 00:41:21,441 --> 00:41:23,150 what you wanted to do about it. 662 00:41:28,490 --> 00:41:29,974 Hello? 663 00:41:30,074 --> 00:41:32,352 Oh, yes, Sam, he's right here. 664 00:41:32,452 --> 00:41:33,452 Oh. 665 00:41:36,581 --> 00:41:37,357 What is it, Sam? 666 00:41:37,457 --> 00:41:39,734 Well, we got some more trouble Mr. Cutler. 667 00:41:39,834 --> 00:41:42,445 In some places, the water's almost to the top of the dam. 668 00:41:42,545 --> 00:41:44,823 Well, you, you can handle it, can't you? 669 00:41:44,923 --> 00:41:45,698 Well, I think so, sir. 670 00:41:45,798 --> 00:41:47,283 But you know, the higher the water gets. 671 00:41:47,383 --> 00:41:49,994 Look, you're authorized to call in all the men you need. 672 00:41:50,094 --> 00:41:51,454 Get a couple more bulldozers up there 673 00:41:51,554 --> 00:41:53,206 from the highway department too. 674 00:41:53,306 --> 00:41:54,958 Okay, sir, as long as I can hire all 675 00:41:55,058 --> 00:41:56,459 the heavy equipment I need. 676 00:41:56,559 --> 00:42:00,145 Sam, have we had this same problem before? 677 00:42:01,523 --> 00:42:02,424 Yes, sir. 678 00:42:02,524 --> 00:42:03,675 And handled it? 679 00:42:03,775 --> 00:42:05,051 Yes, sir. 680 00:42:05,151 --> 00:42:07,387 Mr. Cutler was that the engineer's report 681 00:42:07,487 --> 00:42:08,680 you were talking about yesterday? 682 00:42:08,780 --> 00:42:10,056 The devil with this report! 683 00:42:10,156 --> 00:42:12,366 I know what the dam will take and what it won't! 684 00:42:16,372 --> 00:42:19,900 Sam, ev-ev-everything is gonna be all right, 685 00:42:20,000 --> 00:42:22,236 just like it always has. 686 00:42:22,336 --> 00:42:24,963 Now, you get out there, keep on top of things, 687 00:42:25,923 --> 00:42:27,074 you keep me informed. 688 00:42:27,174 --> 00:42:28,174 Yes, sir. 689 00:42:33,806 --> 00:42:36,224 That, that Sam is an old woman. 690 00:42:37,726 --> 00:42:40,103 Yep, everything's under control. 691 00:42:42,065 --> 00:42:43,925 Uh, now, I, I better get back to work. 692 00:42:44,025 --> 00:42:44,718 We'll finish his talk later. 693 00:42:44,818 --> 00:42:46,136 John, you did get the engineer's report, didn't you? 694 00:42:46,236 --> 00:42:48,696 I, I, I just told you I didn't... 695 00:42:50,031 --> 00:42:51,600 Besides, darling, that, that's business, 696 00:42:51,700 --> 00:42:53,852 it's got nothing to do with you. 697 00:42:53,952 --> 00:42:56,313 It's got everything to do with me. 698 00:42:56,413 --> 00:42:57,454 With us. 699 00:42:58,415 --> 00:43:03,377 Alice, all this town has got is the lake behind that dam. 700 00:43:03,878 --> 00:43:06,281 Without that, we got nothin'. 701 00:43:06,381 --> 00:43:08,074 But the risk, John. 702 00:43:08,174 --> 00:43:09,425 It's gonna be all right. 703 00:43:10,427 --> 00:43:11,594 It's gonna be all right. 704 00:43:14,806 --> 00:43:15,806 I promise you. 705 00:43:58,475 --> 00:43:59,626 Hello. 706 00:43:59,726 --> 00:44:03,520 Get the bulldozers out on top, and I mean on the double. 707 00:44:34,844 --> 00:44:36,247 Go! Move it! 708 00:44:36,347 --> 00:44:37,347 Step on it! 709 00:44:48,693 --> 00:44:50,595 Andy, I thought I told you to get home. 710 00:44:50,695 --> 00:44:52,179 I'm just watchin'. 711 00:44:52,279 --> 00:44:53,222 I don't want you here. 712 00:44:53,322 --> 00:44:54,515 Why not? 713 00:44:54,615 --> 00:44:56,601 Because it's gonna be dark soon, that's why. 714 00:44:56,701 --> 00:44:57,560 Now, now, now get home. 715 00:44:57,660 --> 00:45:00,479 Well, I'm not afraid of the dark. 716 00:45:00,579 --> 00:45:03,149 Andy Cutler, you move your little tail home 717 00:45:03,249 --> 00:45:04,275 or I'm gonna call your father. 718 00:45:04,375 --> 00:45:05,860 Okay, okay, I'm going. 719 00:45:05,960 --> 00:45:07,001 - Get! - Yeah. 720 00:45:26,230 --> 00:45:27,673 Steve, the lines are out to Lincoln. 721 00:45:27,773 --> 00:45:29,441 Can you reach anybody on the radio? 722 00:45:30,693 --> 00:45:31,693 I'll try. 723 00:45:37,199 --> 00:45:40,394 Lincoln tower, this is Gazelle-1-Alpha-Hotel. 724 00:45:40,494 --> 00:45:43,397 Lincoln. Go ahead, Alpha-Hotel. 725 00:45:43,497 --> 00:45:45,066 We have a dam over here in Brownsville, 726 00:45:45,166 --> 00:45:46,150 it's probably gonna break. 727 00:45:46,250 --> 00:45:49,278 We wanna alert the US Emergency Service, do you read me? 728 00:45:49,378 --> 00:45:50,237 Roger. 729 00:45:50,337 --> 00:45:52,338 We'll relay by landline. Standby. 730 00:45:53,507 --> 00:45:54,450 They're gonna think you're some kind 731 00:45:54,550 --> 00:45:55,743 of a nutcase, you know that. 732 00:45:55,843 --> 00:45:57,161 Little boy that cried wolf. 733 00:45:57,261 --> 00:46:00,122 If we wait for it to break, it will be too late. 734 00:46:00,222 --> 00:46:01,582 Considering the possibilities, 735 00:46:01,682 --> 00:46:03,459 I have the urge to get outta here. 736 00:46:03,559 --> 00:46:04,460 I know the feeling. 737 00:46:04,560 --> 00:46:05,294 It's the last time I'm gonna 738 00:46:05,394 --> 00:46:06,796 let Daisy talk me into anything. 739 00:46:06,896 --> 00:46:08,923 Are you giving odds on that? 740 00:46:09,023 --> 00:46:10,648 Well, I could make an exception. 741 00:46:11,984 --> 00:46:13,427 Lincoln, to Alfa-Hotel. 742 00:46:13,527 --> 00:46:15,221 Alpha-Hotel, go ahead. 743 00:46:15,321 --> 00:46:16,514 Emergency service advises 744 00:46:16,614 --> 00:46:18,307 that the whole country's in flood trouble. 745 00:46:18,407 --> 00:46:20,309 Power poles washed out, no juice. 746 00:46:20,409 --> 00:46:21,769 They'll get somebody in to look at the dam 747 00:46:21,869 --> 00:46:22,853 as soon as possible. 748 00:46:22,953 --> 00:46:23,953 Keep them tuned in. 749 00:46:25,915 --> 00:46:26,899 Thank you, Lincoln. 750 00:46:26,999 --> 00:46:28,984 Can you gimme weather conditions? 751 00:46:29,084 --> 00:46:31,071 Clear. Heavy turbulence expected. 752 00:46:31,171 --> 00:46:32,671 Wind, gusty to 50 knots. 753 00:46:34,382 --> 00:46:36,535 Thank you again, Lincoln tower. 754 00:46:36,635 --> 00:46:38,052 Good luck over there. 755 00:46:42,307 --> 00:46:43,417 We gotta get our patient outta here 756 00:46:43,517 --> 00:46:44,501 while the weather holds. 757 00:46:44,601 --> 00:46:45,711 Whatever happened to that fellow who 758 00:46:45,811 --> 00:46:47,520 is only looking out for number one? 759 00:47:00,618 --> 00:47:02,311 All right, here we go. 760 00:47:02,411 --> 00:47:03,438 Easy now. 761 00:47:03,538 --> 00:47:04,538 Easy, easy. 762 00:47:07,542 --> 00:47:08,583 There we are. 763 00:47:17,552 --> 00:47:18,327 When you get back, pick me up here. 764 00:47:18,427 --> 00:47:20,496 I wanna go up to the dam. 765 00:47:20,596 --> 00:47:24,041 I'll be back to pick up Daisy, we got a date tonight. 766 00:47:24,141 --> 00:47:26,226 I hope we're still here. 767 00:47:44,704 --> 00:47:46,939 I don't think we did the right thing sending Ms. Nichols. 768 00:47:47,039 --> 00:47:48,775 We did the safe thing. 769 00:47:48,875 --> 00:47:51,903 You're alarming us, when there's really no danger. 770 00:47:52,003 --> 00:47:53,905 Dad said he's sure the dam is safe. 771 00:47:54,005 --> 00:47:56,783 Well, I don't think he's as sure as he sounds. 772 00:47:56,883 --> 00:47:57,784 Do you know what you're saying? 773 00:47:57,884 --> 00:47:59,676 I know what I suspect. 774 00:48:00,720 --> 00:48:01,454 And what's that? 775 00:48:01,554 --> 00:48:04,791 Two months ago, I almost forced the town council 776 00:48:04,891 --> 00:48:07,752 to get that engineer's report on the dam. 777 00:48:07,852 --> 00:48:09,003 So? 778 00:48:09,103 --> 00:48:10,254 Today at the council meeting, 779 00:48:10,354 --> 00:48:12,381 your father said he hadn't seen the report, 780 00:48:12,481 --> 00:48:13,216 he didn't have it. 781 00:48:13,316 --> 00:48:15,551 Well, I think he does, and I think it says 782 00:48:15,651 --> 00:48:17,303 the dam is unsafe. 783 00:48:17,403 --> 00:48:20,906 You're saying my dad lied and is hiding the report, huh? 784 00:48:23,576 --> 00:48:24,478 That's right, Mary. 785 00:48:24,578 --> 00:48:26,563 But what's the point? Why would he do that? 786 00:48:26,663 --> 00:48:28,315 Because he believes he's right, 787 00:48:28,415 --> 00:48:31,109 that he knows better no matter what the report says. 788 00:48:31,209 --> 00:48:33,502 Well, then he probably does know better. 789 00:48:35,380 --> 00:48:37,298 Brownsville Hospital. Miss Cutler. 790 00:48:39,885 --> 00:48:41,328 Hold on, he's right here. 791 00:48:41,428 --> 00:48:43,163 Sam Adams at the dam. 792 00:48:43,263 --> 00:48:44,164 Hello, Sam. 793 00:48:44,264 --> 00:48:45,749 Paul, I know I shouldn't be phoning you, 794 00:48:45,849 --> 00:48:47,709 but calling Mr. Cutler doesn't do any good. 795 00:48:47,809 --> 00:48:49,545 He just says keep plugging the holes. 796 00:48:49,645 --> 00:48:50,796 Sam, get to the point. 797 00:48:50,896 --> 00:48:53,090 Well, the point is, I can't be responsible anymore. 798 00:48:53,190 --> 00:48:54,716 We got water going over the dam right now, 799 00:48:54,816 --> 00:48:56,176 cutting the top, and it's dangerous 800 00:48:56,276 --> 00:48:58,178 for my men working out there. 801 00:48:58,278 --> 00:49:00,514 For every leak we've plugged, two more pop out. 802 00:49:00,614 --> 00:49:02,266 Now, somebody's got to order me 803 00:49:02,366 --> 00:49:04,351 to open those runoff gates so I'm not liable. 804 00:49:04,451 --> 00:49:06,061 All right, Sam, I'm ordering you 805 00:49:06,161 --> 00:49:07,229 to open them, do you understand? 806 00:49:07,329 --> 00:49:08,897 I'll take full responsibility. 807 00:49:08,997 --> 00:49:10,107 Well, you understand, Paul, 808 00:49:10,207 --> 00:49:12,025 it's not my place to do it on my own. 809 00:49:12,125 --> 00:49:13,610 Get 'em open, Sam, then call me back 810 00:49:13,710 --> 00:49:15,920 and tell me what's happening. 811 00:49:18,715 --> 00:49:20,951 You didn't have the right to do that. 812 00:49:21,051 --> 00:49:22,744 I didn't have the right not to. 813 00:49:22,844 --> 00:49:25,096 And what if you're wrong? 814 00:49:31,687 --> 00:49:33,854 Well, Bill, here goes. 815 00:49:37,943 --> 00:49:40,403 We'll try the auxiliary power. 816 00:49:48,829 --> 00:49:51,122 Uh, almost. 817 00:49:52,249 --> 00:49:54,276 Almost, but not enough. 818 00:49:54,376 --> 00:49:55,360 It won't do it, it won't move it. 819 00:49:55,460 --> 00:49:56,460 Come on. 820 00:49:59,339 --> 00:50:01,408 Wade, get it up here. Get that rock here. 821 00:50:01,508 --> 00:50:04,385 Plug it! Plug it, men, all the way across. 822 00:50:05,721 --> 00:50:06,846 Come on, Wade. 823 00:50:17,859 --> 00:50:20,011 - Hello. - Paul, the gates won't budge. 824 00:50:20,111 --> 00:50:22,555 They're packed solid with tons of runoff debris. 825 00:50:22,655 --> 00:50:23,973 Sam, you've gotta get 'em open. 826 00:50:24,073 --> 00:50:25,475 There's no use. 827 00:50:25,575 --> 00:50:28,061 Even the auxiliary power won't budge it. 828 00:50:28,161 --> 00:50:29,520 We need more pull. 829 00:50:29,620 --> 00:50:31,064 Even a little more might do it. 830 00:50:31,164 --> 00:50:33,483 The spillway gates won't open. 831 00:50:33,583 --> 00:50:34,817 How much more pull do you need? 832 00:50:34,917 --> 00:50:39,280 Well, it might take a a ton, maybe 10, 5, 833 00:50:39,380 --> 00:50:40,114 maybe a half ton. 834 00:50:40,214 --> 00:50:41,616 I don't know, Paul. I just don't know. 835 00:50:41,716 --> 00:50:43,826 All right, now maybe we still have a chance. 836 00:50:43,926 --> 00:50:45,244 Do you have a long cable up there? 837 00:50:45,344 --> 00:50:46,621 A cable? 838 00:50:46,721 --> 00:50:48,873 Uh, let me think, uh... 839 00:50:48,973 --> 00:50:49,749 From the old ski lift. 840 00:50:49,849 --> 00:50:51,376 Yeah, yeah, Paul, I got a cable. 841 00:50:51,476 --> 00:50:54,462 Put an eye on each end, we'll need at least 150 feet. 842 00:50:54,562 --> 00:50:56,714 Brannigan will be back with the copter in about an hour. 843 00:50:56,814 --> 00:50:58,299 Maybe we can generate enough lift 844 00:50:58,399 --> 00:51:00,134 with that to pry the gates loose. 845 00:51:00,234 --> 00:51:03,236 Right. I'll have it ready. 846 00:51:09,202 --> 00:51:10,895 Hey, I love you. 847 00:51:10,995 --> 00:51:13,205 And I'll try to work it out with your father. 848 00:51:18,711 --> 00:51:20,905 Mary, will you scrub up please? 849 00:51:21,005 --> 00:51:23,090 I'm gonna start the operation on Mr. Barton. 850 00:51:43,737 --> 00:51:45,681 John, we have to alert the town, now! 851 00:51:45,781 --> 00:51:47,099 Wh-what are you talking about? 852 00:51:47,199 --> 00:51:49,935 Sam called, the dams being cut to pieces. 853 00:51:50,035 --> 00:51:51,228 Well, if it really an emergency, 854 00:51:51,328 --> 00:51:52,479 he'd open the spill gates. 855 00:51:52,579 --> 00:51:53,897 They won't open, they're jammed. 856 00:51:53,997 --> 00:51:54,982 How do you know that? 857 00:51:55,082 --> 00:51:57,067 I ordered him to open him 'em, he can't. 858 00:51:57,167 --> 00:51:59,153 Look, Paul, the dam will hold, it's always done. 859 00:51:59,253 --> 00:52:00,738 When did you get that report, John? 860 00:52:00,838 --> 00:52:02,156 A week ago? 861 00:52:02,256 --> 00:52:03,782 Two weeks ago? 862 00:52:03,882 --> 00:52:04,908 We could have opened the gates then, 863 00:52:05,008 --> 00:52:06,618 we coulda saved this town. 864 00:52:06,718 --> 00:52:07,718 I'm in charge here. 865 00:52:09,096 --> 00:52:10,205 You can't do that, I forbid it. 866 00:52:10,305 --> 00:52:11,123 John, please! 867 00:52:11,223 --> 00:52:12,224 No! 868 00:52:32,328 --> 00:52:33,605 What do we do now? 869 00:52:33,705 --> 00:52:35,732 Will they hear the horn from the dam? 870 00:52:35,832 --> 00:52:37,984 When you hear it, get to high ground. 871 00:52:38,084 --> 00:52:39,360 The hospital will be high enough. 872 00:52:39,460 --> 00:52:41,613 Quite a few of the phone lines are out. 873 00:52:41,713 --> 00:52:44,240 I can reach some of the outlying people and, and alert them. 874 00:52:44,340 --> 00:52:45,924 Don't wait too long, Emma. 875 00:52:48,386 --> 00:52:50,205 The dam will hold. 876 00:52:50,305 --> 00:52:52,457 Of course it will. 877 00:52:52,557 --> 00:52:54,516 Besides, it's not my time to go. 878 00:54:28,487 --> 00:54:29,487 Oh, Sam. 879 00:54:30,823 --> 00:54:32,532 Sam, help me, please. 880 00:54:33,659 --> 00:54:36,395 Please, help me. 881 00:54:36,495 --> 00:54:37,495 Sam, please. 882 00:54:39,915 --> 00:54:41,066 Larry, run it out. 883 00:54:41,166 --> 00:54:42,860 Movin' out. 884 00:54:42,960 --> 00:54:44,570 Movin' out. 885 00:54:44,670 --> 00:54:46,655 Move it, Larry! 886 00:54:46,755 --> 00:54:48,574 Watch your hands on that. 887 00:54:48,674 --> 00:54:50,758 Put another eye in there, men 888 00:55:08,986 --> 00:55:11,096 Don't tell me the Russians are coming. 889 00:55:11,196 --> 00:55:12,681 Worse, the dam's going. 890 00:55:12,781 --> 00:55:15,476 You were the only one who thought so an hour ago. 891 00:55:15,576 --> 00:55:17,452 Well, Sam Adams thinks so now. 892 00:55:19,246 --> 00:55:20,648 I delivered Mrs. Nichols. 893 00:55:20,748 --> 00:55:23,234 I want to pick up Daisy, we have a date, remember? 894 00:55:23,334 --> 00:55:25,819 Steve, I just turned the siren on. 895 00:55:25,919 --> 00:55:28,405 Sam called, the dam's being cut to pieces 896 00:55:28,505 --> 00:55:29,782 and they can't open the gates. 897 00:55:29,882 --> 00:55:32,800 Now, maybe, with your coper, we can get them open. 898 00:55:37,306 --> 00:55:38,499 Do it. Stack them up, men. 899 00:55:38,599 --> 00:55:40,042 Stack them up tight. 900 00:55:40,142 --> 00:55:41,752 Tight, men. 901 00:55:41,852 --> 00:55:43,003 Put 'em up there, men, faster. 902 00:55:43,103 --> 00:55:43,963 Do it faster. 903 00:55:44,063 --> 00:55:45,172 Clear outta here! Get out! 904 00:55:45,272 --> 00:55:46,272 Clear! 905 00:56:12,300 --> 00:56:13,243 You all set? 906 00:56:13,343 --> 00:56:15,912 Well, we gotta buy 200 feet of cable. 907 00:56:16,012 --> 00:56:18,305 Now, h-how you gonna do it? 908 00:56:19,432 --> 00:56:21,626 He wants the hook one end of it to your strut arm 909 00:56:21,726 --> 00:56:23,670 and the other end at the bottom of the cup. 910 00:56:23,770 --> 00:56:25,755 Steve, that might pull the bottom off it. 911 00:56:25,855 --> 00:56:27,966 Yeah, I think I mentioned it a couple of times. 912 00:56:28,066 --> 00:56:29,510 And that might give Sam 913 00:56:29,610 --> 00:56:31,361 just the little extra lift he needs. 914 00:56:37,034 --> 00:56:39,103 Well, let me see your cable. 915 00:56:39,203 --> 00:56:40,203 Here. 916 00:56:43,499 --> 00:56:45,041 Will that fit your cargo hook. 917 00:56:47,336 --> 00:56:48,070 Yeah. 918 00:56:48,170 --> 00:56:49,212 Let's get it hooked up. 919 00:56:51,382 --> 00:56:54,259 Fred, get out on that strut arm. 920 00:59:24,244 --> 00:59:26,453 It won't go! It won't go! 921 00:59:58,738 --> 01:00:00,598 That was our final hope. 922 01:00:00,698 --> 01:00:02,183 What do we do now? 923 01:00:02,283 --> 01:00:04,326 Keep sandbagging and filling the cuts. 924 01:00:06,537 --> 01:00:08,856 Thank God Abbie's in the hospital. 925 01:00:08,956 --> 01:00:10,274 Get those bulldozers moving. 926 01:00:10,374 --> 01:00:11,374 We'll help. 927 01:00:16,255 --> 01:00:17,114 No way, I can't do it. 928 01:00:17,214 --> 01:00:19,758 - Well, at least we tried. - Yeah. 929 01:00:30,061 --> 01:00:30,795 - Oh, John. - Where are you going? 930 01:00:30,895 --> 01:00:32,713 I, I've been trying to reach you 931 01:00:32,813 --> 01:00:34,382 and Mary ever since the siren. 932 01:00:34,482 --> 01:00:37,218 The hospital doesn't answer and your phone has been busy. 933 01:00:37,318 --> 01:00:38,928 I don't know where Andy is. 934 01:00:39,028 --> 01:00:40,680 Now, now, there, calm down. 935 01:00:40,780 --> 01:00:42,974 There's, there's nothing to get excited about. 936 01:00:43,074 --> 01:00:44,308 But the siren? 937 01:00:44,408 --> 01:00:47,327 Oh, that Paul Blake has lost his mind. 938 01:00:48,579 --> 01:00:49,313 He turned it on. 939 01:00:49,413 --> 01:00:52,608 John, do you know where Andy is? 940 01:00:52,708 --> 01:00:54,110 You really are worried, aren't you? 941 01:00:54,210 --> 01:00:55,820 Of course I'm worried. 942 01:00:55,920 --> 01:00:58,656 Well, I, I suppose he's somewhere up in town. 943 01:00:58,756 --> 01:01:00,924 But th-there's nothing to be anxious about. 944 01:01:02,385 --> 01:01:04,287 I told Emmett to have someone climb that pole 945 01:01:04,387 --> 01:01:05,454 and shut that siren off. 946 01:01:05,554 --> 01:01:08,040 Then why did you come home? 947 01:01:08,140 --> 01:01:10,293 The siren, the flickering lights. 948 01:01:10,393 --> 01:01:12,461 I didn't want you to be worried. 949 01:01:12,561 --> 01:01:13,630 I knew you would be. 950 01:01:13,730 --> 01:01:16,091 John, I've got to know where Andy is. 951 01:01:16,191 --> 01:01:18,051 All right, all right, I, I, I'll go look for him. 952 01:01:18,151 --> 01:01:19,443 I'm going with you. 953 01:01:21,613 --> 01:01:22,655 Let's see. 954 01:01:28,370 --> 01:01:29,980 - Hello. - It's gonna go, Mr. Cutler. 955 01:01:30,080 --> 01:01:31,565 It's going to go. 956 01:01:31,665 --> 01:01:34,109 Now look, calm, calm down, Sam. 957 01:01:34,209 --> 01:01:36,194 The devil would calm me down, you hear me? 958 01:01:36,294 --> 01:01:38,238 I'm not listening to you anymore. 959 01:01:38,338 --> 01:01:39,406 You did it. 960 01:01:39,506 --> 01:01:40,949 You wouldn't let me open those gates 961 01:01:41,049 --> 01:01:43,453 when I still could and now it's too late. 962 01:01:43,553 --> 01:01:45,762 It's too late, you hear what I'm telling you? 963 01:01:46,764 --> 01:01:47,749 I hear you. 964 01:01:47,849 --> 01:01:49,917 It's gonna bust, Mr. Cutler. 965 01:01:50,017 --> 01:01:51,017 It's gonna bust. 966 01:01:51,936 --> 01:01:53,755 And it's on your head. 967 01:01:53,855 --> 01:01:56,356 Your head! Not mine! 968 01:02:01,696 --> 01:02:04,656 Sam says the, the dam is gonna break. 969 01:02:07,493 --> 01:02:08,702 But he's wrong? 970 01:02:10,621 --> 01:02:12,581 Now let's go find Andy. 971 01:03:10,097 --> 01:03:11,749 That's it! That's it! 972 01:03:11,849 --> 01:03:14,001 That's it! Get outta here! 973 01:03:14,101 --> 01:03:16,713 Get outta here! Come on, move it! 974 01:03:16,813 --> 01:03:18,021 Run, run, run! 975 01:04:15,372 --> 01:04:16,372 Sam! 976 01:04:26,550 --> 01:04:27,758 Sam, let's get! 977 01:05:35,703 --> 01:05:39,190 I never thought it would really happen. 978 01:05:39,290 --> 01:05:41,166 Mother, Father, Andy. 979 01:05:45,088 --> 01:05:46,197 It's still dead. 980 01:05:46,297 --> 01:05:47,297 Mary. 981 01:05:48,383 --> 01:05:49,284 Mary! 982 01:05:49,384 --> 01:05:50,368 Wait a minute, where are you going? 983 01:05:50,468 --> 01:05:51,494 - To my family? - Well, no, no, no. 984 01:05:51,594 --> 01:05:53,580 No, they can take care of themselves. 985 01:05:53,680 --> 01:05:54,914 They'll probably come here looking for you, 986 01:05:55,014 --> 01:05:56,807 you'll be out there looking for them. 987 01:05:57,934 --> 01:05:58,935 Be sensible. 988 01:05:59,812 --> 01:06:02,381 How much time before the water reaches town? 989 01:06:02,481 --> 01:06:05,050 How much time do they, does everybody have? 990 01:06:05,150 --> 01:06:06,150 I don't know. 991 01:06:07,069 --> 01:06:08,069 It depends. 992 01:06:08,946 --> 01:06:10,196 We'll hear it first. 993 01:06:11,615 --> 01:06:13,866 Like the sound of a giant waterfall, they say. 994 01:06:20,165 --> 01:06:21,290 - Mary. - Mary. 995 01:06:23,877 --> 01:06:25,696 - Is Andy here? - Where's Andy? 996 01:06:25,796 --> 01:06:27,714 We looked for him. We can't find him. 997 01:06:28,966 --> 01:06:30,758 Well, I'm going to. 998 01:07:31,362 --> 01:07:33,614 Abbie Adams never got here, did she? 999 01:07:58,181 --> 01:07:58,957 Help. 1000 01:07:59,057 --> 01:07:59,833 Help! 1001 01:07:59,933 --> 01:08:01,459 Help me! 1002 01:08:01,559 --> 01:08:03,143 Help! 1003 01:08:17,033 --> 01:08:18,143 I wonder where he is. 1004 01:08:18,243 --> 01:08:19,686 Who? 1005 01:08:19,786 --> 01:08:20,979 Andy. 1006 01:08:21,079 --> 01:08:23,455 He'll have sense enough to get to high ground. 1007 01:08:24,707 --> 01:08:26,083 He's wearing my red scarp. 1008 01:08:27,085 --> 01:08:28,585 What's that supposed to mean? 1009 01:08:35,760 --> 01:08:38,496 It's my kid brother, he was the same age. 1010 01:08:38,596 --> 01:08:41,166 We were hiking in the Sierras. 1011 01:08:41,266 --> 01:08:43,585 This greenhorn got into trouble and we, uh, 1012 01:08:43,685 --> 01:08:45,060 I got us involved. 1013 01:08:47,355 --> 01:08:49,340 We helped this halfwit, tried to, 1014 01:08:49,440 --> 01:08:51,608 this greenhorn, and the kid went over the edge. 1015 01:09:10,879 --> 01:09:12,280 - Where? - Elgin Lane. 1016 01:09:12,380 --> 01:09:13,907 To look for them. 1017 01:09:14,007 --> 01:09:18,803 - I can't let you go anywhere. - I, I can't just stay here. 1018 01:09:22,975 --> 01:09:23,918 Mary, I'm going. 1019 01:09:24,018 --> 01:09:24,752 Where? 1020 01:09:24,852 --> 01:09:26,253 To look for them. 1021 01:09:26,353 --> 01:09:27,630 No, Mother, I won't let you. 1022 01:09:27,730 --> 01:09:28,964 Daisy, will you take over here? 1023 01:09:29,064 --> 01:09:30,883 I just can't stay here. 1024 01:09:30,983 --> 01:09:31,926 Now, what seems to going on here? 1025 01:09:32,026 --> 01:09:33,719 She wants to go looking for Dad and Andy. 1026 01:09:33,819 --> 01:09:35,846 No, absolutely no, Alice. 1027 01:09:35,946 --> 01:09:36,847 - But I... - There's nothing you can do 1028 01:09:36,947 --> 01:09:38,808 they can't do themselves. 1029 01:09:38,908 --> 01:09:41,310 And we need you here. 1030 01:09:41,410 --> 01:09:42,410 I'm sorry. 1031 01:10:18,697 --> 01:10:20,516 Just move on. Everything will be okay. 1032 01:10:20,616 --> 01:10:22,143 Just go right up to there. 1033 01:10:22,243 --> 01:10:23,243 That's it. 1034 01:10:38,092 --> 01:10:40,703 Abbie Adams might be trapped in her house. 1035 01:10:40,803 --> 01:10:42,788 Dr. Horne wants us to go and try to find her. 1036 01:10:42,888 --> 01:10:43,874 Is that Sam's wife? 1037 01:10:43,974 --> 01:10:45,000 Mm-hmm. 1038 01:10:45,100 --> 01:10:46,850 Okay, I'll crank her up. 1039 01:10:49,020 --> 01:10:50,020 My father. 1040 01:10:51,231 --> 01:10:52,231 And Andy. 1041 01:10:52,983 --> 01:10:54,733 They'll make it, I know they will. 1042 01:10:58,655 --> 01:10:59,655 Come on. 1043 01:11:04,035 --> 01:11:05,744 Help! Help! 1044 01:11:08,957 --> 01:11:09,957 Help! 1045 01:11:55,880 --> 01:11:58,757 Lincoln tower, this is Gazelle-1-Alpha-Hotel. 1046 01:12:03,346 --> 01:12:05,748 Lincoln tower, this is Gazelle-1-Alpha-Hotel, 1047 01:12:05,848 --> 01:12:07,124 come in please. 1048 01:12:07,224 --> 01:12:10,044 Alpha-Hotel, this is Lincoln Tower, go ahead. 1049 01:12:10,144 --> 01:12:11,837 Brownsville is underwater. 1050 01:12:11,937 --> 01:12:13,021 Where's that help? 1051 01:12:13,898 --> 01:12:15,591 Stand by, we have emergency service 1052 01:12:15,691 --> 01:12:16,842 on an open line. 1053 01:12:16,942 --> 01:12:19,470 Well, we have some inquiries if the dam is broken. 1054 01:12:19,570 --> 01:12:21,430 Yes, the dam broke! 1055 01:12:21,530 --> 01:12:23,140 It's wiped out 3/4 of this town. 1056 01:12:23,240 --> 01:12:24,600 We don't even know how many casualties. 1057 01:12:24,700 --> 01:12:28,604 What we need is medicine, food, blankets, drinking water. 1058 01:12:28,704 --> 01:12:30,523 It's called help. Tell 'em! 1059 01:12:30,623 --> 01:12:32,149 I'll tell 'em. 1060 01:12:32,249 --> 01:12:34,151 You seem pretty excited for a man 1061 01:12:34,251 --> 01:12:35,111 that doesn't get involved. 1062 01:12:35,211 --> 01:12:36,669 It's the company I keep. 1063 01:12:37,713 --> 01:12:38,739 Yeah. 1064 01:12:38,839 --> 01:12:40,908 Alpha-Hotel, this is Lincoln Tower. 1065 01:12:41,008 --> 01:12:42,076 Message relayed. 1066 01:12:42,176 --> 01:12:43,869 You are advised that supplies will be sent in 1067 01:12:43,969 --> 01:12:46,038 as soon as flying equipment becomes available. 1068 01:12:46,138 --> 01:12:49,015 Flood disaster conditions exist through our whole country. 1069 01:12:50,518 --> 01:12:51,810 Thank you, Lincoln tower. 1070 01:12:53,562 --> 01:12:55,855 Well, we're still on our own. 1071 01:12:59,193 --> 01:13:01,262 Abbie's house should be about there, right? 1072 01:13:01,362 --> 01:13:03,196 I think so. I can't tell. 1073 01:13:07,577 --> 01:13:08,577 There! 1074 01:13:16,336 --> 01:13:17,279 Help! 1075 01:13:17,379 --> 01:13:18,379 Help! 1076 01:13:31,851 --> 01:13:33,937 Help! 1077 01:13:35,021 --> 01:13:36,021 Help! 1078 01:13:37,440 --> 01:13:38,440 Help! 1079 01:13:39,776 --> 01:13:41,887 Help! 1080 01:13:41,987 --> 01:13:42,987 Help! 1081 01:14:00,505 --> 01:14:01,782 Hey, it looks pretty tricky. 1082 01:14:01,882 --> 01:14:03,408 I don't think you better try it. 1083 01:14:03,508 --> 01:14:04,993 Hey, you're not gonna be able to get her up here. 1084 01:14:05,093 --> 01:14:07,636 And if she's down there, she's gonna need me with her. 1085 01:14:54,601 --> 01:14:57,937 Stand by, will you? We may need you. 1086 01:15:21,796 --> 01:15:22,796 Abbie! 1087 01:15:24,256 --> 01:15:25,256 Abbie! 1088 01:15:27,093 --> 01:15:29,387 You take a look up here, I'll check downstairs. 1089 01:15:43,694 --> 01:15:44,694 Abbie! 1090 01:15:45,821 --> 01:15:47,029 Abbie! 1091 01:15:48,156 --> 01:15:49,156 Abbie! 1092 01:15:55,998 --> 01:15:56,998 Abbie! 1093 01:16:17,144 --> 01:16:19,061 Let's try the kitchen. 1094 01:16:33,160 --> 01:16:34,269 Abbie! 1095 01:16:34,369 --> 01:16:36,438 Uh-huh. 1096 01:16:36,538 --> 01:16:37,538 Help me. 1097 01:16:41,209 --> 01:16:42,528 Save my baby. 1098 01:16:42,628 --> 01:16:44,211 You'll be aright, I'll get you out. 1099 01:16:46,423 --> 01:16:47,965 Her legs are caught. 1100 01:17:01,564 --> 01:17:02,423 Did you see anything? 1101 01:17:02,523 --> 01:17:05,134 Her legs are caught between two crossbeams. 1102 01:17:05,234 --> 01:17:07,345 If I can pry 'em apart, you'll feel a slack. 1103 01:17:07,445 --> 01:17:09,071 Pull out fast, you understand? 1104 01:17:24,420 --> 01:17:25,572 I almost had it. 1105 01:17:25,672 --> 01:17:27,172 This time for sure. Be ready. 1106 01:17:41,020 --> 01:17:42,020 Okay. 1107 01:17:44,607 --> 01:17:46,983 Hey, fella, stay right there! 1108 01:17:54,867 --> 01:17:59,188 Mary, the baby. 1109 01:17:59,288 --> 01:18:01,665 Let her rest here a minute, I'll be right back. 1110 01:18:33,114 --> 01:18:34,406 Mr. Brannigan! 1111 01:18:36,117 --> 01:18:37,117 It's me! 1112 01:18:38,911 --> 01:18:41,121 Come get me, Mr. Brannigan! 1113 01:18:50,424 --> 01:18:51,549 Mr. Brannigan! 1114 01:19:03,312 --> 01:19:04,437 Mr. Brannigan! 1115 01:19:12,946 --> 01:19:13,946 Help! 1116 01:19:14,907 --> 01:19:16,058 Andy! 1117 01:19:16,158 --> 01:19:17,200 Help! 1118 01:19:19,077 --> 01:19:21,397 Andy, I'm coming! 1119 01:19:21,497 --> 01:19:23,331 Andy! 1120 01:19:28,962 --> 01:19:30,213 Help me! Help! 1121 01:19:33,258 --> 01:19:34,258 Help! 1122 01:19:37,429 --> 01:19:38,429 Help! 1123 01:19:39,264 --> 01:19:40,290 Help! 1124 01:19:40,390 --> 01:19:41,542 Please! 1125 01:19:41,642 --> 01:19:42,501 Andy! 1126 01:19:42,601 --> 01:19:43,601 Help me! 1127 01:19:46,772 --> 01:19:47,772 Help! 1128 01:19:52,444 --> 01:19:53,444 Help! 1129 01:19:54,863 --> 01:19:55,806 Andy! 1130 01:19:55,906 --> 01:19:56,948 Andy! 1131 01:20:17,053 --> 01:20:17,787 Abbie? 1132 01:20:17,887 --> 01:20:19,372 Yeah, she's okay. 1133 01:20:19,472 --> 01:20:20,764 Paul's bringing her in now. 1134 01:20:21,850 --> 01:20:24,502 Well, we didn't make it to San Francisco, did we? 1135 01:20:24,602 --> 01:20:27,130 No, not even to Lincoln. 1136 01:20:27,230 --> 01:20:28,647 Some other time maybe, huh? 1137 01:20:29,858 --> 01:20:31,733 Miss Nightingale, you're beautiful. 1138 01:20:49,837 --> 01:20:51,155 Everybody, watch your feet! 1139 01:20:51,255 --> 01:20:53,298 Come on, Daisy, let's go. 1140 01:20:54,425 --> 01:20:56,952 Coming, Mary. 1141 01:20:57,052 --> 01:20:59,622 Come on, watch your feet, everybody. 1142 01:20:59,722 --> 01:21:01,081 Nice flying. 1143 01:21:01,181 --> 01:21:02,416 Do it every time a dam breaks. 1144 01:21:02,516 --> 01:21:03,501 You get any problems? 1145 01:21:03,601 --> 01:21:07,061 No, Mary and I specialize in second story work. 1146 01:21:08,814 --> 01:21:10,174 Have you seen my mother? 1147 01:21:10,274 --> 01:21:11,274 No, we haven't. 1148 01:21:15,905 --> 01:21:16,905 Ah! 1149 01:21:18,240 --> 01:21:19,282 Wait, Mary. 1150 01:21:20,200 --> 01:21:23,453 The dam and the lake, we, 1151 01:21:24,747 --> 01:21:27,942 we have to open the, the spill gates. 1152 01:21:28,042 --> 01:21:29,443 Come on. 1153 01:21:29,543 --> 01:21:30,585 I can't... 1154 01:21:34,340 --> 01:21:35,340 Andy? 1155 01:21:38,302 --> 01:21:41,580 I, I knew he, he'd make it back. 1156 01:21:41,680 --> 01:21:43,374 - Come on. - I knew he would. 1157 01:21:43,474 --> 01:21:45,417 I knew he would. 1158 01:21:45,517 --> 01:21:46,559 I knew he... 1159 01:22:07,081 --> 01:22:08,274 You wouldn't think John Cutler 1160 01:22:08,374 --> 01:22:10,208 would take anything so hard, would you? 1161 01:22:11,502 --> 01:22:13,419 Hey, nobody ever said he didn't care. 1162 01:22:17,841 --> 01:22:20,411 - Hi. - Tommy, are you all right? 1163 01:22:20,511 --> 01:22:22,121 - Yeah, I'm okay. - What happened? 1164 01:22:22,221 --> 01:22:23,972 Mr. Marshall pulled me out, but... 1165 01:22:25,933 --> 01:22:26,933 Mrs. Cutler. 1166 01:22:28,644 --> 01:22:29,978 She thought I was Andy. 1167 01:22:30,980 --> 01:22:32,063 She went in to help me. 1168 01:22:33,107 --> 01:22:34,774 She went under and didn't come up. 1169 01:22:43,410 --> 01:22:48,205 Mary, I, I lied to 'em to, to, to all of 'em. 1170 01:22:49,124 --> 01:22:50,124 Your mother. 1171 01:22:51,126 --> 01:22:51,902 Paul. 1172 01:22:52,002 --> 01:22:53,877 You had a good reason, I know you did. 1173 01:22:57,674 --> 01:23:01,036 Ever since you were old enough to, to think, 1174 01:23:01,136 --> 01:23:03,721 everything I did was always all right. 1175 01:23:04,764 --> 01:23:07,292 You, you, you always believed in me. 1176 01:23:07,392 --> 01:23:08,392 I still do. 1177 01:23:11,229 --> 01:23:13,548 Listen, you did what you thought you had to do. 1178 01:23:13,648 --> 01:23:14,966 It's all any of us can do ever. 1179 01:23:15,066 --> 01:23:17,901 But I, I thought I was doing what was, 1180 01:23:18,903 --> 01:23:20,597 what was best for the people here, 1181 01:23:20,697 --> 01:23:25,659 but maybe I was trying to help myself, most of all. 1182 01:23:26,619 --> 01:23:31,582 I, I, I just, I, I, I don't know anymore. 1183 01:23:31,958 --> 01:23:32,958 Daddy. 1184 01:23:37,672 --> 01:23:39,798 Well, the casualties are not combatants. 1185 01:23:41,634 --> 01:23:44,094 You know, Brannigan, sometimes you show promise. 1186 01:23:45,638 --> 01:23:47,582 Put him right over there by the counter. 1187 01:23:47,682 --> 01:23:48,875 Oh, Paul. 1188 01:23:48,975 --> 01:23:50,502 Someone outside was saying the water in town 1189 01:23:50,602 --> 01:23:51,836 isn't running off the way it should. 1190 01:23:51,936 --> 01:23:54,089 Well, anyone who's trapped is gonna stay trapped. 1191 01:23:54,189 --> 01:23:55,340 Yeah, if they're still alive. 1192 01:23:55,440 --> 01:23:56,466 Must be that bridge. 1193 01:23:56,566 --> 01:23:57,968 Flood debris stacked against it 1194 01:23:58,068 --> 01:24:00,136 like a cork in the neck of a bottle. 1195 01:24:00,236 --> 01:24:01,972 A little dynamite, in the right place, 1196 01:24:02,072 --> 01:24:03,056 that'll break it up. 1197 01:24:03,156 --> 01:24:05,892 There's a rock quarry on the next ridge to the west, 1198 01:24:05,992 --> 01:24:07,644 they should have dynamite and blasting caps. 1199 01:24:07,744 --> 01:24:09,229 It'd be an easy hop for your bird. 1200 01:24:09,329 --> 01:24:10,772 Paul. 1201 01:24:10,872 --> 01:24:12,232 It's Mrs. Cutlers. 1202 01:24:12,332 --> 01:24:14,192 Tommy Lowman just gave it to me. 1203 01:24:14,292 --> 01:24:16,027 He saw her go under... 1204 01:24:16,127 --> 01:24:17,127 And drown. 1205 01:24:17,921 --> 01:24:19,129 You'll have to tell Mary. 1206 01:24:20,298 --> 01:24:21,491 You better let Daisy do it 1207 01:24:21,591 --> 01:24:22,993 if you wanna clear this bridge. 1208 01:24:23,093 --> 01:24:24,301 I'll take it. 1209 01:24:32,019 --> 01:24:33,812 You go on and do what you have to do. 1210 01:24:49,703 --> 01:24:51,647 Why go through it all? 1211 01:24:51,747 --> 01:24:52,747 In this way. 1212 01:24:53,666 --> 01:24:56,334 I raised them to be six years old. 1213 01:24:57,711 --> 01:24:58,711 Beautiful. 1214 01:24:59,589 --> 01:25:00,589 Lovely. 1215 01:25:02,926 --> 01:25:07,138 Just to have 'em murdered by a flood. 1216 01:25:09,266 --> 01:25:11,668 Come here, it's gonna be all right, just take it easy. 1217 01:25:11,768 --> 01:25:16,313 It's gonna be okay. Come on. 1218 01:25:51,683 --> 01:25:52,959 Is there anything I can do? 1219 01:25:53,059 --> 01:25:55,603 Well, have you, have you seen Emma? 1220 01:26:00,734 --> 01:26:02,052 No, I haven't, Mr Cutler. 1221 01:26:02,152 --> 01:26:05,097 Would you call her at, at city hall? 1222 01:26:05,197 --> 01:26:08,949 Tell her s-she he shouldn't wait too long. 1223 01:26:10,076 --> 01:26:13,454 Yes, I'll call her and I'll tell her that you're worried. 1224 01:26:18,418 --> 01:26:19,418 Andy. 1225 01:26:24,592 --> 01:26:25,592 Andy. 1226 01:26:26,552 --> 01:26:27,886 He'll be back. 1227 01:26:42,693 --> 01:26:43,761 You know the terrain. 1228 01:26:43,861 --> 01:26:44,846 What's our pattern? 1229 01:26:44,946 --> 01:26:47,765 We have a clear approach to the bridge from the south. 1230 01:26:47,865 --> 01:26:50,143 Land in the field on the other side of it. 1231 01:26:50,243 --> 01:26:51,853 If it's still above water. 1232 01:26:51,953 --> 01:26:53,119 Take a 30 left. 1233 01:27:01,963 --> 01:27:03,364 Take it easy, huh? 1234 01:27:03,464 --> 01:27:05,032 Leave the driving to the pros. 1235 01:27:05,132 --> 01:27:07,118 You got any clear-cut idea how we're gonna do this? 1236 01:27:07,218 --> 01:27:09,453 Simple, just place the charges underneath 1237 01:27:09,553 --> 01:27:12,623 the center of the bridge, light the fuses and run. 1238 01:27:12,723 --> 01:27:14,250 Pop the cork outta the bottleneck. 1239 01:27:14,350 --> 01:27:15,517 And drain the town. 1240 01:27:16,769 --> 01:27:18,004 We've got a dry field. 1241 01:27:18,104 --> 01:27:19,714 It have a nice, simple sound to it. 1242 01:27:19,814 --> 01:27:21,022 If it works. 1243 01:28:30,510 --> 01:28:32,162 Yeah, that looks like it ought to do it. 1244 01:28:32,262 --> 01:28:34,164 There's enough here to blow up the whole town. 1245 01:28:34,264 --> 01:28:35,264 What town? 1246 01:28:38,477 --> 01:28:40,269 Mr. Brannigan, help me, I'm stuck! 1247 01:28:41,772 --> 01:28:42,798 What do you think? 1248 01:28:42,898 --> 01:28:45,217 I think we shoulda tested a piece of this fuse 1249 01:28:45,317 --> 01:28:48,262 to see how long it's gonna take 20 feet to burn. 1250 01:28:48,362 --> 01:28:49,805 You don't know? 1251 01:28:49,905 --> 01:28:51,056 Well, how long it'll take you to get 1252 01:28:51,156 --> 01:28:53,725 that bird 500 feet up in the air and away. 1253 01:28:53,825 --> 01:28:55,534 70 Seconds, aggregate. 1254 01:28:56,411 --> 01:28:58,855 How come we only have 20 feet of fuse? 1255 01:28:58,955 --> 01:29:00,565 Because that's all there was. 1256 01:29:00,665 --> 01:29:02,150 I'll put this charge under the bridge, 1257 01:29:02,250 --> 01:29:04,543 you put that one in the rafters. 1258 01:29:40,163 --> 01:29:41,455 Mr. Brannigan! 1259 01:30:44,521 --> 01:30:46,215 Paul, you okay? 1260 01:30:46,315 --> 01:30:47,315 Comin'. 1261 01:30:49,443 --> 01:30:50,485 Gimme the end of it. 1262 01:31:20,432 --> 01:31:21,432 Let's go. 1263 01:31:33,445 --> 01:31:34,445 The scarf. 1264 01:31:35,781 --> 01:31:37,114 It's that kid! 1265 01:32:00,305 --> 01:32:03,266 Mr. Brannigan, help me, I'm stuck! 1266 01:32:05,185 --> 01:32:08,381 Steve, what fuse is still burning? 1267 01:32:08,481 --> 01:32:09,606 Down here! 1268 01:32:21,077 --> 01:32:23,370 Here, gimme your hand. 1269 01:32:45,226 --> 01:32:46,226 Up! Up! 1270 01:33:31,230 --> 01:33:33,258 How ya doin', kiddo? 1271 01:33:33,358 --> 01:33:34,884 Pretty good. 1272 01:33:34,984 --> 01:33:38,779 You know, she climbs real good for a beautiful lady. 1273 01:33:41,949 --> 01:33:45,311 Sorry, I got your scarf wet. 1274 01:33:45,411 --> 01:33:46,662 You keep it, it's yours. 1275 01:34:08,811 --> 01:34:12,631 Has, uh, she been told about Sam yet? 1276 01:34:12,731 --> 01:34:13,731 No. 1277 01:34:14,900 --> 01:34:17,610 But maybe having the baby will help when they tell her. 1278 01:34:33,128 --> 01:34:34,670 Come here. 1279 01:34:37,465 --> 01:34:38,465 Hi, Dad. 1280 01:34:39,801 --> 01:34:40,843 Hello, son. 1281 01:34:45,849 --> 01:34:47,834 Where have you been? 1282 01:34:47,934 --> 01:34:50,561 I've been looking for you and for, for the rest... 1283 01:34:52,313 --> 01:34:53,590 The rest of the kids. 1284 01:34:53,690 --> 01:34:57,067 Dad, now that Andy's back, will you lie down for a while? 1285 01:34:59,946 --> 01:35:01,155 Whatever you say, Mary. 1286 01:35:06,619 --> 01:35:11,582 Oh, wait, where's, uh, yo-your, your mother? 1287 01:35:11,833 --> 01:35:13,375 In a minute, Dad. 1288 01:35:28,975 --> 01:35:32,311 A few hours passed and everything's gone. 1289 01:35:37,567 --> 01:35:39,943 How do we put things back together again? 1290 01:35:41,738 --> 01:35:42,738 How can my father? 1291 01:35:46,326 --> 01:35:48,436 I don't know, it's gonna take some time. 1292 01:35:48,536 --> 01:35:49,396 You could do it, Paul, 1293 01:35:49,496 --> 01:35:51,288 without anybody's help, couldn't you? 1294 01:35:53,708 --> 01:35:54,708 Dad can't. 1295 01:35:56,295 --> 01:35:57,029 He's going to need help. 1296 01:35:57,129 --> 01:35:58,755 He's gonna need me. 1297 01:36:01,091 --> 01:36:03,051 And Andy, too. Andy's gonna need me too. 1298 01:36:04,637 --> 01:36:07,388 You mean we better postpone September? 1299 01:36:11,477 --> 01:36:12,477 Hey, partner. 1300 01:36:13,187 --> 01:36:14,755 Your medicine and supplies are in Lincoln. 1301 01:36:14,855 --> 01:36:16,397 They ain't doing us any good there. 1302 01:36:21,779 --> 01:36:22,779 Steve. 1303 01:36:23,572 --> 01:36:26,517 I really am sorry about San Francisco. 1304 01:36:26,617 --> 01:36:28,409 San Francisco will always be there. 1305 01:36:30,579 --> 01:36:32,080 We'll get to it. 1306 01:36:46,846 --> 01:36:50,723 Brownsville's gonna take a lot of rebuilding. 1307 01:36:51,767 --> 01:36:53,017 You could use some help. 90385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.