Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,709 --> 00:01:52,612
Lincoln tower, this is
Gazelle-1-Alpha-Hotel.
2
00:01:52,712 --> 00:01:53,697
Am I clear to land?
3
00:01:53,797 --> 00:01:55,490
Clear to land Alpha-Hotel.
4
00:01:55,590 --> 00:01:57,367
Watch the aircraft on your right.
5
00:01:57,467 --> 00:01:59,635
Alpha-Hotel,
acknowledge and out.
6
00:02:32,919 --> 00:02:34,128
Mr. Franklin!
7
00:02:43,054 --> 00:02:44,748
Good morning.
How are you, Mr. Franklin?
8
00:02:44,848 --> 00:02:45,848
How am I?
9
00:03:11,417 --> 00:03:12,500
Pike this time?
10
00:03:13,836 --> 00:03:15,587
Trout, hopefully.
11
00:03:17,756 --> 00:03:18,756
Uh-uh.
12
00:03:19,925 --> 00:03:23,537
Whitefish Lake, torrential rains.
13
00:03:23,637 --> 00:03:25,873
Wood River, Alaska, torrential rains.
14
00:03:25,973 --> 00:03:27,208
Lake of the Woods...
15
00:03:27,308 --> 00:03:31,128
I am pursued, crazy
weather all over the world.
16
00:03:31,228 --> 00:03:32,437
Including here.
17
00:03:33,981 --> 00:03:36,342
It's clear and sunny at the fishing lodge.
18
00:03:36,442 --> 00:03:37,510
Yeah.
19
00:03:37,610 --> 00:03:39,235
Like I said, crazy.
20
00:03:40,905 --> 00:03:41,946
How much is the fare?
21
00:03:43,282 --> 00:03:44,282
Same. 150.
22
00:04:00,591 --> 00:04:01,591
Beautiful, isn't it?
23
00:04:03,093 --> 00:04:04,093
Wet.
24
00:04:06,305 --> 00:04:09,307
Brownsville Lake,
through the saddleback.
25
00:04:33,541 --> 00:04:34,541
There's heaven.
26
00:04:35,252 --> 00:04:36,403
Sunny and clear.
27
00:04:36,503 --> 00:04:41,091
Ha-ha, the curse is off me.
28
00:04:46,931 --> 00:04:50,585
That water's pretty high
on the dam, isn't it?
29
00:04:50,685 --> 00:04:53,019
Been an awful lotta
rain the last three weeks.
30
00:04:54,313 --> 00:04:55,548
I hope that runoff from the hills
31
00:04:55,648 --> 00:04:57,258
hadn't spoiled the fishing.
32
00:04:57,358 --> 00:04:59,135
Uh-uh, no way.
33
00:04:59,235 --> 00:05:00,694
The fish love it.
34
00:06:29,408 --> 00:06:30,408
Coming!
35
00:06:33,287 --> 00:06:34,955
Be patient, sweetie.
36
00:06:36,166 --> 00:06:38,610
You know I can't move too fast.
37
00:06:38,710 --> 00:06:40,669
Come on, kitten,
move it to the phone.
38
00:06:42,589 --> 00:06:45,659
A-ha,
I came as quick as I could, honey.
39
00:06:45,759 --> 00:06:46,868
I know, kitten.
40
00:06:46,968 --> 00:06:48,803
- How you feeling?
- Big as a balloon.
41
00:06:49,721 --> 00:06:50,455
I called to...
42
00:06:50,555 --> 00:06:51,290
I know.
43
00:06:51,390 --> 00:06:52,124
To remind you...
44
00:06:52,224 --> 00:06:53,834
To go for my checkup.
45
00:06:53,934 --> 00:06:55,252
I was just getting ready.
46
00:06:55,352 --> 00:06:57,603
Then go, you know what
the doctor told you.
47
00:07:02,275 --> 00:07:03,760
And, kitten,
be careful how you drive.
48
00:07:03,860 --> 00:07:04,970
Sam.
49
00:07:05,070 --> 00:07:05,971
What, honey?
50
00:07:06,071 --> 00:07:08,239
I love you.
51
00:07:16,123 --> 00:07:16,898
Hey, Sam, how you doing?
52
00:07:16,998 --> 00:07:18,233
Hiya, Steve.
53
00:07:18,333 --> 00:07:19,484
- Morning, Mr. Franklin.
- Hello.
54
00:07:19,584 --> 00:07:21,278
Why nobody else with you?
55
00:07:21,378 --> 00:07:23,655
I'm afraid the local
weather report scared 'em off.
56
00:07:23,755 --> 00:07:26,325
And the Chamber of Commerce
are bellyaching like crazy.
57
00:07:26,425 --> 00:07:28,160
Well,
at least it isn't raining here.
58
00:07:28,260 --> 00:07:30,912
Yeah,
and the fish are biting, I hope.
59
00:07:31,012 --> 00:07:32,497
They're biting,
like always, yes, sir.
60
00:07:32,597 --> 00:07:33,790
Well then, let's get at it.
61
00:07:33,890 --> 00:07:35,891
- My usual cabin?
- Usual cabin. Yes, sir.
62
00:07:37,102 --> 00:07:38,920
Well, you know,
it still might clear up.
63
00:07:39,020 --> 00:07:41,882
Wow, $50 Tip. Big spender.
64
00:07:41,982 --> 00:07:43,550
But you know something,
a thousand like him
65
00:07:43,650 --> 00:07:45,776
still wouldn't satisfy the people in town.
66
00:07:47,988 --> 00:07:50,390
Sam, anybody wants me, I'll
be refueling at the airport.
67
00:07:50,490 --> 00:07:52,116
See you later.
68
00:09:22,251 --> 00:09:23,694
Here, sit up.
69
00:09:23,794 --> 00:09:25,112
Just sit up.
70
00:09:25,212 --> 00:09:26,212
Now, backup.
71
00:09:27,631 --> 00:09:28,631
Now sit down.
72
00:09:31,635 --> 00:09:32,619
Anybody ever tell you're not supposed
73
00:09:32,719 --> 00:09:35,205
to try to bust rocks with your head?
74
00:09:35,305 --> 00:09:36,290
It's all right.
75
00:09:36,390 --> 00:09:37,916
I really wasn't trying to break any rocks.
76
00:09:38,016 --> 00:09:39,209
You weren't, huh?
77
00:09:39,309 --> 00:09:40,878
Just jumped up and bit you.
78
00:09:40,978 --> 00:09:41,712
Yeah, sort of.
79
00:09:41,812 --> 00:09:43,062
A leak spouted.
80
00:09:44,147 --> 00:09:45,174
Yeah, we'll have to report that.
81
00:09:45,274 --> 00:09:46,967
Oh,
this old dam gets 'em all the time.
82
00:09:47,067 --> 00:09:48,401
Yeah, hold still a minute.
83
00:09:52,072 --> 00:09:53,072
Anything else?
84
00:09:54,324 --> 00:09:56,310
Elbows, ankles, kneecaps?
85
00:09:56,410 --> 00:09:58,395
No, seem to be all right.
86
00:09:58,495 --> 00:09:59,771
Well, all right.
87
00:09:59,871 --> 00:10:03,541
Now, hold still now,
this is gonna hurt a bit.
88
00:10:04,751 --> 00:10:05,861
Okay.
89
00:10:05,961 --> 00:10:06,987
Turn away from me.
90
00:10:07,087 --> 00:10:09,406
Can you get home from here okay?
91
00:10:09,506 --> 00:10:11,825
Yeah,
I can get a ride from the lodge.
92
00:10:11,925 --> 00:10:13,577
All right. What's your name?
93
00:10:13,677 --> 00:10:15,219
Andy. Andy Cutler.
94
00:10:16,138 --> 00:10:17,138
Cutler.
95
00:10:19,850 --> 00:10:20,959
Cutler, hey?
96
00:10:21,059 --> 00:10:22,753
You have a sister named Mary.
97
00:10:22,853 --> 00:10:23,588
Uh, you know her?
98
00:10:23,688 --> 00:10:24,839
Well, I know her boyfriend.
99
00:10:24,939 --> 00:10:25,965
- Paul.
- Yeah.
100
00:10:26,065 --> 00:10:27,842
We did some flying together.
101
00:10:27,942 --> 00:10:30,178
Hey,
you're Steve Brannigan, aren't you?
102
00:10:30,278 --> 00:10:31,012
Yeah.
103
00:10:31,112 --> 00:10:32,446
Yeah, Paul's talked about you.
104
00:10:33,906 --> 00:10:35,240
What'd he say?
105
00:10:36,701 --> 00:10:37,435
Well,
the part I can repeat is something
106
00:10:37,535 --> 00:10:40,355
about a wild-eyed Irishman.
107
00:10:40,455 --> 00:10:42,065
That figures. Open your eye.
108
00:10:42,165 --> 00:10:43,316
Open up.
109
00:10:43,416 --> 00:10:44,416
Now look down.
110
00:10:46,669 --> 00:10:48,488
Listen, there's still a
long hike up the lodge,
111
00:10:48,588 --> 00:10:49,322
you'll make it okay?
112
00:10:49,422 --> 00:10:50,615
- Sure.
- Sure.
113
00:10:50,715 --> 00:10:51,715
Good. Stand up.
114
00:10:57,138 --> 00:10:58,039
How you feel?
115
00:10:58,139 --> 00:10:59,165
Fine.
116
00:10:59,265 --> 00:11:00,375
Okay.
117
00:11:00,475 --> 00:11:02,168
Don't forget to tell
Sam about that leak now.
118
00:11:02,268 --> 00:11:03,503
- Okay.
- So long.
119
00:11:03,603 --> 00:11:04,603
Oh, Mr. Brannigan
120
00:11:05,605 --> 00:11:07,439
- Yeah.
- Thanks for landing and all.
121
00:11:08,900 --> 00:11:09,900
My pleasure.
122
00:11:14,030 --> 00:11:15,030
Andy.
123
00:11:16,532 --> 00:11:17,934
How old are you?
124
00:11:18,034 --> 00:11:19,034
13.
125
00:12:42,745 --> 00:12:44,146
Hey, Paul, you look comfortable.
126
00:12:44,246 --> 00:12:46,482
Well, well,
if it isn't the Red Barron
127
00:12:46,582 --> 00:12:48,025
and his big-tailed bird.
128
00:12:48,125 --> 00:12:50,611
Watch it, you're talking
about the bird I love.
129
00:12:50,711 --> 00:12:52,363
And wish you owned.
130
00:12:52,463 --> 00:12:55,616
Only 900 more simple, easy
payments and she's all mine.
131
00:12:55,716 --> 00:12:57,242
Which you'll earn by bringing in
132
00:12:57,342 --> 00:12:59,203
those super sportsmen of yours?
133
00:12:59,303 --> 00:13:00,663
Yep. Just brought in another one.
134
00:13:00,763 --> 00:13:02,581
What'd the lake look like?
135
00:13:02,681 --> 00:13:04,208
Wet.
136
00:13:04,308 --> 00:13:05,751
How high was the water?
137
00:13:05,851 --> 00:13:07,795
It's pretty high,
it's almost the top of the dam.
138
00:13:07,895 --> 00:13:09,713
How close to the top?
139
00:13:09,813 --> 00:13:10,547
About a foot.
140
00:13:10,647 --> 00:13:12,508
All we gotta do is let
out some of the water.
141
00:13:12,608 --> 00:13:14,927
Oh, sure, and spoil of fishing.
142
00:13:15,027 --> 00:13:19,989
Hey, I ran into your, uh,
your girlfriend's kid brother,
143
00:13:20,282 --> 00:13:22,101
bandaged his head as a matter of fact.
144
00:13:22,201 --> 00:13:22,935
What happened to him?
145
00:13:23,035 --> 00:13:24,269
Well, it's nothing to worry about.
146
00:13:24,369 --> 00:13:26,397
Uh, he was up on the side of the dam
147
00:13:26,497 --> 00:13:28,691
and a leak popped out
and startled him, I guess.
148
00:13:28,791 --> 00:13:29,983
And he slipped and fell.
149
00:13:30,083 --> 00:13:32,695
He's okay though, I sent him
up to Sam to report the leak.
150
00:13:32,795 --> 00:13:34,029
How big a leak?
151
00:13:34,129 --> 00:13:36,031
Ah, it's not very big.
152
00:13:36,131 --> 00:13:38,158
The kid says that dam leaks all the time.
153
00:13:38,258 --> 00:13:39,258
Where was it?
154
00:13:40,552 --> 00:13:42,539
It's about 10 feet from the bottom,
155
00:13:42,639 --> 00:13:43,998
on the right-hand side of the spillway.
156
00:13:44,098 --> 00:13:45,542
Then the town council's
gonna have to get off
157
00:13:45,642 --> 00:13:47,001
the dime this time.
158
00:13:47,101 --> 00:13:48,545
What you want him to do,
build your new dam?
159
00:13:48,645 --> 00:13:50,296
Yeah, a safe one.
160
00:13:50,396 --> 00:13:51,756
Hey, Tom, do me a favor, will ya?
161
00:13:51,856 --> 00:13:53,049
Call John Cutler.
162
00:13:53,149 --> 00:13:54,426
Tell him I'm on my way into town
163
00:13:54,526 --> 00:13:57,387
and I want a council meeting now, urgent.
164
00:13:57,487 --> 00:13:58,555
Okay, you got it, boss.
165
00:13:58,655 --> 00:13:59,655
You wanna lift?
166
00:14:00,406 --> 00:14:01,683
- It beats walkin'.
- Good.
167
00:14:01,783 --> 00:14:03,977
You can give him a
firsthand report on the leak.
168
00:14:04,077 --> 00:14:07,397
Oh-no,
don't include me in your messes.
169
00:14:07,497 --> 00:14:10,275
You and the town fathers
fight your own wars.
170
00:14:10,375 --> 00:14:12,528
I'm gonna put in some rest and recreation
171
00:14:12,628 --> 00:14:14,238
with Daisy Kempel, and be on my way.
172
00:14:14,338 --> 00:14:17,283
You know, Steve, you haven't
changed a hell of a lot.
173
00:14:17,383 --> 00:14:19,160
No, neither have you.
174
00:14:19,260 --> 00:14:21,620
Paul Blake, the schoolteacher,
the town councilman,
175
00:14:21,720 --> 00:14:22,413
the world helper.
176
00:14:22,513 --> 00:14:26,792
Listen, all I wanna do is
keep myself in one piece
177
00:14:26,892 --> 00:14:29,769
and get a little bit of my
share of the action, that's all.
178
00:14:50,082 --> 00:14:51,192
Charlie!
179
00:14:51,292 --> 00:14:53,694
You didn't say anything
about a pit stop.
180
00:14:53,794 --> 00:14:55,613
The old boy that lives
here has worked on every dam
181
00:14:55,713 --> 00:14:57,323
in this part of the country.
182
00:14:57,423 --> 00:15:00,133
He's forgotten more than the
county engineer ever knew.
183
00:15:01,176 --> 00:15:02,176
Charlie!
184
00:15:05,222 --> 00:15:06,222
Hey, Paul.
185
00:15:07,224 --> 00:15:08,042
What's goin' on?
186
00:15:08,142 --> 00:15:10,252
Have you been up to the dam lately?
187
00:15:10,352 --> 00:15:12,505
Early this morning, about sunup.
188
00:15:12,605 --> 00:15:13,646
What'd it look like?
189
00:15:14,607 --> 00:15:17,760
Like I've been telling you
and the whole town council,
190
00:15:17,860 --> 00:15:18,969
one of these days...
191
00:15:19,069 --> 00:15:20,403
It's sprung another leak.
192
00:15:22,156 --> 00:15:23,156
When?
193
00:15:24,158 --> 00:15:25,559
- Half an hour ago.
- Where?
194
00:15:25,659 --> 00:15:26,602
Right where you said it would,
195
00:15:26,702 --> 00:15:28,229
down low next to the spillway.
196
00:15:28,329 --> 00:15:29,329
How low?
197
00:15:30,706 --> 00:15:32,358
About 10 feet from the bottom.
198
00:15:32,458 --> 00:15:34,109
Right or left to the spillway?
199
00:15:34,209 --> 00:15:35,209
Right.
200
00:15:38,005 --> 00:15:39,448
Where you going?
201
00:15:39,548 --> 00:15:40,548
To pack.
202
00:15:41,342 --> 00:15:43,911
Charlie, are you sure?
203
00:15:44,011 --> 00:15:45,412
Oh, I am.
204
00:15:45,512 --> 00:15:48,082
But you go get a look at Granite Gorge,
205
00:15:48,182 --> 00:15:49,641
if there's any water in it...
206
00:15:51,352 --> 00:15:52,936
Goodbye, Brownsville.
207
00:16:05,992 --> 00:16:08,728
Now, now, now, simmer down, Paul.
208
00:16:08,828 --> 00:16:11,398
As I said,
Sam called me from the dam.
209
00:16:11,498 --> 00:16:13,483
He's plugged the hole,
that is no crisis.
210
00:16:13,583 --> 00:16:16,403
John, nobody knows that dam
any better than Charlie Davis,
211
00:16:16,503 --> 00:16:18,321
and he's moving out of the canyon.
212
00:16:18,421 --> 00:16:20,866
The leak in that spot
has told him something.
213
00:16:20,966 --> 00:16:23,243
Well, it's been leaking for
50 years, it's a livin' dam.
214
00:16:23,343 --> 00:16:24,828
That's just the point.
215
00:16:24,928 --> 00:16:27,414
There've been too many
leaks for too many years.
216
00:16:27,514 --> 00:16:30,542
Paul, we all know your viewpoint,
217
00:16:30,642 --> 00:16:32,794
that's why we called in
the Lincoln engineer.
218
00:16:32,894 --> 00:16:34,337
Where's the engineer's report?
219
00:16:34,437 --> 00:16:35,714
We're still waiting for it.
220
00:16:35,814 --> 00:16:36,923
Yeah, waiting.
221
00:16:37,023 --> 00:16:39,009
Well,
we don't have any more time to wait.
222
00:16:39,109 --> 00:16:40,969
Paul,
aren't you forgetting that John
223
00:16:41,069 --> 00:16:43,013
is a graduate geologist.
224
00:16:43,113 --> 00:16:44,806
That's not a hydraulic engineer,
225
00:16:44,906 --> 00:16:46,057
all due respect, John.
226
00:16:46,157 --> 00:16:48,977
What's the worry? The storm's over.
227
00:16:49,077 --> 00:16:51,187
That's not gonna stop the
runoff from those hills.
228
00:16:51,287 --> 00:16:54,107
It's been raining up there for 30 days.
229
00:16:54,207 --> 00:16:57,110
I move we open the spill gates now,
230
00:16:57,210 --> 00:16:58,987
and lower the water level.
231
00:16:59,087 --> 00:17:01,615
You know what opening
those gates would mean.
232
00:17:01,715 --> 00:17:04,409
Sure, I do.
No lake means no fish.
233
00:17:04,509 --> 00:17:06,661
And no fish means this town loses
234
00:17:06,761 --> 00:17:08,747
its main source of income.
235
00:17:08,847 --> 00:17:11,473
And if that dam goes,
we won't even have a town.
236
00:17:13,518 --> 00:17:16,421
Now, folks in Brownsville
elected me mayor
237
00:17:16,521 --> 00:17:19,341
to do what I think is right for the town.
238
00:17:19,441 --> 00:17:22,860
And I think that Paul is
dead wrong about that dam.
239
00:17:26,156 --> 00:17:29,017
If the engineer's
report condemns the dam,
240
00:17:29,117 --> 00:17:30,284
how would you vote then?
241
00:17:34,330 --> 00:17:35,899
I'd support your motion.
242
00:17:35,999 --> 00:17:37,108
So would Sid.
243
00:17:37,208 --> 00:17:39,194
I'll stake my membership in this council
244
00:17:39,294 --> 00:17:41,003
that's exactly what it's gonna say.
245
00:17:41,921 --> 00:17:44,115
Well, I wanna make something
clear before we vote.
246
00:17:44,215 --> 00:17:45,867
Brownsville is a resort town.
247
00:17:45,967 --> 00:17:49,663
Now, that lake is the main
source of everybody's livelihood.
248
00:17:49,763 --> 00:17:51,373
It's part of mine.
249
00:17:51,473 --> 00:17:53,041
I know what the people want,
250
00:17:53,141 --> 00:17:56,101
to have their interests
protected, all right?
251
00:17:57,020 --> 00:17:59,924
Now,
all those in favor of Paul's motion
252
00:18:00,024 --> 00:18:04,679
to open the spill gates
and, uh, drain the lake.
253
00:18:04,779 --> 00:18:05,779
Yes.
254
00:18:07,531 --> 00:18:08,516
Opposed?
255
00:18:08,616 --> 00:18:09,616
- No.
- No.
256
00:18:13,120 --> 00:18:15,064
I can't accept that.
257
00:18:15,164 --> 00:18:16,482
Now, what do you mean by that?
258
00:18:16,582 --> 00:18:18,792
I mean, I'm going to
do something about it.
259
00:18:28,386 --> 00:18:29,663
Okay.
260
00:18:29,763 --> 00:18:30,872
So you're supposed to be in here
261
00:18:30,972 --> 00:18:32,749
and checked in by three o'clock, okay?
262
00:18:32,849 --> 00:18:35,460
I haven't even had one pain yet.
263
00:18:35,560 --> 00:18:36,753
Listen,
you better do what you're told,
264
00:18:36,853 --> 00:18:38,171
and get your fat self in here, okay?
265
00:18:38,271 --> 00:18:40,674
You sound just like Sam.
266
00:18:40,774 --> 00:18:43,984
Oh, and Mary, uh, when are you
and Paul gonna tie the knot?
267
00:18:45,278 --> 00:18:47,097
In September, after
all the tourists go home.
268
00:18:47,197 --> 00:18:48,197
Ah-ha.
269
00:18:56,832 --> 00:18:57,832
Mary!
270
00:18:58,542 --> 00:18:59,542
Coffee break.
271
00:19:00,836 --> 00:19:02,112
How long?
272
00:19:02,212 --> 00:19:04,421
It'll be a three-cupper.
273
00:19:36,121 --> 00:19:37,230
Hi.
274
00:19:37,330 --> 00:19:38,330
Oh, hello.
275
00:19:42,711 --> 00:19:44,488
You look grim.
276
00:19:44,588 --> 00:19:45,671
You look beautiful.
277
00:19:51,303 --> 00:19:53,247
Hey, I've gotta make
a speech to Ted Horne,
278
00:19:53,347 --> 00:19:54,389
I want you to hear it.
279
00:19:56,559 --> 00:19:59,337
But, Paul, the hospital
is on high ground here.
280
00:19:59,437 --> 00:20:00,171
It's safe enough.
281
00:20:00,271 --> 00:20:02,256
Hey, Ted,
I'm not talking about the four
282
00:20:02,356 --> 00:20:04,342
or five patients you have in here now,
283
00:20:04,442 --> 00:20:05,927
I'm talking about what
you're gonna have to cope
284
00:20:06,027 --> 00:20:07,345
with if the dam breaks.
285
00:20:07,445 --> 00:20:10,405
I find it hard to believe
there's really any danger, Paul.
286
00:20:11,324 --> 00:20:13,976
I mean, surely Mary's father
would've gone along with you.
287
00:20:14,076 --> 00:20:16,229
He has blinders on,
and so do the others.
288
00:20:16,329 --> 00:20:18,147
Now, the danger is real.
289
00:20:18,247 --> 00:20:20,691
And you have to gear
up for the possibility.
290
00:20:20,791 --> 00:20:22,902
I'm sorry, Mary, but your dad's wrong.
291
00:20:23,002 --> 00:20:25,404
Well, if there really is an emergency,
292
00:20:25,504 --> 00:20:26,781
with the fishing season just starting,
293
00:20:26,881 --> 00:20:29,033
we got a good supply of
antibiotics and tetanus.
294
00:20:29,133 --> 00:20:31,702
But what if the power
fails, like Paul said?
295
00:20:31,802 --> 00:20:34,122
Mrs. Nichols, she's in intensive care,
296
00:20:34,222 --> 00:20:36,290
she could never survive a
prolonged power failure.
297
00:20:36,390 --> 00:20:37,708
And she could never make it to Lincoln,
298
00:20:37,808 --> 00:20:39,627
it's an hour and a half on dirt roads.
299
00:20:39,727 --> 00:20:42,338
How about by helicopter? 10 minutes.
300
00:20:42,438 --> 00:20:43,563
She could stand that.
301
00:20:45,316 --> 00:20:46,884
Will it really come to that?
302
00:20:46,984 --> 00:20:48,302
I'm afraid it will.
303
00:20:48,402 --> 00:20:49,569
How about Mr. Barton?
304
00:20:50,446 --> 00:20:52,098
We can't postpone his surgery.
305
00:20:52,198 --> 00:20:54,225
And he definitely can't be moved.
306
00:20:54,325 --> 00:20:55,992
He's scheduled for this afternoon.
307
00:20:56,869 --> 00:20:59,913
Paul, if the dam is as bad as you say...
308
00:21:01,457 --> 00:21:03,166
My father would've agreed with you.
309
00:21:06,963 --> 00:21:08,447
If I can arrange for the helicopter,
310
00:21:08,547 --> 00:21:11,007
how long will it take you
to get Mrs. Nichols ready?
311
00:21:12,009 --> 00:21:13,786
I'd have to prepare her...
312
00:21:13,886 --> 00:21:15,037
Uh...
313
00:21:15,137 --> 00:21:16,596
Maybe an hour.
314
00:21:27,900 --> 00:21:29,427
So you think I'm wrong, too?
315
00:21:29,527 --> 00:21:30,860
Oh, I certainly hope so.
316
00:21:33,864 --> 00:21:34,765
How's Andy? Is he all right?
317
00:21:34,865 --> 00:21:36,767
Yeah, yeah, he's fine.
318
00:21:36,867 --> 00:21:38,769
Have you seen Steve Brannigan?
319
00:21:38,869 --> 00:21:41,454
Yeah, he and Daisy are
sitting on her coffee break.
320
00:21:50,590 --> 00:21:54,161
Hey, Mary, I'm sorry, I've
been so worried about the dam.
321
00:21:54,261 --> 00:21:54,995
Andy's fine.
322
00:21:55,095 --> 00:21:58,582
Steve said he bumped his head,
he was fishing off the dam.
323
00:21:58,682 --> 00:21:59,875
Fishing the lake, the dam,
324
00:21:59,975 --> 00:22:01,434
I wish the season was over.
325
00:22:05,981 --> 00:22:08,733
September will be all ours.
326
00:22:09,943 --> 00:22:11,637
Two hours after they throw the rice
327
00:22:11,737 --> 00:22:15,557
we'll be in San Francisco,
and four hours later, Hawaii.
328
00:22:15,657 --> 00:22:18,143
A week on Maui and three weeks
329
00:22:18,243 --> 00:22:20,703
on the beach at Hanalei on Kauai.
330
00:22:21,955 --> 00:22:26,917
30 days of, um, love and honeymoon.
331
00:22:31,340 --> 00:22:32,465
It's a date.
332
00:22:35,427 --> 00:22:36,719
Paul, about dad.
333
00:22:40,766 --> 00:22:42,167
You know he's truly thinking
334
00:22:42,267 --> 00:22:44,101
of everyone's welfare, you know that.
335
00:22:45,228 --> 00:22:46,228
He means to.
336
00:22:47,689 --> 00:22:48,981
I have to find Steve.
337
00:23:17,220 --> 00:23:22,182
Bill.
338
00:23:24,143 --> 00:23:27,005
It'll seal itself like it always does,
339
00:23:27,105 --> 00:23:28,188
but we'll make sure.
340
00:23:29,399 --> 00:23:30,399
Pull!
341
00:23:42,371 --> 00:23:44,398
Yes, I have it on the record.
342
00:23:44,498 --> 00:23:45,357
Yes, I'll take care of it.
343
00:23:45,457 --> 00:23:46,457
Fine. Goodbye.
344
00:23:48,752 --> 00:23:51,196
You never did say what
brings a big city flyboy
345
00:23:51,296 --> 00:23:53,073
back to Brownsville, of all places.
346
00:23:53,173 --> 00:23:54,173
I like the scenery.
347
00:23:55,884 --> 00:23:56,744
The local scenery?
348
00:23:56,844 --> 00:23:58,954
Sure. What else?
349
00:23:59,054 --> 00:24:01,373
Which brings us to the next plateau.
350
00:24:01,473 --> 00:24:05,518
How about a giant, soaring
evening upon the town?
351
00:24:06,645 --> 00:24:07,880
Upon the town of Brownsville?
352
00:24:07,980 --> 00:24:08,839
- Oh.
- You have a point.
353
00:24:08,939 --> 00:24:10,341
However, on the other hand,
354
00:24:10,441 --> 00:24:12,634
Lincoln is only about 10
minutes away by copter.
355
00:24:12,734 --> 00:24:15,429
Hmm, Lincoln city is nowhere.
356
00:24:15,529 --> 00:24:16,737
You have another point.
357
00:24:18,031 --> 00:24:20,491
But, um, San Francisco...
358
00:24:22,995 --> 00:24:24,396
Now, that's somewhere.
359
00:24:24,496 --> 00:24:26,440
What time do you get off work?
360
00:24:26,540 --> 00:24:27,649
Nine.
361
00:24:27,749 --> 00:24:29,943
Oh, but what about the,
um, unfriendly skies?
362
00:24:30,043 --> 00:24:31,487
No, no, that's no problem.
363
00:24:31,587 --> 00:24:34,114
I have it on expert authority, uh,
364
00:24:34,214 --> 00:24:36,575
that exactly at nine o'clock this evening,
365
00:24:36,675 --> 00:24:38,202
uh, we have friendly skies.
366
00:24:38,302 --> 00:24:40,079
It's gonna be clearing and much warmer.
367
00:24:40,179 --> 00:24:41,372
Hey, Lothario.
368
00:24:41,472 --> 00:24:44,291
You don't suppose that could
be the voice of conscience?
369
00:24:44,391 --> 00:24:45,417
Sorry, Daisy.
370
00:24:45,517 --> 00:24:47,086
I've been looking for
you, I need some help.
371
00:24:47,186 --> 00:24:48,462
Anything you need,
as long as I'm finished
372
00:24:48,562 --> 00:24:49,296
by nine o'clock.
373
00:24:49,396 --> 00:24:51,507
Good, we have a patient
that has to go to Lincoln
374
00:24:51,607 --> 00:24:53,384
and your copter is the
only way to get her there.
375
00:24:53,484 --> 00:24:54,343
Why do you wanna move her?
376
00:24:54,443 --> 00:24:55,677
She's in intensive care.
377
00:24:55,777 --> 00:24:57,596
The power's sure to go if the dam breaks.
378
00:24:57,696 --> 00:24:58,430
What's wrong with the dam?
379
00:24:58,530 --> 00:25:00,015
Uh, he has a thing about it.
380
00:25:00,115 --> 00:25:01,058
Don't pay any attention to him.
381
00:25:01,158 --> 00:25:03,560
It sprung another leak, Daisy.
A bad one.
382
00:25:03,660 --> 00:25:05,020
Well, can't we do something?
383
00:25:05,120 --> 00:25:07,815
Uh, well,
we, we have plans of our own,
384
00:25:07,915 --> 00:25:09,691
- you know, for...
- Did Dr. Horne say
385
00:25:09,791 --> 00:25:11,443
to fly Mrs. Nichols out?
386
00:25:11,543 --> 00:25:12,986
She's gonna be ready to go in an hour.
387
00:25:13,086 --> 00:25:14,571
Why can't you
fly her out in your crate?
388
00:25:14,671 --> 00:25:16,365
My engine's torn down,
you know that.
389
00:25:16,465 --> 00:25:18,534
Steve, please, first Mrs. Nichols
390
00:25:18,634 --> 00:25:20,411
and then San Francisco, okay?
391
00:25:20,511 --> 00:25:21,511
Okay.
392
00:25:22,304 --> 00:25:25,499
Um, listen, Samaritan,
who pays for the gas?
393
00:25:25,599 --> 00:25:26,417
It's on me.
394
00:25:26,517 --> 00:25:27,517
- Well.
- Steve.
395
00:25:28,560 --> 00:25:31,422
Okay, I'll go 50/50 with you.
396
00:25:31,522 --> 00:25:33,382
My copter and your gas.
397
00:25:33,482 --> 00:25:34,482
You got it.
398
00:25:35,401 --> 00:25:36,511
- Nine o'clock?
- Mm-hmm.
399
00:25:36,611 --> 00:25:37,611
You promise?
400
00:25:54,337 --> 00:25:56,781
Hey, you guys!
401
00:25:56,881 --> 00:25:58,158
Hi,
we're just going to the schoolyard
402
00:25:58,258 --> 00:25:59,701
to practice some play stance.
403
00:25:59,801 --> 00:26:00,827
Johnny, forget practice.
404
00:26:00,927 --> 00:26:02,078
There's been some trouble at the dam,
405
00:26:02,178 --> 00:26:03,246
they think it may make break.
406
00:26:03,346 --> 00:26:04,622
Are you puttin' us on?
407
00:26:04,722 --> 00:26:05,665
It's no put-on.
408
00:26:05,765 --> 00:26:06,958
Well, I thought they're
supposed to blow the siren
409
00:26:07,058 --> 00:26:08,168
in case I'm of an alert.
410
00:26:08,268 --> 00:26:09,836
Mayor Cutler thinks it's gonna hold.
411
00:26:09,936 --> 00:26:11,421
I'm doing this on my own.
412
00:26:11,521 --> 00:26:13,631
What I want you guys to
do is spread the word,
413
00:26:13,731 --> 00:26:15,842
alert the people to get ready
in case they have to get out.
414
00:26:15,942 --> 00:26:17,135
But they'll think we're fooling around.
415
00:26:17,235 --> 00:26:18,344
Nobody will believe us.
416
00:26:18,444 --> 00:26:20,805
Tell 'em I said so, and
Charlie Davis said so.
417
00:26:20,905 --> 00:26:24,241
Now divide up the town, knock
on doors, tell everybody.
418
00:26:25,535 --> 00:26:26,868
Okay, coach.
419
00:26:41,217 --> 00:26:42,535
I wanna get a look at the watershed,
420
00:26:42,635 --> 00:26:43,786
to check the runoff,
421
00:26:43,886 --> 00:26:45,747
make sure Charlie Davis was right.
422
00:26:45,847 --> 00:26:47,332
What about your
Mrs. Nichols? The hospital?
423
00:26:47,432 --> 00:26:49,850
She won't be ready
to go for a half hour.
424
00:26:50,727 --> 00:26:53,228
Let's take a look at the
dam on the way to the hill.
425
00:27:14,709 --> 00:27:15,527
No sweat it.
426
00:27:15,627 --> 00:27:17,779
- They stopped the leak.
- Have they?
427
00:27:17,879 --> 00:27:19,739
You just panicked, that's all.
428
00:27:19,839 --> 00:27:22,090
I'd like to X-ray
inside that pile of dirt.
429
00:27:23,259 --> 00:27:24,410
Let's have a look at the hills.
430
00:27:24,510 --> 00:27:25,969
Worry, worry, worry.
431
00:27:41,612 --> 00:27:42,612
Granite Gorge.
432
00:27:44,823 --> 00:27:47,142
Like Charlie Davis said,
"if there's water
433
00:27:47,242 --> 00:27:50,078
in Granite Gorge, goodbye Brownsville."
434
00:27:51,288 --> 00:27:52,497
Let's go back to the dam.
435
00:28:43,341 --> 00:28:45,577
But it's true,
Mrs. Wilson, Paul Blake said so.
436
00:28:45,677 --> 00:28:47,495
The dam can burst at many minute.
437
00:28:47,595 --> 00:28:49,706
Well,
Paul oughta be ashamed of himself,
438
00:28:49,806 --> 00:28:52,834
telling stories like that and
getting you boys all upset.
439
00:28:52,934 --> 00:28:54,628
He wouldn't say it if it wasn't true.
440
00:28:54,728 --> 00:28:57,380
I'm sure he means well,
but Mayor Cutler would set
441
00:28:57,480 --> 00:28:59,174
the siren if there was any danger.
442
00:28:59,274 --> 00:29:00,800
If you wait for the
siren, it might be too late
443
00:29:00,900 --> 00:29:02,177
to get to high ground.
444
00:29:02,277 --> 00:29:04,971
The only thing high I'm
interested in are the prices.
445
00:29:05,071 --> 00:29:07,223
If Mayor Cutler and Paul
Blake would do something
446
00:29:07,323 --> 00:29:10,033
about those, they'd really
be accomplishing something.
447
00:29:12,996 --> 00:29:15,023
Did he really say that
about the dam, Johnny?
448
00:29:15,123 --> 00:29:18,151
Yeah, he said it, but
a lotta good it's doing.
449
00:29:18,251 --> 00:29:20,627
You better get home, and
tell everybody you see, okay?
450
00:29:28,471 --> 00:29:29,914
Charlie Davis knows this dam better
451
00:29:30,014 --> 00:29:30,873
than anyone, you know that.
452
00:29:30,973 --> 00:29:33,167
And Granite Gorge is running full.
453
00:29:33,267 --> 00:29:34,377
Well, I'm on top of it, Paul.
454
00:29:34,477 --> 00:29:37,213
And there goes the last of 30 truckloads
455
00:29:37,313 --> 00:29:39,215
of rock that filled the leak.
456
00:29:39,315 --> 00:29:41,425
Now, I'm keeping the men on standby.
457
00:29:41,525 --> 00:29:43,052
Sam, you haven't seen the runoff.
458
00:29:43,152 --> 00:29:45,971
Every creek, every stream,
every canyon's over the top.
459
00:29:46,071 --> 00:29:48,182
It looks like the ocean
coming through those hills.
460
00:29:48,282 --> 00:29:51,435
Well, you gotta understand
Mr. Cutler's point of view too.
461
00:29:51,535 --> 00:29:53,896
I mean, if I was to open dam,
462
00:29:53,996 --> 00:29:56,023
if I was to spill the
water, all those fish.
463
00:29:56,123 --> 00:29:58,234
We're talking about people.
464
00:29:58,334 --> 00:30:00,668
1200 in Brownsville and
Abbie's one of them.
465
00:30:02,046 --> 00:30:03,698
Well, Mr. Cutler was here yesterday.
466
00:30:03,798 --> 00:30:05,324
I mean,
he took a good look at the dam
467
00:30:05,424 --> 00:30:07,868
and he said he could prove scientifically
468
00:30:07,968 --> 00:30:09,912
the opposite of what was in the report.
469
00:30:10,012 --> 00:30:12,581
Yeah, yeah,
I know, he's a geologist...
470
00:30:12,681 --> 00:30:13,765
What report?
471
00:30:15,935 --> 00:30:17,143
Sam, what report?
472
00:30:18,896 --> 00:30:21,465
Well, I guess he, uh, he
meant the engineer's report.
473
00:30:21,565 --> 00:30:23,008
I mean, he didn't say.
474
00:30:23,108 --> 00:30:24,885
Let's get back to town.
475
00:30:24,985 --> 00:30:26,110
Have a nice day, Sam.
476
00:30:57,893 --> 00:31:01,922
You look like a man with an
albatross around his neck.
477
00:31:02,022 --> 00:31:03,883
I'm trying to figure
out how a man I've known
478
00:31:03,983 --> 00:31:07,553
all my life,
looked up to and respected.
479
00:31:07,653 --> 00:31:09,138
That would be, his honor, the mayor,
480
00:31:09,238 --> 00:31:10,947
and the father of the bride to be.
481
00:31:12,575 --> 00:31:13,642
In the town council meeting,
482
00:31:13,742 --> 00:31:15,603
he told everyone he didn't have
483
00:31:15,703 --> 00:31:17,580
the engineer's report on the dam yet.
484
00:31:19,040 --> 00:31:21,026
I would've been willing to bet my life
485
00:31:21,126 --> 00:31:23,195
he wouldn't deliberately lie to anyone.
486
00:31:23,295 --> 00:31:26,672
Never trust a politician,
not even in a one-lung town.
487
00:31:27,549 --> 00:31:29,842
Hey, listen, on the other
hand, he could be right.
488
00:31:32,053 --> 00:31:33,971
What's Mary
gonna think about all this?
489
00:31:35,223 --> 00:31:36,473
She thinks he's a saint.
490
00:31:58,288 --> 00:32:00,649
They oughta have Mrs.
Nichols ready to go by now.
491
00:32:00,749 --> 00:32:02,458
Lots of luck with the mayor.
492
00:32:32,197 --> 00:32:33,139
Hey, Mr. Brannigan.
493
00:32:33,239 --> 00:32:34,641
Hey, Humpty-Dumpty.
494
00:32:34,741 --> 00:32:36,017
Looks like they got you
back together again.
495
00:32:36,117 --> 00:32:37,435
Let's see.
496
00:32:37,535 --> 00:32:39,104
Aw, my sister made me put that on.
497
00:32:39,204 --> 00:32:40,897
Yeah, well, it's very attractive.
498
00:32:40,997 --> 00:32:42,691
Devil-may-care.
499
00:32:42,791 --> 00:32:43,526
Mr. Brannigan.
500
00:32:43,626 --> 00:32:45,695
Steve. My name is Steve.
501
00:32:45,795 --> 00:32:47,530
- Steve, um...
- Yep.
502
00:32:47,630 --> 00:32:49,130
I was, I was wondering...
503
00:32:50,383 --> 00:32:51,742
What do you want now?
504
00:32:51,842 --> 00:32:54,537
You want a ride in the
big bird, is that it?
505
00:32:54,637 --> 00:32:57,039
Well, I was actually wondering
506
00:32:57,139 --> 00:32:59,041
if I could wear your scarf
a little while longer.
507
00:32:59,141 --> 00:33:00,976
But you already wore it for a while.
508
00:33:02,019 --> 00:33:03,337
What do you wanna do, wear it out?
509
00:33:03,437 --> 00:33:05,438
I wasn't trying to hurt it or anything.
510
00:33:06,899 --> 00:33:10,219
The truth is,
that one I just don't, uh,
511
00:33:10,319 --> 00:33:13,181
ordinarily lend out, ever.
512
00:33:13,281 --> 00:33:15,726
I wasn't trying to keep it or anything.
513
00:33:15,826 --> 00:33:17,227
Honest.
514
00:33:17,327 --> 00:33:18,327
Here.
515
00:33:22,124 --> 00:33:25,376
Well, look, uh, why
don't you wear it, uh,
516
00:33:26,878 --> 00:33:28,155
until I can buy you another one.
517
00:33:28,255 --> 00:33:28,989
How's that?
518
00:33:29,089 --> 00:33:30,365
Just for a little while?
519
00:33:30,465 --> 00:33:31,575
Just for a little while.
520
00:33:31,675 --> 00:33:36,637
Thanks.
521
00:33:49,067 --> 00:33:50,010
Hello, Paul.
522
00:33:50,110 --> 00:33:51,511
Oh, hello, Alice.
523
00:33:51,611 --> 00:33:53,472
Is something wrong?
524
00:33:53,572 --> 00:33:55,307
Is it about the dam?
525
00:33:55,407 --> 00:33:57,225
Well,
it was still there 20 minutes ago.
526
00:33:57,325 --> 00:33:58,268
Is John in?
527
00:33:58,368 --> 00:33:59,368
Well, yes.
528
00:34:00,037 --> 00:34:01,037
Paul.
529
00:34:01,830 --> 00:34:03,148
I asked John about the dam,
530
00:34:03,248 --> 00:34:05,692
he said it was all right,
that there was no danger.
531
00:34:05,792 --> 00:34:06,944
I know you disagree.
532
00:34:07,044 --> 00:34:09,446
I think there's a big danger.
533
00:34:09,546 --> 00:34:10,280
Hm.
534
00:34:10,380 --> 00:34:13,742
Knowing you, I'm sure you've
given 'em all your arguments.
535
00:34:13,842 --> 00:34:14,842
Yes, I have.
536
00:34:16,595 --> 00:34:18,971
Wasn't an engineer
supposed to inspect the dam?
537
00:34:20,015 --> 00:34:21,166
Yeah, he did.
538
00:34:21,266 --> 00:34:22,918
Well then, what did he recommend?
539
00:34:23,018 --> 00:34:25,837
It seems we don't have his report yet.
540
00:34:25,937 --> 00:34:26,964
Oh, I see.
541
00:34:27,064 --> 00:34:29,774
I'm sorry, Alice,
but this time John is wrong.
542
00:34:31,735 --> 00:34:34,262
My husband has devoted
his life to this town.
543
00:34:34,362 --> 00:34:36,056
He's served it well.
544
00:34:36,156 --> 00:34:38,058
I won't question his judgment now.
545
00:34:38,158 --> 00:34:41,035
And yet the first thing
you ask me about is the dam.
546
00:34:45,040 --> 00:34:46,984
Are you coming over tonight?
547
00:34:47,084 --> 00:34:48,084
Well, I...
548
00:34:52,506 --> 00:34:53,506
Sure.
549
00:34:54,341 --> 00:34:55,341
See you then.
550
00:35:00,180 --> 00:35:01,180
I hope so.
551
00:35:07,772 --> 00:35:08,772
Oh.
552
00:35:09,649 --> 00:35:11,066
Sit down, my boy. Sit down.
553
00:35:15,446 --> 00:35:16,446
Well?
554
00:35:18,991 --> 00:35:23,980
When my parents died, I bounced around
555
00:35:24,080 --> 00:35:26,081
from one relative's house to another.
556
00:35:27,166 --> 00:35:29,569
There was one home in
this town, one place,
557
00:35:29,669 --> 00:35:34,631
one family I used to dream
was my place, my family.
558
00:35:36,634 --> 00:35:38,885
You know whose home that
was, don't you, John?
559
00:35:40,596 --> 00:35:44,375
Paul, you, you know how Alice
and I always felt about you.
560
00:35:44,475 --> 00:35:46,586
How pleased we were when
you and Mary started
561
00:35:46,686 --> 00:35:49,297
to go on together seriously.
562
00:35:49,397 --> 00:35:50,631
And nothing's changed either.
563
00:35:50,731 --> 00:35:52,091
- Hasn't it?
- Of course not.
564
00:35:52,191 --> 00:35:53,342
I think it has.
565
00:35:53,442 --> 00:35:54,985
Let me explain to you why.
566
00:35:56,404 --> 00:35:58,431
All my life you've stood for the things
567
00:35:58,531 --> 00:36:00,183
that I thought were important.
568
00:36:00,283 --> 00:36:02,477
Sunday school virtues.
569
00:36:02,577 --> 00:36:04,119
- Oh...
- Let me finish, John.
570
00:36:05,496 --> 00:36:07,982
I think most of us in
the town felt that way.
571
00:36:08,082 --> 00:36:09,082
Still do.
572
00:36:10,126 --> 00:36:13,362
But this town is entitled to honest,
573
00:36:13,462 --> 00:36:15,046
out in the open leadership.
574
00:36:16,507 --> 00:36:20,495
Oh.
575
00:36:20,595 --> 00:36:21,595
Uh-huh.
576
00:36:24,724 --> 00:36:26,793
One of the things maybe you don't know
577
00:36:26,893 --> 00:36:29,545
is that this town was broke
when you and Mary were kids.
578
00:36:29,645 --> 00:36:31,631
The bank was closed, people
were moving out every week.
579
00:36:31,731 --> 00:36:34,801
Well, I stopped that,
Paul. I turned it around.
580
00:36:34,901 --> 00:36:36,719
I headed up a group to buy that lake
581
00:36:36,819 --> 00:36:38,513
and all the land around it.
582
00:36:38,613 --> 00:36:40,155
I put this town back on the map.
583
00:36:41,532 --> 00:36:43,351
And every decision I ever made
584
00:36:43,451 --> 00:36:45,686
was for the good of these people.
585
00:36:45,786 --> 00:36:46,646
And it still is.
586
00:36:46,746 --> 00:36:48,272
- Your decision?
- That's right.
587
00:36:48,372 --> 00:36:50,290
And it's your decision about the dam.
588
00:36:52,960 --> 00:36:54,821
I wanna see that report on the dam.
589
00:36:54,921 --> 00:36:56,072
But...
590
00:36:56,172 --> 00:36:58,741
I, I didn't get it,
I already told you that.
591
00:36:58,841 --> 00:37:01,385
John,
I wanna see that report now!
592
00:37:02,846 --> 00:37:04,706
I don't like what you're implying, Paul.
593
00:37:04,806 --> 00:37:06,416
I don't like it at all.
594
00:37:06,516 --> 00:37:08,001
John, don't you realize
what could happen?
595
00:37:08,101 --> 00:37:10,212
You know the pressure behind that dam.
596
00:37:10,312 --> 00:37:11,964
If it goes, the lake goes with it,
597
00:37:12,064 --> 00:37:14,967
right down through that
canyon like Niagara Falls.
598
00:37:15,067 --> 00:37:17,928
It'll wipe out this
town and everyone in it.
599
00:37:18,028 --> 00:37:20,655
I think you're being
overly dramatic, Paul.
600
00:37:23,617 --> 00:37:26,895
Sam told me you said you
could disprove everything
601
00:37:26,995 --> 00:37:28,705
that was in that engineer's report.
602
00:37:30,291 --> 00:37:33,502
Now, if you haven't seen it,
how do you know what's in it?
603
00:37:35,505 --> 00:37:37,949
Well, um, Sam misunderstood.
604
00:37:38,049 --> 00:37:40,425
You know, he misunderstands
a lot of things.
605
00:37:43,388 --> 00:37:44,914
Well, that's true about most of us.
606
00:37:45,014 --> 00:37:46,265
There is no report!
607
00:38:07,704 --> 00:38:08,771
Hello?
608
00:38:08,871 --> 00:38:09,772
Hello, Sam.
609
00:38:09,872 --> 00:38:11,274
Kitten, anything wrong?
610
00:38:11,374 --> 00:38:13,568
Mm-mm,
but Mary says that I should come
611
00:38:13,668 --> 00:38:17,113
to the hospital right away,
so I'm just about to leave.
612
00:38:17,213 --> 00:38:18,072
All right.
613
00:38:18,172 --> 00:38:20,742
But listen, if it starts happening,
614
00:38:20,842 --> 00:38:23,077
please have the doctor
or the nurse call me.
615
00:38:23,177 --> 00:38:24,704
I promise.
616
00:38:24,804 --> 00:38:25,872
I love you.
617
00:38:25,972 --> 00:38:27,040
I love you.
618
00:38:27,140 --> 00:38:28,124
See you at the hospital.
619
00:38:28,224 --> 00:38:29,224
Bye-Bye.
620
00:38:46,743 --> 00:38:49,187
- Hello, dear.
- Hi, darling.
621
00:38:49,287 --> 00:38:51,564
Ah, tuna salad again.
622
00:38:51,664 --> 00:38:53,206
Our own tomatoes.
623
00:39:08,057 --> 00:39:11,502
John, do you really
believe the dam is safe?
624
00:39:11,602 --> 00:39:12,602
Of course.
625
00:39:14,271 --> 00:39:17,815
Do you believe saying
it's safe makes it safe?
626
00:39:19,818 --> 00:39:21,470
Alice, I made a special
trip out there yesterday
627
00:39:21,570 --> 00:39:23,847
to take a firsthand look, and that dam,
628
00:39:23,947 --> 00:39:26,783
that dam is as sound as it ever was.
629
00:39:28,535 --> 00:39:29,812
That's not what Paul says.
630
00:39:29,912 --> 00:39:31,522
I don't care what Paul says!
631
00:39:31,622 --> 00:39:33,831
- But, but John, he...
- That's the end of it!
632
00:39:49,348 --> 00:39:50,348
Sorry, Alice.
633
00:39:52,893 --> 00:39:54,185
I'm puzzled, John.
634
00:39:55,187 --> 00:39:56,255
Which is it?
635
00:39:56,355 --> 00:39:59,341
There's no danger, or
even if there is danger,
636
00:39:59,441 --> 00:40:01,885
you think the money for
the town is more important?
637
00:40:01,985 --> 00:40:05,597
Alice, please, I know what I'm doing.
638
00:40:05,697 --> 00:40:07,865
What did the engineer's report say?
639
00:40:08,909 --> 00:40:10,394
What, we, um...
640
00:40:10,494 --> 00:40:12,870
W- we, we haven't got it yet.
641
00:40:13,997 --> 00:40:16,317
What if he declares the unsafe?
642
00:40:16,417 --> 00:40:17,776
Well, the storm is over.
643
00:40:17,876 --> 00:40:19,987
A few more days, the
water will be going down.
644
00:40:20,087 --> 00:40:22,656
And, uh, well,
645
00:40:22,756 --> 00:40:24,966
won't make much difference
then what it says.
646
00:40:28,720 --> 00:40:30,805
In 24 years of marriage,
647
00:40:31,932 --> 00:40:35,169
I don't ever remember you
admitting you were wrong.
648
00:40:35,269 --> 00:40:36,170
Not even once.
649
00:40:36,270 --> 00:40:38,604
Well, may-maybe that
is because I was right.
650
00:40:42,651 --> 00:40:44,610
Alice, I know one thing...
651
00:40:45,988 --> 00:40:47,447
I was right when I picked you.
652
00:40:49,409 --> 00:40:50,810
I'm not sure.
653
00:40:50,910 --> 00:40:53,370
Hm? What do you mean by that?
654
00:40:56,124 --> 00:40:59,110
A wife should have pride in her family,
655
00:40:59,210 --> 00:41:03,615
in their accomplishments, but
she should also have pride
656
00:41:03,715 --> 00:41:08,453
in herself,
as a person, as an individual.
657
00:41:08,553 --> 00:41:10,929
You mean to tell me
that, that you don't have?
658
00:41:13,475 --> 00:41:15,043
I don't remember ever telling you
659
00:41:15,143 --> 00:41:17,644
how I really felt about
anything important.
660
00:41:18,813 --> 00:41:21,341
It was always how you felt about it,
661
00:41:21,441 --> 00:41:23,150
what you wanted to do about it.
662
00:41:28,490 --> 00:41:29,974
Hello?
663
00:41:30,074 --> 00:41:32,352
Oh, yes, Sam, he's right here.
664
00:41:32,452 --> 00:41:33,452
Oh.
665
00:41:36,581 --> 00:41:37,357
What is it, Sam?
666
00:41:37,457 --> 00:41:39,734
Well, we got some
more trouble Mr. Cutler.
667
00:41:39,834 --> 00:41:42,445
In some places, the water's
almost to the top of the dam.
668
00:41:42,545 --> 00:41:44,823
Well,
you, you can handle it, can't you?
669
00:41:44,923 --> 00:41:45,698
Well, I think so, sir.
670
00:41:45,798 --> 00:41:47,283
But you know,
the higher the water gets.
671
00:41:47,383 --> 00:41:49,994
Look, you're authorized to
call in all the men you need.
672
00:41:50,094 --> 00:41:51,454
Get a couple more bulldozers up there
673
00:41:51,554 --> 00:41:53,206
from the highway department too.
674
00:41:53,306 --> 00:41:54,958
Okay, sir, as
long as I can hire all
675
00:41:55,058 --> 00:41:56,459
the heavy equipment I need.
676
00:41:56,559 --> 00:42:00,145
Sam, have we had this
same problem before?
677
00:42:01,523 --> 00:42:02,424
Yes, sir.
678
00:42:02,524 --> 00:42:03,675
And handled it?
679
00:42:03,775 --> 00:42:05,051
Yes, sir.
680
00:42:05,151 --> 00:42:07,387
Mr. Cutler was that the engineer's report
681
00:42:07,487 --> 00:42:08,680
you were talking about yesterday?
682
00:42:08,780 --> 00:42:10,056
The devil with this report!
683
00:42:10,156 --> 00:42:12,366
I know what the dam will
take and what it won't!
684
00:42:16,372 --> 00:42:19,900
Sam, ev-ev-everything
is gonna be all right,
685
00:42:20,000 --> 00:42:22,236
just like it always has.
686
00:42:22,336 --> 00:42:24,963
Now, you get out there,
keep on top of things,
687
00:42:25,923 --> 00:42:27,074
you keep me informed.
688
00:42:27,174 --> 00:42:28,174
Yes, sir.
689
00:42:33,806 --> 00:42:36,224
That, that Sam is an old woman.
690
00:42:37,726 --> 00:42:40,103
Yep, everything's under control.
691
00:42:42,065 --> 00:42:43,925
Uh, now,
I, I better get back to work.
692
00:42:44,025 --> 00:42:44,718
We'll finish his talk later.
693
00:42:44,818 --> 00:42:46,136
John, you did get the
engineer's report, didn't you?
694
00:42:46,236 --> 00:42:48,696
I, I, I just told you I didn't...
695
00:42:50,031 --> 00:42:51,600
Besides,
darling, that, that's business,
696
00:42:51,700 --> 00:42:53,852
it's got nothing to do with you.
697
00:42:53,952 --> 00:42:56,313
It's got everything to do with me.
698
00:42:56,413 --> 00:42:57,454
With us.
699
00:42:58,415 --> 00:43:03,377
Alice, all this town has got
is the lake behind that dam.
700
00:43:03,878 --> 00:43:06,281
Without that, we got nothin'.
701
00:43:06,381 --> 00:43:08,074
But the risk, John.
702
00:43:08,174 --> 00:43:09,425
It's gonna be all right.
703
00:43:10,427 --> 00:43:11,594
It's gonna be all right.
704
00:43:14,806 --> 00:43:15,806
I promise you.
705
00:43:58,475 --> 00:43:59,626
Hello.
706
00:43:59,726 --> 00:44:03,520
Get the bulldozers out on
top, and I mean on the double.
707
00:44:34,844 --> 00:44:36,247
Go! Move it!
708
00:44:36,347 --> 00:44:37,347
Step on it!
709
00:44:48,693 --> 00:44:50,595
Andy,
I thought I told you to get home.
710
00:44:50,695 --> 00:44:52,179
I'm just watchin'.
711
00:44:52,279 --> 00:44:53,222
I don't want you here.
712
00:44:53,322 --> 00:44:54,515
Why not?
713
00:44:54,615 --> 00:44:56,601
Because it's gonna be
dark soon, that's why.
714
00:44:56,701 --> 00:44:57,560
Now, now, now get home.
715
00:44:57,660 --> 00:45:00,479
Well, I'm not afraid of the dark.
716
00:45:00,579 --> 00:45:03,149
Andy Cutler, you move
your little tail home
717
00:45:03,249 --> 00:45:04,275
or I'm gonna call your father.
718
00:45:04,375 --> 00:45:05,860
Okay, okay, I'm going.
719
00:45:05,960 --> 00:45:07,001
- Get!
- Yeah.
720
00:45:26,230 --> 00:45:27,673
Steve, the lines are out to Lincoln.
721
00:45:27,773 --> 00:45:29,441
Can you reach anybody on the radio?
722
00:45:30,693 --> 00:45:31,693
I'll try.
723
00:45:37,199 --> 00:45:40,394
Lincoln tower, this is
Gazelle-1-Alpha-Hotel.
724
00:45:40,494 --> 00:45:43,397
Lincoln.
Go ahead, Alpha-Hotel.
725
00:45:43,497 --> 00:45:45,066
We have a dam over here in Brownsville,
726
00:45:45,166 --> 00:45:46,150
it's probably gonna break.
727
00:45:46,250 --> 00:45:49,278
We wanna alert the
US Emergency Service, do you read me?
728
00:45:49,378 --> 00:45:50,237
Roger.
729
00:45:50,337 --> 00:45:52,338
We'll relay by landline. Standby.
730
00:45:53,507 --> 00:45:54,450
They're gonna think you're some kind
731
00:45:54,550 --> 00:45:55,743
of a nutcase, you know that.
732
00:45:55,843 --> 00:45:57,161
Little boy that cried wolf.
733
00:45:57,261 --> 00:46:00,122
If we wait for it to break,
it will be too late.
734
00:46:00,222 --> 00:46:01,582
Considering the possibilities,
735
00:46:01,682 --> 00:46:03,459
I have the urge to get outta here.
736
00:46:03,559 --> 00:46:04,460
I know the feeling.
737
00:46:04,560 --> 00:46:05,294
It's the last time I'm gonna
738
00:46:05,394 --> 00:46:06,796
let Daisy talk me into anything.
739
00:46:06,896 --> 00:46:08,923
Are you giving odds on that?
740
00:46:09,023 --> 00:46:10,648
Well, I could make an exception.
741
00:46:11,984 --> 00:46:13,427
Lincoln, to Alfa-Hotel.
742
00:46:13,527 --> 00:46:15,221
Alpha-Hotel, go ahead.
743
00:46:15,321 --> 00:46:16,514
Emergency service advises
744
00:46:16,614 --> 00:46:18,307
that the whole country's in flood trouble.
745
00:46:18,407 --> 00:46:20,309
Power poles washed out, no juice.
746
00:46:20,409 --> 00:46:21,769
They'll get somebody
in to look at the dam
747
00:46:21,869 --> 00:46:22,853
as soon as possible.
748
00:46:22,953 --> 00:46:23,953
Keep them tuned in.
749
00:46:25,915 --> 00:46:26,899
Thank you, Lincoln.
750
00:46:26,999 --> 00:46:28,984
Can you gimme weather conditions?
751
00:46:29,084 --> 00:46:31,071
Clear.
Heavy turbulence expected.
752
00:46:31,171 --> 00:46:32,671
Wind, gusty to 50 knots.
753
00:46:34,382 --> 00:46:36,535
Thank you again, Lincoln tower.
754
00:46:36,635 --> 00:46:38,052
Good luck over there.
755
00:46:42,307 --> 00:46:43,417
We gotta get our patient outta here
756
00:46:43,517 --> 00:46:44,501
while the weather holds.
757
00:46:44,601 --> 00:46:45,711
Whatever happened to that fellow who
758
00:46:45,811 --> 00:46:47,520
is only looking out for number one?
759
00:47:00,618 --> 00:47:02,311
All right, here we go.
760
00:47:02,411 --> 00:47:03,438
Easy now.
761
00:47:03,538 --> 00:47:04,538
Easy, easy.
762
00:47:07,542 --> 00:47:08,583
There we are.
763
00:47:17,552 --> 00:47:18,327
When you get back, pick me up here.
764
00:47:18,427 --> 00:47:20,496
I wanna go up to the dam.
765
00:47:20,596 --> 00:47:24,041
I'll be back to pick up Daisy,
we got a date tonight.
766
00:47:24,141 --> 00:47:26,226
I hope we're still here.
767
00:47:44,704 --> 00:47:46,939
I don't think we did the
right thing sending Ms. Nichols.
768
00:47:47,039 --> 00:47:48,775
We did the safe thing.
769
00:47:48,875 --> 00:47:51,903
You're alarming us, when
there's really no danger.
770
00:47:52,003 --> 00:47:53,905
Dad said he's sure the dam is safe.
771
00:47:54,005 --> 00:47:56,783
Well, I don't think
he's as sure as he sounds.
772
00:47:56,883 --> 00:47:57,784
Do you know what you're saying?
773
00:47:57,884 --> 00:47:59,676
I know what I suspect.
774
00:48:00,720 --> 00:48:01,454
And what's that?
775
00:48:01,554 --> 00:48:04,791
Two months ago,
I almost forced the town council
776
00:48:04,891 --> 00:48:07,752
to get that engineer's report on the dam.
777
00:48:07,852 --> 00:48:09,003
So?
778
00:48:09,103 --> 00:48:10,254
Today at the council meeting,
779
00:48:10,354 --> 00:48:12,381
your father said he
hadn't seen the report,
780
00:48:12,481 --> 00:48:13,216
he didn't have it.
781
00:48:13,316 --> 00:48:15,551
Well,
I think he does, and I think it says
782
00:48:15,651 --> 00:48:17,303
the dam is unsafe.
783
00:48:17,403 --> 00:48:20,906
You're saying my dad lied
and is hiding the report, huh?
784
00:48:23,576 --> 00:48:24,478
That's right, Mary.
785
00:48:24,578 --> 00:48:26,563
But what's the point?
Why would he do that?
786
00:48:26,663 --> 00:48:28,315
Because he believes he's right,
787
00:48:28,415 --> 00:48:31,109
that he knows better no
matter what the report says.
788
00:48:31,209 --> 00:48:33,502
Well,
then he probably does know better.
789
00:48:35,380 --> 00:48:37,298
Brownsville Hospital. Miss Cutler.
790
00:48:39,885 --> 00:48:41,328
Hold on, he's right here.
791
00:48:41,428 --> 00:48:43,163
Sam Adams at the dam.
792
00:48:43,263 --> 00:48:44,164
Hello, Sam.
793
00:48:44,264 --> 00:48:45,749
Paul,
I know I shouldn't be phoning you,
794
00:48:45,849 --> 00:48:47,709
but calling Mr. Cutler
doesn't do any good.
795
00:48:47,809 --> 00:48:49,545
He just says keep plugging the holes.
796
00:48:49,645 --> 00:48:50,796
Sam, get to the point.
797
00:48:50,896 --> 00:48:53,090
Well, the point is,
I can't be responsible anymore.
798
00:48:53,190 --> 00:48:54,716
We got water going over the dam right now,
799
00:48:54,816 --> 00:48:56,176
cutting the top, and it's dangerous
800
00:48:56,276 --> 00:48:58,178
for my men working out there.
801
00:48:58,278 --> 00:49:00,514
For every leak we've plugged,
two more pop out.
802
00:49:00,614 --> 00:49:02,266
Now, somebody's got to order me
803
00:49:02,366 --> 00:49:04,351
to open those runoff
gates so I'm not liable.
804
00:49:04,451 --> 00:49:06,061
All right, Sam, I'm ordering you
805
00:49:06,161 --> 00:49:07,229
to open them, do you understand?
806
00:49:07,329 --> 00:49:08,897
I'll take full responsibility.
807
00:49:08,997 --> 00:49:10,107
Well, you understand, Paul,
808
00:49:10,207 --> 00:49:12,025
it's not my place to do it on my own.
809
00:49:12,125 --> 00:49:13,610
Get 'em open, Sam, then call me back
810
00:49:13,710 --> 00:49:15,920
and tell me what's happening.
811
00:49:18,715 --> 00:49:20,951
You didn't have the right to do that.
812
00:49:21,051 --> 00:49:22,744
I didn't have the right not to.
813
00:49:22,844 --> 00:49:25,096
And what if you're wrong?
814
00:49:31,687 --> 00:49:33,854
Well, Bill, here goes.
815
00:49:37,943 --> 00:49:40,403
We'll try the auxiliary power.
816
00:49:48,829 --> 00:49:51,122
Uh, almost.
817
00:49:52,249 --> 00:49:54,276
Almost, but not enough.
818
00:49:54,376 --> 00:49:55,360
It won't do it, it won't move it.
819
00:49:55,460 --> 00:49:56,460
Come on.
820
00:49:59,339 --> 00:50:01,408
Wade, get it up here.
Get that rock here.
821
00:50:01,508 --> 00:50:04,385
Plug it!
Plug it, men, all the way across.
822
00:50:05,721 --> 00:50:06,846
Come on, Wade.
823
00:50:17,859 --> 00:50:20,011
- Hello.
- Paul, the gates won't budge.
824
00:50:20,111 --> 00:50:22,555
They're packed solid with
tons of runoff debris.
825
00:50:22,655 --> 00:50:23,973
Sam, you've gotta get 'em open.
826
00:50:24,073 --> 00:50:25,475
There's no use.
827
00:50:25,575 --> 00:50:28,061
Even the auxiliary power won't budge it.
828
00:50:28,161 --> 00:50:29,520
We need more pull.
829
00:50:29,620 --> 00:50:31,064
Even a little more might do it.
830
00:50:31,164 --> 00:50:33,483
The spillway gates won't open.
831
00:50:33,583 --> 00:50:34,817
How much more pull do you need?
832
00:50:34,917 --> 00:50:39,280
Well,
it might take a a ton, maybe 10, 5,
833
00:50:39,380 --> 00:50:40,114
maybe a half ton.
834
00:50:40,214 --> 00:50:41,616
I don't know, Paul.
I just don't know.
835
00:50:41,716 --> 00:50:43,826
All right,
now maybe we still have a chance.
836
00:50:43,926 --> 00:50:45,244
Do you have a long cable up there?
837
00:50:45,344 --> 00:50:46,621
A cable?
838
00:50:46,721 --> 00:50:48,873
Uh, let me think, uh...
839
00:50:48,973 --> 00:50:49,749
From the old ski lift.
840
00:50:49,849 --> 00:50:51,376
Yeah, yeah, Paul, I got a cable.
841
00:50:51,476 --> 00:50:54,462
Put an eye on each end,
we'll need at least 150 feet.
842
00:50:54,562 --> 00:50:56,714
Brannigan will be back with
the copter in about an hour.
843
00:50:56,814 --> 00:50:58,299
Maybe we can generate enough lift
844
00:50:58,399 --> 00:51:00,134
with that to pry the gates loose.
845
00:51:00,234 --> 00:51:03,236
Right. I'll have it ready.
846
00:51:09,202 --> 00:51:10,895
Hey, I love you.
847
00:51:10,995 --> 00:51:13,205
And I'll try to work it
out with your father.
848
00:51:18,711 --> 00:51:20,905
Mary, will you scrub up please?
849
00:51:21,005 --> 00:51:23,090
I'm gonna start the
operation on Mr. Barton.
850
00:51:43,737 --> 00:51:45,681
John,
we have to alert the town, now!
851
00:51:45,781 --> 00:51:47,099
Wh-what are you talking about?
852
00:51:47,199 --> 00:51:49,935
Sam called, the dams
being cut to pieces.
853
00:51:50,035 --> 00:51:51,228
Well, if it really an emergency,
854
00:51:51,328 --> 00:51:52,479
he'd open the spill gates.
855
00:51:52,579 --> 00:51:53,897
They won't open, they're jammed.
856
00:51:53,997 --> 00:51:54,982
How do you know that?
857
00:51:55,082 --> 00:51:57,067
I ordered him to open him 'em, he can't.
858
00:51:57,167 --> 00:51:59,153
Look, Paul,
the dam will hold, it's always done.
859
00:51:59,253 --> 00:52:00,738
When did you get that report, John?
860
00:52:00,838 --> 00:52:02,156
A week ago?
861
00:52:02,256 --> 00:52:03,782
Two weeks ago?
862
00:52:03,882 --> 00:52:04,908
We could have opened the gates then,
863
00:52:05,008 --> 00:52:06,618
we coulda saved this town.
864
00:52:06,718 --> 00:52:07,718
I'm in charge here.
865
00:52:09,096 --> 00:52:10,205
You can't do that, I forbid it.
866
00:52:10,305 --> 00:52:11,123
John, please!
867
00:52:11,223 --> 00:52:12,224
No!
868
00:52:32,328 --> 00:52:33,605
What do we do now?
869
00:52:33,705 --> 00:52:35,732
Will they hear the horn from the dam?
870
00:52:35,832 --> 00:52:37,984
When you hear it, get to high ground.
871
00:52:38,084 --> 00:52:39,360
The hospital will be high enough.
872
00:52:39,460 --> 00:52:41,613
Quite a few of the phone lines are out.
873
00:52:41,713 --> 00:52:44,240
I can reach some of the outlying
people and, and alert them.
874
00:52:44,340 --> 00:52:45,924
Don't wait too long, Emma.
875
00:52:48,386 --> 00:52:50,205
The dam will hold.
876
00:52:50,305 --> 00:52:52,457
Of course it will.
877
00:52:52,557 --> 00:52:54,516
Besides, it's not my time to go.
878
00:54:28,487 --> 00:54:29,487
Oh, Sam.
879
00:54:30,823 --> 00:54:32,532
Sam, help me, please.
880
00:54:33,659 --> 00:54:36,395
Please, help me.
881
00:54:36,495 --> 00:54:37,495
Sam, please.
882
00:54:39,915 --> 00:54:41,066
Larry, run it out.
883
00:54:41,166 --> 00:54:42,860
Movin' out.
884
00:54:42,960 --> 00:54:44,570
Movin' out.
885
00:54:44,670 --> 00:54:46,655
Move it, Larry!
886
00:54:46,755 --> 00:54:48,574
Watch your hands on that.
887
00:54:48,674 --> 00:54:50,758
Put another eye in there, men
888
00:55:08,986 --> 00:55:11,096
Don't tell me the Russians are coming.
889
00:55:11,196 --> 00:55:12,681
Worse, the dam's going.
890
00:55:12,781 --> 00:55:15,476
You were the only one
who thought so an hour ago.
891
00:55:15,576 --> 00:55:17,452
Well, Sam Adams thinks so now.
892
00:55:19,246 --> 00:55:20,648
I delivered Mrs. Nichols.
893
00:55:20,748 --> 00:55:23,234
I want to pick up Daisy,
we have a date, remember?
894
00:55:23,334 --> 00:55:25,819
Steve, I just turned the siren on.
895
00:55:25,919 --> 00:55:28,405
Sam called,
the dam's being cut to pieces
896
00:55:28,505 --> 00:55:29,782
and they can't open the gates.
897
00:55:29,882 --> 00:55:32,800
Now, maybe, with your
coper, we can get them open.
898
00:55:37,306 --> 00:55:38,499
Do it. Stack them up, men.
899
00:55:38,599 --> 00:55:40,042
Stack them up tight.
900
00:55:40,142 --> 00:55:41,752
Tight, men.
901
00:55:41,852 --> 00:55:43,003
Put 'em up there, men, faster.
902
00:55:43,103 --> 00:55:43,963
Do it faster.
903
00:55:44,063 --> 00:55:45,172
Clear outta here! Get out!
904
00:55:45,272 --> 00:55:46,272
Clear!
905
00:56:12,300 --> 00:56:13,243
You all set?
906
00:56:13,343 --> 00:56:15,912
Well, we gotta buy 200 feet of cable.
907
00:56:16,012 --> 00:56:18,305
Now, h-how you gonna do it?
908
00:56:19,432 --> 00:56:21,626
He wants the hook one
end of it to your strut arm
909
00:56:21,726 --> 00:56:23,670
and the other end at
the bottom of the cup.
910
00:56:23,770 --> 00:56:25,755
Steve, that might
pull the bottom off it.
911
00:56:25,855 --> 00:56:27,966
Yeah, I think I mentioned
it a couple of times.
912
00:56:28,066 --> 00:56:29,510
And that might give Sam
913
00:56:29,610 --> 00:56:31,361
just the little extra lift he needs.
914
00:56:37,034 --> 00:56:39,103
Well, let me see your cable.
915
00:56:39,203 --> 00:56:40,203
Here.
916
00:56:43,499 --> 00:56:45,041
Will that fit your cargo hook.
917
00:56:47,336 --> 00:56:48,070
Yeah.
918
00:56:48,170 --> 00:56:49,212
Let's get it hooked up.
919
00:56:51,382 --> 00:56:54,259
Fred, get out on that strut arm.
920
00:59:24,244 --> 00:59:26,453
It won't go! It won't go!
921
00:59:58,738 --> 01:00:00,598
That was our final hope.
922
01:00:00,698 --> 01:00:02,183
What do we do now?
923
01:00:02,283 --> 01:00:04,326
Keep sandbagging and filling the cuts.
924
01:00:06,537 --> 01:00:08,856
Thank God Abbie's in the hospital.
925
01:00:08,956 --> 01:00:10,274
Get those bulldozers moving.
926
01:00:10,374 --> 01:00:11,374
We'll help.
927
01:00:16,255 --> 01:00:17,114
No way, I can't do it.
928
01:00:17,214 --> 01:00:19,758
- Well, at least we tried.
- Yeah.
929
01:00:30,061 --> 01:00:30,795
- Oh, John.
- Where are you going?
930
01:00:30,895 --> 01:00:32,713
I, I've been trying to reach you
931
01:00:32,813 --> 01:00:34,382
and Mary ever since the siren.
932
01:00:34,482 --> 01:00:37,218
The hospital doesn't answer
and your phone has been busy.
933
01:00:37,318 --> 01:00:38,928
I don't know where Andy is.
934
01:00:39,028 --> 01:00:40,680
Now, now, there, calm down.
935
01:00:40,780 --> 01:00:42,974
There's, there's nothing
to get excited about.
936
01:00:43,074 --> 01:00:44,308
But the siren?
937
01:00:44,408 --> 01:00:47,327
Oh, that Paul Blake has lost his mind.
938
01:00:48,579 --> 01:00:49,313
He turned it on.
939
01:00:49,413 --> 01:00:52,608
John, do you know where Andy is?
940
01:00:52,708 --> 01:00:54,110
You really are worried, aren't you?
941
01:00:54,210 --> 01:00:55,820
Of course I'm worried.
942
01:00:55,920 --> 01:00:58,656
Well, I, I suppose he's
somewhere up in town.
943
01:00:58,756 --> 01:01:00,924
But th-there's nothing
to be anxious about.
944
01:01:02,385 --> 01:01:04,287
I told Emmett to have
someone climb that pole
945
01:01:04,387 --> 01:01:05,454
and shut that siren off.
946
01:01:05,554 --> 01:01:08,040
Then why did you come home?
947
01:01:08,140 --> 01:01:10,293
The siren, the flickering lights.
948
01:01:10,393 --> 01:01:12,461
I didn't want you to be worried.
949
01:01:12,561 --> 01:01:13,630
I knew you would be.
950
01:01:13,730 --> 01:01:16,091
John,
I've got to know where Andy is.
951
01:01:16,191 --> 01:01:18,051
All right, all right,
I, I, I'll go look for him.
952
01:01:18,151 --> 01:01:19,443
I'm going with you.
953
01:01:21,613 --> 01:01:22,655
Let's see.
954
01:01:28,370 --> 01:01:29,980
- Hello.
- It's gonna go, Mr. Cutler.
955
01:01:30,080 --> 01:01:31,565
It's going to go.
956
01:01:31,665 --> 01:01:34,109
Now look, calm, calm down, Sam.
957
01:01:34,209 --> 01:01:36,194
The devil would calm
me down, you hear me?
958
01:01:36,294 --> 01:01:38,238
I'm not listening to you anymore.
959
01:01:38,338 --> 01:01:39,406
You did it.
960
01:01:39,506 --> 01:01:40,949
You wouldn't let me open those gates
961
01:01:41,049 --> 01:01:43,453
when I still could and now it's too late.
962
01:01:43,553 --> 01:01:45,762
It's too late, you hear
what I'm telling you?
963
01:01:46,764 --> 01:01:47,749
I hear you.
964
01:01:47,849 --> 01:01:49,917
It's gonna bust, Mr. Cutler.
965
01:01:50,017 --> 01:01:51,017
It's gonna bust.
966
01:01:51,936 --> 01:01:53,755
And it's on your head.
967
01:01:53,855 --> 01:01:56,356
Your head! Not mine!
968
01:02:01,696 --> 01:02:04,656
Sam says the, the dam is gonna break.
969
01:02:07,493 --> 01:02:08,702
But he's wrong?
970
01:02:10,621 --> 01:02:12,581
Now let's go find Andy.
971
01:03:10,097 --> 01:03:11,749
That's it! That's it!
972
01:03:11,849 --> 01:03:14,001
That's it! Get outta here!
973
01:03:14,101 --> 01:03:16,713
Get outta here! Come on, move it!
974
01:03:16,813 --> 01:03:18,021
Run, run, run!
975
01:04:15,372 --> 01:04:16,372
Sam!
976
01:04:26,550 --> 01:04:27,758
Sam, let's get!
977
01:05:35,703 --> 01:05:39,190
I never thought it would really happen.
978
01:05:39,290 --> 01:05:41,166
Mother, Father, Andy.
979
01:05:45,088 --> 01:05:46,197
It's still dead.
980
01:05:46,297 --> 01:05:47,297
Mary.
981
01:05:48,383 --> 01:05:49,284
Mary!
982
01:05:49,384 --> 01:05:50,368
Wait a minute, where are you going?
983
01:05:50,468 --> 01:05:51,494
- To my family?
- Well, no, no, no.
984
01:05:51,594 --> 01:05:53,580
No, they can take care of themselves.
985
01:05:53,680 --> 01:05:54,914
They'll probably come
here looking for you,
986
01:05:55,014 --> 01:05:56,807
you'll be out there looking for them.
987
01:05:57,934 --> 01:05:58,935
Be sensible.
988
01:05:59,812 --> 01:06:02,381
How much time before
the water reaches town?
989
01:06:02,481 --> 01:06:05,050
How much time do they,
does everybody have?
990
01:06:05,150 --> 01:06:06,150
I don't know.
991
01:06:07,069 --> 01:06:08,069
It depends.
992
01:06:08,946 --> 01:06:10,196
We'll hear it first.
993
01:06:11,615 --> 01:06:13,866
Like the sound of a giant
waterfall, they say.
994
01:06:20,165 --> 01:06:21,290
- Mary.
- Mary.
995
01:06:23,877 --> 01:06:25,696
- Is Andy here?
- Where's Andy?
996
01:06:25,796 --> 01:06:27,714
We looked for him. We can't find him.
997
01:06:28,966 --> 01:06:30,758
Well, I'm going to.
998
01:07:31,362 --> 01:07:33,614
Abbie Adams never got here, did she?
999
01:07:58,181 --> 01:07:58,957
Help.
1000
01:07:59,057 --> 01:07:59,833
Help!
1001
01:07:59,933 --> 01:08:01,459
Help me!
1002
01:08:01,559 --> 01:08:03,143
Help!
1003
01:08:17,033 --> 01:08:18,143
I wonder where he is.
1004
01:08:18,243 --> 01:08:19,686
Who?
1005
01:08:19,786 --> 01:08:20,979
Andy.
1006
01:08:21,079 --> 01:08:23,455
He'll have sense enough
to get to high ground.
1007
01:08:24,707 --> 01:08:26,083
He's wearing my red scarp.
1008
01:08:27,085 --> 01:08:28,585
What's that supposed to mean?
1009
01:08:35,760 --> 01:08:38,496
It's my kid brother,
he was the same age.
1010
01:08:38,596 --> 01:08:41,166
We were hiking in the Sierras.
1011
01:08:41,266 --> 01:08:43,585
This greenhorn got into
trouble and we, uh,
1012
01:08:43,685 --> 01:08:45,060
I got us involved.
1013
01:08:47,355 --> 01:08:49,340
We helped this halfwit, tried to,
1014
01:08:49,440 --> 01:08:51,608
this greenhorn, and the
kid went over the edge.
1015
01:09:10,879 --> 01:09:12,280
- Where?
- Elgin Lane.
1016
01:09:12,380 --> 01:09:13,907
To look for them.
1017
01:09:14,007 --> 01:09:18,803
- I can't let you go anywhere.
- I, I can't just stay here.
1018
01:09:22,975 --> 01:09:23,918
Mary, I'm going.
1019
01:09:24,018 --> 01:09:24,752
Where?
1020
01:09:24,852 --> 01:09:26,253
To look for them.
1021
01:09:26,353 --> 01:09:27,630
No, Mother, I won't let you.
1022
01:09:27,730 --> 01:09:28,964
Daisy, will you take over here?
1023
01:09:29,064 --> 01:09:30,883
I just can't stay here.
1024
01:09:30,983 --> 01:09:31,926
Now, what seems to going on here?
1025
01:09:32,026 --> 01:09:33,719
She wants to go
looking for Dad and Andy.
1026
01:09:33,819 --> 01:09:35,846
No, absolutely no, Alice.
1027
01:09:35,946 --> 01:09:36,847
- But I...
- There's nothing you can do
1028
01:09:36,947 --> 01:09:38,808
they can't do themselves.
1029
01:09:38,908 --> 01:09:41,310
And we need you here.
1030
01:09:41,410 --> 01:09:42,410
I'm sorry.
1031
01:10:18,697 --> 01:10:20,516
Just move on.
Everything will be okay.
1032
01:10:20,616 --> 01:10:22,143
Just go right up to there.
1033
01:10:22,243 --> 01:10:23,243
That's it.
1034
01:10:38,092 --> 01:10:40,703
Abbie Adams might be
trapped in her house.
1035
01:10:40,803 --> 01:10:42,788
Dr. Horne wants us to
go and try to find her.
1036
01:10:42,888 --> 01:10:43,874
Is that Sam's wife?
1037
01:10:43,974 --> 01:10:45,000
Mm-hmm.
1038
01:10:45,100 --> 01:10:46,850
Okay, I'll crank her up.
1039
01:10:49,020 --> 01:10:50,020
My father.
1040
01:10:51,231 --> 01:10:52,231
And Andy.
1041
01:10:52,983 --> 01:10:54,733
They'll make it, I know they will.
1042
01:10:58,655 --> 01:10:59,655
Come on.
1043
01:11:04,035 --> 01:11:05,744
Help! Help!
1044
01:11:08,957 --> 01:11:09,957
Help!
1045
01:11:55,880 --> 01:11:58,757
Lincoln tower, this is
Gazelle-1-Alpha-Hotel.
1046
01:12:03,346 --> 01:12:05,748
Lincoln tower, this is
Gazelle-1-Alpha-Hotel,
1047
01:12:05,848 --> 01:12:07,124
come in please.
1048
01:12:07,224 --> 01:12:10,044
Alpha-Hotel, this is
Lincoln Tower, go ahead.
1049
01:12:10,144 --> 01:12:11,837
Brownsville is underwater.
1050
01:12:11,937 --> 01:12:13,021
Where's that help?
1051
01:12:13,898 --> 01:12:15,591
Stand by,
we have emergency service
1052
01:12:15,691 --> 01:12:16,842
on an open line.
1053
01:12:16,942 --> 01:12:19,470
Well, we have some inquiries
if the dam is broken.
1054
01:12:19,570 --> 01:12:21,430
Yes, the dam broke!
1055
01:12:21,530 --> 01:12:23,140
It's wiped out 3/4 of this town.
1056
01:12:23,240 --> 01:12:24,600
We don't even know how many casualties.
1057
01:12:24,700 --> 01:12:28,604
What we need is medicine,
food, blankets, drinking water.
1058
01:12:28,704 --> 01:12:30,523
It's called help. Tell 'em!
1059
01:12:30,623 --> 01:12:32,149
I'll tell 'em.
1060
01:12:32,249 --> 01:12:34,151
You seem pretty excited for a man
1061
01:12:34,251 --> 01:12:35,111
that doesn't get involved.
1062
01:12:35,211 --> 01:12:36,669
It's the company I keep.
1063
01:12:37,713 --> 01:12:38,739
Yeah.
1064
01:12:38,839 --> 01:12:40,908
Alpha-Hotel,
this is Lincoln Tower.
1065
01:12:41,008 --> 01:12:42,076
Message relayed.
1066
01:12:42,176 --> 01:12:43,869
You are advised that
supplies will be sent in
1067
01:12:43,969 --> 01:12:46,038
as soon as flying equipment
becomes available.
1068
01:12:46,138 --> 01:12:49,015
Flood disaster conditions exist
through our whole country.
1069
01:12:50,518 --> 01:12:51,810
Thank you, Lincoln tower.
1070
01:12:53,562 --> 01:12:55,855
Well, we're still on our own.
1071
01:12:59,193 --> 01:13:01,262
Abbie's house should
be about there, right?
1072
01:13:01,362 --> 01:13:03,196
I think so. I can't tell.
1073
01:13:07,577 --> 01:13:08,577
There!
1074
01:13:16,336 --> 01:13:17,279
Help!
1075
01:13:17,379 --> 01:13:18,379
Help!
1076
01:13:31,851 --> 01:13:33,937
Help!
1077
01:13:35,021 --> 01:13:36,021
Help!
1078
01:13:37,440 --> 01:13:38,440
Help!
1079
01:13:39,776 --> 01:13:41,887
Help!
1080
01:13:41,987 --> 01:13:42,987
Help!
1081
01:14:00,505 --> 01:14:01,782
Hey, it looks pretty tricky.
1082
01:14:01,882 --> 01:14:03,408
I don't think you better try it.
1083
01:14:03,508 --> 01:14:04,993
Hey, you're not gonna be
able to get her up here.
1084
01:14:05,093 --> 01:14:07,636
And if she's down there,
she's gonna need me with her.
1085
01:14:54,601 --> 01:14:57,937
Stand by, will you?
We may need you.
1086
01:15:21,796 --> 01:15:22,796
Abbie!
1087
01:15:24,256 --> 01:15:25,256
Abbie!
1088
01:15:27,093 --> 01:15:29,387
You take a look up here,
I'll check downstairs.
1089
01:15:43,694 --> 01:15:44,694
Abbie!
1090
01:15:45,821 --> 01:15:47,029
Abbie!
1091
01:15:48,156 --> 01:15:49,156
Abbie!
1092
01:15:55,998 --> 01:15:56,998
Abbie!
1093
01:16:17,144 --> 01:16:19,061
Let's try the kitchen.
1094
01:16:33,160 --> 01:16:34,269
Abbie!
1095
01:16:34,369 --> 01:16:36,438
Uh-huh.
1096
01:16:36,538 --> 01:16:37,538
Help me.
1097
01:16:41,209 --> 01:16:42,528
Save my baby.
1098
01:16:42,628 --> 01:16:44,211
You'll be aright, I'll get you out.
1099
01:16:46,423 --> 01:16:47,965
Her legs are caught.
1100
01:17:01,564 --> 01:17:02,423
Did you see anything?
1101
01:17:02,523 --> 01:17:05,134
Her legs are caught
between two crossbeams.
1102
01:17:05,234 --> 01:17:07,345
If I can pry 'em apart,
you'll feel a slack.
1103
01:17:07,445 --> 01:17:09,071
Pull out fast, you understand?
1104
01:17:24,420 --> 01:17:25,572
I almost had it.
1105
01:17:25,672 --> 01:17:27,172
This time for sure. Be ready.
1106
01:17:41,020 --> 01:17:42,020
Okay.
1107
01:17:44,607 --> 01:17:46,983
Hey, fella, stay right there!
1108
01:17:54,867 --> 01:17:59,188
Mary, the baby.
1109
01:17:59,288 --> 01:18:01,665
Let her rest here a
minute, I'll be right back.
1110
01:18:33,114 --> 01:18:34,406
Mr. Brannigan!
1111
01:18:36,117 --> 01:18:37,117
It's me!
1112
01:18:38,911 --> 01:18:41,121
Come get me, Mr. Brannigan!
1113
01:18:50,424 --> 01:18:51,549
Mr. Brannigan!
1114
01:19:03,312 --> 01:19:04,437
Mr. Brannigan!
1115
01:19:12,946 --> 01:19:13,946
Help!
1116
01:19:14,907 --> 01:19:16,058
Andy!
1117
01:19:16,158 --> 01:19:17,200
Help!
1118
01:19:19,077 --> 01:19:21,397
Andy, I'm coming!
1119
01:19:21,497 --> 01:19:23,331
Andy!
1120
01:19:28,962 --> 01:19:30,213
Help me! Help!
1121
01:19:33,258 --> 01:19:34,258
Help!
1122
01:19:37,429 --> 01:19:38,429
Help!
1123
01:19:39,264 --> 01:19:40,290
Help!
1124
01:19:40,390 --> 01:19:41,542
Please!
1125
01:19:41,642 --> 01:19:42,501
Andy!
1126
01:19:42,601 --> 01:19:43,601
Help me!
1127
01:19:46,772 --> 01:19:47,772
Help!
1128
01:19:52,444 --> 01:19:53,444
Help!
1129
01:19:54,863 --> 01:19:55,806
Andy!
1130
01:19:55,906 --> 01:19:56,948
Andy!
1131
01:20:17,053 --> 01:20:17,787
Abbie?
1132
01:20:17,887 --> 01:20:19,372
Yeah, she's okay.
1133
01:20:19,472 --> 01:20:20,764
Paul's bringing her in now.
1134
01:20:21,850 --> 01:20:24,502
Well, we didn't make it
to San Francisco, did we?
1135
01:20:24,602 --> 01:20:27,130
No, not even to Lincoln.
1136
01:20:27,230 --> 01:20:28,647
Some other time maybe, huh?
1137
01:20:29,858 --> 01:20:31,733
Miss Nightingale, you're beautiful.
1138
01:20:49,837 --> 01:20:51,155
Everybody, watch your feet!
1139
01:20:51,255 --> 01:20:53,298
Come on, Daisy, let's go.
1140
01:20:54,425 --> 01:20:56,952
Coming, Mary.
1141
01:20:57,052 --> 01:20:59,622
Come on, watch
your feet, everybody.
1142
01:20:59,722 --> 01:21:01,081
Nice flying.
1143
01:21:01,181 --> 01:21:02,416
Do it every time a dam breaks.
1144
01:21:02,516 --> 01:21:03,501
You get any problems?
1145
01:21:03,601 --> 01:21:07,061
No, Mary and I specialize
in second story work.
1146
01:21:08,814 --> 01:21:10,174
Have you seen my mother?
1147
01:21:10,274 --> 01:21:11,274
No, we haven't.
1148
01:21:15,905 --> 01:21:16,905
Ah!
1149
01:21:18,240 --> 01:21:19,282
Wait, Mary.
1150
01:21:20,200 --> 01:21:23,453
The dam and the lake, we,
1151
01:21:24,747 --> 01:21:27,942
we have to open the, the spill gates.
1152
01:21:28,042 --> 01:21:29,443
Come on.
1153
01:21:29,543 --> 01:21:30,585
I can't...
1154
01:21:34,340 --> 01:21:35,340
Andy?
1155
01:21:38,302 --> 01:21:41,580
I, I knew he, he'd make it back.
1156
01:21:41,680 --> 01:21:43,374
- Come on.
- I knew he would.
1157
01:21:43,474 --> 01:21:45,417
I knew he would.
1158
01:21:45,517 --> 01:21:46,559
I knew he...
1159
01:22:07,081 --> 01:22:08,274
You wouldn't think John Cutler
1160
01:22:08,374 --> 01:22:10,208
would take anything so hard,
would you?
1161
01:22:11,502 --> 01:22:13,419
Hey,
nobody ever said he didn't care.
1162
01:22:17,841 --> 01:22:20,411
- Hi.
- Tommy, are you all right?
1163
01:22:20,511 --> 01:22:22,121
- Yeah, I'm okay.
- What happened?
1164
01:22:22,221 --> 01:22:23,972
Mr. Marshall pulled me out, but...
1165
01:22:25,933 --> 01:22:26,933
Mrs. Cutler.
1166
01:22:28,644 --> 01:22:29,978
She thought I was Andy.
1167
01:22:30,980 --> 01:22:32,063
She went in to help me.
1168
01:22:33,107 --> 01:22:34,774
She went under and didn't come up.
1169
01:22:43,410 --> 01:22:48,205
Mary, I, I lied to 'em
to, to, to all of 'em.
1170
01:22:49,124 --> 01:22:50,124
Your mother.
1171
01:22:51,126 --> 01:22:51,902
Paul.
1172
01:22:52,002 --> 01:22:53,877
You had a good reason,
I know you did.
1173
01:22:57,674 --> 01:23:01,036
Ever since you were
old enough to, to think,
1174
01:23:01,136 --> 01:23:03,721
everything I did was always all right.
1175
01:23:04,764 --> 01:23:07,292
You, you, you always believed in me.
1176
01:23:07,392 --> 01:23:08,392
I still do.
1177
01:23:11,229 --> 01:23:13,548
Listen,
you did what you thought you had to do.
1178
01:23:13,648 --> 01:23:14,966
It's all any of us can do ever.
1179
01:23:15,066 --> 01:23:17,901
But I,
I thought I was doing what was,
1180
01:23:18,903 --> 01:23:20,597
what was best for the people here,
1181
01:23:20,697 --> 01:23:25,659
but maybe I was trying to
help myself, most of all.
1182
01:23:26,619 --> 01:23:31,582
I, I, I just,
I, I, I don't know anymore.
1183
01:23:31,958 --> 01:23:32,958
Daddy.
1184
01:23:37,672 --> 01:23:39,798
Well,
the casualties are not combatants.
1185
01:23:41,634 --> 01:23:44,094
You know, Brannigan,
sometimes you show promise.
1186
01:23:45,638 --> 01:23:47,582
Put him right over there by the counter.
1187
01:23:47,682 --> 01:23:48,875
Oh, Paul.
1188
01:23:48,975 --> 01:23:50,502
Someone outside was
saying the water in town
1189
01:23:50,602 --> 01:23:51,836
isn't running off the way it should.
1190
01:23:51,936 --> 01:23:54,089
Well, anyone who's trapped
is gonna stay trapped.
1191
01:23:54,189 --> 01:23:55,340
Yeah, if they're still alive.
1192
01:23:55,440 --> 01:23:56,466
Must be that bridge.
1193
01:23:56,566 --> 01:23:57,968
Flood debris stacked against it
1194
01:23:58,068 --> 01:24:00,136
like a cork in the neck of a bottle.
1195
01:24:00,236 --> 01:24:01,972
A little dynamite, in the right place,
1196
01:24:02,072 --> 01:24:03,056
that'll break it up.
1197
01:24:03,156 --> 01:24:05,892
There's a rock quarry on
the next ridge to the west,
1198
01:24:05,992 --> 01:24:07,644
they should have dynamite
and blasting caps.
1199
01:24:07,744 --> 01:24:09,229
It'd be an easy hop for your bird.
1200
01:24:09,329 --> 01:24:10,772
Paul.
1201
01:24:10,872 --> 01:24:12,232
It's Mrs. Cutlers.
1202
01:24:12,332 --> 01:24:14,192
Tommy Lowman just gave it to me.
1203
01:24:14,292 --> 01:24:16,027
He saw her go under...
1204
01:24:16,127 --> 01:24:17,127
And drown.
1205
01:24:17,921 --> 01:24:19,129
You'll have to tell Mary.
1206
01:24:20,298 --> 01:24:21,491
You better let Daisy do it
1207
01:24:21,591 --> 01:24:22,993
if you wanna clear this bridge.
1208
01:24:23,093 --> 01:24:24,301
I'll take it.
1209
01:24:32,019 --> 01:24:33,812
You go on and do what you have to do.
1210
01:24:49,703 --> 01:24:51,647
Why go through it all?
1211
01:24:51,747 --> 01:24:52,747
In this way.
1212
01:24:53,666 --> 01:24:56,334
I raised them to be six years old.
1213
01:24:57,711 --> 01:24:58,711
Beautiful.
1214
01:24:59,589 --> 01:25:00,589
Lovely.
1215
01:25:02,926 --> 01:25:07,138
Just to have 'em murdered
by a flood.
1216
01:25:09,266 --> 01:25:11,668
Come here, it's gonna be
all right, just take it easy.
1217
01:25:11,768 --> 01:25:16,313
It's gonna be okay. Come on.
1218
01:25:51,683 --> 01:25:52,959
Is there anything I can do?
1219
01:25:53,059 --> 01:25:55,603
Well, have you, have you seen Emma?
1220
01:26:00,734 --> 01:26:02,052
No, I haven't, Mr Cutler.
1221
01:26:02,152 --> 01:26:05,097
Would you call her at, at city hall?
1222
01:26:05,197 --> 01:26:08,949
Tell her s-she he
shouldn't wait too long.
1223
01:26:10,076 --> 01:26:13,454
Yes, I'll call her and I'll
tell her that you're worried.
1224
01:26:18,418 --> 01:26:19,418
Andy.
1225
01:26:24,592 --> 01:26:25,592
Andy.
1226
01:26:26,552 --> 01:26:27,886
He'll be back.
1227
01:26:42,693 --> 01:26:43,761
You know the terrain.
1228
01:26:43,861 --> 01:26:44,846
What's our pattern?
1229
01:26:44,946 --> 01:26:47,765
We have a clear approach
to the bridge from the south.
1230
01:26:47,865 --> 01:26:50,143
Land in the field on the other side of it.
1231
01:26:50,243 --> 01:26:51,853
If it's still above water.
1232
01:26:51,953 --> 01:26:53,119
Take a 30 left.
1233
01:27:01,963 --> 01:27:03,364
Take it easy, huh?
1234
01:27:03,464 --> 01:27:05,032
Leave the driving to the pros.
1235
01:27:05,132 --> 01:27:07,118
You got any clear-cut idea
how we're gonna do this?
1236
01:27:07,218 --> 01:27:09,453
Simple, just place
the charges underneath
1237
01:27:09,553 --> 01:27:12,623
the center of the bridge,
light the fuses and run.
1238
01:27:12,723 --> 01:27:14,250
Pop the cork outta the bottleneck.
1239
01:27:14,350 --> 01:27:15,517
And drain the town.
1240
01:27:16,769 --> 01:27:18,004
We've got a dry field.
1241
01:27:18,104 --> 01:27:19,714
It have a nice, simple sound to it.
1242
01:27:19,814 --> 01:27:21,022
If it works.
1243
01:28:30,510 --> 01:28:32,162
Yeah,
that looks like it ought to do it.
1244
01:28:32,262 --> 01:28:34,164
There's enough here to
blow up the whole town.
1245
01:28:34,264 --> 01:28:35,264
What town?
1246
01:28:38,477 --> 01:28:40,269
Mr. Brannigan, help me, I'm stuck!
1247
01:28:41,772 --> 01:28:42,798
What do you think?
1248
01:28:42,898 --> 01:28:45,217
I think we shoulda
tested a piece of this fuse
1249
01:28:45,317 --> 01:28:48,262
to see how long it's gonna
take 20 feet to burn.
1250
01:28:48,362 --> 01:28:49,805
You don't know?
1251
01:28:49,905 --> 01:28:51,056
Well, how long it'll take you to get
1252
01:28:51,156 --> 01:28:53,725
that bird 500 feet up in the air and away.
1253
01:28:53,825 --> 01:28:55,534
70 Seconds, aggregate.
1254
01:28:56,411 --> 01:28:58,855
How come we only have 20 feet of fuse?
1255
01:28:58,955 --> 01:29:00,565
Because that's all there was.
1256
01:29:00,665 --> 01:29:02,150
I'll put this charge under the bridge,
1257
01:29:02,250 --> 01:29:04,543
you put that one in the rafters.
1258
01:29:40,163 --> 01:29:41,455
Mr. Brannigan!
1259
01:30:44,521 --> 01:30:46,215
Paul, you okay?
1260
01:30:46,315 --> 01:30:47,315
Comin'.
1261
01:30:49,443 --> 01:30:50,485
Gimme the end of it.
1262
01:31:20,432 --> 01:31:21,432
Let's go.
1263
01:31:33,445 --> 01:31:34,445
The scarf.
1264
01:31:35,781 --> 01:31:37,114
It's that kid!
1265
01:32:00,305 --> 01:32:03,266
Mr. Brannigan, help me, I'm stuck!
1266
01:32:05,185 --> 01:32:08,381
Steve, what fuse is still burning?
1267
01:32:08,481 --> 01:32:09,606
Down here!
1268
01:32:21,077 --> 01:32:23,370
Here, gimme your hand.
1269
01:32:45,226 --> 01:32:46,226
Up! Up!
1270
01:33:31,230 --> 01:33:33,258
How ya doin', kiddo?
1271
01:33:33,358 --> 01:33:34,884
Pretty good.
1272
01:33:34,984 --> 01:33:38,779
You know, she climbs real
good for a beautiful lady.
1273
01:33:41,949 --> 01:33:45,311
Sorry, I got your scarf wet.
1274
01:33:45,411 --> 01:33:46,662
You keep it, it's yours.
1275
01:34:08,811 --> 01:34:12,631
Has, uh,
she been told about Sam yet?
1276
01:34:12,731 --> 01:34:13,731
No.
1277
01:34:14,900 --> 01:34:17,610
But maybe having the baby
will help when they tell her.
1278
01:34:33,128 --> 01:34:34,670
Come here.
1279
01:34:37,465 --> 01:34:38,465
Hi, Dad.
1280
01:34:39,801 --> 01:34:40,843
Hello, son.
1281
01:34:45,849 --> 01:34:47,834
Where have you been?
1282
01:34:47,934 --> 01:34:50,561
I've been looking for you
and for, for the rest...
1283
01:34:52,313 --> 01:34:53,590
The rest of the kids.
1284
01:34:53,690 --> 01:34:57,067
Dad, now that Andy's back,
will you lie down for a while?
1285
01:34:59,946 --> 01:35:01,155
Whatever you say, Mary.
1286
01:35:06,619 --> 01:35:11,582
Oh, wait, where's,
uh, yo-your, your mother?
1287
01:35:11,833 --> 01:35:13,375
In a minute, Dad.
1288
01:35:28,975 --> 01:35:32,311
A few hours passed and everything's gone.
1289
01:35:37,567 --> 01:35:39,943
How do we put things back together again?
1290
01:35:41,738 --> 01:35:42,738
How can my father?
1291
01:35:46,326 --> 01:35:48,436
I don't know,
it's gonna take some time.
1292
01:35:48,536 --> 01:35:49,396
You could do it, Paul,
1293
01:35:49,496 --> 01:35:51,288
without anybody's help,
couldn't you?
1294
01:35:53,708 --> 01:35:54,708
Dad can't.
1295
01:35:56,295 --> 01:35:57,029
He's going to need help.
1296
01:35:57,129 --> 01:35:58,755
He's gonna need me.
1297
01:36:01,091 --> 01:36:03,051
And Andy, too.
Andy's gonna need me too.
1298
01:36:04,637 --> 01:36:07,388
You mean we better postpone September?
1299
01:36:11,477 --> 01:36:12,477
Hey, partner.
1300
01:36:13,187 --> 01:36:14,755
Your medicine and supplies are in Lincoln.
1301
01:36:14,855 --> 01:36:16,397
They ain't doing us any good there.
1302
01:36:21,779 --> 01:36:22,779
Steve.
1303
01:36:23,572 --> 01:36:26,517
I really am sorry about San Francisco.
1304
01:36:26,617 --> 01:36:28,409
San Francisco will always be there.
1305
01:36:30,579 --> 01:36:32,080
We'll get to it.
1306
01:36:46,846 --> 01:36:50,723
Brownsville's gonna
take a lot of rebuilding.
1307
01:36:51,767 --> 01:36:53,017
You could use some help.
90385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.