All language subtitles for Broadchurch.S02E06.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,600 Previously on broadchurch... 2 00:00:02,760 --> 00:00:06,040 She says she forgives you... About the pendant. 3 00:00:06,200 --> 00:00:09,120 Why would I kill a 12-year-old girl? 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,320 Why was her pendant found in your vehicle? 5 00:00:11,480 --> 00:00:16,760 My ds was taking that bagged evidence... Back to hq... 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,960 And her car was broken into. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,680 - There's grounds for reopening the case. - Don't do this. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,320 Oh, god, you're his wife. 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,840 I can't go on meeting you here. People will start getting the wrong idea. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,560 - What are you doing here? - I want to give evidence. 11 00:00:29,720 --> 00:00:31,920 You want me to go in the witness box, don't you? 12 00:00:32,480 --> 00:00:34,240 Honestly? I'm torn. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,560 You said somebody needs to speak up for Dan. 14 00:00:36,720 --> 00:00:40,520 Well, I'm his dad. It should be down to me, you know? 15 00:00:41,120 --> 00:00:46,040 - Thorp agriservices. What is it they do? - Services to the agricultural industries. 16 00:00:46,760 --> 00:00:48,560 (Whirring) 17 00:00:49,600 --> 00:00:53,000 - Oh, god, it's a furnace. - Do you still think Lisa newbery's alive? 18 00:01:10,960 --> 00:01:14,160 There's a narrow Lane about 500 yards in that direction. 19 00:01:15,360 --> 00:01:17,920 This footpath and the Lane were both examined by forensics 20 00:01:18,080 --> 00:01:21,040 for tyre tracks and footmarks. They never got anything useful. 21 00:01:21,200 --> 00:01:24,120 It's a long way to carry a body without being noticed. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,800 This stretch was never used much, even by the dog walkers. 23 00:01:26,960 --> 00:01:28,800 So the killer had enough local knowledge 24 00:01:28,960 --> 00:01:31,800 to realise the chances of being spotted were low. 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,880 Other access points are through those woods there. 26 00:01:40,600 --> 00:01:42,600 What time's Tom due in the box? 27 00:01:54,080 --> 00:01:56,120 Why have they called Tom? 28 00:01:56,280 --> 00:01:59,120 Son's love for a father? That sort of thing, I expect. 29 00:02:06,000 --> 00:02:09,280 - We could have got back in time. - Tom said, if I was there, 30 00:02:09,440 --> 00:02:11,640 he'd ask from the witness box for me to be removed. 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,800 God, I'm sorry. 32 00:02:15,880 --> 00:02:17,240 Are you all right? 33 00:02:17,400 --> 00:02:20,240 I walked through here just before I found pippa. 34 00:02:24,320 --> 00:02:27,040 So how far are we from where the gillespies live? 35 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 Er... just over three miles. 36 00:02:31,240 --> 00:02:34,160 And you think pippa's body could have been brought through here? 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,880 That's what I always thought but it was impossible to know. 38 00:02:37,040 --> 00:02:40,000 It was spring, so this whole area was covered in quebells. 39 00:02:40,160 --> 00:02:42,960 And Claire Ripley's being sent bluebells through the post. 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,720 Or she's sending them to herself... 41 00:02:45,880 --> 00:02:49,040 Hiding it in a wardrobe in a guest room, where it might be found. 42 00:02:49,200 --> 00:02:51,360 - Why would she do that? - To screw around with us. 43 00:02:51,520 --> 00:02:54,200 It's what they all do - her and ashworth, even the gillespies. 44 00:02:54,360 --> 00:02:56,760 I don't think any one of them has told the whole truth. 45 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 The stress they've put you under, do it to them. Start with Claire. 46 00:03:00,080 --> 00:03:02,080 (Phone bleeps) 47 00:03:07,920 --> 00:03:11,360 It's from Lucy. Tom's going in the witness box. 48 00:03:13,160 --> 00:03:15,560 Sharon: Do you get along with your dad, Tom? 49 00:03:17,240 --> 00:03:18,640 I love him. 50 00:03:18,800 --> 00:03:23,400 Has he ever made you do anything that made you feel uncomfortable? 51 00:03:25,000 --> 00:03:29,160 Were you aware of any contact between Danny and your dad? 52 00:03:29,320 --> 00:03:31,520 No. Danny was my friend, not his. 53 00:03:31,680 --> 00:03:36,320 The day Danny's body was found, how did your dad behave? 54 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 Normally. 55 00:03:39,520 --> 00:03:42,080 I got home from school and he made me tea. 56 00:03:42,240 --> 00:03:44,440 How was he the days after? 57 00:03:44,960 --> 00:03:47,320 He was upset... like we all were. 58 00:03:50,040 --> 00:03:53,160 Now, how did you get to know Susan Wright? 59 00:03:53,960 --> 00:03:55,360 Erm... 60 00:03:55,520 --> 00:03:57,680 Right, I met her in the arcade. 61 00:03:58,840 --> 00:04:01,000 I liked her dog, Vince. 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,880 She let me visit her caravan. 63 00:04:03,040 --> 00:04:06,400 Have you ever met anyone else in that caravan? 64 00:04:07,560 --> 00:04:09,040 (He whispers) Beth, listen... 65 00:04:14,440 --> 00:04:16,160 Yes. 66 00:04:22,480 --> 00:04:24,520 Danny's dad, Mark. 67 00:04:24,680 --> 00:04:26,280 - What's he talking about? - Nothing. 68 00:04:26,440 --> 00:04:29,040 (She whispers) Why didn't Mark tell us about that? 69 00:04:29,200 --> 00:04:33,080 Tom: He said that... we could meet and other people didn't have to know. 70 00:04:33,240 --> 00:04:35,800 What did you do with Mark? 71 00:04:37,160 --> 00:04:39,720 We played FIFA on the PlayStation. 72 00:04:39,880 --> 00:04:42,160 Did you ever talk about Danny? 73 00:04:45,360 --> 00:04:47,360 Yes. 74 00:04:50,720 --> 00:04:52,840 He said he was guilty. 75 00:04:53,560 --> 00:04:55,040 Guilty of what? 76 00:05:01,200 --> 00:05:03,080 He said... 77 00:05:03,240 --> 00:05:05,120 Danny's death was his fault. 78 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 What? 79 00:05:15,480 --> 00:05:18,400 That's where you were all those times I was calling. 80 00:05:21,760 --> 00:05:23,840 It made me feel close to Dan. 81 00:05:28,520 --> 00:05:30,520 I'm sorry. 82 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 (Door clicks) 83 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 (Footsteps approaching) 84 00:05:43,960 --> 00:05:46,400 It doesn't help me if I don't know these things. 85 00:05:46,560 --> 00:05:50,600 - I never thought it would be a part of this. - Everything's a part of it, Mark. 86 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 What are you gonna do? 87 00:05:54,840 --> 00:05:56,840 Try and take Tom Miller apart... 88 00:05:57,680 --> 00:05:59,840 Kindly, precisely, so... 89 00:06:00,840 --> 00:06:02,960 The jury don't hate me... 90 00:06:03,120 --> 00:06:04,720 Or you. 91 00:06:14,640 --> 00:06:16,040 (Phone rings) 92 00:06:16,200 --> 00:06:18,080 - Hello? - It's me. 93 00:06:18,240 --> 00:06:20,120 - I think we are done. - What? 94 00:06:20,280 --> 00:06:22,960 I was protecting you from Lee. You don't want that any more. 95 00:06:23,120 --> 00:06:27,760 You keep changing your story. This isn't working. I need you to move out. 96 00:06:28,640 --> 00:06:30,920 Alec, where are you? Let's talk face-to-face. 97 00:06:31,080 --> 00:06:33,960 - No, I'm giving you 48 hours. - What's going on? You can't do that! 98 00:06:34,120 --> 00:06:36,720 I can. It's over, Claire. Ok? 99 00:06:44,560 --> 00:06:45,960 Oh, shit. 100 00:06:52,640 --> 00:06:54,160 Oh, shit. 101 00:06:55,400 --> 00:06:57,000 Shit! Shit! 102 00:06:59,240 --> 00:07:01,600 Oh, shit! 103 00:07:03,480 --> 00:07:05,720 (She screams) 104 00:07:14,400 --> 00:07:18,560 Tom, you know, don't you, that when someone is found guilty of murder... 105 00:07:18,720 --> 00:07:20,920 They go to prison for a number of years? 106 00:07:23,560 --> 00:07:25,160 Yes. 107 00:07:25,320 --> 00:07:27,600 You love your dad very much, don't you? 108 00:07:32,680 --> 00:07:34,280 He's a great dad. 109 00:07:34,440 --> 00:07:39,080 But you know that telling lies, even to protect someone you love, is wrong? 110 00:07:41,600 --> 00:07:43,520 I'm not lying for my dad. 111 00:07:44,720 --> 00:07:49,000 Tom, I'm suggesting that that's exactly what you are doing. 112 00:07:53,160 --> 00:07:55,920 Mark latimer didn't say he killed Danny, did he? 113 00:07:58,840 --> 00:08:00,400 He said he was guilty. 114 00:08:00,560 --> 00:08:04,520 Did he say he was guilty or he felt guilty? 115 00:08:04,680 --> 00:08:08,280 - There's a big difference. - My dad wouldn't have killed Danny. 116 00:08:09,960 --> 00:08:12,200 So let me ask you... 117 00:08:12,360 --> 00:08:16,720 Has every single word you've said to this court 118 00:08:16,880 --> 00:08:19,800 been absolutely 100 per cent true? 119 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Tom? 120 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 I think so. 121 00:08:32,560 --> 00:08:35,040 I'm sorry, "I think so," isn't good enough. 122 00:08:36,200 --> 00:08:38,360 The court needs you to be certain. 123 00:08:39,480 --> 00:08:43,240 This isn't about your dad. This is about your friend Danny. 124 00:08:44,160 --> 00:08:47,360 Because Danny can't speak up for himself any more. 125 00:08:48,160 --> 00:08:52,520 So our job is to find out what Danny would say if he was here. 126 00:08:52,680 --> 00:08:55,120 You see that, don't you, Tom? 127 00:08:55,280 --> 00:08:58,320 - Yes. - We all want justice for Danny. 128 00:09:03,440 --> 00:09:05,520 So let me ask you again. 129 00:09:07,040 --> 00:09:11,280 Has every word you've said here been 100 per cent true? 130 00:09:15,800 --> 00:09:18,960 Did Mark latimer say he was guilty? 131 00:09:32,160 --> 00:09:33,440 I'm sorry. 132 00:09:38,640 --> 00:09:40,520 Thank you, Tom. 133 00:09:50,120 --> 00:09:52,880 I want the details of the stalker that was seen around the estate 134 00:09:53,040 --> 00:09:54,840 in the weeks before the girls disappeared. 135 00:09:55,000 --> 00:09:57,680 And, against my betterjudgment, I put all the statements - 136 00:09:57,840 --> 00:09:59,880 four sightings in the week before - on here. 137 00:10:00,600 --> 00:10:03,440 - Thank you. - Plus all cctv collected from the case. 138 00:10:03,600 --> 00:10:06,200 And there's a company - thorp agriservices. 139 00:10:06,360 --> 00:10:09,040 - If we could send a forensics team... - Uh-uh. Mm. Stop. 140 00:10:09,200 --> 00:10:13,440 No forensics teams, nothing official. I'm pushing as it is. Do not drop me in it. 141 00:10:14,720 --> 00:10:18,200 Erm... I'm going into hospital tomorrow - pacemaker. 142 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Bloody hell. 143 00:10:23,800 --> 00:10:25,800 Are you all right with that? 144 00:10:27,160 --> 00:10:29,240 If anything happens, I've made a will. 145 00:10:29,400 --> 00:10:30,880 You are worried. 146 00:10:31,440 --> 00:10:33,040 Have you told Daisy? 147 00:10:35,760 --> 00:10:37,480 Ooh. 148 00:10:38,480 --> 00:10:40,400 Well, erm... 149 00:10:41,320 --> 00:10:42,720 Good luck. 150 00:10:44,360 --> 00:10:46,120 - I miss you, Tess. - Oh, Alec, please... 151 00:10:46,280 --> 00:10:48,960 I wish we could go back, still be a family. 152 00:10:53,640 --> 00:10:57,080 Right, these are the accounts for the last seven years. 153 00:10:57,240 --> 00:11:01,720 Oh, do you remember ever doing any work for a company called thorp agriservices? 154 00:11:02,560 --> 00:11:03,920 I don't think so. 155 00:11:04,080 --> 00:11:06,960 I'm surprised you remember anything, the amount you put away. 156 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Are you still here? 157 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 Oh, that's a beautiful picture. 158 00:11:15,320 --> 00:11:16,960 It's my favourite one of her. 159 00:11:17,880 --> 00:11:20,920 And that pendant, is that the one that was found in ashworth's car - 160 00:11:21,080 --> 00:11:22,920 - the missing bit of evidence? - Yeah. 161 00:11:23,080 --> 00:11:24,120 (Knocking) 162 00:11:24,280 --> 00:11:27,120 The side gate was open. Sorry, I got a bit delayed. 163 00:11:27,280 --> 00:11:31,520 Ah. Don't worry, I was just about to... Go outside, anyway. 164 00:11:33,600 --> 00:11:37,400 No texts, Lucy's not answering her phone, and olly's not tweeting court updates. 165 00:11:37,560 --> 00:11:40,160 - Well, maybe the court's still sitting. - I need to get back. 166 00:11:40,320 --> 00:11:41,880 I need to know what's happened. 167 00:11:42,040 --> 00:11:45,880 - Did you ask Cate about thorp agriservices? - Yeah, she denied all knowledge. 168 00:11:50,320 --> 00:11:52,320 What are you doing? 169 00:11:57,080 --> 00:12:00,560 - Do all the gardens have those? - No, it was put in by Lee ashworth. 170 00:12:01,680 --> 00:12:04,680 With Ricky and Cate's approval. Why'd they never have it removed? 171 00:12:05,360 --> 00:12:08,680 It's for kids to go in and out of each other's gardens, not grown-ups. 172 00:12:08,840 --> 00:12:12,160 Lee and Claire didn't have any kids. Why have they got that? 173 00:12:44,360 --> 00:12:46,840 Are you all right? What are you doing? 174 00:12:48,800 --> 00:12:51,000 Has he told you what he's done? 175 00:12:51,160 --> 00:12:54,400 - Yeah. - Oh, right. So he's sent you along, has he? 176 00:12:55,880 --> 00:12:59,320 - His pet, Ellie. - I just came to see how you were doing. 177 00:12:59,480 --> 00:13:03,880 I put my life in his hands and he dragged me here to this shithole - hid me away! 178 00:13:04,040 --> 00:13:07,920 I put my trust in him. I've done nothing wrong and he just drops me like that. 179 00:13:09,120 --> 00:13:10,600 (Claire sighs) 180 00:13:10,760 --> 00:13:12,480 Can I come and live with you? 181 00:13:12,640 --> 00:13:16,640 That wouldn't work. I live in a tiny little studio flat near the station in Devon. 182 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 - What about your house in town? - No. 183 00:13:18,960 --> 00:13:20,920 - Why not? - I don't want you living there. 184 00:13:21,080 --> 00:13:23,200 - I thought we were friends. - Really? 185 00:13:23,880 --> 00:13:25,880 I think you've been playing all of us. 186 00:13:26,040 --> 00:13:27,800 - Why would I do that? - I don't know. 187 00:13:27,960 --> 00:13:31,040 Well, I haven't done that. I swear, I have not done that. 188 00:13:31,200 --> 00:13:35,640 - He's just jealous because I've slept with Lee. - Why would he be jealous? 189 00:13:36,360 --> 00:13:38,600 Angry, ok? I meant angry. 190 00:13:38,760 --> 00:13:42,440 Either you want protecting from Lee or you don't. You can't have it both ways. 191 00:13:42,600 --> 00:13:46,200 I said, when I see him, I just lose myself. It's the sex, Ellie. 192 00:13:46,360 --> 00:13:48,800 It's just... something happens when we're together. 193 00:13:48,960 --> 00:13:51,920 Oh, please. Have a little self control. 194 00:13:52,080 --> 00:13:54,920 Look, if you want to be my friend, you tell me everything - 195 00:13:55,080 --> 00:13:56,920 the truth, past and present - 196 00:13:57,080 --> 00:14:00,240 and then maybe I'll have a little word with Hardy about you. 197 00:14:02,720 --> 00:14:04,560 Fine. 198 00:14:04,720 --> 00:14:07,840 I will. You come over and we'll talk. And maybe I can do your hair. 199 00:14:08,000 --> 00:14:09,360 - What? - Well, it's... 200 00:14:09,520 --> 00:14:11,640 I haven't done anybody's hair in a long time. 201 00:14:11,800 --> 00:14:13,600 Please. 202 00:14:13,760 --> 00:14:15,240 All right. 203 00:14:16,680 --> 00:14:18,760 I told chlo to stay home with Lizzie today. 204 00:14:18,920 --> 00:14:22,280 - Maybe you shouldn't come either. - Nice try. I'm coming. 205 00:14:23,080 --> 00:14:26,680 Tell the truth up there. We can't have another witness unravel. 206 00:14:28,840 --> 00:14:33,280 Now, what I want from you is an exact written timeline 207 00:14:33,440 --> 00:14:35,760 of who was where when my son was beaten up. 208 00:14:35,920 --> 00:14:39,920 I want to know the names of officers and supervisors on duty 209 00:14:40,080 --> 00:14:43,200 so I can make a specific disciplinary complaint. 210 00:14:44,000 --> 00:14:46,120 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 211 00:14:46,280 --> 00:14:50,440 It's not gonna take any longer than that because I'm not gonna be off your back 212 00:14:50,600 --> 00:14:53,000 until I know that he's on his way somewhere safe. 213 00:14:53,160 --> 00:14:56,840 And don't try and piss me about, because I am relentless. 214 00:14:57,000 --> 00:14:58,560 You've got 60 minutes. 215 00:14:59,720 --> 00:15:01,280 - Prick. - Morning! 216 00:15:01,440 --> 00:15:03,480 - Hi. - They're doing it. 217 00:15:03,640 --> 00:15:06,360 - Mark latimer is going in the box. - Good. 218 00:15:06,520 --> 00:15:10,480 "Good"? This is what you've been aiming for, isn't it? 219 00:15:21,400 --> 00:15:23,560 Clerk: Do you wish to swear or affirm? 220 00:15:23,720 --> 00:15:25,360 Mark: Affirm. 221 00:15:25,520 --> 00:15:27,520 Please read the card. 222 00:15:29,360 --> 00:15:34,200 "I do solemnly, sincerely and truly declare and affirm that the evidence I shall give... 223 00:15:34,360 --> 00:15:37,320 Shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth." 224 00:15:44,120 --> 00:15:46,640 (Softly) What the living fuck... 225 00:15:50,600 --> 00:15:55,280 - Are you sure you want to be here today? - I want to know what's being said about me. 226 00:15:58,000 --> 00:16:01,760 Mr latimer, how well do you know Nigel Carter? 227 00:16:01,920 --> 00:16:04,520 Very well. He's worked with me four years now. 228 00:16:04,680 --> 00:16:06,800 Do you trust him? 229 00:16:06,960 --> 00:16:10,080 With my life. And my son's life. 230 00:16:10,240 --> 00:16:11,920 So what do you say to the accusation 231 00:16:12,080 --> 00:16:16,440 that Susan Wright saw Nigel Carter carrying your son's body the night of his death? 232 00:16:16,600 --> 00:16:20,320 She's obviously got two bald blokes mixed up, cos it wasn't nige. 233 00:16:21,840 --> 00:16:26,360 Since Danny's death, have you been meeting Tom Miller? 234 00:16:28,160 --> 00:16:29,800 Yeah, I have. 235 00:16:30,600 --> 00:16:32,760 I was trying to help him through this. 236 00:16:33,600 --> 00:16:36,840 But I should have thought it through a bit more. It... 237 00:16:37,000 --> 00:16:38,720 It looks a bit odd. 238 00:16:39,440 --> 00:16:41,600 Did you tell Tom Miller... 239 00:16:42,600 --> 00:16:44,520 That you were guilty of killing your son? 240 00:16:46,840 --> 00:16:48,880 I said I felt guilty... 241 00:16:50,320 --> 00:16:52,600 Because I wasn't there for Dan. 242 00:16:53,400 --> 00:16:56,720 Where were you on the night of your son's death, mr latimer? 243 00:17:05,880 --> 00:17:08,960 I was with Becca Fisher, the owner of the traders hotel. 244 00:17:09,920 --> 00:17:12,560 - Were you having an affair? - No. 245 00:17:15,040 --> 00:17:17,640 It was the first time anything had... happened. 246 00:17:17,800 --> 00:17:19,800 Did you have sex that night? 247 00:17:22,400 --> 00:17:24,320 - Yes. - Where? 248 00:17:26,680 --> 00:17:29,880 - In her car. - Then what did you do? 249 00:17:31,000 --> 00:17:35,200 Then she drove me back to the cliff-top car park, I picked up my car and... 250 00:17:35,360 --> 00:17:37,280 We went our separate ways. 251 00:17:37,440 --> 00:17:39,400 And did you go home immediately? 252 00:17:40,080 --> 00:17:41,840 No, it was... 253 00:17:42,000 --> 00:17:43,960 About an hour, an hour and a half later. 254 00:17:44,120 --> 00:17:46,520 Where did you go during that time? 255 00:17:51,280 --> 00:17:53,720 Mr latimer, where were you? 256 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 I drove through the vale... 257 00:18:01,600 --> 00:18:03,680 And I parked up on the hill. 258 00:18:06,880 --> 00:18:10,880 And I started writing this - I don't know - note, letter. 259 00:18:11,640 --> 00:18:13,960 A letter to whom? 260 00:18:15,680 --> 00:18:17,760 To Beth, my wife. 261 00:18:19,080 --> 00:18:22,840 Why would you be writing a letter to your wife at that time of the morning? 262 00:18:26,640 --> 00:18:28,480 I was saying it was over. 263 00:18:30,560 --> 00:18:34,360 That I'd met someone else, that our marriage was done. 264 00:18:36,760 --> 00:18:38,840 I'd gone a bit mad. I was like... 265 00:18:40,000 --> 00:18:42,120 Like a kid of 14, giddy with a fling. 266 00:18:42,280 --> 00:18:43,760 I'm not proud. 267 00:18:59,800 --> 00:19:01,840 (She sobs and screams) 268 00:19:04,280 --> 00:19:07,000 Come on, Beth. Come here. 269 00:19:07,160 --> 00:19:09,000 Beth, come on. Come here. 270 00:19:09,160 --> 00:19:12,080 Come here. It's all right. It's all right. It's all right. 271 00:19:12,240 --> 00:19:15,920 It's not Mark. This is not Mark. This is Joe doing this to us. 272 00:19:17,440 --> 00:19:19,480 We won't let him win, ok? 273 00:19:37,320 --> 00:19:39,720 - Why are we waiting? - Just hang on for one minute. 274 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 Now, ell, before you say anything... 275 00:19:42,560 --> 00:19:45,320 - I don't want to talk to you. - Sit down. Sit down! 276 00:19:46,000 --> 00:19:48,040 Do you see what you put Mark and Beth through? 277 00:19:48,200 --> 00:19:50,000 He wouldn't be up there if it wasn't for you. 278 00:19:50,160 --> 00:19:52,760 You want to protect your father but he is a murderer and a shit 279 00:19:52,920 --> 00:19:55,440 and he deserves none of your feelings for him. 280 00:19:55,600 --> 00:19:56,960 Look what you ended up doing! 281 00:19:57,120 --> 00:20:00,600 You lied, on oath, in a court of law and I hope you're ashamed! 282 00:20:00,760 --> 00:20:04,080 - Are you? Are you? - Yes. Yes, mum. 283 00:20:04,240 --> 00:20:06,520 You are coming home with me tonight back to the house. 284 00:20:06,680 --> 00:20:08,961 - No, we're not... - Yes, we are because I am your mother! 285 00:20:09,120 --> 00:20:11,600 If I have to drag you kicking and screaming, I will! 286 00:20:11,760 --> 00:20:14,800 Your father has done enough damage and I will not let him destroy us, too! 287 00:20:14,960 --> 00:20:16,560 Do you understand? 288 00:20:19,800 --> 00:20:21,680 Yes, mum. 289 00:20:21,840 --> 00:20:23,480 Right... good. 290 00:20:30,880 --> 00:20:34,880 It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Carter 291 00:20:35,040 --> 00:20:38,320 have an alibi for around the time of your son's death, isn't it? 292 00:20:39,000 --> 00:20:42,400 - That's the way it was. - You admit that you were at the car park 293 00:20:42,560 --> 00:20:46,160 next to the cliff-top hut around the time your son was killed? 294 00:20:46,320 --> 00:20:48,000 I was, yeah. 295 00:20:48,880 --> 00:20:52,200 What's the distance between the car park and the hut? 296 00:20:52,720 --> 00:20:54,280 I don't know. 50 yards? 297 00:20:54,440 --> 00:20:59,720 You were 50 yards away from where your son was killed. 298 00:21:02,320 --> 00:21:06,600 - Yes. - At almost exactly the time he was killed. 299 00:21:12,240 --> 00:21:13,320 Yeah. 300 00:21:13,480 --> 00:21:15,400 So, from the hut, it's possible 301 00:21:15,560 --> 00:21:18,960 that Danny could have seen you with Becca Fisher that night? 302 00:21:24,800 --> 00:21:26,800 You need to answer, mr latimer. 303 00:21:29,640 --> 00:21:31,640 It's possible, yeah. 304 00:21:32,840 --> 00:21:36,440 Isn't it true... that because Danny saw you 305 00:21:36,600 --> 00:21:39,800 - with Becca that night... - I said it was possible, not that it happened. 306 00:21:39,960 --> 00:21:43,120 That you strangled him in that cliff-top hut... 307 00:21:43,280 --> 00:21:46,240 - No. - ..And then called your mate and colleague, 308 00:21:46,400 --> 00:21:49,800 nige Carter, to dispose of the body... 309 00:21:49,960 --> 00:21:53,000 - None of that happened. - ..Who was then seen by Susan Wright? 310 00:21:53,160 --> 00:21:54,560 Not true! None of that is true! 311 00:21:54,720 --> 00:21:58,280 And then you arrange these strange meetings with Tom Miller 312 00:21:58,440 --> 00:22:01,800 because you felt guilty that his father was taking the blame. 313 00:22:01,960 --> 00:22:04,040 I did not kill my son! 314 00:22:08,880 --> 00:22:13,000 How did you get in to see Joe Miller while he was in police custody? 315 00:22:18,560 --> 00:22:21,680 - I don't know what you mean. - Did you bribe a police officer? 316 00:22:21,840 --> 00:22:25,320 My lady, this has no relevance to the evidence mr latimer can give. 317 00:22:25,480 --> 00:22:28,440 It's fantastically relevant, my lady. 318 00:22:28,600 --> 00:22:31,120 You can wait, miss knight. 319 00:22:31,280 --> 00:22:34,000 How did you get into the cells, mr latimer? 320 00:22:36,840 --> 00:22:39,840 The custody sergeant was an old friend. He let me in. 321 00:22:40,000 --> 00:22:44,520 Did you go there to threaten mr Miller to be silent? 322 00:22:44,680 --> 00:22:49,240 Or to gloat that he was taking the blame for a murder you'd committed? 323 00:22:49,400 --> 00:22:52,880 - No, it was nothing like that. - My lady, I'd like to raise a point of law. 324 00:22:53,040 --> 00:22:54,920 I'm sure you would, miss bishop. 325 00:22:55,080 --> 00:22:58,400 Members of the jury, would you step out, please? 326 00:23:00,240 --> 00:23:04,600 - Tell me we didn't know any of this. - It's not in any statement, any disclosure. 327 00:23:04,760 --> 00:23:06,760 Mark just didn't tell us. 328 00:23:08,960 --> 00:23:10,720 (Monitor beeping steadily) 329 00:23:16,720 --> 00:23:18,720 (Anaesthetic hissing) 330 00:23:40,960 --> 00:23:43,640 Sharon: The investigating officers in this case 331 00:23:43,800 --> 00:23:49,120 have breached the pace codes of practice time and time again. 332 00:23:50,000 --> 00:23:54,960 This is a fundamentally flawed investigation, littered with errors. 333 00:23:55,640 --> 00:23:58,160 The defence applies for a stay of proceedings 334 00:23:58,320 --> 00:24:02,080 on the grounds that there has been an abuse of the court's process - 335 00:24:02,240 --> 00:24:05,960 such that the defendant cannot have a fair trial. 336 00:24:07,600 --> 00:24:10,880 My lady, I'm asking you to dismiss this case. 337 00:24:11,040 --> 00:24:12,840 (Gasping) 338 00:24:16,080 --> 00:24:18,080 ( Monitor beeping) 339 00:24:30,360 --> 00:24:32,800 (Coughing and spluttering) 340 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 (Flat/ine tone) 341 00:24:56,680 --> 00:24:58,680 (Silence) 342 00:25:03,040 --> 00:25:05,640 Claire: (Faintly) Wake up! Wake up! Wake up! 343 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 Wake up! Wake up! 344 00:25:09,080 --> 00:25:11,440 Wake up! Wake up! 345 00:25:13,200 --> 00:25:14,480 I'm alive. 346 00:25:14,640 --> 00:25:17,560 Judge: I'll hear your submission now, miss knight. 347 00:25:17,720 --> 00:25:19,320 I'd ask for an adjournment... 348 00:25:19,480 --> 00:25:22,640 While we obtain statements from the relevant officers. 349 00:25:22,800 --> 00:25:27,560 Only then can I address whether there has been an abuse which prejudices this trial. 350 00:25:30,280 --> 00:25:33,560 All right. You have your adjournment, miss knight. 351 00:25:33,720 --> 00:25:37,760 Talk to the officers concerned and I'll hear full arguments on it before ruling. 352 00:25:37,920 --> 00:25:40,480 - Thank you, my lady. - (Phone buzzing) 353 00:25:48,040 --> 00:25:49,640 What? 354 00:25:51,560 --> 00:25:53,920 - A text? - Don't start, Miller. 355 00:25:54,080 --> 00:25:57,720 You sneak off and send me a text, knowing my phone won't be on in the courtroom. 356 00:25:57,880 --> 00:25:59,280 I'll give you money to shut up. 357 00:25:59,440 --> 00:26:02,240 I'll give you more money to be less of a knob. 358 00:26:02,400 --> 00:26:04,280 I made it. I made it through! 359 00:26:04,440 --> 00:26:07,800 - Why didn't you tell me? - (Groans) You'd only come and sit with me. 360 00:26:07,960 --> 00:26:09,840 What is wrong with you? 361 00:26:10,000 --> 00:26:13,320 - I do need a lift home later, though. - I can't. 362 00:26:13,480 --> 00:26:17,040 I'm picking Fred up from Lucy's and I'm bringing Tom home. 363 00:26:17,200 --> 00:26:19,200 I can drive him. 364 00:26:19,840 --> 00:26:22,880 - What are you doing here? - Suddenly had a thought you might die. 365 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 I felt I had to drive down and see you. 366 00:26:25,000 --> 00:26:27,120 - I've got this. - Right, ok. 367 00:26:31,160 --> 00:26:33,040 I've spoken to the doctors. 368 00:26:33,200 --> 00:26:34,920 They recommend you stay in. 369 00:26:37,160 --> 00:26:39,160 Take me home. 370 00:26:41,320 --> 00:26:44,160 - Why is he throwing you out? - Because of you. 371 00:26:44,320 --> 00:26:46,320 Because you came round and we had sex there. 372 00:26:46,480 --> 00:26:48,680 - Yeah, and you told him. - Mm-hm. 373 00:26:48,840 --> 00:26:53,000 - And what else have you been talking about? - No, we need to make a plan. 374 00:26:53,160 --> 00:26:56,320 We had a plan... and you screwed it. 375 00:26:57,840 --> 00:27:01,160 Oh, you want to talk about screwing, do you? Huh? 376 00:27:02,160 --> 00:27:04,160 (She gasps) 377 00:27:10,560 --> 00:27:12,240 Well, go on! 378 00:27:14,320 --> 00:27:16,000 Go on. 379 00:27:16,160 --> 00:27:19,320 What are you gonna do, Lee? What are you gonna do? 380 00:27:20,880 --> 00:27:24,560 Do you want to strangle me? Do you want to punch me? Do you want to...? 381 00:27:32,200 --> 00:27:34,040 (He grunts) 382 00:28:23,560 --> 00:28:25,720 I had to go see Joe. I had to look him in the eye. 383 00:28:25,880 --> 00:28:27,360 I wasn't thinking about the future. 384 00:28:27,520 --> 00:28:32,360 - I was thinking about what he'd done to Dan. - How is this a marriage? You share nothing. 385 00:28:32,520 --> 00:28:35,840 - You keep everything locked away from me. - Not from you. It's not about you. 386 00:28:36,000 --> 00:28:37,600 Why isn't it about me? 387 00:28:37,760 --> 00:28:40,440 Why can't you make it about me, just for once? 388 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 Why are we together, Mark? Is it just because Danny died? 389 00:28:44,960 --> 00:28:46,560 - No. - Because if it is, don't bother. 390 00:28:46,720 --> 00:28:49,520 - I don't need you. I can do without you. - Don't talk to me like that. 391 00:28:49,640 --> 00:28:51,000 You gonna write me a letter? 392 00:28:51,160 --> 00:28:53,880 It's better than talking about it and nothing changing! 393 00:28:54,040 --> 00:28:59,000 If you're gonna stay, sort yourself out. Tell me everything or piss off. 394 00:28:59,720 --> 00:29:03,560 And, by the way, if this trial collapses now, it's because of you. 395 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 I'm not myself when I'm with you. 396 00:29:39,560 --> 00:29:43,120 I was worried when she wouldn't put me in the witness box, but... 397 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 Now I see what her plan was. 398 00:29:47,760 --> 00:29:49,440 What do you reckon? 399 00:29:51,000 --> 00:29:55,120 Do you think they'll dismiss it? Do you think... do you think I'm winning? 400 00:29:57,640 --> 00:29:59,800 You're guilty, Joe. 401 00:30:03,520 --> 00:30:05,680 I thought you were on my side. 402 00:30:05,840 --> 00:30:09,280 And I thought I could help you come to terms with what you've done. But... 403 00:30:09,440 --> 00:30:13,280 I... don't see you taking responsibility for your actions. 404 00:30:16,480 --> 00:30:18,640 How do you think god would view that? 405 00:30:23,600 --> 00:30:25,880 When I was a paramedic... 406 00:30:26,040 --> 00:30:28,040 I saved a lot of lives. 407 00:30:30,080 --> 00:30:32,200 God sees that. 408 00:30:32,840 --> 00:30:35,360 - He knows the good I've done. - It doesn't work like that. 409 00:30:35,520 --> 00:30:38,400 You watched your son lie for you... 410 00:30:39,920 --> 00:30:43,600 On oath, and still you're trying to wriggle free. 411 00:30:48,320 --> 00:30:50,520 I'm done with these visits. 412 00:30:53,560 --> 00:30:55,560 Goodbye, Joe. 413 00:30:56,320 --> 00:30:58,320 Paul? 414 00:31:00,640 --> 00:31:02,640 Paul, don't walk away. 415 00:31:04,640 --> 00:31:06,640 Paul? 416 00:31:13,600 --> 00:31:15,600 All right, wiggy? 417 00:31:16,320 --> 00:31:18,320 Still after that profile piece. 418 00:31:19,000 --> 00:31:22,080 "Woman beneath the wig. Next legal hotshot." 419 00:31:22,240 --> 00:31:25,640 - Hey? How am I doing? - Can you stop flirting with me? 420 00:31:26,320 --> 00:31:29,920 - I'm from London - I know what you're doing. - Oh, right. Ok. 421 00:31:33,160 --> 00:31:35,160 Can you afford to buy me dinner? 422 00:31:41,720 --> 00:31:44,960 Jocelyn: So, tell me again. Ben: I spoke to the officer concerned. 423 00:31:45,120 --> 00:31:48,440 He did let Mark in, but Mark spoke to Joe through the wicket only. 424 00:31:48,600 --> 00:31:50,800 Said he'd known the latimers for 15 years. 425 00:31:50,960 --> 00:31:55,280 So now he'll be suspended of duties, pending an investigation. 426 00:31:55,440 --> 00:31:57,320 Right, clear some space. 427 00:31:58,040 --> 00:32:00,160 Well, move all these papers. Come on. 428 00:32:02,880 --> 00:32:06,560 It's only carbonara... but it's better than nothing. 429 00:32:06,720 --> 00:32:10,080 It's great. Sorry, why are you cooking for us again? 430 00:32:10,240 --> 00:32:15,720 Ha! Has she ever offered you any food the whole time you've worked with her? 431 00:32:16,360 --> 00:32:17,520 -Ha! See? 432 00:32:17,680 --> 00:32:19,400 - I have. - You have not. 433 00:32:19,560 --> 00:32:21,600 Well, what about those Jaffa cakes that time? 434 00:32:21,760 --> 00:32:23,960 - I bought those. - Did you? 435 00:32:24,120 --> 00:32:26,320 - You never change. - That's a good thing. 436 00:32:27,320 --> 00:32:29,320 Now, Ben... 437 00:32:30,080 --> 00:32:32,880 - Jocelyn's got something to tell you. - Have I? 438 00:32:33,040 --> 00:32:35,160 - Have you? - Yes, she has. 439 00:32:35,840 --> 00:32:39,360 Something she's been meaning to say for a while - in confidence. 440 00:32:40,840 --> 00:32:43,280 - Tell him. - You only cooked so you could corner me. 441 00:32:43,440 --> 00:32:45,120 Absolutely. 442 00:32:45,280 --> 00:32:46,760 Get on with it. 443 00:32:52,360 --> 00:32:54,360 My sight's failing. 444 00:32:56,200 --> 00:32:57,680 I'm going blind. 445 00:32:58,880 --> 00:33:02,560 - What? - I have macular degeneration. 446 00:33:04,360 --> 00:33:06,840 It started at the centre of my vision, 447 00:33:07,000 --> 00:33:10,560 like a... small... black hole. 448 00:33:12,280 --> 00:33:15,400 At the beginning, I... I didn't think it was so serious 449 00:33:15,560 --> 00:33:17,800 but it's steadily getting worse. 450 00:33:18,560 --> 00:33:20,440 Which is why... 451 00:33:20,600 --> 00:33:22,880 I need you to read and... 452 00:33:23,800 --> 00:33:25,960 To record everything. 453 00:33:26,120 --> 00:33:28,520 Which is why I stopped taking cases. 454 00:33:28,680 --> 00:33:30,680 Well, until this one. 455 00:33:32,800 --> 00:33:37,440 - Are you... getting treatment? - Mm. I have injections, which keeps it at bay. 456 00:33:39,720 --> 00:33:41,720 - For now. - I... I'm sorry. 457 00:33:41,880 --> 00:33:44,400 Well, don't be. I mean, the body lets down the mind, 458 00:33:44,560 --> 00:33:46,440 the mind lets down the body. 459 00:33:46,600 --> 00:33:48,320 It comes to us all. 460 00:33:49,360 --> 00:33:53,600 - Are you fit enough to go on with the case? - Yes. I am. 461 00:33:53,760 --> 00:33:56,040 And don't you dare suggest otherwise. 462 00:33:56,200 --> 00:33:57,720 I need this, Ben. 463 00:33:59,120 --> 00:34:01,400 Eat your carbonara. 464 00:34:01,560 --> 00:34:04,160 And you stop looking so smug. 465 00:34:04,320 --> 00:34:06,120 You're welcome. 466 00:34:12,000 --> 00:34:14,040 Right. Well, this is you. 467 00:34:14,720 --> 00:34:16,520 Mm-hm. 468 00:34:17,040 --> 00:34:19,840 - They've got nice rooms here, haven't they? - Ok, olly... 469 00:34:20,000 --> 00:34:22,400 What I'm about to say, it's not about you, it's about me. 470 00:34:22,560 --> 00:34:24,920 - Oh, right. - It's just I haven't had sex in ages, 471 00:34:25,080 --> 00:34:26,880 and I really feel like I've earned it. 472 00:34:27,800 --> 00:34:29,200 - Oh, right. - Where do you live? 473 00:34:29,360 --> 00:34:32,000 - I cannot have my boss finding out about this. - Er... 474 00:34:32,680 --> 00:34:35,120 - That way. - Ok. Come on, then. 475 00:34:37,600 --> 00:34:41,280 I can't be long. I'm picking up Tom again. Taking him home, finally. 476 00:34:41,440 --> 00:34:44,360 - You must be relieved about that. - Yeah. (Laughs) 477 00:34:44,520 --> 00:34:46,760 Him, me and Fred - home together. 478 00:34:47,520 --> 00:34:50,240 - Me and Lee are looking at a house later. - Really? 479 00:34:50,400 --> 00:34:52,240 Yeah. Why wouldn't we? 480 00:34:53,320 --> 00:34:56,840 - So you kept all your hairdressing stuff? - Oh, yeah. That's my magic bag. 481 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Even when I had to leave with Alec, it was the first thing I packed. 482 00:35:00,160 --> 00:35:02,120 Got my portfolio, everything still in it. 483 00:35:02,280 --> 00:35:04,800 - Really? Can I see? - Yeah, have a look. 484 00:35:08,160 --> 00:35:10,160 Ooh. 485 00:35:11,040 --> 00:35:12,560 Look at you! Nice. 486 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 I scrub up well, don't I? 487 00:35:16,040 --> 00:35:19,120 We were back there the other day, near your old house. 488 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 - Really? - Yeah. 489 00:35:23,840 --> 00:35:27,320 I saw the river where they found pippa, walked through the woods. 490 00:35:27,480 --> 00:35:29,680 Spoke to Cate. 491 00:35:29,840 --> 00:35:31,920 - Is she still drinking? - A bit, yeah. 492 00:35:32,080 --> 00:35:35,080 I assumed that was since the deaths, but was she always like that? 493 00:35:35,240 --> 00:35:38,480 I don't want to speak III of her - not after everything she's been through - 494 00:35:38,640 --> 00:35:42,480 but she always had a posh glass of wine in her hand, made sure you knew it was expensive. 495 00:35:42,640 --> 00:35:43,760 Right. 496 00:35:43,920 --> 00:35:45,920 Maybe it was because we were renting off them, 497 00:35:46,080 --> 00:35:48,760 but I just... always felt she was looking down on us. 498 00:35:48,920 --> 00:35:51,960 Well, me. Lee she just flirted with - but everybody flirts with Lee 499 00:35:52,120 --> 00:35:53,760 and he just flirts right back, so... 500 00:35:55,280 --> 00:35:56,920 You don't think... 501 00:35:57,080 --> 00:35:58,600 Did they ever have a thing? 502 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 I hate her. 503 00:36:15,760 --> 00:36:17,760 Sorry, but I do. 504 00:36:25,120 --> 00:36:28,520 He was never interested in her. He's never looking to go older. 505 00:36:28,680 --> 00:36:30,760 Younger, maybe, but not Cate's age. 506 00:36:43,560 --> 00:36:45,960 Right, nearly finished! (Clears throat) 507 00:36:47,560 --> 00:36:49,560 Thanks. 508 00:37:02,920 --> 00:37:04,880 Come on. 509 00:37:05,880 --> 00:37:07,880 Right. Get some old clothes on. 510 00:37:08,840 --> 00:37:11,440 - What for? - First order of business, 511 00:37:11,600 --> 00:37:15,440 we're gonna paint the bedroom upstairs where me and your dad used to sleep. 512 00:37:15,600 --> 00:37:19,040 - I don't know how to paint. - Well, tonight's the night you learn. 513 00:37:19,200 --> 00:37:21,640 We're gonna do the whole house eventually. 514 00:37:23,120 --> 00:37:25,240 This is ours, Tom. 515 00:37:25,400 --> 00:37:27,400 You, me and Fred. 516 00:37:34,760 --> 00:37:38,080 - Ok, just take it slow. Where are we going? - It's just here. 517 00:37:40,760 --> 00:37:42,960 - This is where you live? - Don't start. 518 00:37:45,680 --> 00:37:47,320 Bloody hell, Alec. 519 00:37:52,040 --> 00:37:55,160 It's very quiet but it's only a six- or seven-minute walk into town. 520 00:37:55,320 --> 00:37:58,760 A five-minute walk to the beach. Lovely area, great schools. 521 00:38:18,920 --> 00:38:20,920 We can't do this. 522 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Then what do we do? 523 00:38:31,920 --> 00:38:33,920 Are you warm enough? 524 00:38:38,560 --> 00:38:40,560 Right, two of these. 525 00:38:50,520 --> 00:38:52,520 Why did you come? 526 00:38:54,640 --> 00:38:56,640 Honestly? 527 00:38:58,240 --> 00:39:00,960 I thought if you died and I never said that... 528 00:39:06,240 --> 00:39:08,840 When the pendant was stolen from my car... 529 00:39:09,000 --> 00:39:12,120 When you were shagging Dave while we were still married. 530 00:39:13,520 --> 00:39:15,280 You took the blame. 531 00:39:15,440 --> 00:39:18,360 You covered for me, just so I wouldn't get the rap. 532 00:39:19,400 --> 00:39:21,040 You're a good man, Alec. 533 00:39:21,800 --> 00:39:23,880 They would have ruined your career. 534 00:39:24,840 --> 00:39:27,440 I got away with mine... just. 535 00:39:28,160 --> 00:39:31,720 - I just wanted you to know I loved you for that. - But not enough. 536 00:39:37,440 --> 00:39:39,120 Where are you staying tonight? 537 00:39:41,720 --> 00:39:43,840 - On your sofa? - Have you seen that sofa? 538 00:39:44,000 --> 00:39:46,400 (Phone rings) 539 00:39:47,440 --> 00:39:49,400 Oh, it's your daughter. 540 00:39:49,560 --> 00:39:52,080 Hey, daze. Yeah, I'm with him. 541 00:39:52,960 --> 00:39:54,560 Pretty shit. 542 00:39:54,720 --> 00:39:57,080 No, much worse than normal. 543 00:39:57,240 --> 00:39:59,240 She wants to speak to you. 544 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 Do you need me to...? 545 00:40:05,520 --> 00:40:07,040 Hi, darlin'. 546 00:40:07,200 --> 00:40:09,840 Fine. No, it's a little bit of metal. 547 00:40:10,000 --> 00:40:12,560 It's the first step to being the six million dollar man. 548 00:40:12,720 --> 00:40:16,560 What do you mean you've never heard of...? What do they teach you at that school? 549 00:40:17,840 --> 00:40:19,480 Yeah, it's all fixed. 550 00:40:21,560 --> 00:40:23,560 No more broken heart. 551 00:40:42,520 --> 00:40:45,040 - What? You are kidding! - Hi. 552 00:40:45,200 --> 00:40:47,520 I don't want you in my house. 553 00:40:47,680 --> 00:40:50,400 Well, bad luck. I'm shagging your son tonight. 554 00:40:50,560 --> 00:40:53,200 - Where is he? - Sleeping. Snoring, hence me awake. 555 00:40:53,360 --> 00:40:54,960 Olly! 556 00:40:55,120 --> 00:40:57,920 - You ought to be ashamed of yourself. - Oh, he's not that bad. 557 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 - I mean, what you're doing to this town. - I'm just doing my job. 558 00:41:01,480 --> 00:41:03,040 And you think Joe's gonna get off? 559 00:41:03,200 --> 00:41:05,640 You think this whole trial's gonna be over tomorrow? 560 00:41:05,800 --> 00:41:08,560 - Hopefully, yeah. - I fucking hate lawyers. 561 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Olly! Olly, will you wake up and get this woman out of my house? 562 00:41:31,360 --> 00:41:33,080 (Door opens) 563 00:42:56,880 --> 00:43:01,120 No evidence was compromised. No physical intimidation occurred. 564 00:43:01,800 --> 00:43:05,360 We have a sworn statement from the officer who was present. 565 00:43:05,520 --> 00:43:07,960 My lady, it was an unfortunate incident 566 00:43:08,120 --> 00:43:10,480 but the process of justice can still flow. 567 00:43:10,640 --> 00:43:14,240 This doesn't mean the defendant cannot have a fair trial. 568 00:43:15,480 --> 00:43:20,280 There have clearly been failings in this investigation and in the conduct of officers, 569 00:43:20,440 --> 00:43:25,240 but I am satisfied that the defendant can indeed get a fair trial. 570 00:43:27,000 --> 00:43:30,120 So I'm going to refuse the application. 571 00:43:33,680 --> 00:43:35,160 Thank you, my lady. 572 00:43:43,160 --> 00:43:45,040 Sharon: I'm not losing to her, Abby. 573 00:43:45,200 --> 00:43:47,400 We're gonna fight till the bitter end. 574 00:43:48,480 --> 00:43:50,480 I think I might have something. 575 00:43:51,160 --> 00:43:53,200 It could be juicy. 576 00:43:55,240 --> 00:43:57,760 Well done! You got it back on track. 577 00:43:57,920 --> 00:43:59,960 The power of a good carbonara. 578 00:44:00,120 --> 00:44:02,960 Still a lot of work to do. Oh, by the way... 579 00:44:03,120 --> 00:44:06,320 - I got you both this. - Wonders will never cease! 580 00:44:06,480 --> 00:44:09,360 - Yeah, well, thank you very much. - (Phone rings) 581 00:44:11,840 --> 00:44:15,280 - Hello? - It's Andrew dar/ington from the care home. 582 00:44:16,120 --> 00:44:18,560 Oh, I'm at work. Could you call back later? 583 00:44:18,720 --> 00:44:21,480 Not really. Your mother had a fall. 584 00:44:22,480 --> 00:44:24,480 I... I'm afraid she passed away. 585 00:44:28,840 --> 00:44:30,920 (Ringing tone) 586 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 I was expecting him to answer. 587 00:44:42,800 --> 00:44:46,120 - He's asleep. - Listen, tell him the trial's still on. 588 00:44:46,960 --> 00:44:49,000 But, also - and you need to know this, too - 589 00:44:49,160 --> 00:44:50,920 Claire Ripley showed me a photograph. 590 00:44:51,080 --> 00:44:53,320 She was wearing pippa's pendant. 591 00:44:55,640 --> 00:44:59,640 - Can you get hold of it? - It's in her portfolio at the cottage. 592 00:45:12,080 --> 00:45:14,520 Not here. Someone might see. 593 00:45:18,640 --> 00:45:20,640 (Car lock bleeps) 594 00:45:29,680 --> 00:45:31,720 (Car alarm blaring) 595 00:46:12,600 --> 00:46:15,920 J“ so far from seeing home 596 00:46:16,800 --> 00:46:20,680 j“ I stand out here alone 597 00:46:20,840 --> 00:46:26,520 j“ am I asking for too much? 598 00:46:29,120 --> 00:46:33,160 J“ so far from being free 599 00:46:33,320 --> 00:46:37,360 j“ of the past that's haunting me 600 00:46:37,520 --> 00:46:40,880 j“ the future I just can't touch 45758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.