Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:07,010
Shirogane...
2
00:00:07,900 --> 00:00:11,040
Hang on tight, Suzu.
3
00:00:12,260 --> 00:00:15,820
The seal... was undone.
4
00:00:17,330 --> 00:00:20,330
Everything that tied us together...
5
00:00:21,310 --> 00:00:22,920
It's all gone.
6
00:00:27,790 --> 00:00:29,580
Ayakashi.
7
00:00:29,580 --> 00:00:34,240
Strange beasts, invisible to man.
8
00:00:34,240 --> 00:00:37,830
To destroy the fiendish ayakashi
that bare their fangs at humans,
9
00:00:37,830 --> 00:00:41,770
there are those who have fought
in the shadows since time immemorial.
10
00:00:42,890 --> 00:00:44,140
They are known as...
11
00:00:49,670 --> 00:00:51,460
exorcist ninjas!
12
00:01:04,830 --> 00:01:07,930
A new presence, fluttering
13
00:01:07,930 --> 00:01:10,670
Riling up the air, a whirlwind
14
00:01:10,670 --> 00:01:13,540
Come closer, come to me
15
00:01:13,540 --> 00:01:16,550
You're full of openings, do you see?
16
00:01:16,550 --> 00:01:19,380
I want you to hold me and keep me safe
17
00:01:19,380 --> 00:01:22,050
I want to attack your weak spots
for massive damage
18
00:01:22,050 --> 00:01:25,180
Try to hide it, but it's clear as day?
19
00:01:25,180 --> 00:01:27,930
I want it all, and I'll go all the way
20
00:01:27,930 --> 00:01:30,810
Just straight won't cut it, no no
21
00:01:30,810 --> 00:01:33,850
You've got aces up your sleeve?
Show me more, more
22
00:01:33,850 --> 00:01:36,690
Can't make up your mind,
but I'm not wasting my time
23
00:01:36,690 --> 00:01:39,090
I'll make the first move
and finish you off
24
00:01:39,090 --> 00:01:42,490
With your breath, like a blast of fire
25
00:01:42,490 --> 00:01:45,410
Aim for bull's eye and turn the tables
26
00:01:45,410 --> 00:01:48,370
The sowing was done
27
00:01:48,370 --> 00:01:51,170
And soon it's time for reaping
28
00:01:51,170 --> 00:01:54,040
I want to put my heart and soul
29
00:01:54,040 --> 00:01:56,950
Into being by your side, that's all
30
00:01:56,950 --> 00:02:00,010
A tingle runs through my spine
31
00:02:00,010 --> 00:02:03,010
All the way to the tips of my toes
32
00:02:03,010 --> 00:02:05,800
Lovey, my heartbeat won't calm down
33
00:02:05,800 --> 00:02:08,650
Dovey, if things get stormy, how will we go?
34
00:02:08,650 --> 00:02:11,350
Lovey-Dovey, I would do anything for you
35
00:02:11,350 --> 00:02:15,900
I could be anything
while staying the same forever
36
00:02:23,140 --> 00:02:25,270
Stealing my prey? That's not nice.
37
00:02:23,950 --> 00:02:28,000
Episode 11: "The Spirit of Harmony"
38
00:02:25,270 --> 00:02:28,620
Having watched Kazamaki Matsuri die,
her haku is now...
39
00:02:29,070 --> 00:02:32,290
the most delicious it will ever be.
40
00:02:33,160 --> 00:02:35,750
Give her back, Shirogane.
41
00:02:36,170 --> 00:02:41,010
His ability, Engulfing Shadow,
is extremely dangerous.
42
00:02:41,930 --> 00:02:46,640
He summons a mouth that devours
haku within its vicinity.
43
00:02:46,640 --> 00:02:50,900
I don't think I like your taste too much.
44
00:02:54,650 --> 00:02:57,730
An ayakashi's body isn't
made of flesh and blood.
45
00:02:57,730 --> 00:02:59,940
That mouth can directly drain it away.
46
00:02:59,940 --> 00:03:01,320
And until it appears,
47
00:03:01,320 --> 00:03:05,030
neither its scent nor presence are detectable.
48
00:03:05,380 --> 00:03:06,830
In that case...
49
00:03:07,660 --> 00:03:09,870
I'll attack from a distance!
50
00:03:10,290 --> 00:03:11,830
Silver Ayakashi Needles!
51
00:03:12,110 --> 00:03:13,000
Well...
52
00:03:13,470 --> 00:03:15,960
I can understand how you feel.
53
00:03:16,340 --> 00:03:18,800
You want to say she was
your prey first, right?
54
00:03:20,160 --> 00:03:23,890
You disappeared after our fight
and sought the ayakashi medium.
55
00:03:25,170 --> 00:03:31,390
You needed a large amount of haku
to counter my Engulfing Shadow, didn't you?
56
00:03:32,270 --> 00:03:34,330
So that's why he came to me.
57
00:03:34,770 --> 00:03:38,440
Blah, blah! Enough pointless talk!
58
00:03:39,240 --> 00:03:42,960
Ayakashi Art: Purple Hellfire!
59
00:03:40,820 --> 00:03:42,280
Ayakashi Art: Purple Hellfire
60
00:03:49,530 --> 00:03:50,540
It's no use.
61
00:03:51,150 --> 00:03:56,180
Ayakashi arts are fueled by haku.
That's just more food for me.
62
00:03:56,690 --> 00:04:00,010
You've mastered countless ayakashi arts,
63
00:04:00,010 --> 00:04:01,970
but that makes me your natural enemy.
64
00:04:02,590 --> 00:04:06,740
So he does feed off ayakashi arts.
65
00:04:06,740 --> 00:04:09,680
Only direct physical attacks will work.
66
00:04:10,100 --> 00:04:15,190
But it's too risky to fight him
at close range with Suzu in tow.
67
00:04:15,590 --> 00:04:17,880
Forget it, Shirogane.
68
00:04:19,070 --> 00:04:20,430
Just eat me.
69
00:04:20,820 --> 00:04:26,200
If that's what it takes for you
to survive, then I'm fine with it.
70
00:04:26,200 --> 00:04:27,730
You fool!
71
00:04:28,900 --> 00:04:31,640
As soon as Matsuri dies, you start whining?
72
00:04:32,490 --> 00:04:34,830
He gave his life to protect yours,
73
00:04:34,830 --> 00:04:37,580
and you would throw it away just like that?!
74
00:04:39,420 --> 00:04:41,080
What's this?
75
00:04:41,080 --> 00:04:44,700
Has the king of ayakashi
grown attached to a human?
76
00:04:48,260 --> 00:04:49,140
There!
77
00:04:50,850 --> 00:04:52,350
Caught you distracted!
78
00:04:52,820 --> 00:04:54,980
His mouth has this much range?
79
00:04:59,860 --> 00:05:01,120
Shirogane!
80
00:05:02,570 --> 00:05:05,320
I hate humans.
81
00:05:05,700 --> 00:05:08,600
They fear and persecute you,
82
00:05:09,410 --> 00:05:12,580
and then worship and revere you,
83
00:05:13,230 --> 00:05:16,590
only to forget and abandon you.
84
00:05:23,000 --> 00:05:26,660
I will never have anything to do
with these creatures anymore.
85
00:05:27,140 --> 00:05:29,630
Time and time again I tell myself that,
86
00:05:31,850 --> 00:05:34,350
but then I get close to them again,
87
00:05:34,350 --> 00:05:38,170
and I start to think they're not so bad.
88
00:05:41,230 --> 00:05:43,190
And that's why...
89
00:05:44,570 --> 00:05:46,500
I hate them.
90
00:05:49,130 --> 00:05:51,740
You cut a pathetic figure, Shirogane.
91
00:05:51,740 --> 00:05:54,750
In the end, you're an ayakashi
of an age gone by.
92
00:05:55,170 --> 00:05:57,000
As a parting gift,
93
00:05:57,000 --> 00:06:02,200
I'll devour you completely so you
don't disgrace yourself any further.
94
00:06:08,170 --> 00:06:10,260
What was that?
95
00:06:11,110 --> 00:06:14,620
Get away from Shirogane, Hinojiki-kun!
96
00:06:15,970 --> 00:06:19,920
While you're at it, it might be a good idea
to stock up on folded origami.
97
00:06:20,330 --> 00:06:24,510
Might come in handy in emergencies
if you fuel it with your haku.
98
00:06:25,690 --> 00:06:30,660
The ayakashi medium can even pull
off these ayakashi arts, huh?
99
00:06:31,580 --> 00:06:34,030
My arm is numb.
100
00:06:38,320 --> 00:06:41,460
She's only ordering them to distract me?
101
00:06:41,460 --> 00:06:43,790
Why not attack?
102
00:06:43,790 --> 00:06:45,180
Shirogane!
103
00:06:45,180 --> 00:06:46,800
She's too nice.
104
00:06:46,800 --> 00:06:48,240
Hang in there!
105
00:06:48,240 --> 00:06:50,680
You fool, run away already!
106
00:06:50,680 --> 00:06:52,930
It's fine! I can heal ayakashi injuries!
107
00:06:53,320 --> 00:06:59,480
You've barely learned to use your powers.
As if you could heal the king of ayakashi!
108
00:06:59,480 --> 00:07:02,520
Yeah, well, I'm not abandoning you
without even trying!
109
00:07:04,340 --> 00:07:08,200
Sit tight and wallow
in your despair, Kanade-san.
110
00:07:08,200 --> 00:07:11,820
Otherwise, that delicious haku
of yours is going to go bad.
111
00:07:13,130 --> 00:07:14,320
Suzu!
112
00:07:18,850 --> 00:07:20,460
Bon appétit.
113
00:07:21,340 --> 00:07:22,330
Matsuri!
114
00:07:25,890 --> 00:07:26,950
Wind?!
115
00:07:29,390 --> 00:07:30,380
Impossible.
116
00:07:30,820 --> 00:07:33,820
How is this possible? Why are you still...
117
00:07:35,550 --> 00:07:39,680
I know I devoured nearly
all of his haku, his life!
118
00:07:39,680 --> 00:07:42,430
Your body definitely died!
119
00:07:47,980 --> 00:07:52,020
How are you alive, Kazamaki Matsuri?
120
00:07:52,850 --> 00:07:55,290
Matsuri...
121
00:07:59,290 --> 00:08:00,910
Time to end this,
122
00:08:00,910 --> 00:08:02,330
Jinyo!
123
00:08:13,300 --> 00:08:16,040
Q-Quit clinging to me, Suzu!
124
00:08:16,040 --> 00:08:18,900
I thought you were dead!
125
00:08:18,900 --> 00:08:20,350
Seriously, how?
126
00:08:20,350 --> 00:08:22,400
And you're a boy again!
127
00:08:22,400 --> 00:08:25,310
Oh, I don't really get it, either.
128
00:08:25,310 --> 00:08:27,190
Maybe the spell was undone?
129
00:08:27,190 --> 00:08:30,610
No, the secret art wasn't lifted.
130
00:08:30,610 --> 00:08:33,670
But you were saved because you were female.
131
00:08:34,650 --> 00:08:36,030
What do you mean?
132
00:08:36,030 --> 00:08:39,830
It's how Gender Swap Awakened works.
133
00:08:42,130 --> 00:08:44,480
The gender swap mark on your stomach
134
00:08:44,480 --> 00:08:47,290
generates the haku to
transform you into a girl
135
00:08:47,290 --> 00:08:50,610
which then envelops your entire body.
136
00:08:50,610 --> 00:08:55,890
Because Hinojiki ate almost all of it,
the transformation was temporarily undone,
137
00:08:55,890 --> 00:08:59,720
and Matsuri's own haku came back.
138
00:09:00,230 --> 00:09:05,270
So becoming a girl gave me an extra continue?
139
00:09:05,630 --> 00:09:09,980
Don't put the king of ayakashi's secret art
on the same level as a video game!
140
00:09:09,980 --> 00:09:11,950
I see.
141
00:09:12,870 --> 00:09:16,780
So that's why the haku tasted
so much like Shirogane's.
142
00:09:16,780 --> 00:09:18,240
Very well.
143
00:09:21,370 --> 00:09:22,870
Shirogane!
144
00:09:24,270 --> 00:09:25,330
Why, you!
145
00:09:26,400 --> 00:09:31,100
It's not my cup of tea, but it's an immense
amount of haku all the same.
146
00:09:31,930 --> 00:09:32,800
Oh?
147
00:09:32,800 --> 00:09:35,010
You're still alive?
148
00:09:35,010 --> 00:09:36,680
Meowie...
149
00:09:37,290 --> 00:09:39,280
How stubborn.
150
00:09:41,540 --> 00:09:42,890
Wind Kunai!
151
00:09:47,010 --> 00:09:48,080
He's unhurt?
152
00:09:48,080 --> 00:09:50,530
You can't destroy me.
153
00:09:50,530 --> 00:09:53,620
Now that I've consumed Shirogane's haku,
154
00:09:53,620 --> 00:09:55,940
my body is a mass of dense ayakashi energy.
155
00:09:56,400 --> 00:09:58,620
He's right.
156
00:09:58,980 --> 00:10:02,200
Take Suzu and get out of here.
157
00:10:02,790 --> 00:10:06,040
He's not an enemy you can defeat.
158
00:10:06,540 --> 00:10:08,870
Run! Now!
159
00:10:11,000 --> 00:10:14,200
An exorcist ninja must turn
even losses into gains.
160
00:10:14,710 --> 00:10:17,820
And I've lost to him enough.
161
00:10:17,820 --> 00:10:19,680
All that's left is to exorcise him.
162
00:10:19,680 --> 00:10:20,550
Wha?!
163
00:10:21,750 --> 00:10:24,560
Have faith in me, Suzu.
164
00:10:26,330 --> 00:10:27,480
Got it.
165
00:10:28,590 --> 00:10:30,750
You... What are you...
166
00:10:30,750 --> 00:10:32,860
Hey, are you two serious?
167
00:10:34,800 --> 00:10:37,280
A beautiful relationship built on trust.
168
00:10:37,740 --> 00:10:41,850
But this sliver of hope will soon be
engulfed by even deeper despair.
169
00:10:42,230 --> 00:10:48,750
Killing Kazamaki Matsuri now
will make her haku even more delicious.
170
00:10:49,630 --> 00:10:51,630
When I came to,
171
00:10:52,370 --> 00:10:55,590
I saw Suzu infuse these
with her haku to control them.
172
00:10:55,590 --> 00:10:59,550
Her haku should only be food for you.
173
00:10:59,550 --> 00:11:03,140
But instead of eating them,
you destroyed them with your hands.
174
00:11:04,310 --> 00:11:06,220
A mouth that devours haku.
175
00:11:06,590 --> 00:11:08,170
But read between the lines,
176
00:11:08,170 --> 00:11:10,480
and it becomes a mouth
that can only eat haku.
177
00:11:12,520 --> 00:11:17,070
So if I force feed you my wind,
you might get a tummy ache, huh?
178
00:11:18,270 --> 00:11:20,360
Your logic is ridiculous!
179
00:11:22,020 --> 00:11:24,040
As far as my eyes can see,
180
00:11:24,040 --> 00:11:26,450
I can materialize my Engulfing Shadow!
181
00:11:26,970 --> 00:11:28,830
It can't be blocked or evaded...
182
00:11:29,310 --> 00:11:31,360
It's an invincible ability!
183
00:11:31,890 --> 00:11:32,830
Nah.
184
00:11:33,370 --> 00:11:35,040
There's no way it's invincible.
185
00:11:35,540 --> 00:11:39,050
If it was, he wouldn't need
to fight like this!
186
00:11:39,910 --> 00:11:41,840
He distracts his foes
with hand-to-hand combat
187
00:11:42,970 --> 00:11:45,380
and attacks their blind spot with his mouth.
188
00:11:49,760 --> 00:11:52,230
What this fighting style means is...
189
00:11:52,230 --> 00:11:55,650
How long are you going
to keep running around?
190
00:11:59,860 --> 00:12:00,690
Matsuri!
191
00:12:07,920 --> 00:12:09,340
Not bad.
192
00:12:09,340 --> 00:12:11,240
Now I know for sure.
193
00:12:12,040 --> 00:12:16,590
While Engulfing Shadow
may be your greatest weapon,
194
00:12:16,590 --> 00:12:18,000
it's also a major weak point.
195
00:12:19,050 --> 00:12:20,590
He figured it out?
196
00:12:21,160 --> 00:12:25,880
Yeah, his techniques are formed
from kon, spiritual energy.
197
00:12:25,880 --> 00:12:29,180
And to me, who feeds off haku, it's poison.
198
00:12:30,090 --> 00:12:31,520
But still...
199
00:12:31,920 --> 00:12:35,560
Remember! Remember what
Gramps said back then!
200
00:12:40,210 --> 00:12:41,870
This is impossible, Gramps!
201
00:12:41,870 --> 00:12:45,160
There's no way I can keep the candle
from blowing out in this storm!
202
00:12:45,160 --> 00:12:47,220
Wait, what?
203
00:12:47,220 --> 00:12:49,370
What's happening to the wind around you?
204
00:12:49,370 --> 00:12:51,360
Listen, Matsuri.
205
00:12:51,360 --> 00:12:58,740
Kon generated with the desire to defeat
your enemy turns the wind into a weapon.
206
00:12:59,220 --> 00:13:04,410
But that's not all there is
to Kazamaki-style arts.
207
00:13:04,410 --> 00:13:06,920
With a gentle, peaceful,
208
00:13:06,920 --> 00:13:11,390
and calm spirit, we create
harmony with the wind.
209
00:13:12,850 --> 00:13:15,850
Back then, I couldn't make
heads nor tails of it.
210
00:13:15,850 --> 00:13:19,220
Because defeating ayakashi to protect Suzu
211
00:13:19,790 --> 00:13:21,820
was all I cared about.
212
00:13:27,090 --> 00:13:31,960
If I can become true friends with
Shirogane, it'll solve everything.
213
00:13:33,000 --> 00:13:36,100
I thought for sure there was
no way that was ever happening,
214
00:13:36,590 --> 00:13:39,310
but Suzu and Shirogane
showed me that it could.
215
00:13:40,370 --> 00:13:42,500
It's not all about attacking.
216
00:13:43,000 --> 00:13:46,470
Create harmony with the wind,
and become one with it.
217
00:13:50,000 --> 00:13:52,180
Kazamaki-Style Exorcist Ninja Art:
218
00:13:50,180 --> 00:13:55,180
Kazamaki-Style Exorcist Ninja Art
219
00:13:52,680 --> 00:13:53,900
Calm Formation.
220
00:13:52,760 --> 00:13:55,180
Calm Formation
221
00:13:58,480 --> 00:14:01,820
The air all around
completely stopped moving!
222
00:14:04,300 --> 00:14:06,980
Have you lost the will to fight?
223
00:14:06,980 --> 00:14:09,820
Or has even your wind abandoned you?
224
00:14:11,530 --> 00:14:12,580
In that case...
225
00:14:16,450 --> 00:14:17,460
Matsuri!
226
00:14:17,460 --> 00:14:21,460
I never said there was
only one Engulfing Shadow!
227
00:14:21,460 --> 00:14:24,210
You're full of lies.
228
00:14:27,830 --> 00:14:29,180
They're illusions.
229
00:14:30,010 --> 00:14:33,100
Only one agitated the air,
and that's the real one!
230
00:14:33,780 --> 00:14:35,100
Exorcist Ninja Art:
231
00:14:36,030 --> 00:14:37,880
Scattering Whirlwind Bloom!
232
00:14:36,220 --> 00:14:38,180
Exorcist Ninja Art
233
00:14:36,350 --> 00:14:38,180
Scattering Whirlwind Bloom
234
00:14:47,430 --> 00:14:54,450
The calm was a barrier art that detected
any movements in the air around you...?
235
00:14:55,770 --> 00:14:57,540
I told you right at the start...
236
00:14:58,050 --> 00:15:01,000
that I'd open up a windhole in your stomach.
237
00:15:03,180 --> 00:15:04,710
I-I can't...
238
00:15:05,260 --> 00:15:09,080
I can't maintain my form, my existence...
239
00:15:09,080 --> 00:15:12,430
I took too much damage!
240
00:15:12,430 --> 00:15:18,680
Jinyo are supposed to have surpassed
both humans and ayakashi.
241
00:15:20,070 --> 00:15:25,260
I must eat... the ultimate meal...
no matter what...
242
00:15:26,230 --> 00:15:28,360
Eat you...
243
00:15:30,000 --> 00:15:31,780
Why?
244
00:15:31,780 --> 00:15:34,340
Why do you look so sad?
245
00:15:34,970 --> 00:15:37,000
Why are you crying?
246
00:15:38,210 --> 00:15:39,920
That just...
247
00:15:41,410 --> 00:15:44,150
makes me lose my appetite,
248
00:15:44,670 --> 00:15:46,590
Kanade-san.
249
00:15:50,160 --> 00:15:54,970
This girl really does see things
from an ayakashi's point of view.
250
00:15:56,130 --> 00:15:58,100
Are you okay, Suzu?
251
00:16:03,060 --> 00:16:05,000
H-Hey...
252
00:16:06,860 --> 00:16:07,770
Yup.
253
00:16:08,680 --> 00:16:10,640
I feel bad for him.
254
00:16:11,730 --> 00:16:13,680
And all the ayakashi he ate.
255
00:16:14,120 --> 00:16:15,650
Suzu...
256
00:16:15,650 --> 00:16:18,490
Sorry. I'm fine now.
257
00:16:19,140 --> 00:16:23,830
These are tears of joy because you're alive!
258
00:16:28,300 --> 00:16:29,380
Huh?
259
00:16:30,630 --> 00:16:32,660
I took care of all the scrubs!
260
00:16:32,660 --> 00:16:34,630
I'm coming to help, Kazamaki!
261
00:16:38,100 --> 00:16:42,310
What? Sir Matsuri is a poy again.
262
00:16:42,310 --> 00:16:44,850
And they're having a moment...
263
00:16:45,270 --> 00:16:47,280
We're leaving, Ponosuke.
264
00:16:48,170 --> 00:16:49,190
Master?
265
00:16:50,200 --> 00:16:52,190
My job is done.
266
00:16:52,190 --> 00:16:55,380
Isn't it great that Kanade Suzu is safe?
267
00:16:56,160 --> 00:16:57,410
Master!
268
00:16:58,030 --> 00:16:59,240
So what...
269
00:16:59,990 --> 00:17:02,630
What is this pouring out of my eyes?
270
00:17:02,630 --> 00:17:04,750
Master!
271
00:17:06,960 --> 00:17:08,900
Senpai's the man.
272
00:17:08,900 --> 00:17:13,060
He does a perfect job
and leaves without a word.
273
00:17:13,970 --> 00:17:15,420
Ps!
274
00:17:15,420 --> 00:17:16,970
Psps!
275
00:17:16,970 --> 00:17:20,970
This is no time to be
getting all clingy, you brats!
276
00:17:21,970 --> 00:17:27,270
Just so you know, Gender Swap Awakened's
effect was only devoured temporarily.
277
00:17:27,270 --> 00:17:30,170
You're still a far cry away
from a happy ending!
278
00:17:30,170 --> 00:17:32,710
Is Matsuri gonna turn into a girl again?
279
00:17:32,710 --> 00:17:34,420
Of course!
280
00:17:34,420 --> 00:17:36,400
Dispelling that secret art
281
00:17:36,750 --> 00:17:40,450
requires the exact same ayakashi
energy that was used to cast it.
282
00:17:40,450 --> 00:17:46,920
But now that I've lost my powers,
it will remain in effect forever!
283
00:17:46,920 --> 00:17:50,540
Goodbye, awesome-looking me...
284
00:17:50,910 --> 00:17:55,950
The spell will likely be back
in effect around sunset.
285
00:17:55,950 --> 00:17:57,730
No...
286
00:18:00,960 --> 00:18:04,460
Suzu. Can you come with me for a bit?
287
00:18:05,960 --> 00:18:10,480
I want to do something
I can only do as a guy.
288
00:18:15,180 --> 00:18:17,120
J-Just like that?
289
00:18:17,120 --> 00:18:19,630
And in the woods?!
290
00:18:19,630 --> 00:18:21,870
I-It's still light out...
291
00:18:21,870 --> 00:18:24,520
I-I'm not prepared for this!
292
00:18:28,110 --> 00:18:29,750
He started undressing already!
293
00:18:29,750 --> 00:18:32,750
Eek! This is colossally embarrassing...
294
00:18:34,500 --> 00:18:37,420
but I'm ready to take it all in!
295
00:18:39,180 --> 00:18:43,890
Doing it in just a fundoshi
helps me focus best...
296
00:18:43,890 --> 00:18:45,420
at waterfall training!
297
00:18:45,960 --> 00:18:47,890
Oh. That so?
298
00:18:47,890 --> 00:18:50,490
Why'd you take off your jacket, Suzu?
299
00:18:50,490 --> 00:18:52,610
I was feeling hot.
300
00:18:52,950 --> 00:18:55,580
Why does he have to meditate
under a waterfall now?
301
00:18:55,580 --> 00:18:58,540
I mean, he does look sexy in his fundoshi...
302
00:18:58,540 --> 00:19:02,070
Her life was just in danger,
but she never changes.
303
00:19:02,070 --> 00:19:06,160
Well, it is in their nature
to switch mindsets quickly.
304
00:19:07,490 --> 00:19:08,960
You know...
305
00:19:09,860 --> 00:19:11,590
Suzu might be able to.
306
00:19:13,080 --> 00:19:17,400
I'm so glad the waterfall
I used for training was nearby.
307
00:19:17,400 --> 00:19:19,880
I need to cool my head.
308
00:19:20,940 --> 00:19:24,390
I never thought I'd feel that way.
309
00:19:25,530 --> 00:19:29,650
Has Suzu always been shorter than me?
310
00:19:31,210 --> 00:19:34,400
What is this? Why do I suddenly feel like...
311
00:19:35,540 --> 00:19:38,340
I want to kiss Suzu.
312
00:19:40,450 --> 00:19:42,800
I wouldn't have had these thoughts before.
313
00:19:43,820 --> 00:19:47,540
That was never what she meant to me.
314
00:19:48,500 --> 00:19:50,440
She was something more special.
315
00:19:51,300 --> 00:19:53,630
But as a girl,
316
00:19:53,630 --> 00:19:57,060
I spent more time much
closer to her than before.
317
00:19:57,060 --> 00:19:59,950
That's made me see her
as something more intimate...
318
00:20:01,160 --> 00:20:03,960
I can see her as Suzu, as a girl.
319
00:20:05,220 --> 00:20:06,680
Matsuri!
320
00:20:07,970 --> 00:20:10,930
Whoa! What are you doing
all the way over here?!
321
00:20:10,930 --> 00:20:13,950
Well, I kept calling you,
but you didn't hear me.
322
00:20:15,860 --> 00:20:17,570
I-I can see her under...
323
00:20:18,250 --> 00:20:22,280
You see, there's something
I want to say to you
324
00:20:22,750 --> 00:20:24,870
as you are right now.
325
00:20:24,870 --> 00:20:27,030
H-Huh?
326
00:20:27,570 --> 00:20:28,950
What?
327
00:20:29,610 --> 00:20:33,740
Thanks for coming to rescue me today. But...
328
00:20:33,740 --> 00:20:38,040
I don't want to be
the damsel in distress forever.
329
00:20:39,780 --> 00:20:42,130
I want to learn more about the ayakashi
330
00:20:42,580 --> 00:20:46,160
and how to use my ayakashi medium
powers to their fullest.
331
00:20:47,330 --> 00:20:50,890
And one day, I'll turn you back into a boy.
332
00:20:51,310 --> 00:20:54,670
It's my turn to help you now!
333
00:20:56,870 --> 00:21:00,660
If Suzu grows into her powers
as an ayakashi medium,
334
00:21:01,010 --> 00:21:03,870
she'll go somewhere far away
beyond my reach...
335
00:21:04,420 --> 00:21:06,110
That's how I used to feel.
336
00:21:06,110 --> 00:21:09,580
But now, I'm not as worried.
337
00:21:09,950 --> 00:21:12,890
Because I see her for the girl she is.
338
00:21:13,390 --> 00:21:15,830
Yeah, I'm counting on you.
339
00:21:15,830 --> 00:21:20,100
But on days like today,
I'm still gonna protect you.
340
00:21:20,650 --> 00:21:24,160
I... I'm in love with Suzu.
341
00:21:24,160 --> 00:21:26,800
Thanks, Matsuri.
342
00:21:30,960 --> 00:21:34,410
Man, we gotta say goodbye to
this look again for a while, huh?
343
00:21:34,410 --> 00:21:35,630
Don't worry!
344
00:21:35,630 --> 00:21:37,560
I'll definitely turn you back...
345
00:21:48,950 --> 00:21:51,910
What are you talking to?!
346
00:21:51,910 --> 00:21:55,430
I-I had water in my eyes!
I couldn't see anything!
347
00:21:53,210 --> 00:21:56,460
She saw me both ways...
348
00:21:55,430 --> 00:21:58,530
Yeah, right! It was right in front of you!
349
00:21:56,460 --> 00:21:57,950
Yep, yep.
350
00:21:58,530 --> 00:22:01,480
It was too close to really see!
351
00:21:59,320 --> 00:22:03,880
You really can't take
your eyes off those three.
352
00:22:01,480 --> 00:22:03,400
A likely story!
353
00:22:04,920 --> 00:22:09,550
Round and round, around and round
354
00:22:18,260 --> 00:22:21,680
Fluttering in the wind, though there is none
355
00:22:21,680 --> 00:22:25,160
You make things happen, who are you?
356
00:22:25,160 --> 00:22:28,250
My heart feels like a windmill
357
00:22:28,250 --> 00:22:31,330
It's going round and round
358
00:22:31,330 --> 00:22:34,820
Across all the ancient memories
359
00:22:34,820 --> 00:22:38,080
We meet in the here and now
360
00:22:38,080 --> 00:22:41,250
Even if the dice of destiny
361
00:22:41,250 --> 00:22:44,340
Were to roll the wrong way
362
00:22:44,340 --> 00:22:46,090
"I'll protect you," I swore to
363
00:22:46,090 --> 00:22:47,840
Etch the wishes into being
364
00:22:47,840 --> 00:22:50,350
Transcending time, our hands come together
365
00:22:50,350 --> 00:22:52,780
Decked in the wind
366
00:22:52,780 --> 00:22:54,540
Gathered and drawn closer
367
00:22:54,540 --> 00:22:58,850
My heartbeat runs toward you
368
00:22:58,850 --> 00:23:02,180
That won't change, it can't change
369
00:23:02,180 --> 00:23:04,980
A sweet, pure-hearted girl
370
00:23:04,980 --> 00:23:08,490
If this desire will remain steadfast
371
00:23:08,490 --> 00:23:12,560
Then even if my body never wakes
372
00:23:12,560 --> 00:23:16,620
I don't mind, I would give it up
373
00:23:16,620 --> 00:23:20,000
Round and round, around and round
374
00:23:20,000 --> 00:23:23,430
Two cycles of life are linked together
375
00:23:23,430 --> 00:23:27,010
Round and round, looking for you
376
00:23:27,010 --> 00:23:30,260
I chase after my vision of you
377
00:23:30,260 --> 00:23:33,520
Round and round
378
00:23:35,100 --> 00:23:40,560
Next Episode
379
00:23:35,100 --> 00:23:40,560
Kanade Suzu, the King of Ayakashi
27467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.