Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,620 --> 00:00:06,730
Hey, Suzu!
2
00:00:07,150 --> 00:00:09,240
If I have the ability
3
00:00:09,590 --> 00:00:12,960
to undo the spell cast on Matsuri,
4
00:00:12,960 --> 00:00:15,870
it might be the first time that I'll be happy
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,790
that I'm an ayakashi medium!
6
00:00:22,760 --> 00:00:25,380
Nothing's happening...
7
00:00:28,130 --> 00:00:31,740
But my power went inside you.
8
00:00:32,510 --> 00:00:33,920
Yeah.
9
00:00:36,710 --> 00:00:38,500
Ayakashi.
10
00:00:38,500 --> 00:00:43,160
Strange beasts, invisible to man.
11
00:00:43,160 --> 00:00:46,750
To destroy the fiendish ayakashi
that bare their fangs at humans,
12
00:00:46,750 --> 00:00:50,690
there are those who have fought
in the shadows since time immemorial.
13
00:00:51,810 --> 00:00:53,060
They are known as...
14
00:00:58,590 --> 00:01:00,380
exorcist ninjas!
15
00:01:13,750 --> 00:01:16,850
A new presence, fluttering
16
00:01:16,850 --> 00:01:19,590
Riling up the air, a whirlwind
17
00:01:19,590 --> 00:01:22,460
Come closer, come to me
18
00:01:22,460 --> 00:01:25,470
You're full of openings, do you see?
19
00:01:25,470 --> 00:01:28,300
I want you to hold me and keep me safe
20
00:01:28,300 --> 00:01:30,970
I want to attack your weak spots
for massive damage
21
00:01:30,970 --> 00:01:34,100
Try to hide it, but it's clear as day?
22
00:01:34,100 --> 00:01:36,850
I want it all, and I'll go all the way
23
00:01:36,850 --> 00:01:39,730
Just straight won't cut it, no no
24
00:01:39,730 --> 00:01:42,770
You've got aces up your sleeve?
Show me more, more
25
00:01:42,770 --> 00:01:45,610
Can't make up your mind,
but I'm not wasting my time
26
00:01:45,610 --> 00:01:48,010
I'll make the first move
and finish you off
27
00:01:48,010 --> 00:01:51,410
With your breath, like a blast of fire
28
00:01:51,410 --> 00:01:54,330
Aim for bull's eye and turn the tables
29
00:01:54,330 --> 00:01:57,290
The sowing was done
30
00:01:57,290 --> 00:02:00,090
And soon it's time for reaping
31
00:02:00,090 --> 00:02:02,960
I want to put my heart and soul
32
00:02:02,960 --> 00:02:05,870
Into being by your side, that's all
33
00:02:05,870 --> 00:02:08,930
A tingle runs through my spine
34
00:02:08,930 --> 00:02:11,930
All the way to the tips of my toes
35
00:02:11,930 --> 00:02:14,720
Lovey, my heartbeat won't calm down
36
00:02:14,720 --> 00:02:17,570
Dovey, if things get stormy, how will we go?
37
00:02:17,570 --> 00:02:20,270
Lovey-Dovey, I would do anything for you
38
00:02:20,270 --> 00:02:24,820
I could be anything
while staying the same forever
39
00:02:33,170 --> 00:02:37,210
Episode 8: "Her First"
40
00:02:45,680 --> 00:02:47,890
Impressive, Suzu-kun.
41
00:02:48,300 --> 00:02:53,730
To have that much control of one's haku,
just by being made aware of it...
42
00:02:54,350 --> 00:02:58,860
As I thought, her nature is
closer to ayakashi than human.
43
00:02:59,490 --> 00:03:04,350
If she can't control it, an omokage
will supposedly emerge.
44
00:03:04,350 --> 00:03:07,080
Hmph. Already happened.
45
00:03:08,070 --> 00:03:12,550
And you still didn't tell them
about it? You're so mean.
46
00:03:16,120 --> 00:03:17,920
They're amusing kids.
47
00:03:18,400 --> 00:03:23,250
Why don't you just tell them your
objective and team up with them?
48
00:03:25,430 --> 00:03:27,290
I'm not teaming up with humans.
49
00:03:49,100 --> 00:03:52,220
What was that all about?
50
00:03:54,390 --> 00:03:55,500
Hey, Matsuri!
51
00:03:56,670 --> 00:03:58,960
Don't just barge into my room!
52
00:04:01,320 --> 00:04:03,920
A nasty one's shown up for you to deal with!
53
00:04:14,970 --> 00:04:16,680
There's the target.
54
00:04:17,000 --> 00:04:18,400
Another Ikon?
55
00:04:19,110 --> 00:04:22,110
An ayakashi attacking its own kind.
56
00:04:22,740 --> 00:04:24,740
It's also starting to take shape,
57
00:04:24,740 --> 00:04:27,370
so I'd better take care of it
before it develops any further.
58
00:04:27,370 --> 00:04:29,380
How unpleasant.
59
00:04:29,380 --> 00:04:33,080
If you release my seal,
I'll deal with it for you.
60
00:04:33,080 --> 00:04:35,460
Says the one who's way more dangerous.
61
00:04:35,460 --> 00:04:38,780
Actually, why did you tag along, Shirogane?
62
00:04:38,780 --> 00:04:41,290
You should've stayed home and
played video games with Gramps.
63
00:04:41,290 --> 00:04:44,170
I'm not obligated to explain anything to you.
64
00:04:44,170 --> 00:04:48,680
Just so you know, you're not
getting a chance to steal the scroll.
65
00:04:54,310 --> 00:04:54,770
What?!
66
00:05:02,650 --> 00:05:05,610
Why, you dirty ninja!
67
00:05:06,450 --> 00:05:07,160
Damn it!
68
00:05:07,160 --> 00:05:09,620
I gotta fight like this?!
69
00:05:15,340 --> 00:05:17,580
Your ninja gear is broken?
70
00:05:18,160 --> 00:05:19,790
I didn't know that was possible.
71
00:05:19,790 --> 00:05:22,930
Yeah. You should be careful, too.
72
00:05:22,930 --> 00:05:25,200
You don't wanna end up with
your fundoshi on display.
73
00:05:25,200 --> 00:05:29,030
Not that it's any of your business,
but I'm a boxers guy.
74
00:05:29,390 --> 00:05:33,690
I'll stop by Korogi
after school to get it fixed.
75
00:05:34,020 --> 00:05:35,350
Do you wanna come?
76
00:05:35,350 --> 00:05:38,440
No. I need to go home and train.
77
00:05:39,120 --> 00:05:42,400
After Utagawa Garaku took me down so easily,
78
00:05:42,400 --> 00:05:45,030
I have no right to protect Kanade Suzu.
79
00:05:46,780 --> 00:05:48,910
I'm still a naive fool!
80
00:05:48,910 --> 00:05:52,490
He's been despondent for a while now.
81
00:05:52,830 --> 00:05:55,370
I don't like it either, Ninokuru-senpai.
82
00:05:55,960 --> 00:05:58,380
If Garaku had attacked for real,
83
00:05:58,380 --> 00:06:00,940
I would've been the first to go down.
84
00:06:03,020 --> 00:06:05,760
Let's both get stronger, together!
85
00:06:08,050 --> 00:06:09,120
R-Right.
86
00:06:10,220 --> 00:06:14,600
Kazamaki, even if you don't have
your gear, be ready for battle.
87
00:06:15,410 --> 00:06:19,440
Looks like Omiko City
is pretty unstable right now.
88
00:06:20,010 --> 00:06:22,260
Yeah, I know.
89
00:06:40,820 --> 00:06:44,400
You put too much haku into the crane.
90
00:06:44,690 --> 00:06:46,970
Its movements were odd, too.
91
00:06:46,970 --> 00:06:51,150
You forgot how cranes naturally move while
you were folding the paper, didn't you?
92
00:06:51,540 --> 00:06:55,220
Ugh, this is colossally hard.
93
00:06:55,220 --> 00:06:59,680
Well, take your time learning
how to control your haku.
94
00:06:59,680 --> 00:07:01,800
Origami is perfect to practice on.
95
00:07:01,800 --> 00:07:04,420
You can focus your mind as you fold,
96
00:07:04,420 --> 00:07:07,910
and you'll be able to tell immediately
if you fail, like now.
97
00:07:07,910 --> 00:07:09,320
Right.
98
00:07:09,670 --> 00:07:13,510
If you can master your ayakashi medium power,
99
00:07:13,510 --> 00:07:16,470
even undoing Shirogane-san's spell
might become possible for you...
100
00:07:16,900 --> 00:07:17,620
I think.
101
00:07:17,620 --> 00:07:20,300
How dare you, Garaku!? Whose side are you on?
102
00:07:20,300 --> 00:07:22,920
I'm on nobody's side.
103
00:07:23,450 --> 00:07:27,750
I just want the opportunity to draw
a full-fledged ayakashi medium.
104
00:07:28,230 --> 00:07:30,680
It's my nature as a brush ayakashi, perhaps.
105
00:07:30,680 --> 00:07:35,260
Damn, I should've known.
I can't trust this guy!
106
00:07:36,950 --> 00:07:38,350
Hey, Suzu!
107
00:07:38,790 --> 00:07:40,350
Oh, Matsuri.
108
00:07:40,860 --> 00:07:42,300
Let's go.
109
00:07:43,650 --> 00:07:44,650
Heya.
110
00:07:47,920 --> 00:07:50,290
Maybe I should be on my way, as well.
111
00:07:50,290 --> 00:07:53,570
Then unhand me sooner!
112
00:07:54,450 --> 00:07:56,070
Oh, Suzu-kun!
113
00:07:56,070 --> 00:07:57,460
Yes?
114
00:07:57,460 --> 00:08:01,250
While you're at it, it might be a good
idea to stock up on folded origami.
115
00:08:01,850 --> 00:08:05,710
Might come in handy in emergencies
if you fuel it with your haku.
116
00:08:05,710 --> 00:08:07,320
Right...
117
00:08:07,700 --> 00:08:10,590
Don't talk to Garaku without me.
118
00:08:10,590 --> 00:08:12,360
He's up to something.
119
00:08:12,360 --> 00:08:14,090
You think?
120
00:08:17,220 --> 00:08:18,890
Where are we going?
121
00:08:19,390 --> 00:08:20,630
A shop.
122
00:08:21,020 --> 00:08:24,230
Toys'n'Stuff
123
00:08:21,020 --> 00:08:24,230
Korogi
124
00:08:22,950 --> 00:08:24,230
Hey!
125
00:08:24,810 --> 00:08:27,350
They've got new Switch On stuff!
126
00:08:27,350 --> 00:08:29,320
I know you said a shop,
127
00:08:29,320 --> 00:08:31,360
Toys'n'Stuff
128
00:08:29,320 --> 00:08:31,360
Korogi
129
00:08:29,730 --> 00:08:31,060
but this is a toy store.
130
00:08:31,890 --> 00:08:33,740
For those who don't have the sight, yeah.
131
00:08:34,300 --> 00:08:35,860
But take a look inside.
132
00:08:42,090 --> 00:08:42,700
Huh?
133
00:08:43,510 --> 00:08:44,810
Is this...
134
00:08:45,920 --> 00:08:55,130
Caltrops
135
00:08:46,050 --> 00:08:50,750
Mixed in among the toys
are real exorcist ninja tools.
136
00:08:51,360 --> 00:08:55,840
But they have a spell cast on them,
so normal people can't recognize them.
137
00:08:51,920 --> 00:08:57,510
God-Sealing
138
00:08:55,840 --> 00:08:57,510
Wow...
139
00:08:57,970 --> 00:09:02,640
There's even a workshop in the back
where they make special-order items.
140
00:09:02,640 --> 00:09:05,730
This is Korogi, a toy store
and exorcist ninja tool shop.
141
00:09:06,070 --> 00:09:07,580
I see!
142
00:09:08,700 --> 00:09:10,590
Ayakashi glue traps?
143
00:09:10,590 --> 00:09:13,090
That stuff will rip the fur right off.
144
00:09:21,030 --> 00:09:23,330
I'm being defiled!
145
00:09:23,330 --> 00:09:24,450
Shirogane?!
146
00:09:25,860 --> 00:09:26,840
Hold it!
147
00:09:26,840 --> 00:09:28,210
Another Ikon?
148
00:09:28,690 --> 00:09:31,380
The same type that possessed Lu?
149
00:09:31,380 --> 00:09:34,140
Damn! Why's there so many of them lately?
150
00:09:34,140 --> 00:09:37,220
Get back here!
151
00:09:39,510 --> 00:09:41,100
Exorcist Ninja Tool:
152
00:09:41,760 --> 00:09:43,430
Swift-Footed Idaten Wheels!
153
00:09:41,760 --> 00:09:43,430
Swift-Footed Idaten Wheels
154
00:09:57,860 --> 00:10:00,120
Followed up by...
155
00:10:01,870 --> 00:10:03,700
Sealing Tube!
156
00:10:03,700 --> 00:10:07,060
Argh! I'm getting sucked in!
157
00:10:09,670 --> 00:10:11,400
No worries.
158
00:10:11,400 --> 00:10:16,110
This item can only suck up
formless ayakashi like Ikon.
159
00:10:17,470 --> 00:10:21,630
The insides are enchanted
to seal ayakashi in,
160
00:10:22,220 --> 00:10:25,100
and the materials are low-cost,
so I can keep the price down.
161
00:10:27,050 --> 00:10:28,700
Wait, what are you, a pig ayakashi?
162
00:10:28,700 --> 00:10:30,850
I'm a noble white cat!
163
00:10:31,280 --> 00:10:34,680
Matsuri, is that girl an exorcist ninja, too?
164
00:10:34,680 --> 00:10:36,570
Yeah, just...
165
00:10:36,570 --> 00:10:39,860
She specializes in craftsmanship.
166
00:10:39,860 --> 00:10:44,580
Successor to the Korogi clan, who've
been making tools here for generations,
167
00:10:46,980 --> 00:10:48,400
she's Korogi Reo.
168
00:10:49,250 --> 00:10:51,210
Matsuri-kun!
169
00:10:51,210 --> 00:10:52,540
Hey, Reo.
170
00:10:52,540 --> 00:10:54,090
What's with the Ikon?
171
00:10:54,960 --> 00:10:59,730
I caught it in an Ikon trap
I set in the shopping district.
172
00:10:59,730 --> 00:11:03,720
We don't have much data on them,
so I wanted to do some research,
173
00:11:03,720 --> 00:11:05,680
but then it escaped.
174
00:11:06,230 --> 00:11:09,140
Anyway, is this a friend of yours?
175
00:11:09,600 --> 00:11:12,460
Yeah. I've mentioned her before.
176
00:11:12,460 --> 00:11:14,530
My childhood friend, Kanade Suzu.
177
00:11:14,530 --> 00:11:16,370
H-Hello.
178
00:11:16,370 --> 00:11:19,490
Oh, then you're the ayakashi medium!
179
00:11:19,490 --> 00:11:22,700
And you must be the king of ayakashi!
180
00:11:22,700 --> 00:11:26,450
Wow, you're both sensational!
181
00:11:29,790 --> 00:11:33,060
This guy's more powerful than I thought!
182
00:11:33,060 --> 00:11:33,960
Get back, Reo.
183
00:11:34,380 --> 00:11:37,130
Research time is over.
I'll scatter it to the winds.
184
00:11:40,760 --> 00:11:43,640
Demon Wind Shuriken
185
00:11:40,920 --> 00:11:42,310
Demon Wind Shuriken!
186
00:11:48,680 --> 00:11:50,760
Super sensational!
187
00:11:50,760 --> 00:11:53,470
Hey! Get off me, Reo!
188
00:11:53,470 --> 00:11:54,900
Impeccable!
189
00:11:54,900 --> 00:11:57,960
Perfect use of the Demon Wind Shuriken!
190
00:11:57,960 --> 00:11:59,860
That was great, Matsuri-kun!
191
00:12:01,210 --> 00:12:05,030
But I should expect no less
of the person who was my first.
192
00:12:09,130 --> 00:12:11,850
H-Her first...?
193
00:12:12,820 --> 00:12:15,120
First what?!
194
00:12:16,000 --> 00:12:18,460
Toys'n'Stuff
195
00:12:16,000 --> 00:12:18,460
Korogi
196
00:12:18,460 --> 00:12:19,920
Closed today for reasons ♥
197
00:12:18,460 --> 00:12:19,920
-Korogi
198
00:12:21,770 --> 00:12:24,380
Changing the setting on your
exorcist ninja arm band.
199
00:12:24,380 --> 00:12:27,890
Your physical data will get
sent to my computer here.
200
00:12:28,510 --> 00:12:31,020
Are you ready, Matsuri-kun?
201
00:12:31,020 --> 00:12:33,310
Okay. Ready as ever, Reo.
202
00:12:33,700 --> 00:12:36,270
Okay, Mechanical Woodman: Gauge-Type...
203
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
Activated!
204
00:12:40,150 --> 00:12:41,940
Gauge
205
00:12:41,660 --> 00:12:43,060
As requested,
206
00:12:43,060 --> 00:12:47,950
you're up against the strongest
hand-to-hand fighter I've designed.
207
00:12:51,170 --> 00:12:52,450
Bring it!
208
00:12:52,450 --> 00:12:54,760
Well, then! Mock battle...
209
00:12:54,760 --> 00:12:55,830
Start!
210
00:13:00,760 --> 00:13:05,260
Now that he's in a woman's body,
his moves are more graceful.
211
00:13:05,650 --> 00:13:09,870
His reach and strength went down a bit,
but he's covering for them well.
212
00:13:10,600 --> 00:13:13,880
I never imagined a toy store
would have all this underground.
213
00:13:14,410 --> 00:13:16,480
So, uh, what are we doing right now?
214
00:13:17,410 --> 00:13:20,050
While we're fixing Matsuri-kun's ninja gear,
215
00:13:20,050 --> 00:13:23,360
I thought we might as well get
an update on his physical data.
216
00:13:24,110 --> 00:13:30,980
Exorcist ninja gear incorporates defense
and stealth spells fine-tuned to its user.
217
00:13:30,980 --> 00:13:33,990
It's also high-tech equipment
with air-conditioning functionality,
218
00:13:33,990 --> 00:13:38,140
so it's necessary to perform regular
maintenance and update the gear's data.
219
00:13:38,820 --> 00:13:41,350
As the artisan in charge of Matsuri-kun,
220
00:13:41,350 --> 00:13:45,860
I need to know more about
his body than anyone else!
221
00:13:45,860 --> 00:13:46,840
His body?!
222
00:13:48,650 --> 00:13:54,310
It's the first time I've gotten data on him
since he became a girl, so I'm hyped!
223
00:13:54,310 --> 00:13:59,040
Oh, my. These numbers have changed, too.
224
00:13:59,690 --> 00:14:04,380
But I should expect no less
of the person who was my first.
225
00:14:04,380 --> 00:14:06,660
S-So she meant what she said?!
226
00:14:06,660 --> 00:14:09,330
While Matsuri and I lost touch...
227
00:14:10,370 --> 00:14:13,660
Let me measure this thingy here, too.
228
00:14:13,660 --> 00:14:15,530
S-Sure.
229
00:14:17,870 --> 00:14:19,830
K... Korogi-san?
230
00:14:20,860 --> 00:14:24,920
H-How long have you known Matsuri?
231
00:14:26,470 --> 00:14:31,660
It's been 312 days, 2 hours, 10 minutes,
and 3 seconds since I met him.
232
00:14:33,420 --> 00:14:37,260
It was a day I'll never forget.
233
00:14:40,970 --> 00:14:45,650
Shuriken that can be controlled
by wind? Interesting.
234
00:14:46,030 --> 00:14:51,530
I adjusted the shape and the coating
to up its compatibility with wind spells.
235
00:14:53,100 --> 00:14:58,080
I didn't know your daughter was studying
to become an artisan, Shishimaru-san.
236
00:14:58,480 --> 00:15:00,840
Sorry, Kazamaki-san.
237
00:15:00,840 --> 00:15:06,040
You ordered something easy
for your rookie grandson to use.
238
00:15:06,040 --> 00:15:09,210
I was a fool to leave it to her to finish.
239
00:15:10,050 --> 00:15:13,490
She's the most talented member of our clan,
240
00:15:13,490 --> 00:15:16,010
but if she's gonna keep doing
whatever comes to mind,
241
00:15:16,010 --> 00:15:19,120
Reo's gonna remain
an apprentice for a long while.
242
00:15:19,970 --> 00:15:22,020
So that wasn't enough, either.
243
00:15:22,020 --> 00:15:25,370
I wasn't up to the mark again.
244
00:15:25,860 --> 00:15:27,900
It's no problem, Gramps.
245
00:15:35,580 --> 00:15:39,330
These are cool. I'm gonna call
them Demon Wind Shuriken.
246
00:15:39,720 --> 00:15:41,160
Oho?
247
00:15:42,170 --> 00:15:46,000
Amazing. He's already
wielding them perfectly.
248
00:15:48,290 --> 00:15:49,700
Okay, I've decided.
249
00:15:50,410 --> 00:15:52,550
Korogi Reo, was it?
250
00:15:53,160 --> 00:15:56,930
When I pass my proficiency test and
officially become an exorcist ninja,
251
00:15:57,570 --> 00:15:59,870
I'll come to you to make my gear.
252
00:16:02,730 --> 00:16:08,010
Matsuri-kun was the first to recognize me,
Korogi Reo, as an artisan.
253
00:16:08,010 --> 00:16:10,360
He was my first.
254
00:16:13,610 --> 00:16:17,310
Exorcist ninja gear would normally
be constructed by the master,
255
00:16:17,310 --> 00:16:19,610
my father—a veteran craftsman.
256
00:16:21,180 --> 00:16:25,260
After all, exorcist ninja put their lives
on the line fighting ayakashi with it.
257
00:16:26,540 --> 00:16:30,800
But Matsuri-kun entrusted me with the task.
258
00:16:31,740 --> 00:16:37,090
That's why I have the responsibility
to support him with everything I've got!
259
00:16:38,390 --> 00:16:40,140
This girl...
260
00:16:40,790 --> 00:16:41,960
Wow!
261
00:16:42,390 --> 00:16:45,150
He can move like that, too?
262
00:16:45,150 --> 00:16:49,940
Maybe I should make the fabric around
the knees 0.5 percent thinner.
263
00:16:49,940 --> 00:16:53,430
Matsuri-kun is always so sensational!
264
00:16:53,820 --> 00:16:55,380
This girl...
265
00:17:00,530 --> 00:17:02,530
All good, Matsuri-kun.
266
00:17:01,870 --> 00:17:07,080
Gauge
267
00:17:02,530 --> 00:17:06,450
Take a break while I verify the data.
268
00:17:06,450 --> 00:17:07,080
Okay.
269
00:17:07,080 --> 00:17:10,590
Gauge
270
00:17:12,350 --> 00:17:13,340
Wha?
271
00:17:14,560 --> 00:17:17,540
Hey, Reo! The woodman's still moving!
272
00:17:17,540 --> 00:17:19,780
Huh? That's odd.
273
00:17:19,780 --> 00:17:22,360
I stopped the driving power spell already.
274
00:17:22,890 --> 00:17:25,020
Huh? W-Wait...
275
00:17:32,200 --> 00:17:35,430
Why did the Ultimate Tickle
Device get activated?!
276
00:17:35,430 --> 00:17:37,070
Why even have that feature?
277
00:17:39,180 --> 00:17:42,490
Ayakashi detected inside the
maintenance booth of the woodman?!
278
00:17:44,530 --> 00:17:47,890
Messing around in here activated something!
279
00:17:47,890 --> 00:17:48,960
It's your doing?!
280
00:17:48,960 --> 00:17:51,620
That scroll is mine, Matsuri.
281
00:17:54,670 --> 00:17:57,630
Wh... What the heck is that?
282
00:17:59,470 --> 00:18:02,660
Ultimate Tickle Device Version 2, too?!
283
00:18:02,660 --> 00:18:04,350
Again, what is this even for?
284
00:18:04,940 --> 00:18:08,810
I have an bad feeling that
I can't dillydally any longer!
285
00:18:08,810 --> 00:18:10,810
I need to return to my original form!
286
00:18:10,810 --> 00:18:12,940
Scroll this, scroll that...
287
00:18:13,250 --> 00:18:15,150
You don't know when to give up, do you?
288
00:18:15,540 --> 00:18:18,390
Is he too ticklish to use his attacks?
289
00:18:18,390 --> 00:18:20,430
Sheesh, that Shirogane.
290
00:18:20,430 --> 00:18:21,650
I'm going to go stop him.
291
00:18:21,650 --> 00:18:23,730
No need, Kanade Suzu-san.
292
00:18:24,940 --> 00:18:28,090
Matsuri-kun, don't hold back.
Go ahead and break it.
293
00:18:28,090 --> 00:18:31,780
What? But you spent
a lot of time building this.
294
00:18:31,780 --> 00:18:33,630
I... I can't do that!
295
00:18:34,300 --> 00:18:35,290
Oh?
296
00:18:35,290 --> 00:18:37,720
I thought you knew already.
297
00:18:37,720 --> 00:18:40,510
Equipment is made to be broken.
298
00:18:40,510 --> 00:18:44,850
And I love the process of improving
things when I rebuild them!
299
00:18:47,450 --> 00:18:52,010
There's that artisan spirit
of yours I respect so much!
300
00:18:58,220 --> 00:19:00,240
One more time!
301
00:19:06,540 --> 00:19:07,160
Toys'n'Stuff
302
00:19:06,540 --> 00:19:07,160
Korogi
303
00:19:12,580 --> 00:19:15,700
Sorry to pile even more work on you.
304
00:19:16,570 --> 00:19:19,860
I'm already excited about fixing it.
305
00:19:20,940 --> 00:19:23,240
Give me a night to work on your gear.
306
00:19:23,240 --> 00:19:25,450
I'll make sure it's as good as new!
307
00:19:25,450 --> 00:19:26,510
Please do.
308
00:19:27,260 --> 00:19:31,980
An exorcist ninja and his artisan.
A part of Matsuri's world I didn't know.
309
00:19:32,500 --> 00:19:37,630
If Shirogane hadn't showed up,
would I have never found out about it?
310
00:19:39,340 --> 00:19:43,570
Korogi-san has supported Matsuri
behind the scenes this whole time.
311
00:19:44,650 --> 00:19:46,570
I need to step up and do my part, too.
312
00:19:47,300 --> 00:19:49,310
Oh, right, Suzu-san.
313
00:19:50,230 --> 00:19:53,960
While you're here, would you like
to try on some exorcist ninja gear?
314
00:19:56,030 --> 00:19:58,050
Hmm, I don't know...
315
00:19:58,050 --> 00:19:59,890
Maybe if you have something cute.
316
00:19:59,890 --> 00:20:01,970
I sure do!
317
00:20:01,970 --> 00:20:06,470
Touch this part, make an
earnest wish, and say "Suit up!"
318
00:20:07,930 --> 00:20:09,810
S... Suit up!
319
00:20:13,500 --> 00:20:15,520
Wh-Whoa...
320
00:20:25,580 --> 00:20:28,600
Cute! That's my sexy gear!
321
00:20:28,600 --> 00:20:30,070
How scandalous!
322
00:20:30,070 --> 00:20:31,830
What do you think, Matsuri-kun?
323
00:20:31,830 --> 00:20:34,290
An ayakashi would go down so
easily with this seduction trap!
324
00:20:34,290 --> 00:20:36,770
Why would you seduce an ayakashi?!
325
00:20:36,770 --> 00:20:37,710
But first...
326
00:20:37,710 --> 00:20:41,930
Turn me back to normal!
327
00:20:48,960 --> 00:20:49,930
Sheesh.
328
00:20:50,430 --> 00:20:54,960
Reo always makes
the weirdest things on a whim.
329
00:20:57,440 --> 00:20:59,110
By the way, Matsuri-kun.
330
00:21:00,390 --> 00:21:03,070
What kind of ayakashi got you?
331
00:21:03,660 --> 00:21:07,780
The way your gear was broken wasn't normal.
332
00:21:08,550 --> 00:21:13,230
My spell that makes the gear convert into
particles that then transform into clothes
333
00:21:13,230 --> 00:21:15,370
was totally bugged out.
334
00:21:15,780 --> 00:21:19,000
I can only think some kind of
ayakashi power went through it.
335
00:21:25,460 --> 00:21:29,430
So Suzu's powers actually are
closer to those of an ayakashi?
336
00:21:32,780 --> 00:21:39,340
I doubt Suzu can become capable of undoing
the king of ayakashi—Shirogane's spell.
337
00:21:40,620 --> 00:21:44,070
But what if she does?
338
00:21:45,110 --> 00:21:48,780
Then she'd no doubt be the god of ayakashi.
339
00:21:51,850 --> 00:21:53,700
The increased number of Ikon.
340
00:21:54,310 --> 00:21:57,280
It must be related to him.
341
00:21:58,070 --> 00:21:58,920
Could it be...
342
00:21:59,660 --> 00:22:03,060
Is he here, in this town?
343
00:22:05,010 --> 00:22:09,640
Round and round, around and round
344
00:22:18,350 --> 00:22:21,770
Fluttering in the wind, though there is none
345
00:22:21,770 --> 00:22:25,250
You make things happen, who are you?
346
00:22:25,250 --> 00:22:28,340
My heart feels like a windmill
347
00:22:28,340 --> 00:22:31,420
It's going round and round
348
00:22:31,420 --> 00:22:34,910
Across all the ancient memories
349
00:22:34,910 --> 00:22:38,170
We meet in the here and now
350
00:22:38,170 --> 00:22:41,340
Even if the dice of destiny
351
00:22:41,340 --> 00:22:44,430
Were to roll the wrong way
352
00:22:44,430 --> 00:22:46,180
"I'll protect you," I swore to
353
00:22:46,180 --> 00:22:47,930
Etch the wishes into being
354
00:22:47,930 --> 00:22:50,440
Transcending time, our hands come together
355
00:22:50,440 --> 00:22:52,870
Decked in the wind
356
00:22:52,870 --> 00:22:54,630
Gathered and drawn closer
357
00:22:54,630 --> 00:22:58,940
My heartbeat runs toward you
358
00:22:58,940 --> 00:23:02,270
That won't change, it can't change
359
00:23:02,270 --> 00:23:05,070
A sweet, pure-hearted girl
360
00:23:05,070 --> 00:23:08,580
If this desire will remain steadfast
361
00:23:08,580 --> 00:23:12,650
Then even if my body never wakes
362
00:23:12,650 --> 00:23:16,710
I don't mind, I would give it up
363
00:23:16,710 --> 00:23:20,090
Round and round, around and round
364
00:23:20,090 --> 00:23:23,520
Two cycles of life are linked together
365
00:23:23,520 --> 00:23:27,100
Round and round, looking for you
366
00:23:27,100 --> 00:23:30,350
I chase after my vision of you
367
00:23:30,350 --> 00:23:33,610
Round and round
368
00:23:35,220 --> 00:23:40,550
Next Episode
369
00:23:35,220 --> 00:23:40,550
An Encounter with 'Him'?
27062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.