Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,520 --> 00:00:31,696
Э, друзья! А что происходит?
2
00:00:31,720 --> 00:00:33,900
Руки поднял быстро! Работает СОБР!
3
00:00:35,200 --> 00:00:36,200
Блин!
4
00:00:38,360 --> 00:00:41,576
Документация и электронные носители
изъяты у вас
5
00:00:41,600 --> 00:00:45,500
в рамках уголовного дела,
возбужденного по статье 285.
6
00:00:46,080 --> 00:00:48,296
Злоупотребление должностными
полномочиями
7
00:00:48,320 --> 00:00:51,140
в Министерстве природных ресурсов
Российской Федерации.
8
00:00:51,800 --> 00:00:54,380
Вы по данному делу проходите
в качестве свидетеля.
9
00:00:56,040 --> 00:00:59,260
Вот повестка. Распишитесь.
10
00:01:03,800 --> 00:01:05,936
Ждем вас завтра
для беседы со следователем
11
00:01:05,960 --> 00:01:07,820
в Центральном управлении ФСБ.
12
00:01:08,880 --> 00:01:10,380
Телефон верните.
13
00:02:53,140 --> 00:02:58,360
Я хочу сказать
спасибо огромное всем, кто приехал.
14
00:02:58,900 --> 00:03:02,080
День рождения для меня -
это праздник нашей семьи.
15
00:03:02,940 --> 00:03:06,556
Нашей фамилии. Спасибо вам всем.
16
00:03:06,580 --> 00:03:09,956
Год был хороший для меня,
для нашей семьи, для нашей компании.
17
00:03:09,980 --> 00:03:11,796
Что, в общем-то, одно и то же.
18
00:03:11,820 --> 00:03:16,636
Дети! С вами я как вино.
С каждым годом становлюсь только лучше!
19
00:03:16,660 --> 00:03:18,040
Геннадий Андреевич!
20
00:03:18,299 --> 00:03:20,919
Всё вышесказанное
к тебе тоже относится.
21
00:03:21,085 --> 00:03:24,280
Спасибо вам!
За любовь, за преданность делу.
22
00:03:24,715 --> 00:03:27,476
- Вы знаете…
- Полина особенно делу предана.
23
00:03:27,500 --> 00:03:30,901
- Уработалась вся.
- На полтона тише.
24
00:03:30,925 --> 00:03:33,896
А что, она не права, что ли?
Ты один работаешь.
25
00:03:34,340 --> 00:03:37,316
А он вас всех как линейки равняет.
26
00:03:37,340 --> 00:03:41,196
…любимые и любящие друг друга люди.
27
00:03:41,220 --> 00:03:43,000
Любимая моя семья!
28
00:03:43,688 --> 00:03:45,796
Аминь! С днем рождения, пап!
29
00:03:45,820 --> 00:03:47,716
- С днем рождения!
- С днем рождения!
30
00:03:47,740 --> 00:03:48,880
С днем рождения!
31
00:03:58,006 --> 00:03:58,727
М-м…
32
00:03:58,752 --> 00:04:02,102
Подождите, подождите!
Сейчас скажу ещё главное!
33
00:04:02,126 --> 00:04:05,106
Помните, мы в позапрошлом году
собирали виноград?
34
00:04:05,780 --> 00:04:09,466
И вот сейчас на столе
наш первый миллезим.
35
00:04:10,466 --> 00:04:13,233
10 процентов - мерло,
20 процентов - каберне совиньон
36
00:04:13,258 --> 00:04:17,905
и 70 процентов нашего
автохтонного красностопа золотовского.
37
00:04:18,406 --> 00:04:22,062
Вот, я думаю, что получилось отлично!
Дед, ты там как, не ушел ещё?
38
00:04:22,087 --> 00:04:26,343
Нет, нет, нет, я, я здесь. Я с вами!
39
00:04:26,413 --> 00:04:29,033
- Люблю вас!
- Я тебе самолетом отправил 10 ящиков.
40
00:04:33,713 --> 00:04:34,713
Всё!
41
00:04:35,260 --> 00:04:37,196
- Мы же подарок не подарили!
- Точно! Подарок!
42
00:04:37,220 --> 00:04:38,436
- Дим!
- Пойдем, пап!
43
00:04:38,460 --> 00:04:40,236
- Пойдём!
- Куда?
44
00:04:40,261 --> 00:04:41,961
- Куда?
- На улицу. Поздравлять тебя будем.
45
00:04:42,493 --> 00:04:45,433
Так, пап. Ну что сказать?
46
00:04:45,521 --> 00:04:48,722
Человек ты, конечно, не молодой теперь.
47
00:04:48,746 --> 00:04:53,075
- Отличное начало, сын!
- Здоровый, успешный, активный!
48
00:04:53,099 --> 00:04:54,599
Любвеобильный.
49
00:04:55,313 --> 00:04:57,959
Долго мы думали,
что подарить такому человеку.
50
00:05:00,787 --> 00:05:02,483
Вот это вещь!
51
00:05:02,508 --> 00:05:05,604
От нас от всех, пап!
Если что-то вдруг не понравилось -
52
00:05:05,629 --> 00:05:06,769
выбирала Полина!
53
00:05:08,120 --> 00:05:09,460
Спасибо, дочь!
54
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Спасибо, семья!
55
00:05:23,711 --> 00:05:25,450
С днем рождения!
56
00:05:26,220 --> 00:05:30,560
«Партнеру и другу на день рождения!»
Ген, спасибо!
57
00:05:32,940 --> 00:05:37,996
Да, я, конечно, хотел бы вот так вот…
Винодельню развивать, отель построить.
58
00:05:38,020 --> 00:05:40,863
Сейчас знаешь, агротуризм как прет, ух…
59
00:05:40,888 --> 00:05:44,756
Ген, у нас с тобой разные задачи.
Я в офисе, ты в министерстве.
60
00:05:45,016 --> 00:05:46,676
Ну да, да.
61
00:05:47,661 --> 00:05:51,236
Мы же не просто партнеры. Мы семья.
Всё моё - твоё.
62
00:05:51,260 --> 00:05:54,396
Давай дело доделаем,
а там хоть винодельню,
63
00:05:54,420 --> 00:05:56,840
не знаю, хоть футбольный клуб. А?
64
00:05:58,740 --> 00:06:00,040
Ладно, договорились.
65
00:06:01,540 --> 00:06:03,760
- Ну всё, я в аэропорт.
- А дессерт?
66
00:06:04,580 --> 00:06:06,556
Мне надо рано утром к министру…
67
00:06:06,580 --> 00:06:10,400
Всё, давай, будь здоров.
Праздник - во! Отличный!
68
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
Красиво!
69
00:06:15,080 --> 00:06:17,780
Давай мне ещё лекцию прочитай
о вреде спиртного.
70
00:06:18,200 --> 00:06:22,900
Да никакого шейминга.
Я про твои серьги.
71
00:06:24,440 --> 00:06:27,656
- Chopard?
- Понятия не имею.
72
00:06:27,680 --> 00:06:29,540
Лёша на годовщину свадьбы подарил.
73
00:06:30,920 --> 00:06:32,940
А я всё никак понять не могу.
74
00:06:33,560 --> 00:06:36,820
Ты на фига сюда таскаешься?
Ездишь всё на все эти праздники!
75
00:06:37,873 --> 00:06:40,973
- Может, я сентиментальная?
- И в чём сентимент?
76
00:06:41,471 --> 00:06:44,295
Я бы вот не стала ездить
на день рождения к бывшему мужу.
77
00:06:44,320 --> 00:06:47,980
Ир! Наши отношения с Лёшей лучше,
чем когда бы то ни было.
78
00:06:48,760 --> 00:06:51,296
Судя по тому,
что отражается у меня в онлайн-банке.
79
00:06:51,373 --> 00:06:54,713
А! Страхуешь денежные потоки?!
80
00:06:57,560 --> 00:06:59,100
Молодец! Понимаю.
81
00:07:01,760 --> 00:07:03,500
А ему этот цирк зачем?
82
00:07:03,880 --> 00:07:06,140
У Лёши все вещи
должны быть на своих местах.
83
00:07:07,360 --> 00:07:11,540
Чай в чайнике, чайник на столе.
Слева - ручка, справа - мобильник.
84
00:07:12,040 --> 00:07:15,380
Охранник в машине.
Тут жена одна, тут жена другая.
85
00:07:15,760 --> 00:07:19,620
Дед в зуме, дети под боком.
Вот такое у него чувство стабильности.
86
00:07:22,400 --> 00:07:24,216
А он что, ни хрена понять не может,
87
00:07:24,240 --> 00:07:26,296
что всем надоело уже
быть вещью на его столе?
88
00:07:26,320 --> 00:07:29,096
Давай об усталости
вещей на столе поговорим,
89
00:07:29,120 --> 00:07:30,056
когда он Наденьку свою
90
00:07:30,080 --> 00:07:34,260
на свой следующий день рождения
притащит и между нами посадит.
91
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Наденьку…
92
00:07:38,120 --> 00:07:40,580
- Шлюху!
- Шлюху.
93
00:07:50,015 --> 00:07:52,555
А меня за глаза
ты тоже шлюхой называешь?
94
00:07:53,520 --> 00:07:56,660
Как можно? С ума сошла?
Ты же актуальная жена.
95
00:07:57,378 --> 00:08:00,298
Нет, ты у нас проходишь
под кличкой Золушка.
96
00:08:07,541 --> 00:08:09,001
К Наденьке полетел?
97
00:08:10,700 --> 00:08:14,056
Пятнадцать минут первого.
Формально день рождения закончен.
98
00:08:14,080 --> 00:08:15,100
Имеет право.
99
00:08:18,000 --> 00:08:19,020
Сука!
100
00:08:22,133 --> 00:08:24,393
- Хочешь?
- Да пошла ты на хрен!
101
00:08:26,188 --> 00:08:29,220
Господи, как хорошо,
что у меня это всё в прошлом.
102
00:08:32,160 --> 00:08:33,580
Смотри, братан, что будет!
103
00:08:36,200 --> 00:08:37,976
Опа!
104
00:08:38,000 --> 00:08:40,416
- Мамулик?
- Мам, ты видела?
105
00:08:40,440 --> 00:08:42,940
Твое здоровье! Держи-держи!
106
00:08:43,353 --> 00:08:44,353
Блин!
107
00:08:44,680 --> 00:08:45,740
Пей до дна!
108
00:09:27,400 --> 00:09:29,820
Лёш… Четыре утра.
109
00:09:35,600 --> 00:09:39,140
- У меня день рождения.
- День рождения был вчера.
110
00:09:40,560 --> 00:09:41,580
Имею право.
111
00:09:44,886 --> 00:09:45,886
Ну проходи!
112
00:09:46,662 --> 00:09:49,420
- Потрясающее платье.
- Готовилась!
113
00:09:54,280 --> 00:09:58,220
- Как отметил?
- С соблюдением всех приличий.
114
00:09:59,880 --> 00:10:02,496
Ну чего ты?
Я ж не мог всё отменить и сказать:
115
00:10:02,520 --> 00:10:05,860
«Извините, сегодня мы пропускаем
в этот раз!»
116
00:10:06,600 --> 00:10:10,336
- Тем более что… Ой!
- Что?
117
00:10:10,360 --> 00:10:11,856
- Ой!
- Что?
118
00:10:11,880 --> 00:10:14,336
- А что это там?
- Где?
119
00:10:14,360 --> 00:10:21,176
А вон… Вон там. Что это?
Вон в корзине с фруктами.
120
00:10:21,200 --> 00:10:23,336
- Это что там такое?
- Так…
121
00:10:23,360 --> 00:10:24,980
Это что это, что это, что это?
122
00:10:26,160 --> 00:10:32,340
- Ой-ой-ой…
- Лёша! Но день рождения у тебя.
123
00:10:33,640 --> 00:10:36,136
- А подарок мне?
- Ты мой подарок.
124
00:10:36,160 --> 00:10:38,140
Ну фу, ну пошло…
125
00:10:47,434 --> 00:10:49,706
- 97 год?
- Ага.
126
00:10:50,400 --> 00:10:52,540
- Ах! С автографом!
- Да.
127
00:10:53,560 --> 00:10:57,616
Я не знаю, чем тебе это нравится.
Но у каждого свои приколы, да?
128
00:10:57,640 --> 00:10:59,940
Мне нравится это тем,
что попадает в мою жизнь.
129
00:11:01,720 --> 00:11:03,336
Где ты это вообще нашла?
130
00:11:03,596 --> 00:11:06,536
Ты не единственный
в мире фанат Рондо, представляешь?
131
00:11:08,080 --> 00:11:10,700
Ну всё,
теперь у меня праздничное настроение.
132
00:11:21,320 --> 00:11:22,580
С днем рождения.
133
00:11:28,920 --> 00:11:30,856
Если ты ему понравишься -
ты сразу почувствуешь.
134
00:11:30,880 --> 00:11:32,540
Это нельзя объяснить.
135
00:11:33,960 --> 00:11:36,740
А ты что думаешь?
Из принципа никто не влюбляется.
136
00:11:37,600 --> 00:11:40,620
Понравиться надо. Так…
137
00:11:44,400 --> 00:11:48,860
Хватит тебе витать в облаках.
По земле ходить надо. По земле.
138
00:11:50,640 --> 00:11:54,900
Ну вот. Легкомысленнее. Легкомысленнее.
139
00:12:43,280 --> 00:12:45,256
- Получается, что он Кедр?
- Угу…
140
00:12:45,280 --> 00:12:49,016
- Да ещё и с Венерой.
- Но Таро показало колесницу.
141
00:12:49,040 --> 00:12:50,856
А мы его хотим в отдел логистики.
142
00:12:50,880 --> 00:12:53,096
Наташ, колесница -
это, конечно, хорошо, да.
143
00:12:53,120 --> 00:12:56,260
Но мы ж туда скорпиона хотели.
А тут водолей на водолее.
144
00:12:56,880 --> 00:13:01,016
Ну, а вот эти двое, они вообще девы,
они устроят такую дисгармонию, это…
145
00:13:01,040 --> 00:13:03,096
Придется весь департамент пересобирать!
146
00:13:03,120 --> 00:13:05,420
Да, жалко…
147
00:13:06,760 --> 00:13:08,576
Но вот этот с Кедром хороший.
148
00:13:08,600 --> 00:13:11,380
- Хороший.
- Да! И резюме ничего! М?
149
00:13:17,080 --> 00:13:19,540
Давай ему маркетинг предложим?
150
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
Привет!
151
00:13:32,720 --> 00:13:34,496
- Маркетинг?
- Да.
152
00:13:34,520 --> 00:13:35,856
Так я же вообще-то логист.
153
00:13:35,880 --> 00:13:38,376
Да, но у нас своя AGILE-система,
154
00:13:38,400 --> 00:13:43,060
и вот такие нетривиальные решения
она выдала на анализе ваших данных.
155
00:13:43,880 --> 00:13:48,420
А, ну, если AGILE-система, тогда ладно.
156
00:13:53,520 --> 00:13:55,256
Семь минут у меня до совещания.
157
00:13:55,280 --> 00:13:57,496
Так, начальство не опаздывает,
оно задерживается.
158
00:13:57,520 --> 00:13:58,976
У нас важный расклад.
159
00:13:59,000 --> 00:14:01,616
Завтра коридор затмений начинается,
надо серьёзно подойди.
160
00:14:01,813 --> 00:14:03,313
- Погнали!
- Так…
161
00:14:04,600 --> 00:14:08,856
Пятерка жезлов.
А, ну это спор. Конфликт.
162
00:14:08,880 --> 00:14:11,376
Ну тоже мне, новости,
обычное состояние для нашей семьи.
163
00:14:11,400 --> 00:14:13,736
- Император!
- Император. Я - император?
164
00:14:13,760 --> 00:14:16,216
- Да.
- Шикарная карта, ну!
165
00:14:16,240 --> 00:14:18,780
- Я пошёл.
- Так, погоди, Дим! Ещё одна!
166
00:14:20,000 --> 00:14:21,656
- Башни.
- И что?
167
00:14:21,680 --> 00:14:25,296
- А…
- Ну?
168
00:14:25,320 --> 00:14:27,496
Ну, тут всё неоднозначно.
169
00:14:27,520 --> 00:14:31,500
Это какие-то испытания,
какие-то перемены.
170
00:14:32,880 --> 00:14:36,220
- Ну и очищение заодно.
- Значит, всё хорошо?
171
00:14:37,320 --> 00:14:39,300
- Всё хорошо.
- Ну то-то же.
172
00:14:40,200 --> 00:14:42,140
Вперёд и к звездам!
173
00:14:55,160 --> 00:14:56,220
Чего там всё стоит-то?
174
00:15:00,120 --> 00:15:01,576
- Да, Вер!
- Геннадий Андреевич…
175
00:15:01,600 --> 00:15:04,496
Тут из приемной министра
новый график прилетел.
176
00:15:04,520 --> 00:15:05,856
Правда, какой-то странный.
177
00:15:05,880 --> 00:15:08,020
- Ну?
- Тула отменилась.
178
00:15:08,680 --> 00:15:11,056
Краснодар хотят перенести и…
179
00:15:11,080 --> 00:15:13,296
Самое главное - нас почему-то
больше нет
180
00:15:13,320 --> 00:15:14,780
на конференции во Владивостоке.
181
00:15:15,320 --> 00:15:16,656
Быстро, однако.
182
00:15:16,680 --> 00:15:20,020
Получается, мы вашу поездку в Сочи
куда двигаем?
183
00:15:20,560 --> 00:15:22,780
На хрен! На хрен мы её двигаем!
184
00:15:24,280 --> 00:15:29,060
Блин! Сочи…
Тут как бы в Салехард не отъехать.
185
00:15:29,960 --> 00:15:33,256
В Екатеринбурге мы хотим привлечь
бюро Захи Хадид.
186
00:15:33,280 --> 00:15:36,820
И сделать ну вот прям модно-модно.
187
00:15:37,360 --> 00:15:39,136
- Она же умерла!
- Но бюро живое!
188
00:15:39,160 --> 00:15:41,460
А с точки зрения маркетинга
это просто бомба!
189
00:15:42,000 --> 00:15:45,380
Мы работаем на имидж компании,
продадим дороже!
190
00:15:46,080 --> 00:15:48,220
В Екатеринбурге продадите дороже?
191
00:15:49,080 --> 00:15:50,976
Рынок позволяет.
192
00:15:51,000 --> 00:15:54,460
Нам всю презентацию Прайсы готовили,
они такой анализ рынка провели!
193
00:15:55,400 --> 00:15:59,016
Ну, конечно, им же надо показать,
за что вы, эффективные менеджеры,
194
00:15:59,040 --> 00:16:01,140
заплатили им 150 тысяч у.е.
195
00:16:04,320 --> 00:16:08,136
Ещё вот мы хотели бы привлечь к покупке
196
00:16:08,160 --> 00:16:11,616
более молодую аудиторию.
Вот Полина собрала инфлюенсеров.
197
00:16:11,640 --> 00:16:14,616
Куда без них-то дом строить?
Ну предположим.
198
00:16:14,640 --> 00:16:18,376
Слава Марлоу, Валя Карнавал,
они такую промо-кампанию придумали,
199
00:16:18,400 --> 00:16:19,536
это просто бомба!
200
00:16:19,560 --> 00:16:22,020
Я тебе завтра покажу,
они сейчас считать ушли.
201
00:16:23,680 --> 00:16:26,700
Антон! Что думаешь?
202
00:16:28,080 --> 00:16:31,180
- Я согласен.
- С чем?
203
00:16:32,633 --> 00:16:34,173
С Димой.
204
00:16:36,887 --> 00:16:38,387
Ясно.
205
00:16:39,190 --> 00:16:41,073
Ну, у вас всё? Да?
206
00:16:42,560 --> 00:16:46,220
Значит, я представляю так.
Заху вашу в жопу!
207
00:16:46,606 --> 00:16:51,822
Себестоимость снижаем на 30 процентов.
И строим как эконом-плюс сегмент.
208
00:16:52,113 --> 00:16:54,256
Значит, консультантам скажите спасибо.
209
00:16:54,619 --> 00:16:57,505
И, значит, дальше
с ними не продолжаем. Всё!
210
00:16:57,760 --> 00:16:59,816
А селебы туда же,
куда и Заха, правильно понимаю?
211
00:16:59,886 --> 00:17:02,142
Нет, селебы можно оставить.
212
00:17:02,381 --> 00:17:04,536
Потому что они
для эконом-плюса сработают.
213
00:17:04,560 --> 00:17:06,320
Ты чего делаешь?
Ты зачем это делаешь сейчас?
214
00:17:07,400 --> 00:17:10,155
Папа, это серьезный документ,
я полгода с этим ношусь. Зачем?
215
00:17:10,180 --> 00:17:11,556
Ну прости, родной, прости.
216
00:17:11,626 --> 00:17:14,526
Так, ну я думаю, мы всё обсудили,
а то у меня встреча.
217
00:17:16,120 --> 00:17:17,120
Давайте, пока!
218
00:17:33,701 --> 00:17:37,020
Слушай, тут за три месяца
вообще всё изменилось.
219
00:17:37,520 --> 00:17:40,256
Ну, с опережением идем,
пару месяцев как раз.
220
00:17:40,280 --> 00:17:45,740
- Обалдеть! Как ты это делаешь?
- Как, как! Напрягаю их.
221
00:17:46,426 --> 00:17:51,446
Круглосуточно. Ну что, в Министерстве
новости как-то так себе.
222
00:17:51,880 --> 00:17:54,976
- Да? А ты ничего. Бодрячком.
- Ну а что делать-то?
223
00:17:55,000 --> 00:17:58,060
- В запой что ли уходить?
- Можно было на недельку.
224
00:17:58,680 --> 00:18:00,616
Чего прям всё по-жесткому было?
225
00:18:00,640 --> 00:18:03,096
Ну, у ФСБ на меня ничего нет.
226
00:18:03,120 --> 00:18:07,460
Скорее всего, пройду свидетелем.
Но с креслом попрощаюсь.
227
00:18:08,040 --> 00:18:12,934
Если брыкаться не буду,
медальку дадут, проекты вернут…
228
00:18:14,000 --> 00:18:16,691
Ну это как-то по-людски.
Ну ты ж сам говорил, что устал.
229
00:18:16,716 --> 00:18:20,208
Ну, знаешь…
Одно дело устал, другое - тебя устали.
230
00:18:20,266 --> 00:18:25,962
- Ну да, да. Проекты хоть интересные?
- Министерские то? Ой! Херня полная!
231
00:18:26,093 --> 00:18:29,233
Но у меня теперь свой проект.
Я потому и пришел.
232
00:18:30,200 --> 00:18:31,500
- Свой?
- Ну да.
233
00:18:31,906 --> 00:18:35,922
Смотри, мы к винодельне твоей
пристроим отель.
234
00:18:35,947 --> 00:18:40,487
Апартаменты, фермерское хозяйство.
Агрокластер.
235
00:18:41,386 --> 00:18:44,202
Я там все разрешения на юге
мухой получу.
236
00:18:44,320 --> 00:18:48,700
Интересно, интересно…
Давай посчитаем, обмозгуем.
237
00:18:49,480 --> 00:18:52,656
На тебе документы, на мне инвестиции.
Комиссия твоя - как обычно.
238
00:18:52,680 --> 00:18:56,620
Не, Лёша, не надо этих комиссий.
Я хочу этим проектом управлять.
239
00:18:57,480 --> 00:19:01,220
- Я хочу стать твоим партнером.
- В смысле, моим партнером?
240
00:19:02,760 --> 00:19:04,460
Какое из этих слов тебе не понятно?
241
00:19:05,840 --> 00:19:08,736
Геннадий Андреевич,
у меня компания публичная.
242
00:19:08,760 --> 00:19:11,256
Много акционеров.
Я не могу просто так прийти, сказать:
243
00:19:11,280 --> 00:19:13,816
«Здрасьте, вот ваш новый партнер!»
244
00:19:13,840 --> 00:19:16,780
Так дела не делаются. Это процесс.
245
00:19:17,679 --> 00:19:21,659
По нашей с тобой схеме.
И только через пять лет получишь пакет.
246
00:19:22,560 --> 00:19:24,296
Не, ну давай как-то схему менять!
247
00:19:24,320 --> 00:19:26,780
Что мне пять лет ждать что ли?
Сколько займет?
248
00:19:27,320 --> 00:19:30,536
Ну, я могу поручить Наде,
она посмотрит, как тебя заводить,
249
00:19:30,560 --> 00:19:34,656
потом там встреча с акционерами.
Не знаю, не меньше года.
250
00:19:34,680 --> 00:19:38,896
Год?! Лёш, ты долбанулся!
Я за год сопьюсь.
251
00:19:38,920 --> 00:19:41,536
Не, не, мне это за месяц-два
нужно сделать.
252
00:19:41,593 --> 00:19:42,733
Без вариантов.
253
00:19:45,080 --> 00:19:48,540
Подожди, ты же говорил, мы семья.
Всё моё - твоё.
254
00:19:48,960 --> 00:19:51,776
Ну как-то не по-семейному получается.
255
00:19:51,800 --> 00:19:54,216
Я тебе объясняю
корпоративную процедуру!
256
00:19:54,240 --> 00:19:57,780
Я не один! У меня акционеры!
257
00:20:03,560 --> 00:20:06,300
Стоило мне слететь,
ты стал акционерами прикрываться?
258
00:20:07,920 --> 00:20:09,936
Сука, а… Лёш!
259
00:20:09,960 --> 00:20:12,616
Я ведь все эти годы
любую твою хотелку исполнял!
260
00:20:12,640 --> 00:20:14,496
Так ты на этих хотелках
миллионером стал!
261
00:20:14,520 --> 00:20:18,060
- Я тебя олигархом сделал!
- Меня мама с папой сделали!
262
00:20:20,486 --> 00:20:23,006
У нас есть с тобой договоренности,
и я не собираюсь их нарушать.
263
00:20:23,030 --> 00:20:24,896
Через пять лет получишь половину Кипра.
264
00:20:24,920 --> 00:20:25,821
- Угу.
- Ага.
265
00:20:25,846 --> 00:20:27,381
Значит, твой ответ нет, я так понимаю?
266
00:20:27,406 --> 00:20:28,906
Сейчас нет, через год посмотрим.
267
00:20:29,400 --> 00:20:31,896
Ну смотри… Ты мне выбора не оставляешь.
268
00:20:31,920 --> 00:20:32,980
В смысле?
269
00:20:34,680 --> 00:20:38,740
А что ты думал,
если меня подвинули, я тебя не нагну?
270
00:20:40,186 --> 00:20:42,738
Ничего себе терминология какая!
271
00:20:44,611 --> 00:20:47,118
А тебе оно надо? Со мной воевать.
272
00:20:48,340 --> 00:20:50,080
А что с тобой воевать то?
273
00:20:50,880 --> 00:20:54,180
Одной истории с Тереховым хватит,
чтобы тебя закрыть.
274
00:20:55,240 --> 00:20:58,980
Так и на тебя историй хватает.
Или тебя за деменцию поперли?
275
00:21:04,800 --> 00:21:08,700
Не попьем мы с тобой больше винца.
Алёш, не… Не попьем.
276
00:21:19,920 --> 00:21:22,020
Василий Павлович, это Кудрявцев.
277
00:21:22,506 --> 00:21:24,686
Тема есть, надо бы встретиться.
278
00:21:25,240 --> 00:21:29,620
Ну, если коротко, клиент один
законодательство стал часто нарушать.
279
00:21:31,760 --> 00:21:34,300
Ну, большая компания,
большие возможности.
280
00:21:35,200 --> 00:21:39,615
Надо бы ему указать
на недопустимость нарушений.
281
00:21:41,280 --> 00:21:43,540
Разумеется, я в долгу не останусь.
282
00:21:52,400 --> 00:21:56,860
- Пап, а это что такое?
- Подарок хотят сделать.
283
00:21:58,280 --> 00:22:02,336
Каждому нашему акционеру, члену семьи -
по именной бутылке.
284
00:22:02,360 --> 00:22:05,380
- Заморочился, в общем. Так не к месту.
- Почему?
285
00:22:12,840 --> 00:22:15,940
Давай не сейчас? Оставь нас на минутку.
286
00:22:33,960 --> 00:22:38,216
- Надя, наша с Геной бумажка где?
- У нашего директора на Кипре.
287
00:22:38,240 --> 00:22:39,420
Какая бумажка?
288
00:22:39,960 --> 00:22:43,540
Договор купли и продажи
с отлагательным условием.
289
00:22:44,200 --> 00:22:47,380
Бабки коррупционные Кудрявцева
в кипрском офшоре.
290
00:22:47,960 --> 00:22:50,900
Он десять процентов «Галактики»
через пять лет должен получить.
291
00:22:51,520 --> 00:22:54,536
Витя, а этот договор,
он в единственном экземпляре?
292
00:22:54,560 --> 00:22:56,576
Или как-то можно посмотреть?
293
00:22:56,780 --> 00:22:59,720
В одном.
Эту бумагу опасно в РФ держать.
294
00:23:00,347 --> 00:23:03,483
Но! Проблема в том,
что поперли его из министерства.
295
00:23:03,508 --> 00:23:06,220
И он хочет больше.
И не через пять лет, а сейчас.
296
00:23:06,920 --> 00:23:08,540
Так. А чего ты ему сказал?
297
00:23:13,960 --> 00:23:16,740
- Послал в жопу. Что сказал?
- И чего будет?
298
00:23:17,120 --> 00:23:20,420
Война будет, война. Понимаешь?
Кровь, говно, волосы…
299
00:23:26,600 --> 00:23:30,656
То есть это вот этот налет налоговой
на Краснодарский офис, это оно?
300
00:23:30,680 --> 00:23:33,896
- Этот вопрос мы легко решим.
- Это кто «мы»?
301
00:23:33,921 --> 00:23:35,901
Дим, мы - это мы все.
302
00:23:36,606 --> 00:23:41,222
Пап, чего за паника, а?
Ну пенсионер. Ну размотаем его, ну?!
303
00:23:41,566 --> 00:23:43,626
Этот пенсионер только разминается.
304
00:23:44,015 --> 00:23:49,336
Он за 20 лет себе столько друзей
заимел, в погонах, зубастых.
305
00:23:49,360 --> 00:23:53,111
Так, Саша! Всех топ-менеджеров
в филиалах - под контроль.
306
00:23:53,727 --> 00:23:56,023
- Почта, телефоны.
- Угу.
307
00:23:56,048 --> 00:24:00,104
Надя! Полный аудит там,
где нас гипотетически могут дернуть.
308
00:24:00,477 --> 00:24:05,905
Витя, так, аккуратно всё упаковать,
чтобы никто не возмущался.
309
00:24:05,930 --> 00:24:09,404
Если что - просто заставить
бумагу подписать какую-нибудь.
310
00:24:10,920 --> 00:24:14,220
Значит, акционерам ничего не говорите,
я сам решу, когда.
311
00:24:15,160 --> 00:24:18,660
На пару дней к деду в Ниццу съезжу.
312
00:24:18,999 --> 00:24:22,775
Надя, завтра вечером
вот в этом составе все соберитесь.
313
00:24:22,800 --> 00:24:24,690
И ты мне доложишь, что получается.
314
00:24:25,178 --> 00:24:27,540
- Да…
- А, Лёш?
315
00:24:28,080 --> 00:24:31,336
А как-то с Кудрявцевым
договориться нельзя без войны?
316
00:24:31,573 --> 00:24:36,233
Надя, запомни! Все запомните!
Не мы договариваемся!
317
00:24:36,400 --> 00:24:40,140
- С нами должны договариваться!
- Правильно, пап, мочить его будем.
318
00:24:40,520 --> 00:24:41,940
Мочить его будем, да?
319
00:24:50,000 --> 00:24:52,776
Я чувствовала с самого начала,
320
00:24:52,801 --> 00:24:55,541
что этот брак,
он чем-то таким и закончится.
321
00:24:56,200 --> 00:24:58,460
Да ничего ещё не закончено,
не нервничай.
322
00:25:00,600 --> 00:25:02,708
Кому это сейчас надо?
323
00:25:03,575 --> 00:25:05,482
Мне? Антону?
324
00:25:06,761 --> 00:25:10,286
Это что, нам теперь
разводиться что ли с ней? Я не хочу!
325
00:25:11,400 --> 00:25:13,260
Не, ну резких движений точно не надо.
326
00:25:14,400 --> 00:25:16,740
За языком при ней следи.
Больше слушай.
327
00:25:17,139 --> 00:25:22,315
Ладно, слушай, ну не пори горячку-то.
Просто поговори с Антоном по душам.
328
00:25:22,790 --> 00:25:26,465
Ты знаешь, в спальне
мужики ещё не то рассказывают.
329
00:25:26,490 --> 00:25:29,940
Пап, ты же мне сейчас что предлагаешь?
330
00:25:30,720 --> 00:25:35,740
Шпионить. За мужем.
Я не готова.
331
00:25:36,280 --> 00:25:38,296
И ей говори, что не в курсе ситуации.
332
00:25:38,320 --> 00:25:42,936
Что папа временно
от больших советов тебя отстранил.
333
00:25:43,199 --> 00:25:47,339
- Что, кстати говоря, и будет.
- Как шпионы жить будем, да?
334
00:25:47,760 --> 00:25:49,816
Ну почему шпионить то?
Слушай, ну…
335
00:25:50,652 --> 00:25:54,416
Просто поживи как-то с этим месяц.
336
00:25:54,440 --> 00:25:58,980
Но будь повнимательней. Ну!
За месяц я их ушатаю.
337
00:26:03,520 --> 00:26:08,740
Мистер и миссис Градовы.
Семья такая. Шпионская.
338
00:26:09,680 --> 00:26:11,456
Семья одна, а кошельки разные.
339
00:26:11,480 --> 00:26:15,736
Вот и посмотрим,
за чей кошелек она будет держаться.
340
00:26:15,760 --> 00:26:19,580
Ну, я рейз. До свиданья.
А ты колл?!
341
00:26:21,100 --> 00:26:24,280
Дама! Опять чек?
342
00:26:25,920 --> 00:26:30,580
Рейз десять… Ререйз?!
Ну и чего ты лезешь, дурачок?
343
00:26:31,120 --> 00:26:32,860
Нет у тебя дамы. Нет!
344
00:26:34,600 --> 00:26:36,180
На, олл-ин тебе.
345
00:26:43,113 --> 00:26:45,653
Ой сука, нет!
346
00:26:46,240 --> 00:26:48,780
Что за день, блин?! А!
347
00:26:51,512 --> 00:26:52,736
Что случилось?
348
00:26:52,760 --> 00:26:55,016
Да, мудак какой-то
фулхаусом переехал.
349
00:26:55,040 --> 00:26:58,580
- Минус двадцать тысяч баксов.
- Из-за двадцатки так нервничать?
350
00:26:59,600 --> 00:27:03,580
Ну ты с ума сошел?
Успокойся!
351
00:27:04,120 --> 00:27:08,016
- Выключи это.
- Зина, я не могу успокоиться.
352
00:27:11,520 --> 00:27:13,540
Я полгода потратил на этот проект.
353
00:27:14,199 --> 00:27:17,215
Отец просто вот так вот -
пять минут и закрыл его.
354
00:27:17,240 --> 00:27:19,936
Ну он что, меня каким-то
говном, что ли, считает?
355
00:27:19,961 --> 00:27:23,581
Я просто понять не могу, чинуша этот
блин тоже войну какую-то устроил!
356
00:27:24,299 --> 00:27:27,199
- *** какой-то!
- Терпи!
357
00:27:28,286 --> 00:27:32,621
Это твоя компания.
Он стареет, ты растешь.
358
00:27:32,782 --> 00:27:36,333
Ты всё равно главный наследник.
Не эти же… овощи.
359
00:27:36,701 --> 00:27:38,976
Ну, представляешь,
вот он улетел во Францию,
360
00:27:39,000 --> 00:27:40,900
а её демонстративно за главную оставил.
361
00:27:43,093 --> 00:27:44,829
Ну, с сукой мы разберемся.
362
00:27:44,920 --> 00:27:46,220
- М?
- Угу.
363
00:28:08,080 --> 00:28:10,376
- Comment ça va?
- Très bien.
364
00:28:10,400 --> 00:28:11,940
- C'est bien?
- Oui.
365
00:28:16,760 --> 00:28:18,220
- Merci.
- D'accord.
366
00:28:18,680 --> 00:28:20,540
- Сa va!
- Merci!
367
00:28:29,216 --> 00:28:31,009
Понять Кудрявцева можно.
368
00:28:31,788 --> 00:28:35,856
Ты ж буром попер.
И он в ответ попер.
369
00:28:36,219 --> 00:28:39,039
Так что жди налоговую,
потом прокуратуру.
370
00:28:39,200 --> 00:28:42,416
Да это едет уже полным ходом,
от этого я отобьюсь.
371
00:28:42,440 --> 00:28:45,700
Ну и что ты тогда сюда прискакал?
Я на пенсии.
372
00:28:47,420 --> 00:28:49,360
Я прошу тебя встретиться с Кудрявцевым.
373
00:28:50,173 --> 00:28:51,173
Зачем?
374
00:28:52,560 --> 00:28:54,340
Он сказал,
что вскроет историю с трупом.
375
00:28:59,840 --> 00:29:01,180
Вот так и сказал?
376
00:29:10,480 --> 00:29:13,176
Тогда он всех потопит и себя тоже.
377
00:29:13,200 --> 00:29:14,740
Я тебе говорю, папа, он совсем офигел!
378
00:29:15,312 --> 00:29:17,900
Это не он, Алёша, это ты совсем офигел.
379
00:29:18,320 --> 00:29:20,256
Он ультиматумы ставит!
380
00:29:20,280 --> 00:29:23,422
Он сначала просто попросил
без всяких ультиматумов.
381
00:29:23,447 --> 00:29:27,517
А тебе жалко эту винодельню отдать?
Его же долю?
382
00:29:28,400 --> 00:29:29,896
Я в это вино душу вложил!
383
00:29:30,202 --> 00:29:36,220
Вот это вино!
А у тебя в бочках дерьмо автохтонное.
384
00:29:36,699 --> 00:29:40,599
Красностоп залуповский,
энолог с Сассикайи.
385
00:29:42,200 --> 00:29:45,300
Ты чего в аристократа-то
играешь, Градов?!
386
00:29:45,800 --> 00:29:47,856
Ты, кто? Граф Орлов?
387
00:29:47,880 --> 00:29:50,576
Я живу этой винодельней,
это моя отдушина.
388
00:29:50,600 --> 00:29:53,816
А жить надо семьей и детьми, Алёша.
389
00:29:53,899 --> 00:29:56,279
А вот я семьей не живу!
Ты сейчас серьезно?
390
00:29:56,680 --> 00:29:59,980
Ты или лицемер, или дурачок?
Вроде не дурачок.
391
00:30:01,215 --> 00:30:04,695
Ты свои посиделки
на камеру запиши как-нибудь
392
00:30:04,720 --> 00:30:07,096
и посмотри,
с каким лицом они тебя слушают,
393
00:30:07,120 --> 00:30:09,609
как они твоим вином давятся!
394
00:30:09,680 --> 00:30:12,696
Я ценю твое мнение
по поводу моего семейства.
395
00:30:12,720 --> 00:30:14,656
Но какое отношение это имеет к вопросу?
396
00:30:14,680 --> 00:30:18,660
Прямое. Ты превратился
в провинциального мудака-помещика.
397
00:30:19,200 --> 00:30:23,740
У тебя вместо семьи крепостной театр.
А вместо увлечений понты эти идиотские!
398
00:30:24,320 --> 00:30:26,388
Вензеля на бутылках!
399
00:30:27,501 --> 00:30:29,695
Пять перемен блюд, Градов!
400
00:30:29,939 --> 00:30:33,119
- Шагал поддельный!
- А ты, ты чем отличаешься?
401
00:30:34,479 --> 00:30:37,499
Выучил там три слова на французском
и всё, просвещенный европеец?
402
00:30:38,680 --> 00:30:40,616
Я ему сказал человеческим языком,
403
00:30:40,640 --> 00:30:42,976
что не могу его сейчас
своим партнером сделать!
404
00:30:43,000 --> 00:30:45,639
Да насрать тебе
на эти корпоративные процедуры.
405
00:30:47,059 --> 00:30:51,355
Он к тебе не в партнеры,
он к тебе за стол попросился.
406
00:30:51,380 --> 00:30:53,135
Но ты ж там один сидеть хочешь.
407
00:30:53,160 --> 00:30:55,340
В императорской ложе
с заслуженной рожей.
408
00:30:55,813 --> 00:30:58,348
А жизнь, она вот такая, Лёш, простая.
409
00:30:58,373 --> 00:31:02,107
Приходит к тебе с кургузым лицом
Кудрявцев и говорит: «Шинелька - моя»!
410
00:31:05,040 --> 00:31:06,460
Его там ничего нет.
411
00:31:07,037 --> 00:31:11,443
Это взятки, которые я ему
все эти годы в офшоры складывал.
412
00:31:11,579 --> 00:31:14,799
Придет срок - он их получит.
413
00:31:17,419 --> 00:31:20,439
Значит, ты пойдёшь к нему
и скажешь, что ты всё понял.
414
00:31:21,133 --> 00:31:23,633
Понял, какое ты говнище!
415
00:31:24,200 --> 00:31:26,696
И отдашь ему всё,
что он просит и даже больше.
416
00:31:29,131 --> 00:31:31,361
*** он от меня не получит!
417
00:31:31,386 --> 00:31:33,776
Потому что мразь! Он мразь!
418
00:31:33,800 --> 00:31:36,020
Он глазом не моргнул,
силовиков своих прислал!
419
00:31:37,160 --> 00:31:41,260
Идиот, да ты не сможешь с ним воевать.
Ты коммерс, а он 20 лет в политике.
420
00:31:43,000 --> 00:31:46,820
Приехал к отцу за советом,
в итоге прослушал, какое я говно!
421
00:31:52,720 --> 00:31:55,700
- Ответь мне на простой вопрос.
- Ну…
422
00:31:56,600 --> 00:32:00,089
Ты меня вообще любил когда-нибудь?
Ну типа как отец сына?
423
00:32:01,360 --> 00:32:05,660
Прекрати театральщину,
Софи Лорен ростовская.
424
00:32:06,486 --> 00:32:09,746
И руки не заламывай,
тебе их ещё в ментуре заломают.
425
00:32:11,900 --> 00:32:12,900
Разговор окончен.
426
00:32:24,191 --> 00:32:26,186
- Привет, Саш.
- Лёш, привет.
427
00:32:26,673 --> 00:32:30,689
- Как сам?
- К отцу летал. В Москву возвращаюсь.
428
00:32:30,714 --> 00:32:33,407
А! Как дед? Часто дышит?
429
00:32:35,680 --> 00:32:39,592
Часто! Нас с тобой ещё передышит!
430
00:32:39,617 --> 00:32:42,495
Слушай, тут такое дело.
431
00:32:42,520 --> 00:32:47,751
Меня Кудрявцев достает.
Хочет встретиться.
432
00:32:49,588 --> 00:32:51,936
А, главное, он просит,
чтоб я тебе ничего не рассказывал.
433
00:32:51,960 --> 00:32:54,036
- Ты не в курсе, что за кипиш?
- В курсе.
434
00:32:54,061 --> 00:32:57,921
Ты знаешь, ты не разговаривай
с ним до моего возвращения.
435
00:32:58,640 --> 00:33:01,096
Сегодня вечером буду в Москве. Да.
436
00:33:01,121 --> 00:33:04,221
- Там проблемы есть?
- Есть, давай не по телефону. Пока.
437
00:33:10,186 --> 00:33:12,722
- Тормозни.
- Qu'est-ce que vous dites?
438
00:33:12,953 --> 00:33:14,133
Stop it!
439
00:33:35,480 --> 00:33:40,140
Стоимость всех криптовалют растет.
И люди считают, что так будет всегда.
440
00:33:41,160 --> 00:33:45,016
Некоторые проекты реально привлекают
гораздо больше денежных средств,
441
00:33:45,040 --> 00:33:47,900
чем они смогли бы привлечь
на обычном венчурном рынке.
442
00:33:48,760 --> 00:33:52,496
Иногда полезность и ценность
проектов не совпадают
443
00:33:52,520 --> 00:33:55,260
с их возможностью
привлекать большие деньги.
444
00:33:56,480 --> 00:33:58,860
Мне неудобно сейчас разговаривать.
445
00:34:00,120 --> 00:34:03,216
…и люди не знают,
какие проекты будут существовать…
446
00:34:03,240 --> 00:34:04,376
Что?
447
00:34:04,406 --> 00:34:07,536
…в долгосрочной перспективе,
а в той, что закроется уже завтра…
448
00:34:07,560 --> 00:34:09,300
Как? Как умер?
449
00:34:09,392 --> 00:34:12,416
…камней много
и именно для этого и создан…
450
00:34:12,440 --> 00:34:14,936
Ри… ри… рипатриа…
451
00:34:14,960 --> 00:34:16,656
Разобраться во всём…
452
00:34:16,680 --> 00:34:17,900
Что?
453
00:35:49,280 --> 00:35:51,060
Пришел император!
454
00:36:01,506 --> 00:36:02,506
Начнём?
455
00:36:05,425 --> 00:36:07,360
Итак. Кхм!
456
00:36:08,831 --> 00:36:14,493
У нас в компании есть уязвимые точки,
где Кудрявцев может нас атаковать.
457
00:36:15,200 --> 00:36:17,900
Возможны определенные
судебные действия.
458
00:36:20,279 --> 00:36:22,192
Сейчас сложный момент.
459
00:36:23,206 --> 00:36:25,016
Но реагировать нужно оперативно.
460
00:36:25,040 --> 00:36:26,900
Подождите, пожалуйста,
Надежда Борисовна.
461
00:36:28,827 --> 00:36:31,216
На правах исполняющего обязанности
управляющего директора
462
00:36:31,240 --> 00:36:33,060
я вас уведомляю, вы уволены.
463
00:36:34,960 --> 00:36:37,220
С сегодняшнего дня
мы расторгаем с вами контракт.
464
00:36:38,200 --> 00:36:39,200
До свидания.
465
00:36:42,400 --> 00:36:44,100
Норм начало!
466
00:36:46,487 --> 00:36:47,866
Прости… Ха…
467
00:36:53,120 --> 00:36:54,900
А дело в том, что…
468
00:36:56,360 --> 00:36:59,656
Исполняющий обязанности управляющего
директора не может меня уволить.
469
00:36:59,681 --> 00:37:02,814
Я не увольняю, я просто извещаю вас.
Вот она увольняет.
470
00:37:03,800 --> 00:37:08,740
Да. Согласно уставу компании, пока
не принят новый управляющий директор,
471
00:37:09,240 --> 00:37:11,976
все кадровые решения принимает
HR-директор.
472
00:37:12,000 --> 00:37:13,936
- Ну понятно.
- Так что ты уволена.
473
00:37:14,109 --> 00:37:15,765
Вить, всё верно говорю?
474
00:37:15,790 --> 00:37:18,776
Да, всё в строгом соответствии
с параграфом 15.
475
00:37:18,800 --> 00:37:21,820
Согласия акционеров не требуется.
476
00:37:25,600 --> 00:37:27,580
А я могу узнать причину увольнения?
477
00:37:31,880 --> 00:37:33,496
Нет? Почему?
478
00:37:33,520 --> 00:37:35,540
Ну, придумай что-нибудь сама,
я не знаю.
479
00:37:39,126 --> 00:37:41,382
Дим, компанию атакуют!
480
00:37:41,480 --> 00:37:43,740
Вам будет выплачена щедрая компенсация.
481
00:37:44,440 --> 00:37:45,820
Почитайте и подпишите.
482
00:37:47,602 --> 00:37:49,256
Я ничего не буду подписывать.
483
00:37:49,280 --> 00:37:51,976
Мы будем общаться с вами
через трудовую инспекцию.
484
00:37:52,148 --> 00:37:55,096
Через трудовую инспекцию -
ну тоже возможный путь.
485
00:37:55,120 --> 00:37:58,056
Но здесь как минимум три свидетеля,
которые подтвердят,
486
00:37:58,080 --> 00:38:01,300
что тебя на работе держали
только как любовницу Градова.
487
00:38:02,971 --> 00:38:04,580
Ну вообще четыре!
488
00:38:05,960 --> 00:38:07,896
И если это всплывет наружу,
489
00:38:07,921 --> 00:38:11,381
то тебя больше вообще
никто ни на какую работу не возьмет!
490
00:38:12,262 --> 00:38:14,570
А вы типа что, в курсах все кроме меня?
491
00:38:14,595 --> 00:38:18,251
Саш, пожалуйста, проводи
Надежду Борисовну к её рабочему месту.
492
00:38:18,386 --> 00:38:20,086
Пусть собирает вещи и уходит.
493
00:38:23,400 --> 00:38:26,860
- Пока! Пока!
- Пошла вон!
494
00:39:33,898 --> 00:39:36,906
Здравствуйте, Юрий Сергеевич.
Я ваш водитель.
495
00:39:37,680 --> 00:39:41,420
- Помочь с багажом?
- С багажом? Да уж. Придется.
496
00:39:42,911 --> 00:39:45,665
Сына в морг, меня в отель. Не наоборот.
497
00:39:47,400 --> 00:39:49,820
- Меня Фёдор зовут.
- Блестяще!
498
00:39:53,240 --> 00:39:54,240
Прошу вас.
499
00:40:03,800 --> 00:40:08,100
Есть сто процентов акций компании.
Десять процентов у меня.
500
00:40:08,840 --> 00:40:12,940
Десять у Антона. Десять у Полины.
501
00:40:15,919 --> 00:40:18,099
Ну, десять у деда ещё есть.
502
00:40:18,640 --> 00:40:22,940
Дальше акции наших партнеров.
Десять процентов у Савельева.
503
00:40:23,481 --> 00:40:26,820
По пять процентов у Есипова и Дроздова.
504
00:40:31,520 --> 00:40:34,033
Десять процентов у Терехова.
505
00:40:35,407 --> 00:40:37,367
Десять процентов у Гулякина.
506
00:40:44,280 --> 00:40:46,660
- Вить!
- И Кипр!
507
00:40:47,200 --> 00:40:50,180
20 процентов
у кипрской компании «Латакия».
508
00:40:50,640 --> 00:40:52,976
Десять из которых
принадлежит Кудрявцеву,
509
00:40:53,001 --> 00:40:56,200
но получить он их может
только через пять лет.
510
00:40:56,225 --> 00:40:59,897
Таким образом, у нашей семьи
60 процентов всего бизнеса.
511
00:41:00,080 --> 00:41:04,060
Ну, это к слову об уязвимых местах,
которые нам Надежда втюхать пыталась.
512
00:41:04,480 --> 00:41:06,020
Так, выходит, мы миллионеры?
513
00:41:07,079 --> 00:41:09,175
А, точно, я забыла,
мы же были миллионеры.
514
00:41:09,200 --> 00:41:11,415
А на что тогда Кудрявцев рассчитывает?
515
00:41:11,672 --> 00:41:15,736
Я не знаю, скорее всего, он будет
стараться получить свои 10 сейчас.
516
00:41:15,760 --> 00:41:19,256
Начнет торговаться. Не знаю,
искать альянсы с членами семьи.
517
00:41:19,280 --> 00:41:21,580
Да, Антош? Особенно с некоторыми.
518
00:41:22,960 --> 00:41:24,736
Дим, за меня не волнуйся, я с тобой.
519
00:41:24,865 --> 00:41:28,896
Так я не волнуюсь, я просто хочу
как-то всем, наверное, ещё раз сказать,
520
00:41:28,920 --> 00:41:31,994
что мы семья,
и вы должны помнить об этом.
521
00:41:32,420 --> 00:41:35,200
Семья, которой нужно держаться вместе.
522
00:41:35,706 --> 00:41:37,722
Только так этот урод ничего не сделает.
523
00:41:38,006 --> 00:41:40,546
- А что остальные акционеры?
- Вот!
524
00:41:41,308 --> 00:41:43,393
Это самое главное.
525
00:41:43,803 --> 00:41:45,395
Согласно Уставу, Вить,
526
00:41:45,420 --> 00:41:48,560
все акционеры обязаны выбрать
нового управляющего директора.
527
00:41:48,957 --> 00:41:51,896
В наших интересах назначить
голосование как можно быстрее.
528
00:41:51,920 --> 00:41:54,260
- Я хочу выдвигать свою кандидатуру.
- Угу.
529
00:41:56,173 --> 00:41:58,296
После моего назначения
размоем акции Кудрявцева,
530
00:41:58,320 --> 00:41:59,686
и всё - дело с концом!
531
00:42:00,319 --> 00:42:03,815
Подожди, после какого назначения?
В смысле, я не поняла?
532
00:42:03,920 --> 00:42:05,470
- А тут кто-то против что ли?
- Чего?
533
00:42:05,495 --> 00:42:08,175
Вы против?
Давайте вас назначим, хотите?
534
00:42:08,260 --> 00:42:12,036
- Ну, вообще-то ещё Антон есть, нет?
- А что Антон-то сразу?
535
00:42:12,133 --> 00:42:14,496
- Так-то и Полина ещё есть.
- Есть!
536
00:42:14,520 --> 00:42:16,820
Полин, ты как,
не хочешь выдвигать свою кандидатуру?
537
00:42:17,605 --> 00:42:18,976
Прости, я прослушала.
538
00:42:19,073 --> 00:42:21,388
Ну я понимаю,
в Тик-токе интересней, конечно.
539
00:42:22,376 --> 00:42:23,522
Интереснее!
540
00:42:24,569 --> 00:42:26,850
Устроил тут душнилово вместо того,
чтоб проблему решать.
541
00:42:26,875 --> 00:42:31,300
- Какую из, принцесса?
- Я бы этого Кудрявцева тупо заказала.
542
00:42:32,191 --> 00:42:35,207
В даркнете.
Недорого, кстати, я смотрела.
543
00:42:35,392 --> 00:42:37,456
Ты больная, что ли, я не пойму,
ты заболела?
544
00:42:37,480 --> 00:42:38,976
Поль, что ты несешь сейчас?
545
00:42:39,100 --> 00:42:41,576
- Не смешно, если честно.
- Давайте вернемся к делу.
546
00:42:41,606 --> 00:42:43,226
У меня вообще-то папа умер!
547
00:42:43,600 --> 00:42:46,976
А вы тут должности пилите
и на бутылочках рисуете! *** полный!
548
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
Дочь!
549
00:42:55,720 --> 00:42:57,580
Вот новый договор.
550
00:42:58,000 --> 00:43:02,340
Согласно документам,
вы стали собственником,
551
00:43:02,833 --> 00:43:06,529
стопроцентным за месяц
до смерти Алексея Градова.
552
00:43:06,560 --> 00:43:10,540
Не новый, а единственно верный.
Его можно оспорить?
553
00:43:10,726 --> 00:43:12,733
Это будет очень проблематично.
554
00:43:13,160 --> 00:43:15,875
Исходный договор
был в единственном экземпляре.
555
00:43:15,900 --> 00:43:20,280
И его никто, кроме вас, Алексея и меня,
никогда не видел.
556
00:43:26,833 --> 00:43:27,973
Благодарю!
557
00:43:30,280 --> 00:43:33,660
- Разрешите, я пересчитаю?
- Я не возражаю.
558
00:44:28,406 --> 00:44:31,456
Девушка, вам сюда нельзя.
Это частное мероприятие.
559
00:44:31,480 --> 00:44:34,660
- Это ошибка. Я родственник.
- Вас нет в списках.
560
00:44:35,160 --> 00:44:36,380
Вам нельзя!
561
00:44:39,900 --> 00:44:40,907
Дима!
562
00:44:45,040 --> 00:44:47,420
- Пропустите, пожалуйста.
- Девушка, вам же объяснили.
563
00:44:54,664 --> 00:44:56,140
Вот же суки!
564
00:45:14,487 --> 00:45:18,867
- Ты как?
- Какая-то Санта-Барбара!
565
00:45:22,667 --> 00:45:24,847
А почему гроб голубой?
566
00:45:27,200 --> 00:45:29,820
- Мама выбирала.
- А-а.
567
00:45:31,987 --> 00:45:36,807
Кудрявцев не пришел.
Столько лет вместе работали.
568
00:45:38,480 --> 00:45:43,020
Работали…
Он фактически родственником был.
569
00:45:43,526 --> 00:45:47,502
- Как это называется?
- Сват, что ли…
570
00:45:47,527 --> 00:45:49,587
Говно он, а не сват.
571
00:45:51,440 --> 00:45:53,220
Ну, думаю, пора уже?
572
00:46:15,686 --> 00:46:19,542
Господа, спасибо большое,
что вы пришли,
573
00:46:19,567 --> 00:46:24,507
что вас так много,
это важно для нашей семьи.
574
00:46:25,800 --> 00:46:29,420
Думаю, что мой отец был бы рад
видеть вас всех вместе.
575
00:46:53,900 --> 00:46:55,520
Никто больше не приедет!
576
00:47:01,920 --> 00:47:03,833
Алёша был человек...
577
00:47:06,300 --> 00:47:07,727
непростой.
578
00:47:11,540 --> 00:47:14,880
Не вам мне рассказывать.
579
00:47:16,945 --> 00:47:18,360
Но семью любил.
580
00:47:21,060 --> 00:47:24,160
И я мог бы с ним быть полегче.
581
00:47:32,860 --> 00:47:33,860
За папу!
582
00:47:36,700 --> 00:47:37,700
За папу!
583
00:47:44,340 --> 00:47:46,480
За Лёшу. Земля ему пухом.
584
00:48:03,700 --> 00:48:08,720
Прошу прощения у всех.
Мне надо в офис. Поехали.
585
00:48:09,540 --> 00:48:10,760
Я с вами.
586
00:48:37,400 --> 00:48:40,580
- Поль, подбросить?
- Посижу.
587
00:48:50,220 --> 00:48:52,920
Ну, Антон!
Сначала таблетки, потом алкоголь!
588
00:49:01,140 --> 00:49:02,200
Мы тоже пойдём.
589
00:49:14,580 --> 00:49:16,080
Держись, Полина.
590
00:49:20,513 --> 00:49:22,013
Так обидно.
591
00:49:25,063 --> 00:49:27,807
Он же чекапы по два раза в год делал.
592
00:49:30,273 --> 00:49:31,827
Ну так получилось.
593
00:49:36,140 --> 00:49:37,960
Что я тебе, маленькой, говорил?
594
00:49:42,486 --> 00:49:45,826
Ты теперь за старшую.
595
00:49:46,724 --> 00:49:49,440
Вот. Ты теперь за старшую.
596
00:50:12,420 --> 00:50:14,240
Добрый день. Ты же Надя?
597
00:50:17,220 --> 00:50:21,760
Вы, простите. Слышал о вас от Алёши
598
00:50:23,888 --> 00:50:25,079
Я о вас тоже.
599
00:50:27,129 --> 00:50:28,716
Вы простите меня.
600
00:50:30,293 --> 00:50:32,189
За то, что на похороны не пустили.
601
00:50:32,214 --> 00:50:35,754
Да за всё простите.
Примите мои искренние соболезнования.
602
00:50:36,900 --> 00:50:39,920
- Спасибо.
- Помощь нужна?
603
00:50:41,200 --> 00:50:45,060
Алёша что-то обещал?
Недвижимость, деньги? Я всё решу.
604
00:50:47,374 --> 00:50:48,946
Ничего не нужно, спасибо.
605
00:51:07,505 --> 00:51:09,645
В аэропорт, Юрий Сергеевич?
606
00:51:14,700 --> 00:51:17,560
Коллеги, добрый день.
С вашего позволения.
607
00:51:18,380 --> 00:51:21,520
Меня зовут Вениамин Михеев.
608
00:51:21,834 --> 00:51:24,070
Я представляю интересы своего клиента.
609
00:51:24,095 --> 00:51:28,320
Владельца кипрской компании «Латакия»,
господина Кудрявцева.
610
00:51:29,913 --> 00:51:31,413
Простите, владельца?
611
00:51:32,060 --> 00:51:38,716
Вот договор, заключенный между
покойным Алексеем Градовым
612
00:51:38,740 --> 00:51:40,716
и господином Кудрявцевым.
613
00:51:40,740 --> 00:51:43,356
Согласно которому
Геннадий Андреевич является
614
00:51:43,380 --> 00:51:46,160
стопроцентным владельцем
компании «Латакия».
615
00:51:46,772 --> 00:51:48,550
Дядя, это рейдерство!
616
00:51:49,553 --> 00:51:51,169
Дорогой зять!
617
00:51:51,315 --> 00:51:55,134
Ты не мог бы попросить своего брата
следить за языком?!
618
00:51:55,739 --> 00:51:58,195
- Вить, мы что-то можем сделать?
- Конечно.
619
00:51:58,220 --> 00:52:00,440
Мы выступим с иском в суде Кипра.
620
00:52:00,992 --> 00:52:04,528
И будем оспаривать вот эту сделку
по «Латакии».
621
00:52:04,553 --> 00:52:05,573
Это абсурд какой-то.
622
00:52:06,186 --> 00:52:07,402
Это ваше право.
623
00:52:07,427 --> 00:52:11,247
А пока мой клиент будет действовать
в рамках своего акционерного права.
624
00:52:14,570 --> 00:52:15,760
Короче, Ген.
625
00:52:18,573 --> 00:52:21,109
Только давай
без вот этих всяких ритуалов.
626
00:52:21,134 --> 00:52:22,134
Что ты хочешь?
627
00:52:22,660 --> 00:52:26,360
Спасибо, Саш.
Давайте действительно без ритуалов.
628
00:52:28,120 --> 00:52:32,976
Дорогие друзья,
я пришел сюда не как враг.
629
00:52:33,100 --> 00:52:34,476
Я акционер.
630
00:52:34,779 --> 00:52:39,399
Хочу поработать вместе с вами.
На благо компании.
631
00:52:39,686 --> 00:52:42,062
Большинство из вас меня знает лично.
632
00:52:42,179 --> 00:52:45,279
Прошу прощения, я, например,
вижу вас второй раз в жизни.
633
00:52:45,819 --> 00:52:50,395
И не совсем понимаю, какое отношение
вы имеете к акционерам холдинга.
634
00:52:50,420 --> 00:52:52,756
Кипрской компании «Латакия» принадлежит
635
00:52:52,781 --> 00:52:56,077
20 процентов акций
холдинга «Галактика».
636
00:52:56,319 --> 00:53:00,379
Господин Кудрявцев,
как владелец такого крупного пакета,
637
00:53:00,678 --> 00:53:04,076
вправе требовать
созыва собрания акционеров
638
00:53:04,100 --> 00:53:07,720
с целью назначения
нового управляющего директора.
639
00:53:08,940 --> 00:53:10,560
Ха! Лихо!
640
00:53:12,420 --> 00:53:15,160
- Он вообще откуда на Кипре взялся?
- Да это вообще никто!
641
00:53:15,833 --> 00:53:16,833
Цирк!
642
00:53:18,093 --> 00:53:23,393
- Геннадий Андреевич, ты это серьезно?
- Очень, Петь, очень серьезно.
643
00:53:24,740 --> 00:53:29,556
Я требую голосования,
компании нужен новый директор.
644
00:53:29,580 --> 00:53:31,680
Я выдвигаю свою кандидатуру.
645
00:53:32,980 --> 00:53:35,156
Да, у меня есть на это полное право.
646
00:53:35,493 --> 00:53:38,113
Ну, кстати,
вы можете посмотреть документы.
647
00:53:38,340 --> 00:53:43,760
Так, а я чего-то не понял, а у нас Юрий
Сергеевич что, не акционер, что ли?
648
00:53:44,606 --> 00:53:47,346
Без него эта сходка - лажа!
649
00:53:47,620 --> 00:53:49,876
Послушайте меня, пожалуйста.
650
00:53:49,901 --> 00:53:53,801
Дед давно отошел от дел,
у меня гендоверенность от него, у меня.
651
00:53:54,347 --> 00:53:57,643
Я предлагаю всё-таки, наверное,
заканчивать с этим балаганом, да?
652
00:53:57,668 --> 00:54:00,124
И потихонечку расходиться.
653
00:54:00,149 --> 00:54:04,045
Ну, сначала акционеры
подпишут бумагу о дне голосования.
654
00:54:04,070 --> 00:54:07,886
А потом можем разойтись.
Да? Ну, или выпить!
655
00:54:07,913 --> 00:54:10,573
Ну, вот, например,
я ничего подписывать не собираюсь.
656
00:54:12,020 --> 00:54:13,020
Моя семья тоже.
657
00:54:13,695 --> 00:54:15,120
Полина, Антон, пошли отсюда.
658
00:54:15,512 --> 00:54:18,883
- Дим, Дим! Формально он прав.
- Паш, ты серьезно сейчас?
659
00:54:18,908 --> 00:54:21,715
Кто-то из вас будет
за него голосовать? М?
660
00:54:21,740 --> 00:54:24,836
- Может и не будет, но…
- Процедуру нужно соблюсти.
661
00:54:24,868 --> 00:54:26,916
Да вы рехнулись! Вы чего тут сидите?!
662
00:54:26,940 --> 00:54:30,420
Вы хотите отдать управление вот этому?
Чинуше-пенсионеру!
663
00:54:30,445 --> 00:54:32,364
Нет, блин, они тебе отдадут!
664
00:54:32,426 --> 00:54:36,202
Бездарю, которому отец не доверил
ни одного проекта за десять лет!
665
00:54:36,227 --> 00:54:40,735
Мой отец тебя миллионером сделал,
а ты, тварь, убил его!
666
00:54:40,760 --> 00:54:44,275
- Следи за базаром, щенок!
- Ах ты ж сука!
667
00:54:45,879 --> 00:54:48,436
Слушай меня внимательно сейчас,
очень внимательно!
668
00:54:48,460 --> 00:54:51,556
Ты здесь ничего не получишь!
Ничего! Понял!
669
00:54:51,580 --> 00:54:53,796
- Ты чего, решил в старшего поиграть?
- Да!
670
00:54:53,820 --> 00:54:55,996
Только ты здесь не старший,
ты меня понял?
671
00:54:56,020 --> 00:54:57,720
Ты не старший!
672
00:55:02,700 --> 00:55:05,600
У вас тут что,
673
00:55:06,186 --> 00:55:07,366
перекличка
674
00:55:08,067 --> 00:55:09,287
по возрасту?
675
00:55:13,300 --> 00:55:15,800
Тогда, получается, старший я.
73152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.