All language subtitles for Wanted.Man.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,773 (arrows whooshing) 2 00:00:20,521 --> 00:00:22,897 (insects chirring) 3 00:00:38,706 --> 00:00:41,040 Song plays: ("El Chino" by Charlie Way) 4 00:00:45,795 --> 00:00:47,756 Asi me gusta baby. 5 00:00:47,756 --> 00:00:50,091 See? Makes all the pretty girls smile. 6 00:00:50,593 --> 00:00:51,801 Even the ugly ones. 7 00:00:51,801 --> 00:00:53,302 But we leave them at home. 8 00:00:53,304 --> 00:00:54,764 (laughing) 9 00:00:56,307 --> 00:00:57,807 - Todo bien Papi? - Si. 10 00:00:58,350 --> 00:01:00,310 How can we argue with a pretty smile? 11 00:01:00,728 --> 00:01:02,604 We got five full K's this time. 12 00:01:03,146 --> 00:01:04,481 90% pure. 13 00:01:07,609 --> 00:01:08,652 Happy to trade. 14 00:01:11,070 --> 00:01:12,655 I love it when our 15 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 two countries can come together in unity. 16 00:01:15,450 --> 00:01:16,534 Si. 17 00:01:17,912 --> 00:01:19,579 Right sweetheart? 18 00:01:19,579 --> 00:01:20,748 Claro que si. 19 00:01:21,164 --> 00:01:22,248 Salud. 20 00:01:22,248 --> 00:01:23,832 - Ha ha. - To America. 21 00:01:23,834 --> 00:01:24,834 And Mexico. 22 00:01:25,168 --> 00:01:26,168 Viva. 23 00:01:26,337 --> 00:01:27,504 Salud. 24 00:01:28,046 --> 00:01:30,132 (engine rumbling) 25 00:01:36,180 --> 00:01:37,515 Woo! 26 00:01:39,224 --> 00:01:40,265 She's nice, right? 27 00:01:40,266 --> 00:01:41,266 Hmm. 28 00:01:41,769 --> 00:01:43,520 - Woo. - (clapping) 29 00:01:43,521 --> 00:01:45,354 Me encanta como bailas mi amor. 30 00:01:45,355 --> 00:01:46,689 Yeah. 31 00:01:54,198 --> 00:01:55,198 Nice. 32 00:01:55,950 --> 00:01:58,159 (gun clicks) 33 00:02:02,790 --> 00:02:04,623 - Shit. - Don't move... 34 00:02:04,625 --> 00:02:05,625 (woman screams) 35 00:02:06,209 --> 00:02:07,710 ...or die right here. 36 00:02:10,548 --> 00:02:11,715 Give him the case. 37 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Do it. 38 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 Give him the fucking case. 39 00:02:21,558 --> 00:02:22,558 Eyes down. 40 00:02:23,853 --> 00:02:24,978 Hey, it's me. 41 00:02:24,978 --> 00:02:26,146 Eyes down! 42 00:02:39,284 --> 00:02:40,576 No, no, no, it's me. 43 00:02:40,578 --> 00:02:41,828 It's me. It's Kahane. 44 00:02:41,829 --> 00:02:43,746 No, no, no, we're DEA! 45 00:02:43,747 --> 00:02:45,289 - We're DEA! - (gunshot) 46 00:02:45,290 --> 00:02:46,500 (woman screams) 47 00:02:47,751 --> 00:02:48,877 No, no, no! 48 00:02:49,420 --> 00:02:52,006 (tense music) 49 00:02:54,258 --> 00:02:55,300 No! 50 00:02:57,510 --> 00:02:59,929 (gunshots) 51 00:02:59,930 --> 00:03:00,972 Jesus fucking Christ. 52 00:03:00,973 --> 00:03:02,389 What'd you do that for? 53 00:03:02,390 --> 00:03:03,516 He recognized me. 54 00:03:03,933 --> 00:03:05,269 We used to work together. 55 00:03:16,864 --> 00:03:17,864 Let's go. 56 00:03:18,282 --> 00:03:19,282 Now! 57 00:03:23,829 --> 00:03:24,829 Shit. 58 00:03:25,997 --> 00:03:28,417 (tense music) 59 00:03:32,337 --> 00:03:33,337 Chief! 60 00:03:37,926 --> 00:03:38,927 Come on! 61 00:03:44,766 --> 00:03:46,685 (engine cranks) 62 00:03:50,647 --> 00:03:51,649 (heavy breathing) 63 00:03:52,024 --> 00:03:53,651 (woman yelling) 64 00:03:53,817 --> 00:03:55,902 (women screaming) 65 00:03:58,030 --> 00:03:59,823 (woman screams) 66 00:04:00,157 --> 00:04:02,700 (tense music) 67 00:04:33,023 --> 00:04:34,606 There were two of them. 68 00:04:34,608 --> 00:04:35,901 (heavy breathing) 69 00:04:39,529 --> 00:04:41,697 Chief, we gotta go. 70 00:04:41,699 --> 00:04:43,449 Let's blow this pop stand. 71 00:04:45,786 --> 00:04:48,122 (sirens wailing) 72 00:04:59,216 --> 00:05:01,216 (birds squawking) 73 00:05:01,218 --> 00:05:03,387 (waves lapping) 74 00:05:15,733 --> 00:05:17,942 (children yelling) 75 00:05:28,745 --> 00:05:31,372 (gentle music) 76 00:05:39,213 --> 00:05:41,800 (heavy breathing) 77 00:05:55,646 --> 00:05:57,399 (grunting) 78 00:06:00,778 --> 00:06:01,778 Agh. 79 00:06:02,821 --> 00:06:05,240 (grunting) 80 00:06:45,072 --> 00:06:46,363 [Woman on TV] For three days now 81 00:06:46,365 --> 00:06:48,990 the crowd has remained here at full strength. 82 00:06:48,992 --> 00:06:50,701 Their agitation is apparent 83 00:06:50,701 --> 00:06:53,204 but they have been remaining peaceful for the most part. 84 00:06:53,204 --> 00:06:55,331 Their frustration and passion 85 00:06:55,331 --> 00:06:58,084 seem to be less directed toward the current issues 86 00:06:58,084 --> 00:06:59,334 facing the San Diego... 87 00:06:59,336 --> 00:07:01,420 [Man on TV] Un-authorized migrant crossings 88 00:07:01,420 --> 00:07:03,839 at the South West border are at all time high. 89 00:07:03,841 --> 00:07:05,841 More than 1.9 million 90 00:07:05,843 --> 00:07:07,009 in the last eleven months 91 00:07:07,009 --> 00:07:10,137 but as of yesterday here in Southern California, 92 00:07:10,139 --> 00:07:12,014 Mexico and the U.S. authorities 93 00:07:12,014 --> 00:07:14,141 have discovered a nearly eighteen hundred foot 94 00:07:14,143 --> 00:07:17,937 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 95 00:07:17,937 --> 00:07:19,730 to a warehouse south of San Diego. 96 00:07:19,730 --> 00:07:22,526 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized... 97 00:07:23,026 --> 00:07:24,776 [Woman on TV] Police spokesperson 98 00:07:24,778 --> 00:07:26,737 outside of the initial press conference 99 00:07:26,737 --> 00:07:29,865 explained little regarding the alleged brutal assault 100 00:07:29,867 --> 00:07:32,702 of the migrant driver on Monday by an officer... 101 00:07:33,536 --> 00:07:35,872 (gentle music) 102 00:07:39,709 --> 00:07:41,043 [Man on radio] Authorities have found about 15 103 00:07:41,043 --> 00:07:42,795 sophisticated tunnels on 104 00:07:42,795 --> 00:07:45,630 California's borders with Mexico since 2006 105 00:07:45,632 --> 00:07:48,009 but this recent one is one of the largest on record 106 00:07:48,009 --> 00:07:49,759 and the efforts into moving people and drugs 107 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 into the country, shows no signs of stopping. 108 00:07:54,266 --> 00:07:56,808 (protestors yelling) 109 00:07:56,810 --> 00:07:58,810 [Protestors] What do we want! Justice! 110 00:07:58,812 --> 00:08:01,439 (yelling continues) 111 00:08:02,649 --> 00:08:03,649 That's him. 112 00:08:04,317 --> 00:08:05,444 That's him. 113 00:08:07,321 --> 00:08:08,362 Ugh. 114 00:08:10,199 --> 00:08:12,992 (protestors yelling) 115 00:08:16,288 --> 00:08:18,665 (truck engine revs) 116 00:08:20,500 --> 00:08:22,877 (phone ringing) 117 00:08:29,050 --> 00:08:30,134 (clears throat) 118 00:08:30,134 --> 00:08:31,593 Yeah, once that... 119 00:08:31,595 --> 00:08:32,763 I'll call you back. 120 00:08:33,054 --> 00:08:34,054 Hey, Joe. 121 00:08:38,684 --> 00:08:39,769 Hey, 122 00:08:39,769 --> 00:08:41,102 don't pout big guy. 123 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 You look good. 124 00:08:42,438 --> 00:08:43,941 All dressed up for your big day? 125 00:08:44,607 --> 00:08:45,607 Hey come here. 126 00:08:46,150 --> 00:08:47,152 No. 127 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 Come on, come here. 128 00:08:50,489 --> 00:08:51,780 I don't want a hug. 129 00:08:51,782 --> 00:08:53,323 What? I'm not gonna give you a hug. 130 00:08:53,325 --> 00:08:54,991 What's wrong with you? 131 00:08:54,993 --> 00:08:56,661 Wait, do you need a hug? 132 00:08:56,662 --> 00:08:58,287 I mean somebody here probably knows how to. 133 00:08:58,288 --> 00:09:00,163 I'm sure I could find somebody. (laughing) 134 00:09:00,164 --> 00:09:01,749 Thank you, yeah. 135 00:09:01,750 --> 00:09:03,125 (laughing) 136 00:09:13,761 --> 00:09:14,928 (knocking on door) 137 00:09:14,929 --> 00:09:15,929 Come in. 138 00:09:16,764 --> 00:09:17,764 Sit down. 139 00:09:19,183 --> 00:09:21,686 Can't figure any of this shit out. 140 00:09:21,687 --> 00:09:22,687 Sir. 141 00:09:23,480 --> 00:09:25,147 Ain't no job in the world 142 00:09:25,148 --> 00:09:27,817 where having a bad day has bigger repercussions, 143 00:09:27,817 --> 00:09:29,110 maybe an airline pilot. 144 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 That's right. 145 00:09:31,989 --> 00:09:32,989 Okay. 146 00:09:34,157 --> 00:09:35,366 Watch. 147 00:09:40,538 --> 00:09:42,581 (sirens wailing) 148 00:09:42,581 --> 00:09:44,835 (man grunting) 149 00:09:47,461 --> 00:09:49,713 (police radio chattering) 150 00:09:49,715 --> 00:09:52,801 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 151 00:09:53,051 --> 00:09:55,595 No cameras. Turn those off. Turn them... 152 00:09:57,221 --> 00:09:58,724 Now for the good stuff. 153 00:09:59,265 --> 00:10:00,767 Joe, Joe. 154 00:10:01,018 --> 00:10:02,183 Stay on the ground. 155 00:10:02,184 --> 00:10:04,019 Take it easy, man. Easy. 156 00:10:04,020 --> 00:10:05,647 Mexican lowlife. 157 00:10:06,230 --> 00:10:07,356 There we go. 158 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 That, was the headline. 159 00:10:10,027 --> 00:10:11,110 Mexican lowlife. 160 00:10:11,110 --> 00:10:12,945 Google it and your face comes out. 161 00:10:12,946 --> 00:10:15,740 They have these things they call memes of you saying 162 00:10:15,740 --> 00:10:17,866 'Mexican lowlife' over and over. 163 00:10:17,868 --> 00:10:19,784 Crazy what they can do these days. 164 00:10:19,786 --> 00:10:21,828 Well he was an illegal from Mexico. 165 00:10:21,830 --> 00:10:23,621 He certainly was a lowlife so technically... 166 00:10:23,623 --> 00:10:24,831 Johansen... 167 00:10:24,832 --> 00:10:25,832 shut it for a sec. 168 00:10:26,710 --> 00:10:28,376 Your attitude is a complete PR nightmare. 169 00:10:28,378 --> 00:10:29,461 (knocking on door) 170 00:10:29,462 --> 00:10:31,379 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 171 00:10:31,380 --> 00:10:32,881 waiting for you in the press room. 172 00:10:32,883 --> 00:10:34,633 Shit. All right thanks I'll be right there. 173 00:10:34,634 --> 00:10:36,217 Maybe it'd be better if I didn't 174 00:10:36,219 --> 00:10:38,053 go to the press conference because... 175 00:10:38,054 --> 00:10:39,139 Yeah ha ha. Walk with me. 176 00:10:42,017 --> 00:10:43,351 Close my door on the way out. 177 00:10:45,062 --> 00:10:46,519 You do realize you're now the 178 00:10:46,520 --> 00:10:47,855 'defund the police' poster child? 179 00:10:47,855 --> 00:10:49,565 Jesus, Chief the fucking guy had 180 00:10:49,566 --> 00:10:51,399 a dozen traffic girls in the back of that truck. 181 00:10:51,400 --> 00:10:52,777 Gave us chase for two miles. 182 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 How come no one mentions that shit in the news? 183 00:10:56,072 --> 00:10:57,572 I get it. Trust me. 184 00:10:57,573 --> 00:10:59,658 That's why despite your lovely behavior 185 00:10:59,658 --> 00:11:01,284 and the shit show of a mob outside 186 00:11:01,285 --> 00:11:02,870 I'm recommending you for a job, 187 00:11:02,870 --> 00:11:04,996 a job that has 'good idea' written all over it. 188 00:11:04,998 --> 00:11:07,750 - Job? Already got a... - Not much longer. 189 00:11:08,000 --> 00:11:09,168 Look, listen to me. 190 00:11:09,168 --> 00:11:10,418 You'll not only lose your job 191 00:11:10,419 --> 00:11:13,798 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 192 00:11:13,798 --> 00:11:15,256 So do you want to hear this 193 00:11:15,258 --> 00:11:16,716 or do you want to apply at Walgreens across the street? 194 00:11:16,717 --> 00:11:19,221 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 195 00:11:21,097 --> 00:11:22,097 How's the ankle? 196 00:11:22,515 --> 00:11:24,140 Uh, it's getting better. 197 00:11:24,142 --> 00:11:27,102 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 198 00:11:27,104 --> 00:11:28,104 Good. 199 00:11:28,105 --> 00:11:30,855 Now 87% of your colleagues have already retired. 200 00:11:30,856 --> 00:11:33,067 Normal humans do that at your age in this job. 201 00:11:33,067 --> 00:11:35,235 You know you do a thing for a while then you 202 00:11:35,236 --> 00:11:38,029 get on your horse and you ride off into the sunset. 203 00:11:38,030 --> 00:11:39,447 So do you want to hear this? 204 00:11:39,448 --> 00:11:40,448 Yes, sir. 205 00:11:41,158 --> 00:11:43,787 The DEA murders in Silverado, remember that? 206 00:11:44,203 --> 00:11:46,998 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 207 00:11:47,957 --> 00:11:48,917 Real clusterfuck. 208 00:11:48,918 --> 00:11:51,085 Now the night they were killed with those traffickers 209 00:11:51,086 --> 00:11:53,087 we found the body of that working girl. 210 00:11:53,547 --> 00:11:55,380 Yeah, I remember one of... 211 00:11:55,381 --> 00:11:57,924 Mason's girls at Frisky's on the 135. 212 00:11:57,926 --> 00:11:58,717 Yeah. 213 00:11:58,719 --> 00:12:01,470 Well he said he sent two other hookers to that same party. 214 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 They weren't found that night dead or alive. 215 00:12:04,057 --> 00:12:05,557 Yeah, I remember it 216 00:12:05,558 --> 00:12:06,767 two missing hookers. 217 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Well, they just turned up. 218 00:12:08,854 --> 00:12:09,854 Mexico. 219 00:12:10,480 --> 00:12:11,773 Shoplifting arrest. 220 00:12:12,190 --> 00:12:14,107 We just got word from the U.S. Attorney 221 00:12:14,109 --> 00:12:16,568 that we can bring those ladies in for questioning. 222 00:12:16,570 --> 00:12:18,947 They were either involved or may know who was. 223 00:12:19,155 --> 00:12:20,740 And I took some convincing 224 00:12:21,450 --> 00:12:22,700 but I got the marshals to agree 225 00:12:22,701 --> 00:12:24,493 to send you down to represent them 226 00:12:24,494 --> 00:12:26,202 and represent us 227 00:12:26,203 --> 00:12:29,081 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 228 00:12:33,836 --> 00:12:35,838 Uh, Mexico. 229 00:12:36,465 --> 00:12:37,673 Can I think about it? 230 00:12:39,509 --> 00:12:40,926 Johansen, 231 00:12:40,927 --> 00:12:43,429 this isn't just a good idea, it's the only idea. 232 00:12:43,846 --> 00:12:45,472 Let me spell it out for you 233 00:12:45,474 --> 00:12:48,100 you have to go save yours and our reputation. 234 00:12:48,100 --> 00:12:49,059 Got it? 235 00:12:49,061 --> 00:12:51,187 Or... you're fucked. 236 00:13:00,989 --> 00:13:02,698 [Secretary] Chief, they're waiting for us. 237 00:13:13,793 --> 00:13:15,419 (groans) 238 00:13:26,972 --> 00:13:28,057 (camera clicks) 239 00:13:28,057 --> 00:13:29,558 My fellow Del Vista citizens 240 00:13:30,559 --> 00:13:33,980 it is with great humility and respect for human dignity 241 00:13:34,898 --> 00:13:37,232 that we have come here today to address 242 00:13:37,234 --> 00:13:38,567 an unfortunate incident. 243 00:13:39,945 --> 00:13:42,153 Chief Hernandez will explain 244 00:13:42,154 --> 00:13:43,490 what went terribly wrong. 245 00:13:44,573 --> 00:13:45,866 Chief. 246 00:13:46,868 --> 00:13:49,703 (dramatic music) 247 00:14:10,850 --> 00:14:12,601 (horn blows) 248 00:14:17,941 --> 00:14:20,442 (rock music playing) 249 00:14:22,195 --> 00:14:23,946 [Hernandez on TV] Sergeant Johansen 250 00:14:23,947 --> 00:14:25,447 made an inexcusable mistake 251 00:14:25,447 --> 00:14:26,907 and we're extremely sorry. 252 00:14:26,908 --> 00:14:28,826 He's been a cop for over twenty years 253 00:14:28,826 --> 00:14:30,119 and he's come to realize that- 254 00:14:30,120 --> 00:14:31,620 - Can you turn that off? - there's still things he 255 00:14:31,620 --> 00:14:33,288 has to learn about 256 00:14:33,289 --> 00:14:34,289 the Hispanic people 257 00:14:34,290 --> 00:14:35,917 and their beautiful culture. 258 00:14:36,167 --> 00:14:37,167 Any questions? 259 00:14:41,298 --> 00:14:43,673 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 260 00:14:43,674 --> 00:14:46,634 in California Police history. 261 00:14:46,635 --> 00:14:49,139 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 262 00:14:50,724 --> 00:14:52,642 It's a damn publicity stunt. 263 00:14:54,059 --> 00:14:54,894 Not a job. 264 00:14:54,894 --> 00:14:57,020 I tried to talk the chief out of it. 265 00:14:57,022 --> 00:15:00,149 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 266 00:15:00,149 --> 00:15:01,692 does something politically incorrect, 267 00:15:01,692 --> 00:15:03,653 and then you're just, you know, old news. 268 00:15:05,071 --> 00:15:06,572 [Man] He's already old news! 269 00:15:07,032 --> 00:15:09,658 Thank you Crystal. That was lovely. 270 00:15:15,081 --> 00:15:17,167 You should talk Brynner. She's half your age. 271 00:15:17,708 --> 00:15:19,000 [Brynner] That girl? 272 00:15:19,001 --> 00:15:21,003 She makes twice my pension. 273 00:15:21,004 --> 00:15:22,171 Ha. Bet she does. 274 00:15:22,172 --> 00:15:25,506 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 275 00:15:25,508 --> 00:15:27,134 He never sent me to Mexico, huh? 276 00:15:27,134 --> 00:15:28,677 And I got all the shirts for it. 277 00:15:28,677 --> 00:15:30,053 Big man. 278 00:15:30,054 --> 00:15:31,014 Yeah. 279 00:15:31,014 --> 00:15:33,349 Don't do it. Just look at the boss and say: 280 00:15:33,350 --> 00:15:35,308 'It's too dangerous to go to Mexico.' 281 00:15:35,309 --> 00:15:36,644 Mostly because... 282 00:15:37,187 --> 00:15:38,187 What? 283 00:15:38,187 --> 00:15:39,938 Loaded with Mexicans. 284 00:15:40,523 --> 00:15:42,442 - He's funny. - He's right. 285 00:15:43,150 --> 00:15:45,110 Look I just hate assholes who just use 286 00:15:45,110 --> 00:15:47,488 our country as a doormat 287 00:15:47,489 --> 00:15:49,239 to wipe their dirty feet on. 288 00:15:49,240 --> 00:15:50,698 That's bullshit. 289 00:15:50,700 --> 00:15:52,533 Yeah you know the second they cross over that line 290 00:15:52,534 --> 00:15:53,701 they want a lawyer. 291 00:15:53,702 --> 00:15:54,578 They want some- 292 00:15:54,580 --> 00:15:56,705 they want a place to live, they want some extra money. 293 00:15:56,706 --> 00:16:00,333 And they want a green card. I'm sorry... asshole 294 00:16:00,335 --> 00:16:02,168 You're illegal. You don't get shit. 295 00:16:02,169 --> 00:16:04,797 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 296 00:16:04,798 --> 00:16:06,756 The guy I worked his ass off. 297 00:16:06,758 --> 00:16:07,883 Was in the Marines 298 00:16:07,884 --> 00:16:11,052 bled for this country didn't get anything for free 299 00:16:11,053 --> 00:16:13,221 and these people just walk in here. 300 00:16:13,222 --> 00:16:14,057 They want it all 301 00:16:14,057 --> 00:16:16,265 just because they crossed that line. 302 00:16:16,267 --> 00:16:18,686 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 303 00:16:18,687 --> 00:16:20,269 But even fucking Fox, man, 304 00:16:20,270 --> 00:16:22,063 they don't tell you the real, not anymore. 305 00:16:22,065 --> 00:16:23,190 - Hey, I love Fox. - Yeah. 306 00:16:23,191 --> 00:16:25,567 Ha ha oh, boy. Used to be bad 307 00:16:25,567 --> 00:16:27,152 but now it's a fucking joke. 308 00:16:27,153 --> 00:16:27,986 - That's right. - Yeah. 309 00:16:27,988 --> 00:16:30,072 The whole fucking thing is a joke. 310 00:16:31,282 --> 00:16:33,075 I agree, so 311 00:16:33,076 --> 00:16:35,745 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 312 00:16:36,162 --> 00:16:37,538 Retire, brother. 313 00:16:37,788 --> 00:16:41,332 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 314 00:16:41,334 --> 00:16:42,625 Listen to Hilts. 315 00:16:42,626 --> 00:16:45,754 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 316 00:16:45,754 --> 00:16:49,091 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 317 00:16:49,091 --> 00:16:51,009 Come down, spend time with your friends. 318 00:16:51,009 --> 00:16:52,720 Get a twenty year old on your lap. 319 00:16:52,721 --> 00:16:54,096 There you go. 320 00:16:54,096 --> 00:16:55,681 You weren't much better at conversation 321 00:16:55,682 --> 00:16:57,140 when we rode together Brynner. 322 00:16:57,142 --> 00:17:00,686 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 323 00:17:00,687 --> 00:17:02,937 so get me a drink or a stripper 324 00:17:02,938 --> 00:17:04,566 - or something so I can... - Yo! 325 00:17:05,275 --> 00:17:06,275 Robbery. 326 00:17:06,483 --> 00:17:07,817 Hands up. 327 00:17:07,818 --> 00:17:08,861 I'm sorry, ladies 328 00:17:08,862 --> 00:17:10,695 bingo is three doors down. 329 00:17:10,696 --> 00:17:12,239 I just spent some time with your mother 330 00:17:12,240 --> 00:17:13,865 in the broom closet down there. 331 00:17:13,866 --> 00:17:15,616 She's still decomposing? 332 00:17:15,617 --> 00:17:16,702 That is hot. 333 00:17:17,202 --> 00:17:18,244 That's hot. 334 00:17:18,246 --> 00:17:19,580 That's my future ex-wife. 335 00:17:20,205 --> 00:17:21,749 Oh, she never heard that before. 336 00:17:21,750 --> 00:17:23,250 Oh, come on. 337 00:17:23,250 --> 00:17:25,042 What, is it is it me or are these girls... 338 00:17:25,044 --> 00:17:26,627 Getting younger and younger? 339 00:17:26,628 --> 00:17:29,714 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 340 00:17:29,715 --> 00:17:31,800 - That's right. - I can live with that. 341 00:17:32,634 --> 00:17:36,221 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 342 00:17:36,221 --> 00:17:39,641 Oh, really? Well, thanks, psycho. 343 00:17:39,642 --> 00:17:41,684 Where did you get that hat? 344 00:17:41,685 --> 00:17:44,813 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 345 00:17:44,814 --> 00:17:46,522 I don't know, they're so 80s. 346 00:17:46,523 --> 00:17:47,732 I like the 80s. 347 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 80s are okay with me. 348 00:17:49,277 --> 00:17:50,652 Hey, I need another shot. 349 00:17:50,653 --> 00:17:51,862 - Go. - You want? 350 00:17:51,863 --> 00:17:53,905 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 351 00:17:53,906 --> 00:17:55,699 Let me drive you home, all right? 352 00:17:55,700 --> 00:17:57,366 You sure you want to go tomorrow? 353 00:17:57,367 --> 00:17:58,493 - Yeah. - Easy. 354 00:17:58,494 --> 00:18:00,287 I drive better drunk than you do sober. 355 00:18:00,288 --> 00:18:03,414 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 356 00:18:03,415 --> 00:18:04,917 - I'm great. - All right. 357 00:18:05,585 --> 00:18:08,711 All right buddy, see you when I'm back stateside. 358 00:18:08,712 --> 00:18:11,508 Hey, you're a work in progress, you know that? 359 00:18:12,342 --> 00:18:14,593 - All right, yeah. - Take it easy down there. 360 00:18:14,594 --> 00:18:16,678 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 361 00:18:16,679 --> 00:18:17,762 Ha ha. All right. 362 00:18:17,763 --> 00:18:19,181 - On you. - Yeah. 363 00:18:19,182 --> 00:18:20,182 (vehicles screeching) 364 00:18:20,182 --> 00:18:22,601 Hey, what the hell? 365 00:18:22,602 --> 00:18:23,852 Take it easy. 366 00:18:23,853 --> 00:18:25,771 - Take it easy. - Hey. Hey. 367 00:18:32,278 --> 00:18:33,654 I'm sorry, señor. 368 00:18:36,324 --> 00:18:37,574 Señor? 369 00:18:37,575 --> 00:18:38,826 You're sorry? 370 00:18:39,576 --> 00:18:40,868 You got a license? 371 00:18:40,869 --> 00:18:42,872 - Yes, of course. - How about a green card? 372 00:18:43,873 --> 00:18:45,750 Actually, I was born in Arizona. 373 00:18:47,167 --> 00:18:48,502 Have I seen you before? 374 00:18:49,295 --> 00:18:50,586 Yeah, maybe so. 375 00:18:50,587 --> 00:18:53,673 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 376 00:18:53,674 --> 00:18:55,342 Sir, I'm going to go into my car 377 00:18:55,343 --> 00:18:57,802 get my license and registration okay? Just give me a minute. 378 00:18:57,804 --> 00:19:00,515 Hey, you know what you are? 379 00:19:00,973 --> 00:19:01,974 You're... 380 00:19:04,769 --> 00:19:06,061 (exhales) 381 00:19:06,855 --> 00:19:08,730 It's a damn scratch, anyway. 382 00:19:08,730 --> 00:19:10,232 - Ha. - Yeah. 383 00:19:12,568 --> 00:19:13,734 Forget it. 384 00:19:13,736 --> 00:19:15,529 All right, all right. 385 00:19:16,239 --> 00:19:17,239 I'm sorry, sir. 386 00:19:17,740 --> 00:19:20,159 (truck door closes) (engine cranks) 387 00:19:23,913 --> 00:19:27,208 (gentle guitar music) 388 00:20:10,919 --> 00:20:11,919 Ugh. 389 00:20:17,049 --> 00:20:18,926 Hey, amigo, 390 00:20:19,301 --> 00:20:21,637 you'll take good care of that Smith & Wesson. 391 00:20:22,012 --> 00:20:24,598 It's an expensive American piece of art. 392 00:20:24,848 --> 00:20:26,934 And we will cherish her forever. 393 00:20:27,769 --> 00:20:30,646 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 394 00:20:31,314 --> 00:20:32,772 Officer De La Cruz. 395 00:20:32,773 --> 00:20:33,982 Mexican Federal Police. 396 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Liaison to the wonderful world of extraditions. 397 00:20:37,903 --> 00:20:41,781 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 398 00:20:41,782 --> 00:20:42,825 made in Israel. 399 00:20:43,034 --> 00:20:44,911 We can pick our own on weapons here. 400 00:20:47,497 --> 00:20:48,580 Johansen. 401 00:20:49,332 --> 00:20:50,540 Detective Sergeant. 402 00:20:51,000 --> 00:20:53,001 So you're the Great White Whale. 403 00:20:53,795 --> 00:20:54,877 Excuse me? 404 00:20:54,878 --> 00:20:55,880 Gran Ballena Blanca. 405 00:20:56,756 --> 00:20:57,798 Moby Dick. 406 00:20:58,257 --> 00:21:01,259 News down here likes to give personalities, special names. 407 00:21:03,805 --> 00:21:05,555 Your English is pretty good. 408 00:21:05,556 --> 00:21:07,099 My Italian is even better. 409 00:21:07,599 --> 00:21:09,102 Four years, San Diego State. 410 00:21:10,478 --> 00:21:11,980 It's a 3180. 411 00:21:13,897 --> 00:21:15,857 Sign here and here. 412 00:21:17,902 --> 00:21:20,278 The U.S. Marshal signed already this morning. 413 00:21:21,530 --> 00:21:23,700 They meet us on your way back to the border. 414 00:21:24,826 --> 00:21:25,826 Wait. 415 00:21:26,743 --> 00:21:28,788 I thought I was supposed to pick 'em up here. 416 00:21:29,038 --> 00:21:30,123 Andale. 417 00:21:30,539 --> 00:21:32,875 - Detective. - I can't believe this. 418 00:21:36,378 --> 00:21:38,880 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 419 00:21:38,881 --> 00:21:40,214 the U.S. attorney 420 00:21:40,215 --> 00:21:42,592 just cleared the red tape with the victims' families. 421 00:21:42,593 --> 00:21:45,052 No death penalty in case of prosecution for either 422 00:21:45,054 --> 00:21:46,722 so all governments are happy. 423 00:21:47,140 --> 00:21:48,932 We can now saddle up, cowboy, 424 00:21:48,932 --> 00:21:50,808 and go get your witnesses 425 00:21:50,809 --> 00:21:52,894 our two lovely travel companions. 426 00:21:52,894 --> 00:21:54,061 How long? 427 00:21:54,063 --> 00:21:55,314 Three hours. 428 00:21:58,067 --> 00:21:59,067 Ugh. 429 00:22:09,494 --> 00:22:12,123 One day I'd like to get involved with the DEA. 430 00:22:12,664 --> 00:22:13,707 Put in my time here 431 00:22:13,708 --> 00:22:15,000 maybe a couple more years 432 00:22:15,710 --> 00:22:17,169 and put in for a transfer. 433 00:22:17,170 --> 00:22:19,921 I've already studied in the States on a temporary visa 434 00:22:19,922 --> 00:22:22,049 for four years so should be pretty easy. 435 00:22:22,759 --> 00:22:23,800 Uh-huh. 436 00:22:25,178 --> 00:22:27,055 You know those drugs flow both ways. 437 00:22:27,596 --> 00:22:29,598 It's true, they don't all come from here. 438 00:22:30,432 --> 00:22:33,102 But I admit it gets pretty bad at the border. 439 00:22:34,686 --> 00:22:35,813 Los coyotes make it bad. 440 00:22:47,575 --> 00:22:48,784 We're stopping here? 441 00:22:48,785 --> 00:22:49,785 Exactly. 442 00:22:50,036 --> 00:22:52,119 Don't worry. We make it nice and easy for you. 443 00:22:52,121 --> 00:22:53,789 Quick in, quick out. 444 00:22:54,123 --> 00:22:56,959 Get you home to your beautiful strippers and beer. 445 00:22:59,461 --> 00:23:00,961 I'm fucking with you. 446 00:23:00,962 --> 00:23:03,633 I know it's a stereotype about you American cops. 447 00:23:27,698 --> 00:23:30,992 (dramatic music) 448 00:23:43,881 --> 00:23:45,007 Detective Sergeant. 449 00:23:45,423 --> 00:23:46,843 Mr. Gran Ballena. 450 00:23:47,009 --> 00:23:48,218 Come meet our witnesses, 451 00:23:48,219 --> 00:23:49,927 Leticia Gomez 452 00:23:49,929 --> 00:23:51,596 and Señorita Rosa Barranco. 453 00:23:51,972 --> 00:23:53,849 Someone tried to kill her last week. 454 00:23:54,474 --> 00:23:56,018 ¿Nos van a entregar con este güero? 455 00:23:56,935 --> 00:23:57,978 ¿Que no lo ves? 456 00:23:57,979 --> 00:23:58,895 ¿Que no entiendes? 457 00:23:58,896 --> 00:24:01,064 What the hell is this one yelling about? 458 00:24:01,065 --> 00:24:04,025 She says we might as well kill her now and be done with it. 459 00:24:04,026 --> 00:24:07,570 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 460 00:24:07,571 --> 00:24:08,696 Into the car. 461 00:24:08,698 --> 00:24:10,865 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 462 00:24:10,866 --> 00:24:13,577 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 463 00:24:16,038 --> 00:24:17,582 ¿Que no se das cuenta? 464 00:24:21,711 --> 00:24:23,086 Ugh. 465 00:24:25,088 --> 00:24:26,923 [Leticia] Esto no puede ser pasando. 466 00:24:26,923 --> 00:24:28,550 Rosa nos van a encontrar muert... 467 00:24:30,845 --> 00:24:32,888 (car engine revs) 468 00:24:33,221 --> 00:24:36,807 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 469 00:24:36,808 --> 00:24:39,059 Got the witnesses right here. 470 00:24:39,060 --> 00:24:41,564 We'll be in San Diego in a couple of hours. 471 00:24:41,897 --> 00:24:42,815 All right, boss. 472 00:24:42,816 --> 00:24:44,648 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 473 00:24:44,650 --> 00:24:47,152 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 474 00:24:47,153 --> 00:24:48,903 - What? - Tu eres el maton? 475 00:24:48,904 --> 00:24:50,364 (Leticia murmuring) 476 00:24:50,615 --> 00:24:52,156 Pinche gato. 477 00:24:52,157 --> 00:24:53,659 Yeah, yeah. 478 00:24:53,910 --> 00:24:55,076 Shut the fuck up. 479 00:24:55,702 --> 00:24:56,871 I'm tired. 480 00:25:03,711 --> 00:25:05,086 So I was trying to decide 481 00:25:05,086 --> 00:25:06,881 between a cop or a firefighter 482 00:25:07,173 --> 00:25:09,884 but I ended up as a federali at the border. 483 00:25:10,718 --> 00:25:11,801 My English and all. 484 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Make more of a difference that way, you know? 485 00:25:15,847 --> 00:25:18,183 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 486 00:25:19,184 --> 00:25:21,729 Sometimes I mess around with movie lines. 487 00:25:23,814 --> 00:25:25,105 You looking at me? 488 00:25:25,106 --> 00:25:26,776 There's nobody else around here. 489 00:25:27,609 --> 00:25:28,609 Or... 490 00:25:28,818 --> 00:25:30,779 Say hello to my little friend. 491 00:25:31,780 --> 00:25:32,948 That's Pacino. 492 00:25:32,949 --> 00:25:34,825 Mhmm. 493 00:25:42,250 --> 00:25:45,001 (suspenseful music) 494 00:25:57,722 --> 00:25:59,140 With my real police skills 495 00:25:59,141 --> 00:26:01,142 plus being bilingual and all, 496 00:26:01,143 --> 00:26:02,979 I think I got a pretty good shot. 497 00:26:04,980 --> 00:26:07,023 (siren wails) 498 00:26:08,942 --> 00:26:10,943 ¿Algún problema? 499 00:26:10,944 --> 00:26:13,698 - ¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 500 00:26:15,825 --> 00:26:18,160 (gunshot) (women screaming) 501 00:26:18,661 --> 00:26:20,453 Get down! 502 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 (gunshots) 503 00:26:51,359 --> 00:26:54,029 (gunshots) 504 00:27:06,875 --> 00:27:08,126 What the fuck is going on? 505 00:27:11,087 --> 00:27:13,382 No, freeze! Drop the weapon! 506 00:27:18,887 --> 00:27:19,888 Leti. 507 00:27:21,515 --> 00:27:22,849 Leti! 508 00:27:23,142 --> 00:27:24,684 Leti! 509 00:27:25,227 --> 00:27:27,188 (phone line trilling) 510 00:27:28,230 --> 00:27:30,732 Chief, I need help down here. 511 00:27:31,232 --> 00:27:32,901 We were ambushed 512 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 by two shooters dressed as police officers. 513 00:27:35,445 --> 00:27:37,114 Yeah, I'm okay. 514 00:27:38,740 --> 00:27:39,991 No, they're dead. 515 00:27:40,742 --> 00:27:42,869 Leti! 516 00:27:43,203 --> 00:27:45,497 I need back up. Right this... 517 00:27:45,498 --> 00:27:46,748 [Hernandez] Ok, ok. Tell me where you are. 518 00:27:46,749 --> 00:27:47,915 I'll find out if I can send anybody. 519 00:27:47,916 --> 00:27:49,125 Shit. 520 00:27:49,125 --> 00:27:50,126 I've been hit. 521 00:27:50,877 --> 00:27:51,961 I'll call you back. 522 00:27:52,212 --> 00:27:54,423 [Rosa] Ayudame por favor. 523 00:27:58,344 --> 00:28:02,971 [Rosa] Leti! Leti! Ayudame! 524 00:28:02,972 --> 00:28:04,933 (Rosa crying) 525 00:28:07,936 --> 00:28:09,145 Leti! 526 00:28:15,486 --> 00:28:16,778 She Dead? 527 00:28:16,778 --> 00:28:17,863 Muerta? 528 00:28:18,154 --> 00:28:19,740 Yes, muerte. 529 00:28:19,949 --> 00:28:20,949 She's dead. 530 00:28:21,116 --> 00:28:22,866 She never wanted any of this. 531 00:28:22,867 --> 00:28:25,452 Okay, we need to find something to bandage my wound. 532 00:28:25,453 --> 00:28:27,955 I knew they were going to kill us for what we saw. 533 00:28:27,957 --> 00:28:29,124 They killed my friend. 534 00:28:29,125 --> 00:28:31,000 My friend Leti! 535 00:28:32,836 --> 00:28:35,212 I need you to go to that vehicle over there. 536 00:28:35,213 --> 00:28:36,923 Look for a first aid kit. 537 00:28:39,009 --> 00:28:40,885 First aid kit. 538 00:28:42,346 --> 00:28:45,266 (Johansen groaning) 539 00:28:48,144 --> 00:28:49,979 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 540 00:28:50,855 --> 00:28:52,522 (groans) 541 00:28:54,482 --> 00:28:56,359 No. What are you doing? 542 00:28:57,569 --> 00:28:58,820 Ahh shit. 543 00:29:02,532 --> 00:29:04,034 Come back. Wait. 544 00:29:04,576 --> 00:29:05,910 Ugh. 545 00:29:05,911 --> 00:29:06,911 Wait. 546 00:29:08,204 --> 00:29:10,540 (Johansen groaning) 547 00:29:10,958 --> 00:29:11,958 Come back. 548 00:29:14,502 --> 00:29:15,502 Ahh. 549 00:29:17,298 --> 00:29:18,423 Come back. 550 00:29:19,884 --> 00:29:21,384 (fly buzzing) 551 00:29:21,384 --> 00:29:22,760 Come back. 552 00:29:23,554 --> 00:29:26,097 (soft music) 553 00:29:28,224 --> 00:29:30,935 (footsteps approaching) 554 00:29:33,771 --> 00:29:35,691 [Rosa] That's what you're looking for? 555 00:29:42,448 --> 00:29:44,157 Ahh. Easy. 556 00:29:45,034 --> 00:29:46,451 Use that big one. 557 00:29:46,451 --> 00:29:47,535 Stop the bleeding. 558 00:29:47,536 --> 00:29:49,162 Okay, okay. I don't know you. 559 00:29:49,163 --> 00:29:50,873 I don't give a fuck about you. 560 00:29:51,539 --> 00:29:53,959 They'll be here soon and I won't be here. 561 00:29:55,877 --> 00:29:57,045 Those... 562 00:29:57,046 --> 00:29:58,297 were... 563 00:29:58,923 --> 00:30:00,257 ...real cops? 564 00:30:01,174 --> 00:30:02,843 Mexico's finest. 565 00:30:03,219 --> 00:30:05,054 We need to get out of here. 566 00:30:06,888 --> 00:30:07,888 Hospital. 567 00:30:07,890 --> 00:30:10,058 No, no, no, no. That's not where you want to go. 568 00:30:11,227 --> 00:30:13,810 Look I know a place but... 569 00:30:13,811 --> 00:30:15,145 (phone vibrating) 570 00:30:15,146 --> 00:30:16,940 Ahh. 571 00:30:16,941 --> 00:30:19,483 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 572 00:30:19,484 --> 00:30:23,028 Someone knew that we were here when you called everyone. 573 00:30:23,029 --> 00:30:25,030 Now they're going to know that we're still alive 574 00:30:25,031 --> 00:30:27,159 so no more of your fucking calls, entiendes? 575 00:30:29,953 --> 00:30:32,038 Siempre con el pinche teléfono. 576 00:30:32,288 --> 00:30:34,833 (gentle guitar music) 577 00:31:02,193 --> 00:31:05,446 (gentle guitar music continues) 578 00:31:44,068 --> 00:31:45,068 Uh. 579 00:31:48,699 --> 00:31:49,991 Who are you? 580 00:31:50,241 --> 00:31:51,576 What happened? 581 00:31:52,076 --> 00:31:53,578 Where's that hooker? 582 00:31:55,497 --> 00:31:56,582 I mean... 583 00:31:57,165 --> 00:31:58,166 woman. 584 00:31:59,084 --> 00:32:00,544 Hey, qué pasa? 585 00:32:03,212 --> 00:32:05,089 (handcuff rattles) 586 00:32:08,051 --> 00:32:09,510 Hey, what's going on? 587 00:32:12,765 --> 00:32:14,682 Hey, I'm talking to you. 588 00:32:14,682 --> 00:32:16,267 Habla inglés? 589 00:32:16,268 --> 00:32:18,186 Ah, shit. 590 00:32:20,939 --> 00:32:22,147 Don't worry. 591 00:32:22,148 --> 00:32:23,651 You still have all your organs. 592 00:32:24,067 --> 00:32:25,067 You. 593 00:32:26,194 --> 00:32:27,528 What the hell happened? 594 00:32:28,905 --> 00:32:30,490 This is my brother. 595 00:32:31,825 --> 00:32:34,036 He's not one of the ones who tried to kill you. 596 00:32:34,577 --> 00:32:37,788 Like I said those were real police yesterday in name. 597 00:32:37,789 --> 00:32:39,248 But just because you wear the badge 598 00:32:39,249 --> 00:32:41,167 doesn't mean you always live by it. 599 00:32:41,626 --> 00:32:43,545 I believe they're trying to kill you. 600 00:32:46,048 --> 00:32:48,049 This is called kidnapping. 601 00:32:48,592 --> 00:32:50,343 [Brother] Necesita descansar. 602 00:32:50,344 --> 00:32:52,596 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 603 00:32:53,180 --> 00:32:54,597 He said you need to rest. 604 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 Then later we'll talk about what we do with you. 605 00:32:58,559 --> 00:32:59,603 Where's my phone? 606 00:33:00,144 --> 00:33:01,063 I need that. 607 00:33:01,064 --> 00:33:03,522 I used it to get you off the road yesterday 608 00:33:03,523 --> 00:33:04,731 where your red white and blue blood 609 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 was flowing down the pavement... 610 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 and then I smashed it to pieces. 611 00:33:11,030 --> 00:33:12,240 Just relax. 612 00:33:12,240 --> 00:33:14,242 We had a doctor fix you up the right way. 613 00:33:14,785 --> 00:33:18,163 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 614 00:33:18,705 --> 00:33:20,540 Thanks, but a week? No way. 615 00:33:21,791 --> 00:33:24,501 People from the States are gonna wonder where I am. 616 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 You gotta let me go. 617 00:33:25,586 --> 00:33:28,088 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 618 00:33:28,089 --> 00:33:29,133 Where's my gun? 619 00:33:29,508 --> 00:33:31,050 - I need that. - Hey! 620 00:33:31,300 --> 00:33:33,220 Necesitas. Descansar. 621 00:33:34,304 --> 00:33:35,681 You need to rest. 622 00:33:36,890 --> 00:33:38,016 Wait. 623 00:33:38,224 --> 00:33:39,518 Hey. Agh. 624 00:33:40,102 --> 00:33:43,105 (dramatic music) 625 00:33:44,940 --> 00:33:47,233 (groaning) 626 00:34:03,166 --> 00:34:04,585 Hey... 627 00:34:07,296 --> 00:34:09,130 get me out of these cuffs. 628 00:34:09,130 --> 00:34:11,175 There's 500 bucks in it for you. 629 00:34:17,222 --> 00:34:18,222 A thousand? 630 00:34:20,349 --> 00:34:21,601 Hey... 631 00:34:25,646 --> 00:34:26,815 talking to you. 632 00:34:32,028 --> 00:34:33,155 Comida? 633 00:34:36,824 --> 00:34:37,951 Okay. 634 00:34:38,659 --> 00:34:39,661 Yeah. 635 00:34:49,338 --> 00:34:50,838 Change of the guard, huh? 636 00:34:52,507 --> 00:34:54,635 (Johansen clears throat) 637 00:34:58,096 --> 00:35:01,057 (telenovela plays) 638 00:35:10,317 --> 00:35:11,527 Mhmm. 639 00:35:12,485 --> 00:35:13,612 Gracias. 640 00:35:14,695 --> 00:35:15,697 Bueno. 641 00:35:20,369 --> 00:35:21,702 It's good prison food. 642 00:35:24,206 --> 00:35:25,791 (people chattering) 643 00:35:29,710 --> 00:35:31,711 [Brynner] Hey, how you doing? Hello. 644 00:35:31,713 --> 00:35:33,213 Good to see you, boys. 645 00:35:33,215 --> 00:35:34,048 Jimmy. 646 00:35:34,050 --> 00:35:35,925 How you been, man? Lose some weight? 647 00:35:35,925 --> 00:35:37,135 You look good. 648 00:35:39,679 --> 00:35:40,762 What? 649 00:35:40,764 --> 00:35:42,222 You missing your old life? 650 00:35:42,224 --> 00:35:43,224 No. 651 00:35:43,684 --> 00:35:45,226 I miss my young life. 652 00:35:46,311 --> 00:35:47,728 - Asshole. - Ha ha. 653 00:35:47,728 --> 00:35:48,813 What's happening? 654 00:35:49,815 --> 00:35:52,233 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 655 00:35:52,233 --> 00:35:54,568 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 656 00:35:54,570 --> 00:35:55,862 On the run with a witness. 657 00:35:56,737 --> 00:35:58,322 One hell of a story. 658 00:35:58,322 --> 00:35:59,322 Yeah. 659 00:36:01,869 --> 00:36:03,744 - (knocking on door) - [Hernandez] I'll call you back. 660 00:36:03,744 --> 00:36:04,744 Brynner. 661 00:36:07,748 --> 00:36:09,250 Okay look, 662 00:36:09,251 --> 00:36:10,876 I know you're all old friends but 663 00:36:10,878 --> 00:36:13,378 I can't start talking out of the office right now. 664 00:36:13,380 --> 00:36:16,007 This turned into obviously the worst move of my career. 665 00:36:16,007 --> 00:36:19,260 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 666 00:36:19,927 --> 00:36:21,637 And I appreciate your concern. 667 00:36:22,347 --> 00:36:24,599 But right now I have to keep this clean and contained. 668 00:36:25,726 --> 00:36:27,101 You hear back from him yet? 669 00:36:30,230 --> 00:36:32,023 I can tell you that I've been on the phone 670 00:36:32,023 --> 00:36:33,690 ad nauseam with state and feds. 671 00:36:33,692 --> 00:36:35,943 They're picking this up. We will find him. 672 00:36:35,943 --> 00:36:38,697 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 673 00:36:40,824 --> 00:36:43,034 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 674 00:36:43,034 --> 00:36:44,659 but is there something... 675 00:36:44,661 --> 00:36:45,994 This job... 676 00:36:45,996 --> 00:36:47,413 It's just a little tougher to step away from 677 00:36:47,414 --> 00:36:49,081 than you think it's going to be. 678 00:36:50,833 --> 00:36:52,960 I'd like to get back into the thick of it. 679 00:36:53,586 --> 00:36:54,755 Do some good again. 680 00:36:56,297 --> 00:36:57,590 I'm sure. 681 00:36:59,635 --> 00:37:01,929 I'll let you know if I can use your help Brynner. 682 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 But right now just go back to your life 683 00:37:04,639 --> 00:37:05,932 and I'll keep you posted. 684 00:37:06,641 --> 00:37:07,934 As for you, Hilts, 685 00:37:07,934 --> 00:37:10,018 I need you on the Woolsey Street shooting. 686 00:37:10,019 --> 00:37:11,519 Sir, Kamstock's got that covered. 687 00:37:11,521 --> 00:37:13,231 I want you focused on it. 688 00:37:14,775 --> 00:37:16,485 Don't sweat it, guys. 689 00:37:16,777 --> 00:37:18,027 He's a strong one. 690 00:37:18,027 --> 00:37:20,280 This may look as shitty as it gets but 691 00:37:20,655 --> 00:37:22,572 Johansen has a few lives left. 692 00:37:22,574 --> 00:37:23,574 I know it. 693 00:37:27,663 --> 00:37:28,663 Ugh. 694 00:37:29,789 --> 00:37:30,789 Uh. 695 00:37:31,041 --> 00:37:32,541 Thanks Wolfman. 696 00:37:33,835 --> 00:37:36,545 (urine trickling) 697 00:37:40,925 --> 00:37:42,927 (telenovela plays in the background) 698 00:37:51,686 --> 00:37:53,813 [Man] Mama te va a traer comida en la mañana. 699 00:37:54,981 --> 00:37:55,981 Food. 700 00:37:57,567 --> 00:37:58,902 Gracias. 701 00:38:12,039 --> 00:38:14,543 (wind blowing) (birds chirping) 702 00:38:16,753 --> 00:38:18,422 (dog barking) 703 00:38:18,880 --> 00:38:20,798 (telenovela playing) 704 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 Aqui tengo su medicina. 705 00:38:24,635 --> 00:38:27,347 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 706 00:38:37,733 --> 00:38:38,733 Here. 707 00:38:39,568 --> 00:38:41,027 It's okay, I don't need them. 708 00:38:41,027 --> 00:38:42,027 Take it. 709 00:38:46,574 --> 00:38:49,409 So, whoever came after you yesterday, 710 00:38:49,411 --> 00:38:50,411 us, 711 00:38:51,413 --> 00:38:53,789 had enough money to pay off local police. 712 00:38:53,789 --> 00:38:55,876 That means cartel, traficantes. 713 00:38:56,835 --> 00:38:58,878 Alright well let me make one phone call 714 00:38:58,878 --> 00:39:01,088 and I'll bring some help from the U.S. down here. 715 00:39:01,088 --> 00:39:03,882 Don't worry about it your family's going to be fine. 716 00:39:03,884 --> 00:39:05,925 You get me out of these cuffs all right? 717 00:39:05,927 --> 00:39:07,094 I don't have the key. 718 00:39:08,096 --> 00:39:09,096 Ahh. 719 00:39:09,431 --> 00:39:10,681 That's bullshit. 720 00:39:12,099 --> 00:39:13,851 I won't be coming back with you. 721 00:39:14,769 --> 00:39:15,936 I just want you to know. 722 00:39:16,353 --> 00:39:18,065 You are, like it or not. 723 00:39:18,565 --> 00:39:19,940 You don't get it, do you? 724 00:39:20,692 --> 00:39:22,610 Who do you think is trying to kill us? 725 00:39:23,320 --> 00:39:25,489 (spray hisses) (Johansen groans) 726 00:39:27,199 --> 00:39:30,659 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 727 00:39:31,786 --> 00:39:33,036 Well like it or not, 728 00:39:33,038 --> 00:39:35,789 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 729 00:39:35,791 --> 00:39:38,085 I saw what happened that night and they know it. 730 00:39:39,753 --> 00:39:41,670 The night of the DEA murders. 731 00:39:43,965 --> 00:39:45,800 All right, so you saw some 732 00:39:45,800 --> 00:39:48,552 cartel guys that now want you dead, too. 733 00:39:49,137 --> 00:39:50,137 Not cartel. 734 00:39:50,972 --> 00:39:52,139 They were cops. 735 00:39:52,807 --> 00:39:54,559 American cops. 736 00:39:56,143 --> 00:39:58,186 I'm sorry, but coming from someone who hands up 737 00:39:58,188 --> 00:40:01,775 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 738 00:40:02,567 --> 00:40:03,902 No pun intended. 739 00:40:04,820 --> 00:40:05,820 Fuck you. 740 00:40:06,822 --> 00:40:07,822 Hey. 741 00:40:07,989 --> 00:40:09,157 Hey wait I'm sorry. 742 00:40:09,990 --> 00:40:11,034 I'm sorry. 743 00:40:13,411 --> 00:40:15,831 So what did you see that makes you think they were... 744 00:40:17,666 --> 00:40:18,666 American police? 745 00:40:19,583 --> 00:40:20,918 (suspenseful music) 746 00:40:20,918 --> 00:40:22,128 I heard them. 747 00:40:24,672 --> 00:40:26,132 The masked men 748 00:40:26,132 --> 00:40:27,759 recognized the DEA agent. 749 00:40:29,052 --> 00:40:30,719 Eyes down. 750 00:40:31,721 --> 00:40:32,847 Eyes down. 751 00:40:33,014 --> 00:40:36,016 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 752 00:40:36,016 --> 00:40:37,268 [Rosa] And then they shot him. 753 00:40:37,268 --> 00:40:39,478 (gunshots) 754 00:40:44,192 --> 00:40:45,733 Jesus Fucking Christ. 755 00:40:45,735 --> 00:40:47,902 - What did you do that for? - He recognized me. 756 00:40:47,903 --> 00:40:49,697 We used to work together. 757 00:40:49,697 --> 00:40:50,990 He said they worked together. 758 00:40:51,824 --> 00:40:52,867 So, 759 00:40:53,659 --> 00:40:56,579 if they were cops then who's after you, us? 760 00:40:56,871 --> 00:40:58,873 Well we got picked up for shoplifting 761 00:40:58,873 --> 00:41:02,043 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 762 00:41:03,628 --> 00:41:04,588 Okay, 763 00:41:04,588 --> 00:41:05,795 well somehow I'll deal with it 764 00:41:05,797 --> 00:41:08,340 but just let me make a phone call. 765 00:41:08,340 --> 00:41:09,925 It's dangerous. 766 00:41:09,925 --> 00:41:13,304 The longer we're here the more danger for your family, for you. 767 00:41:13,889 --> 00:41:14,889 Everyone. 768 00:41:15,806 --> 00:41:16,974 I'll think about it. 769 00:41:18,559 --> 00:41:21,646 Trust me, I was far from interested in coming back here. 770 00:41:22,898 --> 00:41:24,940 This is my cousin Salvador's place. 771 00:41:24,940 --> 00:41:26,858 I can't even go back to my own village. 772 00:41:26,860 --> 00:41:28,735 They'd be looking for me there. 773 00:41:28,737 --> 00:41:29,905 Why come back? 774 00:41:31,530 --> 00:41:34,326 I guess I could have left you on the side of the road to die. 775 00:41:34,826 --> 00:41:36,619 Well it's a tough choice between that 776 00:41:36,619 --> 00:41:39,873 and being chained up watching Spanish novelas. 777 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 (groans) 778 00:42:04,981 --> 00:42:06,106 See, I told you... 779 00:42:07,692 --> 00:42:09,027 bad husband. 780 00:42:10,195 --> 00:42:11,570 No buen hombre. 781 00:42:11,570 --> 00:42:13,614 Dices bien, es muy mal hombre. 782 00:42:13,949 --> 00:42:14,949 Mhm. 783 00:42:15,115 --> 00:42:16,115 Mama. 784 00:42:16,826 --> 00:42:18,034 Cómo te sientes? 785 00:42:18,036 --> 00:42:19,621 Estoy muy cansada, mija. 786 00:42:20,121 --> 00:42:21,163 Descanse. 787 00:42:21,164 --> 00:42:22,164 Okay. 788 00:42:33,175 --> 00:42:34,969 If I go back with you... 789 00:42:36,846 --> 00:42:38,222 will they really protect me? 790 00:42:38,764 --> 00:42:40,974 You want me to bring you back to the States? 791 00:42:40,976 --> 00:42:42,101 Yes, 792 00:42:42,101 --> 00:42:43,603 but keep your voice down. 793 00:42:43,853 --> 00:42:44,980 Okay, yeah. 794 00:42:46,146 --> 00:42:47,773 Witness protection is a real thing 795 00:42:47,773 --> 00:42:49,983 but you have to have information they want. 796 00:42:49,985 --> 00:42:51,193 I do. 797 00:42:51,193 --> 00:42:53,237 Okay, get me out of these cuffs and... 798 00:42:53,237 --> 00:42:54,447 I'll take you back. 799 00:42:54,697 --> 00:42:55,697 It's not up to me. 800 00:42:56,740 --> 00:42:57,907 Who is it up to? 801 00:42:57,909 --> 00:42:58,909 My brother. 802 00:43:07,001 --> 00:43:08,585 (telenovela plays) 803 00:43:08,585 --> 00:43:10,672 Call someone to come pick us up. 804 00:43:18,179 --> 00:43:19,972 Miguel's not gonna like this. 805 00:43:20,181 --> 00:43:21,974 He'll like us dead even less. 806 00:43:23,809 --> 00:43:25,936 (phone line trilling) 807 00:43:25,936 --> 00:43:27,438 [Secretary] Chief, it's Johansen. 808 00:43:27,438 --> 00:43:29,023 He's on the line from Mexico. 809 00:43:29,023 --> 00:43:30,023 Thanks. 810 00:43:30,858 --> 00:43:32,902 Johansen, where the holy hell are you? 811 00:43:33,695 --> 00:43:35,112 [Johansen] I'm okay. 812 00:43:35,112 --> 00:43:37,197 And our star witness Rosa is alive and well. 813 00:43:37,990 --> 00:43:40,367 But we need to get out of here. We need help to do it. 814 00:43:40,744 --> 00:43:42,702 All right, what city are you near? 815 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 La Linea, right? 816 00:43:45,081 --> 00:43:46,331 Yeah, it's uh, 817 00:43:46,333 --> 00:43:48,708 say a few hours away from the prison we picked them up. 818 00:43:48,710 --> 00:43:50,668 There's a U.S. consulate in Nogales. 819 00:43:50,670 --> 00:43:52,463 I'll let them know you two are coming in. 820 00:43:52,463 --> 00:43:54,840 FBI's already down there with Mexican federal police. 821 00:43:54,840 --> 00:43:56,717 There's some serious shit coming down. 822 00:43:56,717 --> 00:43:58,594 They could lock you up for twenty years. 823 00:43:58,594 --> 00:44:00,219 So get to that consulate. 824 00:44:00,221 --> 00:44:01,847 Okay we'll get there safe. 825 00:44:01,847 --> 00:44:03,016 Listen one thing... 826 00:44:04,476 --> 00:44:07,853 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 827 00:44:10,190 --> 00:44:11,231 Excuse me? 828 00:44:11,231 --> 00:44:12,733 Yeah, that's right. 829 00:44:13,193 --> 00:44:14,233 American cops. 830 00:44:14,235 --> 00:44:16,277 She seems pretty sure of herself. 831 00:44:16,278 --> 00:44:17,320 One of ours? 832 00:44:17,322 --> 00:44:19,489 Well, she said she heard them and I... 833 00:44:19,490 --> 00:44:20,949 tend to believe her. 834 00:44:22,952 --> 00:44:23,911 Chief? 835 00:44:23,913 --> 00:44:25,161 Just what we need right now 836 00:44:25,163 --> 00:44:27,789 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 837 00:44:27,791 --> 00:44:29,876 the general public and fucking IA? 838 00:44:30,126 --> 00:44:31,251 Just hang tight. 839 00:44:31,251 --> 00:44:33,003 - Let me think about this. - [Miguel] Rosa, 840 00:44:33,003 --> 00:44:34,253 ven a comer. 841 00:44:34,255 --> 00:44:35,630 All right, I'll call you again tomorrow 842 00:44:35,632 --> 00:44:37,173 or the day after, alright? 843 00:44:37,175 --> 00:44:38,967 Yeah okay. We'll work it out. 844 00:44:38,967 --> 00:44:40,177 I gotta go. 845 00:44:40,177 --> 00:44:41,429 Johansen one more thing... 846 00:44:46,893 --> 00:44:48,018 Lunch. 847 00:44:48,936 --> 00:44:49,936 Es para ti. 848 00:44:49,938 --> 00:44:51,063 Ven con nosotros. 849 00:44:53,858 --> 00:44:55,943 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 850 00:44:55,943 --> 00:44:58,112 por favor protegenos siempre. 851 00:44:58,112 --> 00:45:00,572 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 852 00:45:00,572 --> 00:45:02,992 - Amen. - [All] Amen. 853 00:45:14,670 --> 00:45:15,755 Rosa... 854 00:45:16,297 --> 00:45:18,340 preguntale que si le gusta la comida. 855 00:45:21,969 --> 00:45:23,096 You like our food? 856 00:45:23,847 --> 00:45:24,847 Oh yeah. 857 00:45:26,391 --> 00:45:28,643 Do you know what 'queso de puerco' is? 858 00:45:29,518 --> 00:45:31,771 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 859 00:45:33,148 --> 00:45:34,815 (family laughing) 860 00:45:37,485 --> 00:45:39,112 What kind of 'queso' is it? 861 00:45:40,487 --> 00:45:41,487 Dile. 862 00:45:41,489 --> 00:45:42,739 It's uhm... 863 00:45:42,949 --> 00:45:43,949 head cheese. 864 00:45:44,284 --> 00:45:45,742 Brains. 865 00:45:47,829 --> 00:45:49,829 No, no, no, it's from the pig's head. 866 00:45:49,831 --> 00:45:50,956 (Miguel laughing) 867 00:45:50,956 --> 00:45:52,416 Well I guess that's better. 868 00:45:53,918 --> 00:45:55,085 Rosa... 869 00:45:55,085 --> 00:45:56,405 quiero que me traduzcas por favor. 870 00:45:57,755 --> 00:45:59,297 dile que lamento que nos este acompañando 871 00:45:59,298 --> 00:46:01,092 bajo estas circumstancias 872 00:46:01,550 --> 00:46:03,052 me gustaria que fuera diferente 873 00:46:03,844 --> 00:46:06,889 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 874 00:46:06,889 --> 00:46:07,889 gracias. 875 00:46:08,182 --> 00:46:09,557 He said that 876 00:46:09,559 --> 00:46:12,936 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 877 00:46:13,438 --> 00:46:16,148 and that they're all very grateful for saving me. 878 00:46:18,067 --> 00:46:19,067 Yes. 879 00:46:19,902 --> 00:46:20,902 A guest. 880 00:46:24,157 --> 00:46:26,867 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 881 00:46:27,534 --> 00:46:29,536 asi como usted yo tambien soy policia. 882 00:46:31,164 --> 00:46:32,164 Hey... 883 00:46:32,623 --> 00:46:34,583 there are bad cops here 884 00:46:34,583 --> 00:46:36,043 and in the States, too. 885 00:46:37,003 --> 00:46:38,128 My brother's honest. 886 00:46:38,588 --> 00:46:40,047 Ya le dijiste lo del cartel? 887 00:46:40,297 --> 00:46:41,882 He told me earlier that those cops 888 00:46:41,882 --> 00:46:43,550 were paid by the Sinaloa cartel 889 00:46:43,550 --> 00:46:44,885 to kill me and my friend. 890 00:46:44,885 --> 00:46:46,969 Well it sounds like you're in a bad spot 891 00:46:46,971 --> 00:46:48,847 but it's got nothing to do with me. 892 00:46:51,059 --> 00:46:52,141 And yet, 893 00:46:52,143 --> 00:46:53,893 you're the one wanted for murder. 894 00:46:53,894 --> 00:46:54,853 What? 895 00:46:54,855 --> 00:46:58,231 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 896 00:46:58,233 --> 00:47:01,152 The authorities are looking for you. It's all over the news. 897 00:47:02,110 --> 00:47:04,947 Then why am I sitting at a policeman's table 898 00:47:05,572 --> 00:47:07,157 having lunch with his family? 899 00:47:10,119 --> 00:47:12,288 Why am I cuffed to a damn bed? 900 00:47:14,456 --> 00:47:15,456 Huh. 901 00:47:17,460 --> 00:47:18,878 La familia es todo. 902 00:47:19,086 --> 00:47:20,336 [Rosa] Family is everything. 903 00:47:20,338 --> 00:47:22,755 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 904 00:47:22,757 --> 00:47:23,965 Por lo pronto se queda aqui 905 00:47:23,967 --> 00:47:25,384 que hay mucha gente buscandolo fuera. 906 00:47:25,385 --> 00:47:27,760 He said when you're healthy he'll take you to the States 907 00:47:27,762 --> 00:47:29,471 but until then you have to hide inside 908 00:47:29,472 --> 00:47:30,889 because we're all dead if you don't. 909 00:47:30,889 --> 00:47:34,601 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 910 00:47:38,523 --> 00:47:39,648 Ella se queda 911 00:47:39,648 --> 00:47:40,858 aqui. 912 00:47:42,485 --> 00:47:43,610 He said I stay here. 913 00:47:43,610 --> 00:47:45,530 No, I can't do that. 914 00:47:46,572 --> 00:47:47,949 I came down to get her. 915 00:47:48,490 --> 00:47:51,534 She can help solve who killed those DEA agents. 916 00:47:51,536 --> 00:47:53,119 In America, we can protect... 917 00:47:53,121 --> 00:47:54,246 No you can't! 918 00:47:58,960 --> 00:47:59,960 Salvador. 919 00:48:00,711 --> 00:48:02,588 Let's give our guest some time 920 00:48:02,838 --> 00:48:05,257 to think about all his options. 921 00:48:06,634 --> 00:48:07,634 Go. 922 00:48:08,219 --> 00:48:09,719 - Ahora. - We should talk about this. 923 00:48:09,721 --> 00:48:10,972 This is bullshit. 924 00:48:11,722 --> 00:48:12,974 Agh. 925 00:48:13,181 --> 00:48:15,101 You're making a huge mistake, buddy. 926 00:48:17,061 --> 00:48:19,230 What's wrong with this country? 927 00:48:27,322 --> 00:48:28,280 Miguel? 928 00:48:28,280 --> 00:48:29,280 Hmm. 929 00:48:31,576 --> 00:48:33,161 I have to go back with him. 930 00:48:34,494 --> 00:48:35,494 No. 931 00:48:36,039 --> 00:48:37,914 I'll take him back... 932 00:48:38,206 --> 00:48:40,000 and he'll tell them you were 933 00:48:40,001 --> 00:48:41,585 also shot on the road and died. 934 00:48:41,585 --> 00:48:42,710 But you're not going. 935 00:48:42,711 --> 00:48:44,213 They will find us here. 936 00:48:44,588 --> 00:48:45,590 Think of mom. 937 00:48:46,298 --> 00:48:48,175 I have to go to the United States. 938 00:48:48,175 --> 00:48:49,717 I want to go. You know that. 939 00:48:49,719 --> 00:48:51,219 They will find you, Rosa. 940 00:48:51,219 --> 00:48:53,012 They're going to kill you and make sure of it. 941 00:48:53,014 --> 00:48:53,722 Miguel. 942 00:48:53,724 --> 00:48:55,056 Why do you have to go? 943 00:48:55,057 --> 00:48:56,682 I knew when we brought this guy 944 00:48:56,684 --> 00:48:58,101 this was going to happen. 945 00:48:58,101 --> 00:49:00,563 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 946 00:49:02,023 --> 00:49:03,190 Everything will be okay. 947 00:49:04,275 --> 00:49:06,902 (dogs barking) 948 00:49:13,201 --> 00:49:14,661 [Miguel] Salvador, come quick! 949 00:49:16,371 --> 00:49:19,164 (dogs barking) (tense music) 950 00:49:29,050 --> 00:49:30,132 Fuck. 951 00:49:30,134 --> 00:49:31,635 - It's the Cartel. - Listen! 952 00:49:31,635 --> 00:49:33,219 Take mom to the room. Quick! 953 00:49:33,221 --> 00:49:35,556 We only want Rosa and the American! 954 00:49:35,806 --> 00:49:37,474 The rest can go free! 955 00:49:44,898 --> 00:49:47,275 (man yelling outside) 956 00:49:49,070 --> 00:49:50,195 We don't have all day! 957 00:49:56,744 --> 00:49:59,371 (gunshot) 958 00:50:01,916 --> 00:50:04,376 (gunshots) 959 00:50:21,853 --> 00:50:23,269 [Johansen] You need to unlock me! 960 00:50:23,271 --> 00:50:25,606 I need the handcuff keys back here! 961 00:50:26,481 --> 00:50:27,525 I need the keys! 962 00:50:37,534 --> 00:50:39,661 [Johansen] They're coming in to the back over here! 963 00:50:40,496 --> 00:50:41,496 Hurry up! 964 00:50:41,873 --> 00:50:43,123 Salvador! GO! 965 00:50:54,177 --> 00:50:55,219 Behind you! Watch out! 966 00:50:59,347 --> 00:51:00,974 (gunshots) 967 00:51:03,018 --> 00:51:05,730 (somber music) 968 00:51:15,280 --> 00:51:18,159 (tense music) 969 00:51:35,092 --> 00:51:36,927 (gunshots) 970 00:51:36,927 --> 00:51:39,472 (tense music) 971 00:51:43,684 --> 00:51:44,768 Ahh! 972 00:52:00,284 --> 00:52:02,161 (groans) 973 00:52:09,793 --> 00:52:11,293 (gun cocks) 974 00:52:11,295 --> 00:52:12,295 [Johansen] Hey! 975 00:52:16,550 --> 00:52:17,550 You okay? 976 00:52:17,552 --> 00:52:18,635 Yes, yes. I'm good! 977 00:52:21,722 --> 00:52:23,682 (gun clicks) Ahh shit. 978 00:52:24,349 --> 00:52:26,018 They're coming to the front door. 979 00:52:32,190 --> 00:52:34,318 (women whimpering) 980 00:52:34,902 --> 00:52:36,237 [Rosa] Todo va a estar bien, Ma. 981 00:52:43,159 --> 00:52:45,454 (both screaming) 982 00:52:55,797 --> 00:52:56,882 You okay? 983 00:52:57,007 --> 00:52:58,257 You okay? 984 00:52:58,259 --> 00:52:59,259 Yes. 985 00:52:59,260 --> 00:53:00,760 - Stay down. - Si okay. 986 00:53:01,304 --> 00:53:03,847 (tense music) 987 00:53:17,445 --> 00:53:19,739 (gunshots) 988 00:53:23,742 --> 00:53:24,952 Damn it. 989 00:53:26,244 --> 00:53:28,246 (gasping) 990 00:53:32,585 --> 00:53:34,045 [Miguel] Se tiene que ir. 991 00:53:35,630 --> 00:53:36,672 Los dos. 992 00:53:37,380 --> 00:53:38,923 He said we got to go. 993 00:53:38,925 --> 00:53:39,925 Both of us. 994 00:53:40,592 --> 00:53:41,594 Way ahead of you. 995 00:53:42,219 --> 00:53:43,471 Thanks... 996 00:53:44,012 --> 00:53:45,056 for everything. 997 00:53:49,309 --> 00:53:50,978 Mom... no. 998 00:53:51,686 --> 00:53:53,563 - You deserve it. - No sweetheart. 999 00:53:54,648 --> 00:53:56,733 It's yours, take it. 1000 00:53:56,733 --> 00:53:57,733 Take it. 1001 00:53:57,902 --> 00:53:59,320 You're going to need it. 1002 00:54:01,822 --> 00:54:02,907 My princess. 1003 00:54:03,324 --> 00:54:04,659 I love you so much mom. 1004 00:54:09,956 --> 00:54:12,625 (somber guitar music) 1005 00:54:15,335 --> 00:54:17,545 - I love you. - I love you so much. 1006 00:54:20,715 --> 00:54:21,715 Go. 1007 00:54:26,179 --> 00:54:29,684 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 1008 00:54:30,059 --> 00:54:31,851 [Rosa] Thats our lady of Guadalupe. 1009 00:54:31,851 --> 00:54:33,771 She's a symbol of our identity 1010 00:54:34,105 --> 00:54:36,606 and also of social justice and femininity. 1011 00:54:37,148 --> 00:54:38,983 Great. My favorites. 1012 00:54:38,985 --> 00:54:41,860 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 1013 00:54:41,862 --> 00:54:43,697 If you want to fight with the wolves... 1014 00:54:43,947 --> 00:54:45,032 you got to be a wolf. 1015 00:54:45,532 --> 00:54:46,534 I know. 1016 00:54:46,992 --> 00:54:47,992 Gracias. 1017 00:54:51,789 --> 00:54:52,956 Mija. 1018 00:54:52,956 --> 00:54:54,375 Mi princesa. 1019 00:54:57,670 --> 00:54:59,463 [Johansen] Gotta go. 1020 00:55:14,728 --> 00:55:17,023 (engine cranks) 1021 00:55:18,565 --> 00:55:21,777 (somber guitar music continues) 1022 00:55:35,373 --> 00:55:37,333 (wires zapping) 1023 00:55:38,293 --> 00:55:40,463 (engine cranks) 1024 00:55:44,382 --> 00:55:48,304 (somber guitar music continues) 1025 00:56:18,626 --> 00:56:19,918 What are you doing? 1026 00:56:21,253 --> 00:56:22,586 Calling my boss, telling him 1027 00:56:22,588 --> 00:56:24,005 we're skipping his fed chaperones. 1028 00:56:24,005 --> 00:56:25,672 Going with your connections. 1029 00:56:25,673 --> 00:56:27,007 Coyotes, right? 1030 00:56:27,009 --> 00:56:29,177 Every time you call that fucking guy someone tries to 1031 00:56:29,177 --> 00:56:31,179 come and kill us. Are you stupid or something? 1032 00:56:31,179 --> 00:56:33,306 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 1033 00:56:33,306 --> 00:56:35,307 Then how do you explain what happened at my house 1034 00:56:35,309 --> 00:56:36,809 when you called him? 1035 00:56:36,811 --> 00:56:38,393 My cousin is dead! 1036 00:56:38,394 --> 00:56:42,356 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 1037 00:56:42,358 --> 00:56:44,068 Okay, okay. Calm down. Calm down. 1038 00:56:45,110 --> 00:56:48,153 And my mom almost died and Miguel's hurt. 1039 00:56:48,155 --> 00:56:49,657 I'm sorry about Salvador. 1040 00:56:50,157 --> 00:56:51,574 He was a good man. 1041 00:56:51,992 --> 00:56:52,992 All right. 1042 00:56:53,827 --> 00:56:54,994 Okay? 1043 00:56:54,994 --> 00:56:55,994 You okay? 1044 00:56:56,579 --> 00:56:57,789 All right. 1045 00:57:00,583 --> 00:57:04,130 So who do you know that you trust that you can call? 1046 00:57:08,259 --> 00:57:09,425 There's this... 1047 00:57:09,717 --> 00:57:11,554 There's this old buddy of mine, Brynner. 1048 00:57:11,929 --> 00:57:13,012 He's a tough guy. 1049 00:57:13,847 --> 00:57:14,849 Yeah I trust him. 1050 00:57:15,682 --> 00:57:18,936 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 1051 00:57:20,688 --> 00:57:21,856 Okay. 1052 00:57:29,195 --> 00:57:30,697 Over there. 1053 00:57:30,697 --> 00:57:31,699 Keep going. 1054 00:57:33,742 --> 00:57:37,371 (dramatic music) 1055 00:57:53,971 --> 00:57:55,264 Is it set up? 1056 00:57:55,514 --> 00:57:56,847 He said they'll take us to the border 1057 00:57:56,849 --> 00:57:58,559 and then we're on our own. 1058 00:57:58,851 --> 00:58:00,601 Tell your friend he can pick us up there. 1059 00:58:00,603 --> 00:58:02,478 We leave tomorrow at midnight. 1060 00:58:06,650 --> 00:58:08,150 [Brynner] Remember call me when you get across. 1061 00:58:08,152 --> 00:58:09,068 That's right. 1062 00:58:09,070 --> 00:58:10,987 You hang in there. I'll get you home soon. 1063 00:58:10,987 --> 00:58:12,155 Yeah, I know. 1064 00:58:13,072 --> 00:58:14,782 We'll be here till then. 1065 00:58:16,242 --> 00:58:17,619 Hey, Brynner. 1066 00:58:17,952 --> 00:58:19,079 Yeah? 1067 00:58:19,704 --> 00:58:20,706 Thanks, buddy. 1068 00:58:21,831 --> 00:58:22,833 No sweat. 1069 00:58:27,880 --> 00:58:29,215 You hungry? 1070 00:58:29,882 --> 00:58:31,925 I know a place that still delivers. 1071 00:58:31,925 --> 00:58:32,967 Okay. 1072 00:58:32,967 --> 00:58:34,344 (TV playing in background) 1073 00:58:34,344 --> 00:58:36,096 My mother's money came in handy. 1074 00:58:36,679 --> 00:58:39,057 The coyotes charged us $4,000 each. 1075 00:58:42,603 --> 00:58:43,896 That's a lot of money. 1076 00:58:44,396 --> 00:58:46,190 Bringing people across is big business. 1077 00:58:48,108 --> 00:58:49,108 Thanks. 1078 00:58:49,693 --> 00:58:51,945 Well I always pay back my debts. 1079 00:58:52,195 --> 00:58:53,197 Hmm. 1080 00:58:55,199 --> 00:58:56,449 You're welcome... 1081 00:58:57,784 --> 00:58:59,244 Johansen. 1082 00:59:02,748 --> 00:59:04,041 Mike. 1083 00:59:05,000 --> 00:59:06,918 My name is Mike. 1084 00:59:07,126 --> 00:59:08,836 You're welcome, Mike. 1085 00:59:11,257 --> 00:59:12,465 You have a family? 1086 00:59:12,465 --> 00:59:14,967 Got married twice, divorced twice, and that's it. 1087 00:59:14,969 --> 00:59:15,969 Oh, no kids. 1088 00:59:16,971 --> 00:59:18,137 End of story. 1089 00:59:20,682 --> 00:59:22,891 [Man on TV] The police are still looking for the pair 1090 00:59:22,893 --> 00:59:23,976 along Highway 1. 1091 00:59:23,978 --> 00:59:26,019 Officials say Johansen and Barranco 1092 00:59:26,021 --> 00:59:29,358 are armed and very dangerous. 1093 00:59:37,615 --> 00:59:38,617 Hey. 1094 00:59:47,876 --> 00:59:49,585 You miss your home? 1095 00:59:50,878 --> 00:59:52,130 Do I miss my home? 1096 00:59:53,007 --> 00:59:54,717 Yeah, I guess. 1097 00:59:58,512 --> 01:00:00,014 My best friend, 1098 01:00:00,597 --> 01:00:02,222 she grew up watching her 1099 01:00:02,224 --> 01:00:04,766 mother and her grandmother 1100 01:00:04,768 --> 01:00:06,603 go from nothing to nowhere. 1101 01:00:06,894 --> 01:00:09,148 Just living a life of struggle and pain. 1102 01:00:12,818 --> 01:00:16,155 But she knew a place where everyone had a chance. 1103 01:00:17,864 --> 01:00:18,865 America. 1104 01:00:20,742 --> 01:00:23,036 She paid a coyote group to get us across. 1105 01:00:24,204 --> 01:00:26,873 And she had a cousin in Los Angeles who would 1106 01:00:26,873 --> 01:00:28,833 raise me and put me through school. 1107 01:00:30,126 --> 01:00:31,003 (Rosa sighs) 1108 01:00:31,003 --> 01:00:33,047 But she never set foot on American soil. 1109 01:00:33,463 --> 01:00:36,215 She died a hundred yards away from her dream for me. 1110 01:00:38,135 --> 01:00:41,429 With two fat, slobbering coyote scumbags 1111 01:00:41,429 --> 01:00:43,056 breathing down her face. 1112 01:00:43,474 --> 01:00:46,059 And I got away before they could do the same to me. 1113 01:00:48,478 --> 01:00:50,396 So at sixteen... 1114 01:00:52,358 --> 01:00:53,983 I lived on the streets... 1115 01:00:53,983 --> 01:00:55,068 undocumented. 1116 01:00:56,737 --> 01:00:58,655 And you learn some things there. 1117 01:00:59,239 --> 01:01:01,199 Some things you shouldn't have to learn. 1118 01:01:03,034 --> 01:01:05,036 But I survived the States. 1119 01:01:05,036 --> 01:01:06,204 I stayed alive. 1120 01:01:07,706 --> 01:01:09,208 And I know I can do it again. 1121 01:01:10,876 --> 01:01:12,168 Well, I'm sure you can. 1122 01:01:14,213 --> 01:01:15,422 Look, it's late. 1123 01:01:15,963 --> 01:01:17,423 Let's get some sleep. 1124 01:01:44,034 --> 01:01:45,952 (knocking on door) 1125 01:01:55,878 --> 01:01:57,170 [Johansen] Yeah? 1126 01:01:57,172 --> 01:01:59,423 [Hilts] Any dumb ass cop in there who want a ride 1127 01:01:59,425 --> 01:02:01,467 back to the land of the free? 1128 01:02:01,467 --> 01:02:02,552 Hilts? 1129 01:02:02,552 --> 01:02:03,887 [Hilts] Don't shoot me, big guy. 1130 01:02:08,141 --> 01:02:09,307 Fuckin' Mexico, man. 1131 01:02:09,309 --> 01:02:11,143 I've been telling you since I saw... 1132 01:02:11,144 --> 01:02:12,144 Hey! 1133 01:02:12,646 --> 01:02:13,563 Hey! 1134 01:02:13,565 --> 01:02:14,731 Ahh fu... 1135 01:02:15,065 --> 01:02:16,065 Are you packing? 1136 01:02:16,275 --> 01:02:17,275 No! 1137 01:02:17,275 --> 01:02:18,402 Okay, turn around. 1138 01:02:21,947 --> 01:02:23,824 Glad to see we're still good friends. 1139 01:02:24,115 --> 01:02:25,492 How'd you know I was here? 1140 01:02:26,326 --> 01:02:27,367 Hernandez? 1141 01:02:27,369 --> 01:02:29,871 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1142 01:02:29,871 --> 01:02:32,123 about eight miles down the highway. 1143 01:02:32,123 --> 01:02:34,208 Three hotels between it and the great wall. 1144 01:02:35,210 --> 01:02:36,170 Still got it. 1145 01:02:36,170 --> 01:02:37,170 Alright. 1146 01:02:37,463 --> 01:02:39,005 So why in the hell are you here? 1147 01:02:39,882 --> 01:02:40,882 We. 1148 01:02:48,931 --> 01:02:51,224 Look, it's a shit show back in the States. 1149 01:02:51,226 --> 01:02:53,393 Internal Affairs and the FBI are all working 1150 01:02:53,394 --> 01:02:55,605 on coming down here and grabbing you today. 1151 01:02:55,606 --> 01:02:57,856 We're thinking it's best to do it this way. 1152 01:02:57,858 --> 01:02:59,900 No press, no bullshit, nobody knows. 1153 01:02:59,902 --> 01:03:01,027 Just us. 1154 01:03:01,027 --> 01:03:04,030 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1155 01:03:04,030 --> 01:03:05,157 tonight. 1156 01:03:05,532 --> 01:03:06,532 Hey man, 1157 01:03:06,992 --> 01:03:08,202 trusting's hard. 1158 01:03:09,036 --> 01:03:10,536 Knowing who to trust... 1159 01:03:11,204 --> 01:03:12,539 is even harder. 1160 01:03:13,664 --> 01:03:15,000 Hello, Miss. 1161 01:03:15,208 --> 01:03:16,291 I'm Hilts. 1162 01:03:16,293 --> 01:03:17,793 Old buddy of Mike's here. 1163 01:03:18,128 --> 01:03:19,003 Yeah, 1164 01:03:19,005 --> 01:03:21,297 he's with that guy I called to meet us. 1165 01:03:21,757 --> 01:03:22,548 That's right, 1166 01:03:22,550 --> 01:03:23,967 Brought the old boys club. 1167 01:03:24,885 --> 01:03:26,552 Okay, so where are we crossing? 1168 01:03:26,552 --> 01:03:28,054 Close to where you came in. 1169 01:03:28,054 --> 01:03:30,891 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1170 01:03:32,309 --> 01:03:33,309 Okay. 1171 01:03:33,893 --> 01:03:35,561 Good to have you back buddy. 1172 01:03:35,896 --> 01:03:37,230 - Hey Hilts... - Yeah? 1173 01:03:37,231 --> 01:03:38,565 Thanks for sticking by me. 1174 01:03:44,655 --> 01:03:45,572 (door closes) 1175 01:03:45,572 --> 01:03:48,574 Alright, let's get out of here while we still can. 1176 01:03:51,994 --> 01:03:54,623 (footsteps approaching) 1177 01:03:57,208 --> 01:03:59,418 Young lady, your chariot. 1178 01:04:07,135 --> 01:04:09,012 God, I've missed this work. 1179 01:04:10,764 --> 01:04:12,139 Let's roll, Chief. 1180 01:04:13,809 --> 01:04:15,476 Vacation's over, Johansen. 1181 01:04:16,061 --> 01:04:17,478 You look like hell, by the way. 1182 01:04:17,478 --> 01:04:18,478 (engine cranks) 1183 01:04:18,480 --> 01:04:20,356 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1184 01:04:35,664 --> 01:04:37,581 So many questions, my friend. 1185 01:04:37,583 --> 01:04:38,583 Oh-ho. 1186 01:04:39,208 --> 01:04:41,085 You okay? You feel all right? 1187 01:04:41,085 --> 01:04:42,378 Yeah, somewhat tired. 1188 01:04:42,378 --> 01:04:44,130 I got a 0.9mm through and through 1189 01:04:44,130 --> 01:04:45,505 right by the spleen there, 1190 01:04:45,507 --> 01:04:47,509 and I need to have it checked out. 1191 01:04:48,135 --> 01:04:50,304 Don't worry about it. We'll take care of you. 1192 01:04:51,471 --> 01:04:53,097 Alright, which way home? 1193 01:04:54,056 --> 01:04:55,056 Left. 1194 01:04:55,391 --> 01:04:57,226 Okay, let's blow this pop stand. 1195 01:04:58,978 --> 01:05:02,690 (suspenseful music) 1196 01:05:11,742 --> 01:05:12,949 Rosa... 1197 01:05:12,951 --> 01:05:15,661 surprised you got this far with this guy helping you out. 1198 01:05:18,039 --> 01:05:19,039 But... 1199 01:05:20,500 --> 01:05:22,001 happy to finally have you. 1200 01:05:26,255 --> 01:05:28,007 Hard to believe I am so willing... 1201 01:05:28,884 --> 01:05:31,010 to risk my ass to be the one to bring 1202 01:05:31,010 --> 01:05:33,929 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1203 01:05:35,139 --> 01:05:36,182 illegally. 1204 01:05:36,766 --> 01:05:38,601 (Brynner laughing) 1205 01:05:40,353 --> 01:05:41,563 The irony, huh? 1206 01:05:43,023 --> 01:05:44,023 So, Joe... 1207 01:05:45,025 --> 01:05:46,025 how's your head? 1208 01:05:47,193 --> 01:05:49,028 Taking this all in okay? 1209 01:05:49,695 --> 01:05:53,115 Ready to put this mess behind you and get back home? 1210 01:05:53,699 --> 01:05:56,994 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1211 01:06:00,039 --> 01:06:01,623 So which way are we going? 1212 01:06:01,625 --> 01:06:03,543 Pretty near the regular crossing. 1213 01:06:04,210 --> 01:06:06,463 Got a couple of amigos helping us out. 1214 01:06:14,637 --> 01:06:16,056 So tell me... 1215 01:06:16,764 --> 01:06:19,226 what does an aging retired cop do for fun? 1216 01:06:19,809 --> 01:06:21,561 Do you ever get bored? 1217 01:06:21,728 --> 01:06:22,853 Miss the chase? 1218 01:06:23,230 --> 01:06:24,271 The control? 1219 01:06:25,565 --> 01:06:29,025 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1220 01:06:29,027 --> 01:06:30,862 - ...cares about you civilian? - Come on. 1221 01:06:34,199 --> 01:06:35,199 Guess what? 1222 01:06:36,702 --> 01:06:38,786 Nobody cared about me before. 1223 01:06:41,206 --> 01:06:43,748 (suspenseful music) 1224 01:06:43,750 --> 01:06:46,503 (women screaming) (gunshots) 1225 01:06:50,005 --> 01:06:51,425 [Brynner] There were two of them. 1226 01:06:52,467 --> 01:06:54,802 [Tinelli] Let it go. Let's blow this pop stand. 1227 01:06:58,681 --> 01:06:59,932 [Kahane] No, no, no! 1228 01:07:12,987 --> 01:07:15,197 Si quieres pelear con los lobos 1229 01:07:16,199 --> 01:07:17,659 tiene que ser un lobo. 1230 01:07:20,829 --> 01:07:22,581 What's that about a wolf? 1231 01:07:24,623 --> 01:07:25,751 Yeah. 1232 01:07:26,585 --> 01:07:29,211 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1233 01:07:30,088 --> 01:07:31,213 wolf. 1234 01:07:32,215 --> 01:07:34,467 [Tinelli] The fuck is that supposed to mean? 1235 01:07:41,849 --> 01:07:43,641 (whispering) These are the wolves. 1236 01:07:43,643 --> 01:07:44,769 Trust me. 1237 01:07:45,644 --> 01:07:49,440 (suspenseful music) 1238 01:08:12,172 --> 01:08:13,713 Hey Brynner... 1239 01:08:13,715 --> 01:08:15,673 can I talk to you for a second? 1240 01:08:15,675 --> 01:08:16,885 [Brynner] Yeah, sure. 1241 01:08:19,054 --> 01:08:21,180 - Outside. - Oh. 1242 01:08:22,599 --> 01:08:23,890 Yeah okay, yeah. 1243 01:08:23,891 --> 01:08:25,393 Let's pull up over there. 1244 01:08:29,648 --> 01:08:32,775 (suspenseful music) 1245 01:08:53,380 --> 01:08:54,713 Let's go down here. 1246 01:09:07,644 --> 01:09:09,688 [Johansen] Listen, I need to ask you something. 1247 01:09:09,938 --> 01:09:10,896 [Brynner] Sure. 1248 01:09:10,898 --> 01:09:12,774 That night at the warehouse... 1249 01:09:13,733 --> 01:09:14,900 the DEA murders... 1250 01:09:16,610 --> 01:09:18,737 the killers may have been cops. 1251 01:09:18,738 --> 01:09:19,738 Cops? 1252 01:09:19,738 --> 01:09:20,738 Yeah. 1253 01:09:20,739 --> 01:09:21,574 Jesus you know... 1254 01:09:21,576 --> 01:09:23,658 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1255 01:09:23,659 --> 01:09:25,368 - I was wondering... - Let's get going. 1256 01:09:25,369 --> 01:09:26,787 Maybe your twenty something years 1257 01:09:26,787 --> 01:09:28,663 of being an outstanding officer of the law 1258 01:09:28,664 --> 01:09:30,541 has a scent about all that. 1259 01:09:30,542 --> 01:09:31,585 An instinct or two. 1260 01:09:31,835 --> 01:09:33,752 [Hilts] Hey Joe, it's getting hot out here. 1261 01:09:33,752 --> 01:09:34,920 I'm fucking retired. 1262 01:09:34,921 --> 01:09:36,755 They don't tell me shit anymore. 1263 01:09:36,756 --> 01:09:38,006 Come on what's the word fellas? 1264 01:09:38,007 --> 01:09:40,134 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1265 01:09:40,135 --> 01:09:41,635 that there's some police officers 1266 01:09:41,636 --> 01:09:43,261 involved in the Silverado shooting. 1267 01:09:43,262 --> 01:09:45,515 - Cops? She told you that? - Yeah. 1268 01:09:46,265 --> 01:09:48,268 What's going on? Did someone get carsick? 1269 01:09:54,940 --> 01:09:56,524 Hey, this isn't the place for this. 1270 01:09:56,525 --> 01:09:57,525 No. 1271 01:09:57,610 --> 01:09:58,612 No. 1272 01:09:59,362 --> 01:10:01,614 Actually, it's the perfect place. 1273 01:10:02,032 --> 01:10:04,283 Give it up. Give up your piece come on. 1274 01:10:04,283 --> 01:10:06,034 We're gonna have to have a little chat. 1275 01:10:06,036 --> 01:10:07,287 Mike, give it to him. 1276 01:10:07,662 --> 01:10:09,704 [Tinelli] Come on. Come on. 1277 01:10:09,706 --> 01:10:10,539 Okay. 1278 01:10:10,541 --> 01:10:12,791 [Hilts] Look, we're here to save you, Joe. 1279 01:10:12,792 --> 01:10:15,293 That night was meant to be an easy in and out. 1280 01:10:15,295 --> 01:10:16,837 No shots, no dead, 1281 01:10:16,837 --> 01:10:17,963 easy cash. 1282 01:10:18,381 --> 01:10:20,632 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1283 01:10:20,634 --> 01:10:22,801 bringing their shit poison into our country. 1284 01:10:22,801 --> 01:10:23,636 It is what it is. 1285 01:10:23,637 --> 01:10:25,595 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1286 01:10:25,596 --> 01:10:27,555 We didn't know. We were there for the money. 1287 01:10:27,556 --> 01:10:29,807 You know how it is these days you make one shit mistake, 1288 01:10:29,809 --> 01:10:30,893 some asshole's down your throat 1289 01:10:30,894 --> 01:10:32,936 trying to defund you and demoralize you. 1290 01:10:32,938 --> 01:10:35,146 Do we miss the body cams and the TV? No. 1291 01:10:35,148 --> 01:10:37,815 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1292 01:10:37,817 --> 01:10:39,068 yeah, I miss it. 1293 01:10:39,069 --> 01:10:41,779 I do. We need it Joe. You need it too. 1294 01:10:44,990 --> 01:10:46,701 All right, we don't have enough time. 1295 01:10:47,034 --> 01:10:48,494 Go get her. 1296 01:11:00,047 --> 01:11:02,006 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1297 01:11:02,007 --> 01:11:03,259 No, no, no! 1298 01:11:04,844 --> 01:11:06,970 Don't fucking touch me! 1299 01:11:06,971 --> 01:11:08,012 Come on! 1300 01:11:08,014 --> 01:11:10,056 I wish to hell I'd made that night disappear 1301 01:11:10,057 --> 01:11:11,725 but we can do that right now, 1302 01:11:11,725 --> 01:11:12,725 right here. 1303 01:11:12,726 --> 01:11:14,936 Look, we just take care of her and we drive. 1304 01:11:14,938 --> 01:11:16,896 That's it, we just drive away all right? 1305 01:11:16,898 --> 01:11:18,606 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1306 01:11:18,608 --> 01:11:19,359 Okay. 1307 01:11:19,359 --> 01:11:20,775 I've tried to talk the chief out of it but... 1308 01:11:20,777 --> 01:11:22,277 It's too late for this, we don't need this. 1309 01:11:22,278 --> 01:11:23,569 You dragged me across the border 1310 01:11:23,570 --> 01:11:25,405 just to leave me here to fucking die? 1311 01:11:25,407 --> 01:11:26,948 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1312 01:11:26,949 --> 01:11:28,033 Shut up! 1313 01:11:28,033 --> 01:11:29,158 Hey, wait. 1314 01:11:29,159 --> 01:11:30,953 - [Tinelli] Stupid bitch. - [Johansen] Wait listen. 1315 01:11:30,953 --> 01:11:32,662 Please don't let them kill me. 1316 01:11:32,663 --> 01:11:34,123 There's gotta be another way. 1317 01:11:35,708 --> 01:11:36,710 The girl's gotta go. 1318 01:11:37,292 --> 01:11:38,335 Easy, Chief. 1319 01:11:38,336 --> 01:11:39,545 What are you doing? 1320 01:11:39,546 --> 01:11:41,046 He's coming back with us. We talked about this. 1321 01:11:41,046 --> 01:11:42,797 You gotta let her go Joe. 1322 01:11:42,798 --> 01:11:44,466 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1323 01:11:44,466 --> 01:11:46,176 and we'll all get the hell back home. 1324 01:11:46,677 --> 01:11:47,804 What do you say? 1325 01:11:48,137 --> 01:11:49,764 Let her go, Joe. 1326 01:11:50,265 --> 01:11:52,141 (Rosa coughs) 1327 01:11:54,394 --> 01:11:55,729 Or do we dig two graves? 1328 01:11:56,229 --> 01:11:57,854 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1329 01:11:57,855 --> 01:12:00,274 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1330 01:12:00,274 --> 01:12:01,483 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1331 01:12:01,484 --> 01:12:03,694 (gunshot) 1332 01:12:06,072 --> 01:12:07,072 Uh! 1333 01:12:08,449 --> 01:12:09,908 What the fuck. 1334 01:12:09,908 --> 01:12:11,036 Fuck. 1335 01:12:17,751 --> 01:12:19,333 Joe, wait a minute. 1336 01:12:19,335 --> 01:12:21,712 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1337 01:12:22,921 --> 01:12:24,131 Agh! 1338 01:12:25,466 --> 01:12:27,260 (Rosa screams) 1339 01:12:28,052 --> 01:12:31,055 (tense music) 1340 01:12:37,103 --> 01:12:39,189 (both groaning) 1341 01:12:48,363 --> 01:12:50,658 (screaming) 1342 01:12:53,243 --> 01:12:55,329 (gunshots) 1343 01:12:58,082 --> 01:12:59,751 You fucking bitch! 1344 01:13:06,800 --> 01:13:07,675 (screams) 1345 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 (gunshots) 1346 01:13:12,262 --> 01:13:13,640 (body thuds) 1347 01:13:17,976 --> 01:13:19,520 (gunshots) 1348 01:13:20,563 --> 01:13:21,980 [Johansen] Stay down! 1349 01:13:28,445 --> 01:13:31,073 (gentle dramatic music) 1350 01:13:41,167 --> 01:13:43,168 (gasping) 1351 01:13:45,046 --> 01:13:46,463 Oh fuck. 1352 01:13:51,176 --> 01:13:52,220 Sorry. 1353 01:14:02,855 --> 01:14:04,189 Fucking Mexico. 1354 01:14:14,783 --> 01:14:17,662 (gentle dramatic music) 1355 01:14:30,216 --> 01:14:32,051 (door opens) 1356 01:14:34,429 --> 01:14:36,389 (door closes) 1357 01:14:37,599 --> 01:14:38,600 Okay. 1358 01:14:40,310 --> 01:14:42,311 (engine cranks) 1359 01:14:50,653 --> 01:14:53,113 (people chattering) 1360 01:15:03,123 --> 01:15:04,541 You okay? 1361 01:15:04,542 --> 01:15:05,542 Yeah. 1362 01:15:07,712 --> 01:15:08,921 Here, take this. 1363 01:15:13,342 --> 01:15:14,719 We leave at midnight. 1364 01:15:20,432 --> 01:15:23,435 (gentle music) 1365 01:15:25,438 --> 01:15:27,856 (people chattering) 1366 01:15:43,163 --> 01:15:45,667 (gentle music continues) 1367 01:15:47,542 --> 01:15:50,046 (truck rumbling) 1368 01:16:03,100 --> 01:16:04,685 (groans) 1369 01:16:17,573 --> 01:16:19,993 (gentle music continues) 1370 01:16:56,779 --> 01:16:59,657 (gentle music continues) 1371 01:17:10,001 --> 01:17:11,836 (groans) 1372 01:17:22,055 --> 01:17:24,139 Muchachos lo hicimos! 1373 01:17:24,140 --> 01:17:26,141 Lo hicimos! Felicidades! 1374 01:17:29,103 --> 01:17:31,439 (joyful laughing) 1375 01:17:46,496 --> 01:17:48,997 (suspenseful music) 1376 01:18:27,619 --> 01:18:30,288 (not audible) 1377 01:18:39,006 --> 01:18:42,092 (wind blowing) (birds chirping) 1378 01:18:48,224 --> 01:18:49,224 Thanks. 1379 01:18:51,101 --> 01:18:52,060 Alright. 1380 01:18:52,061 --> 01:18:53,145 - Congrats. - Thanks, man. 1381 01:18:55,021 --> 01:18:56,774 Feels good, doesn't it? 1382 01:18:57,149 --> 01:18:58,400 What's that? 1383 01:18:58,818 --> 01:19:00,153 When the crap ends. 1384 01:19:01,279 --> 01:19:02,279 Yeah. 1385 01:19:02,279 --> 01:19:03,279 Pretty good. 1386 01:19:03,280 --> 01:19:05,364 Hey, better when they love you than when they hate you, 1387 01:19:05,365 --> 01:19:06,533 you gotta admit. 1388 01:19:07,409 --> 01:19:08,994 Can't argue there. 1389 01:19:09,287 --> 01:19:10,829 Ha ha Johansen. 1390 01:19:11,163 --> 01:19:13,247 There wasn't much future left for you 1391 01:19:13,248 --> 01:19:15,917 and somehow you found it you son of a bitch. 1392 01:19:15,917 --> 01:19:17,837 Commendations and all. 1393 01:19:19,171 --> 01:19:20,463 Thankfully, 1394 01:19:20,465 --> 01:19:21,882 the rest of the guys, well... 1395 01:19:23,009 --> 01:19:24,176 they deserve to just be 1396 01:19:24,176 --> 01:19:25,511 forgotten. 1397 01:19:26,761 --> 01:19:28,055 And they will be. 1398 01:19:29,015 --> 01:19:30,056 That's right. 1399 01:19:31,184 --> 01:19:33,560 I still got a lot of work to clean up in the department 1400 01:19:33,560 --> 01:19:36,521 but at least you're no longer the monster in the closet. 1401 01:19:37,731 --> 01:19:38,815 Keep it that way. 1402 01:19:39,609 --> 01:19:40,902 No problem. 1403 01:19:45,113 --> 01:19:46,614 [Hernandez] Oh well, well. 1404 01:19:46,615 --> 01:19:48,449 Must have been months since you two didn't have 1405 01:19:48,451 --> 01:19:50,368 nineteen lawyers between you. 1406 01:19:51,244 --> 01:19:52,244 Go ahead. 1407 01:19:54,289 --> 01:19:56,167 Thanks boss. 1408 01:19:59,878 --> 01:20:01,046 Ugh. 1409 01:20:06,301 --> 01:20:07,136 Hi. 1410 01:20:07,302 --> 01:20:08,302 Hi. 1411 01:20:08,595 --> 01:20:09,887 (exhales) 1412 01:20:09,889 --> 01:20:11,139 Nice speech in there. 1413 01:20:11,140 --> 01:20:12,140 Oh, really? 1414 01:20:12,307 --> 01:20:13,307 Meh. 1415 01:20:13,559 --> 01:20:14,894 Good enough. 1416 01:20:16,979 --> 01:20:19,605 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1417 01:20:19,606 --> 01:20:21,484 With all the stupid legal stuff. 1418 01:20:22,275 --> 01:20:23,694 I know. 1419 01:20:24,110 --> 01:20:25,570 So, 1420 01:20:25,904 --> 01:20:27,239 how do you feel, Mr... 1421 01:20:27,864 --> 01:20:30,493 Medal of Honor police man? 1422 01:20:31,077 --> 01:20:32,411 Like Swiss cheese. 1423 01:20:32,662 --> 01:20:35,413 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1424 01:20:36,623 --> 01:20:38,876 Fallen apart. What can I say? 1425 01:20:39,377 --> 01:20:42,587 Well, you look better in pieces than 1426 01:20:42,587 --> 01:20:44,631 most men do, put together. 1427 01:20:44,631 --> 01:20:46,884 Really? Thanks. 1428 01:20:47,467 --> 01:20:49,595 I mean, you're... You look very... 1429 01:20:51,055 --> 01:20:52,055 Pretty? 1430 01:20:52,681 --> 01:20:55,225 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1431 01:20:55,225 --> 01:20:57,520 Yeah, I was going to say something like that. 1432 01:20:58,061 --> 01:20:59,188 So, how are you doing? 1433 01:20:59,939 --> 01:21:00,939 Well, 1434 01:21:01,231 --> 01:21:04,024 the DA cut me a pretty sweet deal so 1435 01:21:04,025 --> 01:21:08,154 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1436 01:21:08,823 --> 01:21:10,114 Really? 1437 01:21:10,115 --> 01:21:11,117 Great. 1438 01:21:11,283 --> 01:21:13,033 - Yeah. - Ha ha. 1439 01:21:13,034 --> 01:21:15,912 Well, that's, that's great, yeah. 1440 01:21:16,162 --> 01:21:17,582 Well you deserve it. 1441 01:21:18,582 --> 01:21:20,626 You know, maybe I'll, um... 1442 01:21:21,167 --> 01:21:23,003 Maybe I'll see you around. 1443 01:21:23,628 --> 01:21:25,006 Maybe you will. 1444 01:21:27,507 --> 01:21:29,092 Yeah. Okay. 1445 01:21:35,140 --> 01:21:36,516 All right. 1446 01:21:39,478 --> 01:21:40,645 See you around. 1447 01:21:41,439 --> 01:21:43,858 (footsteps receding) 1448 01:21:49,322 --> 01:21:50,988 Hey, Rosa? 1449 01:21:50,989 --> 01:21:53,326 (gentle music) 1450 01:21:54,452 --> 01:21:56,203 You like American coffee? 1451 01:21:57,662 --> 01:21:59,039 It's the best. 1452 01:22:01,333 --> 01:22:02,627 I know a place. 1453 01:22:03,127 --> 01:22:06,087 (gentle music continues) 1454 01:22:22,520 --> 01:22:25,815 (gentle music continues) 1455 01:24:21,222 --> 01:24:24,350 (soft music) 96301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.