Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:02,773
(arrows whooshing)
2
00:00:20,521 --> 00:00:22,897
(insects chirring)
3
00:00:38,706 --> 00:00:41,040
Song plays: ("El Chino" by
Charlie Way)
4
00:00:45,795 --> 00:00:47,756
Asi me gusta baby.
5
00:00:47,756 --> 00:00:50,091
See? Makes all the
pretty girls smile.
6
00:00:50,593 --> 00:00:51,801
Even the ugly ones.
7
00:00:51,801 --> 00:00:53,302
But we leave them at home.
8
00:00:53,304 --> 00:00:54,764
(laughing)
9
00:00:56,307 --> 00:00:57,807
- Todo bien Papi?
- Si.
10
00:00:58,350 --> 00:01:00,310
How can we argue with a
pretty smile?
11
00:01:00,728 --> 00:01:02,604
We got five full K's this time.
12
00:01:03,146 --> 00:01:04,481
90% pure.
13
00:01:07,609 --> 00:01:08,652
Happy to trade.
14
00:01:11,070 --> 00:01:12,655
I love it when our
15
00:01:12,656 --> 00:01:14,825
two countries can come
together in unity.
16
00:01:15,450 --> 00:01:16,534
Si.
17
00:01:17,912 --> 00:01:19,579
Right sweetheart?
18
00:01:19,579 --> 00:01:20,748
Claro que si.
19
00:01:21,164 --> 00:01:22,248
Salud.
20
00:01:22,248 --> 00:01:23,832
- Ha ha.
- To America.
21
00:01:23,834 --> 00:01:24,834
And Mexico.
22
00:01:25,168 --> 00:01:26,168
Viva.
23
00:01:26,337 --> 00:01:27,504
Salud.
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,132
(engine rumbling)
25
00:01:36,180 --> 00:01:37,515
Woo!
26
00:01:39,224 --> 00:01:40,265
She's nice, right?
27
00:01:40,266 --> 00:01:41,266
Hmm.
28
00:01:41,769 --> 00:01:43,520
- Woo.
- (clapping)
29
00:01:43,521 --> 00:01:45,354
Me encanta como bailas mi amor.
30
00:01:45,355 --> 00:01:46,689
Yeah.
31
00:01:54,198 --> 00:01:55,198
Nice.
32
00:01:55,950 --> 00:01:58,159
(gun clicks)
33
00:02:02,790 --> 00:02:04,623
- Shit.
- Don't move...
34
00:02:04,625 --> 00:02:05,625
(woman screams)
35
00:02:06,209 --> 00:02:07,710
...or die right here.
36
00:02:10,548 --> 00:02:11,715
Give him the case.
37
00:02:12,633 --> 00:02:13,634
Do it.
38
00:02:14,634 --> 00:02:16,177
Give him the fucking case.
39
00:02:21,558 --> 00:02:22,558
Eyes down.
40
00:02:23,853 --> 00:02:24,978
Hey, it's me.
41
00:02:24,978 --> 00:02:26,146
Eyes down!
42
00:02:39,284 --> 00:02:40,576
No, no, no, it's me.
43
00:02:40,578 --> 00:02:41,828
It's me. It's Kahane.
44
00:02:41,829 --> 00:02:43,746
No, no, no, we're DEA!
45
00:02:43,747 --> 00:02:45,289
- We're DEA!
- (gunshot)
46
00:02:45,290 --> 00:02:46,500
(woman screams)
47
00:02:47,751 --> 00:02:48,877
No, no, no!
48
00:02:49,420 --> 00:02:52,006
(tense music)
49
00:02:54,258 --> 00:02:55,300
No!
50
00:02:57,510 --> 00:02:59,929
(gunshots)
51
00:02:59,930 --> 00:03:00,972
Jesus fucking Christ.
52
00:03:00,973 --> 00:03:02,389
What'd you do that for?
53
00:03:02,390 --> 00:03:03,516
He recognized me.
54
00:03:03,933 --> 00:03:05,269
We used to work together.
55
00:03:16,864 --> 00:03:17,864
Let's go.
56
00:03:18,282 --> 00:03:19,282
Now!
57
00:03:23,829 --> 00:03:24,829
Shit.
58
00:03:25,997 --> 00:03:28,417
(tense music)
59
00:03:32,337 --> 00:03:33,337
Chief!
60
00:03:37,926 --> 00:03:38,927
Come on!
61
00:03:44,766 --> 00:03:46,685
(engine cranks)
62
00:03:50,647 --> 00:03:51,649
(heavy breathing)
63
00:03:52,024 --> 00:03:53,651
(woman yelling)
64
00:03:53,817 --> 00:03:55,902
(women screaming)
65
00:03:58,030 --> 00:03:59,823
(woman screams)
66
00:04:00,157 --> 00:04:02,700
(tense music)
67
00:04:33,023 --> 00:04:34,606
There were two of them.
68
00:04:34,608 --> 00:04:35,901
(heavy breathing)
69
00:04:39,529 --> 00:04:41,697
Chief, we gotta go.
70
00:04:41,699 --> 00:04:43,449
Let's blow this pop stand.
71
00:04:45,786 --> 00:04:48,122
(sirens wailing)
72
00:04:59,216 --> 00:05:01,216
(birds squawking)
73
00:05:01,218 --> 00:05:03,387
(waves lapping)
74
00:05:15,733 --> 00:05:17,942
(children yelling)
75
00:05:28,745 --> 00:05:31,372
(gentle music)
76
00:05:39,213 --> 00:05:41,800
(heavy breathing)
77
00:05:55,646 --> 00:05:57,399
(grunting)
78
00:06:00,778 --> 00:06:01,778
Agh.
79
00:06:02,821 --> 00:06:05,240
(grunting)
80
00:06:45,072 --> 00:06:46,363
[Woman on TV] For three days now
81
00:06:46,365 --> 00:06:48,990
the crowd has remained here
at full strength.
82
00:06:48,992 --> 00:06:50,701
Their agitation is apparent
83
00:06:50,701 --> 00:06:53,204
but they have been remaining
peaceful for the most part.
84
00:06:53,204 --> 00:06:55,331
Their frustration and passion
85
00:06:55,331 --> 00:06:58,084
seem to be less directed toward
the current issues
86
00:06:58,084 --> 00:06:59,334
facing the San Diego...
87
00:06:59,336 --> 00:07:01,420
[Man on TV] Un-authorized
migrant crossings
88
00:07:01,420 --> 00:07:03,839
at the South West border are
at all time high.
89
00:07:03,841 --> 00:07:05,841
More than 1.9 million
90
00:07:05,843 --> 00:07:07,009
in the last eleven months
91
00:07:07,009 --> 00:07:10,137
but as of yesterday
here in Southern California,
92
00:07:10,139 --> 00:07:12,014
Mexico and the U.S. authorities
93
00:07:12,014 --> 00:07:14,141
have discovered a nearly
eighteen hundred foot
94
00:07:14,143 --> 00:07:17,937
tunnel used to smuggle drugs
from a home in Tijuana, Mexico
95
00:07:17,937 --> 00:07:19,730
to a warehouse south
of San Diego.
96
00:07:19,730 --> 00:07:22,526
About seventeen hundred
pounds of cocaine were seized...
97
00:07:23,026 --> 00:07:24,776
[Woman on TV] Police
spokesperson
98
00:07:24,778 --> 00:07:26,737
outside of the initial
press conference
99
00:07:26,737 --> 00:07:29,865
explained little regarding
the alleged brutal assault
100
00:07:29,867 --> 00:07:32,702
of the migrant
driver on Monday by an officer...
101
00:07:33,536 --> 00:07:35,872
(gentle music)
102
00:07:39,709 --> 00:07:41,043
[Man on radio] Authorities
have found about 15
103
00:07:41,043 --> 00:07:42,795
sophisticated tunnels on
104
00:07:42,795 --> 00:07:45,630
California's borders
with Mexico since 2006
105
00:07:45,632 --> 00:07:48,009
but this recent one
is one of the largest on record
106
00:07:48,009 --> 00:07:49,759
and the efforts into moving
people and drugs
107
00:07:49,761 --> 00:07:52,723
into the country,
shows no signs of stopping.
108
00:07:54,266 --> 00:07:56,808
(protestors yelling)
109
00:07:56,810 --> 00:07:58,810
[Protestors] What do we want!
Justice!
110
00:07:58,812 --> 00:08:01,439
(yelling continues)
111
00:08:02,649 --> 00:08:03,649
That's him.
112
00:08:04,317 --> 00:08:05,444
That's him.
113
00:08:07,321 --> 00:08:08,362
Ugh.
114
00:08:10,199 --> 00:08:12,992
(protestors yelling)
115
00:08:16,288 --> 00:08:18,665
(truck engine revs)
116
00:08:20,500 --> 00:08:22,877
(phone ringing)
117
00:08:29,050 --> 00:08:30,134
(clears throat)
118
00:08:30,134 --> 00:08:31,593
Yeah, once that...
119
00:08:31,595 --> 00:08:32,763
I'll call you back.
120
00:08:33,054 --> 00:08:34,054
Hey, Joe.
121
00:08:38,684 --> 00:08:39,769
Hey,
122
00:08:39,769 --> 00:08:41,102
don't pout big guy.
123
00:08:41,104 --> 00:08:42,105
You look good.
124
00:08:42,438 --> 00:08:43,941
All dressed up for your big day?
125
00:08:44,607 --> 00:08:45,607
Hey come here.
126
00:08:46,150 --> 00:08:47,152
No.
127
00:08:47,778 --> 00:08:48,946
Come on, come here.
128
00:08:50,489 --> 00:08:51,780
I don't want a hug.
129
00:08:51,782 --> 00:08:53,323
What? I'm not gonna
give you a hug.
130
00:08:53,325 --> 00:08:54,991
What's wrong with you?
131
00:08:54,993 --> 00:08:56,661
Wait, do you need a hug?
132
00:08:56,662 --> 00:08:58,287
I mean somebody here
probably knows how to.
133
00:08:58,288 --> 00:09:00,163
I'm sure I could find somebody.
(laughing)
134
00:09:00,164 --> 00:09:01,749
Thank you, yeah.
135
00:09:01,750 --> 00:09:03,125
(laughing)
136
00:09:13,761 --> 00:09:14,928
(knocking on door)
137
00:09:14,929 --> 00:09:15,929
Come in.
138
00:09:16,764 --> 00:09:17,764
Sit down.
139
00:09:19,183 --> 00:09:21,686
Can't figure any of
this shit out.
140
00:09:21,687 --> 00:09:22,687
Sir.
141
00:09:23,480 --> 00:09:25,147
Ain't no job in the world
142
00:09:25,148 --> 00:09:27,817
where having a bad day has
bigger repercussions,
143
00:09:27,817 --> 00:09:29,110
maybe an airline pilot.
144
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
That's right.
145
00:09:31,989 --> 00:09:32,989
Okay.
146
00:09:34,157 --> 00:09:35,366
Watch.
147
00:09:40,538 --> 00:09:42,581
(sirens wailing)
148
00:09:42,581 --> 00:09:44,835
(man grunting)
149
00:09:47,461 --> 00:09:49,713
(police radio chattering)
150
00:09:49,715 --> 00:09:52,801
Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey!
151
00:09:53,051 --> 00:09:55,595
No cameras.
Turn those off. Turn them...
152
00:09:57,221 --> 00:09:58,724
Now for the good stuff.
153
00:09:59,265 --> 00:10:00,767
Joe, Joe.
154
00:10:01,018 --> 00:10:02,183
Stay on the ground.
155
00:10:02,184 --> 00:10:04,019
Take it easy, man. Easy.
156
00:10:04,020 --> 00:10:05,647
Mexican lowlife.
157
00:10:06,230 --> 00:10:07,356
There we go.
158
00:10:08,442 --> 00:10:09,860
That, was the headline.
159
00:10:10,027 --> 00:10:11,110
Mexican lowlife.
160
00:10:11,110 --> 00:10:12,945
Google it and your
face comes out.
161
00:10:12,946 --> 00:10:15,740
They have these things
they call memes of you saying
162
00:10:15,740 --> 00:10:17,866
'Mexican lowlife' over and over.
163
00:10:17,868 --> 00:10:19,784
Crazy what they can
do these days.
164
00:10:19,786 --> 00:10:21,828
Well he was an
illegal from Mexico.
165
00:10:21,830 --> 00:10:23,621
He certainly was a lowlife
so technically...
166
00:10:23,623 --> 00:10:24,831
Johansen...
167
00:10:24,832 --> 00:10:25,832
shut it for a sec.
168
00:10:26,710 --> 00:10:28,376
Your attitude is a
complete PR nightmare.
169
00:10:28,378 --> 00:10:29,461
(knocking on door)
170
00:10:29,462 --> 00:10:31,379
I'm very sorry sir but you have
the mayor's party
171
00:10:31,380 --> 00:10:32,881
waiting for you in the
press room.
172
00:10:32,883 --> 00:10:34,633
Shit. All right thanks I'll
be right there.
173
00:10:34,634 --> 00:10:36,217
Maybe it'd be better if I didn't
174
00:10:36,219 --> 00:10:38,053
go to the press
conference because...
175
00:10:38,054 --> 00:10:39,139
Yeah ha ha. Walk with me.
176
00:10:42,017 --> 00:10:43,351
Close my door on the way out.
177
00:10:45,062 --> 00:10:46,519
You do realize you're now the
178
00:10:46,520 --> 00:10:47,855
'defund the police'
poster child?
179
00:10:47,855 --> 00:10:49,565
Jesus, Chief the fucking guy had
180
00:10:49,566 --> 00:10:51,399
a dozen traffic girls in the
back of that truck.
181
00:10:51,400 --> 00:10:52,777
Gave us chase for two miles.
182
00:10:52,778 --> 00:10:55,197
How come no one mentions that
shit in the news?
183
00:10:56,072 --> 00:10:57,572
I get it. Trust me.
184
00:10:57,573 --> 00:10:59,658
That's why despite your
lovely behavior
185
00:10:59,658 --> 00:11:01,284
and the shit show of
a mob outside
186
00:11:01,285 --> 00:11:02,870
I'm recommending you for a job,
187
00:11:02,870 --> 00:11:04,996
a job that has 'good idea'
written all over it.
188
00:11:04,998 --> 00:11:07,750
- Job? Already got a...
- Not much longer.
189
00:11:08,000 --> 00:11:09,168
Look, listen to me.
190
00:11:09,168 --> 00:11:10,418
You'll not only lose your job
191
00:11:10,419 --> 00:11:13,798
you'll lose your pension and
you'll probably be prosecuted.
192
00:11:13,798 --> 00:11:15,256
So do you want to hear this
193
00:11:15,258 --> 00:11:16,716
or do you want to apply at
Walgreens across the street?
194
00:11:16,717 --> 00:11:19,221
Yes sir. Ehem, I mean no sir.
195
00:11:21,097 --> 00:11:22,097
How's the ankle?
196
00:11:22,515 --> 00:11:24,140
Uh, it's getting better.
197
00:11:24,142 --> 00:11:27,102
Having surgery, I'm taking
care of it thanks. Don't worry
198
00:11:27,104 --> 00:11:28,104
Good.
199
00:11:28,105 --> 00:11:30,855
Now 87% of your
colleagues have already retired.
200
00:11:30,856 --> 00:11:33,067
Normal humans do
that at your age in this job.
201
00:11:33,067 --> 00:11:35,235
You know you do a
thing for a while then you
202
00:11:35,236 --> 00:11:38,029
get on your horse and
you ride off into the sunset.
203
00:11:38,030 --> 00:11:39,447
So do you want to hear this?
204
00:11:39,448 --> 00:11:40,448
Yes, sir.
205
00:11:41,158 --> 00:11:43,787
The DEA murders
in Silverado, remember that?
206
00:11:44,203 --> 00:11:46,998
Yeah, two undercover
agents killed in a drug buy.
207
00:11:47,957 --> 00:11:48,917
Real clusterfuck.
208
00:11:48,918 --> 00:11:51,085
Now the night they were killed
with those traffickers
209
00:11:51,086 --> 00:11:53,087
we found the body of
that working girl.
210
00:11:53,547 --> 00:11:55,380
Yeah, I remember one of...
211
00:11:55,381 --> 00:11:57,924
Mason's girls at
Frisky's on the 135.
212
00:11:57,926 --> 00:11:58,717
Yeah.
213
00:11:58,719 --> 00:12:01,470
Well he said he sent two other
hookers to that same party.
214
00:12:01,471 --> 00:12:03,849
They weren't found
that night dead or alive.
215
00:12:04,057 --> 00:12:05,557
Yeah, I remember it
216
00:12:05,558 --> 00:12:06,767
two missing hookers.
217
00:12:06,768 --> 00:12:08,186
Well, they just turned up.
218
00:12:08,854 --> 00:12:09,854
Mexico.
219
00:12:10,480 --> 00:12:11,773
Shoplifting arrest.
220
00:12:12,190 --> 00:12:14,107
We just got word from
the U.S. Attorney
221
00:12:14,109 --> 00:12:16,568
that we can bring
those ladies in for questioning.
222
00:12:16,570 --> 00:12:18,947
They were either
involved or may know who was.
223
00:12:19,155 --> 00:12:20,740
And I took some convincing
224
00:12:21,450 --> 00:12:22,700
but I got the marshals to agree
225
00:12:22,701 --> 00:12:24,493
to send you down to
represent them
226
00:12:24,494 --> 00:12:26,202
and represent us
227
00:12:26,203 --> 00:12:29,081
and bring those two witnesses
back here from Mexico ASAP.
228
00:12:33,836 --> 00:12:35,838
Uh, Mexico.
229
00:12:36,465 --> 00:12:37,673
Can I think about it?
230
00:12:39,509 --> 00:12:40,926
Johansen,
231
00:12:40,927 --> 00:12:43,429
this isn't just
a good idea, it's the only idea.
232
00:12:43,846 --> 00:12:45,472
Let me spell it out for you
233
00:12:45,474 --> 00:12:48,100
you have to go
save yours and our reputation.
234
00:12:48,100 --> 00:12:49,059
Got it?
235
00:12:49,061 --> 00:12:51,187
Or... you're fucked.
236
00:13:00,989 --> 00:13:02,698
[Secretary] Chief, they're
waiting for us.
237
00:13:13,793 --> 00:13:15,419
(groans)
238
00:13:26,972 --> 00:13:28,057
(camera clicks)
239
00:13:28,057 --> 00:13:29,558
My fellow Del Vista citizens
240
00:13:30,559 --> 00:13:33,980
it is with great humility
and respect for human dignity
241
00:13:34,898 --> 00:13:37,232
that we have come here
today to address
242
00:13:37,234 --> 00:13:38,567
an unfortunate incident.
243
00:13:39,945 --> 00:13:42,153
Chief Hernandez will explain
244
00:13:42,154 --> 00:13:43,490
what went terribly wrong.
245
00:13:44,573 --> 00:13:45,866
Chief.
246
00:13:46,868 --> 00:13:49,703
(dramatic music)
247
00:14:10,850 --> 00:14:12,601
(horn blows)
248
00:14:17,941 --> 00:14:20,442
(rock music playing)
249
00:14:22,195 --> 00:14:23,946
[Hernandez on TV] Sergeant
Johansen
250
00:14:23,947 --> 00:14:25,447
made an inexcusable mistake
251
00:14:25,447 --> 00:14:26,907
and we're extremely sorry.
252
00:14:26,908 --> 00:14:28,826
He's been a cop for
over twenty years
253
00:14:28,826 --> 00:14:30,119
and he's come to realize that-
254
00:14:30,120 --> 00:14:31,620
- Can you turn that off?
- there's still things he
255
00:14:31,620 --> 00:14:33,288
has to learn about
256
00:14:33,289 --> 00:14:34,289
the Hispanic people
257
00:14:34,290 --> 00:14:35,917
and their beautiful culture.
258
00:14:36,167 --> 00:14:37,167
Any questions?
259
00:14:41,298 --> 00:14:43,673
To the most wanted man of the
'Me Too' generation
260
00:14:43,674 --> 00:14:46,634
in California Police history.
261
00:14:46,635 --> 00:14:49,139
Ha. And to that kiss-ass
job in Mexico.
262
00:14:50,724 --> 00:14:52,642
It's a damn publicity stunt.
263
00:14:54,059 --> 00:14:54,894
Not a job.
264
00:14:54,894 --> 00:14:57,020
I tried to talk the
chief out of it.
265
00:14:57,022 --> 00:15:00,149
I figured you'd be better off on
vacation till the next asshole
266
00:15:00,149 --> 00:15:01,692
does something
politically incorrect,
267
00:15:01,692 --> 00:15:03,653
and then you're just, you know,
old news.
268
00:15:05,071 --> 00:15:06,572
[Man] He's already old news!
269
00:15:07,032 --> 00:15:09,658
Thank you Crystal.
That was lovely.
270
00:15:15,081 --> 00:15:17,167
You should talk Brynner.
She's half your age.
271
00:15:17,708 --> 00:15:19,000
[Brynner] That girl?
272
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
She makes twice my pension.
273
00:15:21,004 --> 00:15:22,171
Ha. Bet she does.
274
00:15:22,172 --> 00:15:25,506
So how many years did I
work for that asshole Hernandez?
275
00:15:25,508 --> 00:15:27,134
He never sent me to Mexico, huh?
276
00:15:27,134 --> 00:15:28,677
And I got all the shirts for it.
277
00:15:28,677 --> 00:15:30,053
Big man.
278
00:15:30,054 --> 00:15:31,014
Yeah.
279
00:15:31,014 --> 00:15:33,349
Don't do it.
Just look at the boss and say:
280
00:15:33,350 --> 00:15:35,308
'It's too dangerous to go to
Mexico.'
281
00:15:35,309 --> 00:15:36,644
Mostly because...
282
00:15:37,187 --> 00:15:38,187
What?
283
00:15:38,187 --> 00:15:39,938
Loaded with Mexicans.
284
00:15:40,523 --> 00:15:42,442
- He's funny.
- He's right.
285
00:15:43,150 --> 00:15:45,110
Look I just hate
assholes who just use
286
00:15:45,110 --> 00:15:47,488
our country as a doormat
287
00:15:47,489 --> 00:15:49,239
to wipe their dirty feet on.
288
00:15:49,240 --> 00:15:50,698
That's bullshit.
289
00:15:50,700 --> 00:15:52,533
Yeah you know the second they
cross over that line
290
00:15:52,534 --> 00:15:53,701
they want a lawyer.
291
00:15:53,702 --> 00:15:54,578
They want some-
292
00:15:54,580 --> 00:15:56,705
they want a place to live, they
want some extra money.
293
00:15:56,706 --> 00:16:00,333
And they want a green card.
I'm sorry... asshole
294
00:16:00,335 --> 00:16:02,168
You're illegal.
You don't get shit.
295
00:16:02,169 --> 00:16:04,797
Yeah that's right.
My dad came over from Sweden.
296
00:16:04,798 --> 00:16:06,756
The guy I worked his ass off.
297
00:16:06,758 --> 00:16:07,883
Was in the Marines
298
00:16:07,884 --> 00:16:11,052
bled for this country
didn't get anything for free
299
00:16:11,053 --> 00:16:13,221
and these people just
walk in here.
300
00:16:13,222 --> 00:16:14,057
They want it all
301
00:16:14,057 --> 00:16:16,265
just because they
crossed that line.
302
00:16:16,267 --> 00:16:18,686
Think you're gonna hear
that on CNN, MSNBC?
303
00:16:18,687 --> 00:16:20,269
But even fucking Fox, man,
304
00:16:20,270 --> 00:16:22,063
they don't tell you the
real, not anymore.
305
00:16:22,065 --> 00:16:23,190
- Hey, I love Fox.
- Yeah.
306
00:16:23,191 --> 00:16:25,567
Ha ha oh, boy. Used to be bad
307
00:16:25,567 --> 00:16:27,152
but now it's a fucking joke.
308
00:16:27,153 --> 00:16:27,986
- That's right.
- Yeah.
309
00:16:27,988 --> 00:16:30,072
The whole fucking
thing is a joke.
310
00:16:31,282 --> 00:16:33,075
I agree, so
311
00:16:33,076 --> 00:16:35,745
take it as the big hint
you know? Get out of dodge.
312
00:16:36,162 --> 00:16:37,538
Retire, brother.
313
00:16:37,788 --> 00:16:41,332
- And don't go to Mexico.
- Yeah, yeah.
314
00:16:41,334 --> 00:16:42,625
Listen to Hilts.
315
00:16:42,626 --> 00:16:45,754
Walk in there and tell Hernandez
to shove this job up his ass
316
00:16:45,754 --> 00:16:49,091
and throw that badge on the desk
just like Dirty fucking Harry.
317
00:16:49,091 --> 00:16:51,009
Come down, spend time
with your friends.
318
00:16:51,009 --> 00:16:52,720
Get a twenty year old
on your lap.
319
00:16:52,721 --> 00:16:54,096
There you go.
320
00:16:54,096 --> 00:16:55,681
You weren't much better
at conversation
321
00:16:55,682 --> 00:16:57,140
when we rode together Brynner.
322
00:16:57,142 --> 00:17:00,686
I appreciate the pep talk boys
but I'm heading south tomorrow
323
00:17:00,687 --> 00:17:02,937
so get me a drink or a stripper
324
00:17:02,938 --> 00:17:04,566
- or something so I can...
- Yo!
325
00:17:05,275 --> 00:17:06,275
Robbery.
326
00:17:06,483 --> 00:17:07,817
Hands up.
327
00:17:07,818 --> 00:17:08,861
I'm sorry, ladies
328
00:17:08,862 --> 00:17:10,695
bingo is three doors down.
329
00:17:10,696 --> 00:17:12,239
I just spent some time
with your mother
330
00:17:12,240 --> 00:17:13,865
in the broom closet down there.
331
00:17:13,866 --> 00:17:15,616
She's still decomposing?
332
00:17:15,617 --> 00:17:16,702
That is hot.
333
00:17:17,202 --> 00:17:18,244
That's hot.
334
00:17:18,246 --> 00:17:19,580
That's my future ex-wife.
335
00:17:20,205 --> 00:17:21,749
Oh, she never heard that before.
336
00:17:21,750 --> 00:17:23,250
Oh, come on.
337
00:17:23,250 --> 00:17:25,042
What, is it is it me or are
these girls...
338
00:17:25,044 --> 00:17:26,627
Getting younger and younger?
339
00:17:26,628 --> 00:17:29,714
No, no. That's just you getting
older and older, Tinelli.
340
00:17:29,715 --> 00:17:31,800
- That's right.
- I can live with that.
341
00:17:32,634 --> 00:17:36,221
Hey, Johansen you
looked good on TV this morning.
342
00:17:36,221 --> 00:17:39,641
Oh, really?
Well, thanks, psycho.
343
00:17:39,642 --> 00:17:41,684
Where did you get that hat?
344
00:17:41,685 --> 00:17:44,813
We got to find another place to
hang out, strip clubs are so...
345
00:17:44,814 --> 00:17:46,522
I don't know, they're so 80s.
346
00:17:46,523 --> 00:17:47,732
I like the 80s.
347
00:17:47,733 --> 00:17:49,276
80s are okay with me.
348
00:17:49,277 --> 00:17:50,652
Hey, I need another shot.
349
00:17:50,653 --> 00:17:51,862
- Go.
- You want?
350
00:17:51,863 --> 00:17:53,905
- Yeah, yeah, yeah.
- Something brown.
351
00:17:53,906 --> 00:17:55,699
Let me drive you home,
all right?
352
00:17:55,700 --> 00:17:57,366
You sure you want to go
tomorrow?
353
00:17:57,367 --> 00:17:58,493
- Yeah.
- Easy.
354
00:17:58,494 --> 00:18:00,287
I drive better drunk than you
do sober.
355
00:18:00,288 --> 00:18:03,414
- Oh, come on. Please
- Yeah, that's right. I'm fine.
356
00:18:03,415 --> 00:18:04,917
- I'm great.
- All right.
357
00:18:05,585 --> 00:18:08,711
All right buddy,
see you when I'm back stateside.
358
00:18:08,712 --> 00:18:11,508
Hey, you're a work
in progress, you know that?
359
00:18:12,342 --> 00:18:14,593
- All right, yeah.
- Take it easy down there.
360
00:18:14,594 --> 00:18:16,678
Yeah yeah. I'll have a few
tequila shots.
361
00:18:16,679 --> 00:18:17,762
Ha ha. All right.
362
00:18:17,763 --> 00:18:19,181
- On you.
- Yeah.
363
00:18:19,182 --> 00:18:20,182
(vehicles screeching)
364
00:18:20,182 --> 00:18:22,601
Hey, what the hell?
365
00:18:22,602 --> 00:18:23,852
Take it easy.
366
00:18:23,853 --> 00:18:25,771
- Take it easy.
- Hey. Hey.
367
00:18:32,278 --> 00:18:33,654
I'm sorry, señor.
368
00:18:36,324 --> 00:18:37,574
Señor?
369
00:18:37,575 --> 00:18:38,826
You're sorry?
370
00:18:39,576 --> 00:18:40,868
You got a license?
371
00:18:40,869 --> 00:18:42,872
- Yes, of course.
- How about a green card?
372
00:18:43,873 --> 00:18:45,750
Actually, I was born in Arizona.
373
00:18:47,167 --> 00:18:48,502
Have I seen you before?
374
00:18:49,295 --> 00:18:50,586
Yeah, maybe so.
375
00:18:50,587 --> 00:18:53,673
Joe, it's okay man let it go.
It was an accident, all right?
376
00:18:53,674 --> 00:18:55,342
Sir, I'm going to go into my car
377
00:18:55,343 --> 00:18:57,802
get my license and registration
okay? Just give me a minute.
378
00:18:57,804 --> 00:19:00,515
Hey, you know what you are?
379
00:19:00,973 --> 00:19:01,974
You're...
380
00:19:04,769 --> 00:19:06,061
(exhales)
381
00:19:06,855 --> 00:19:08,730
It's a damn scratch, anyway.
382
00:19:08,730 --> 00:19:10,232
- Ha.
- Yeah.
383
00:19:12,568 --> 00:19:13,734
Forget it.
384
00:19:13,736 --> 00:19:15,529
All right, all right.
385
00:19:16,239 --> 00:19:17,239
I'm sorry, sir.
386
00:19:17,740 --> 00:19:20,159
(truck door closes)
(engine cranks)
387
00:19:23,913 --> 00:19:27,208
(gentle guitar music)
388
00:20:10,919 --> 00:20:11,919
Ugh.
389
00:20:17,049 --> 00:20:18,926
Hey, amigo,
390
00:20:19,301 --> 00:20:21,637
you'll take good
care of that Smith & Wesson.
391
00:20:22,012 --> 00:20:24,598
It's an expensive
American piece of art.
392
00:20:24,848 --> 00:20:26,934
And we will cherish her forever.
393
00:20:27,769 --> 00:20:30,646
Don't worry. We'll give it
back to you oiled and polished.
394
00:20:31,314 --> 00:20:32,772
Officer De La Cruz.
395
00:20:32,773 --> 00:20:33,982
Mexican Federal Police.
396
00:20:34,651 --> 00:20:37,487
Liaison to the
wonderful world of extraditions.
397
00:20:37,903 --> 00:20:41,781
Personally I prefer
this .45 caliber Jericho 941
398
00:20:41,782 --> 00:20:42,825
made in Israel.
399
00:20:43,034 --> 00:20:44,911
We can pick our own on
weapons here.
400
00:20:47,497 --> 00:20:48,580
Johansen.
401
00:20:49,332 --> 00:20:50,540
Detective Sergeant.
402
00:20:51,000 --> 00:20:53,001
So you're the Great White Whale.
403
00:20:53,795 --> 00:20:54,877
Excuse me?
404
00:20:54,878 --> 00:20:55,880
Gran Ballena Blanca.
405
00:20:56,756 --> 00:20:57,798
Moby Dick.
406
00:20:58,257 --> 00:21:01,259
News down here likes to give
personalities, special names.
407
00:21:03,805 --> 00:21:05,555
Your English is pretty good.
408
00:21:05,556 --> 00:21:07,099
My Italian is even better.
409
00:21:07,599 --> 00:21:09,102
Four years, San Diego State.
410
00:21:10,478 --> 00:21:11,980
It's a 3180.
411
00:21:13,897 --> 00:21:15,857
Sign here and here.
412
00:21:17,902 --> 00:21:20,278
The U.S. Marshal
signed already this morning.
413
00:21:21,530 --> 00:21:23,700
They meet us on your
way back to the border.
414
00:21:24,826 --> 00:21:25,826
Wait.
415
00:21:26,743 --> 00:21:28,788
I thought I was
supposed to pick 'em up here.
416
00:21:29,038 --> 00:21:30,123
Andale.
417
00:21:30,539 --> 00:21:32,875
- Detective.
- I can't believe this.
418
00:21:36,378 --> 00:21:38,880
Regarding the DEA murder victims
in that drug shootout,
419
00:21:38,881 --> 00:21:40,214
the U.S. attorney
420
00:21:40,215 --> 00:21:42,592
just cleared the red tape with
the victims' families.
421
00:21:42,593 --> 00:21:45,052
No death penalty in case of
prosecution for either
422
00:21:45,054 --> 00:21:46,722
so all governments are happy.
423
00:21:47,140 --> 00:21:48,932
We can now saddle up, cowboy,
424
00:21:48,932 --> 00:21:50,808
and go get your witnesses
425
00:21:50,809 --> 00:21:52,894
our two lovely travel
companions.
426
00:21:52,894 --> 00:21:54,061
How long?
427
00:21:54,063 --> 00:21:55,314
Three hours.
428
00:21:58,067 --> 00:21:59,067
Ugh.
429
00:22:09,494 --> 00:22:12,123
One day I'd like to
get involved with the DEA.
430
00:22:12,664 --> 00:22:13,707
Put in my time here
431
00:22:13,708 --> 00:22:15,000
maybe a couple more years
432
00:22:15,710 --> 00:22:17,169
and put in for a transfer.
433
00:22:17,170 --> 00:22:19,921
I've already studied in the
States on a temporary visa
434
00:22:19,922 --> 00:22:22,049
for four years so should
be pretty easy.
435
00:22:22,759 --> 00:22:23,800
Uh-huh.
436
00:22:25,178 --> 00:22:27,055
You know those drugs
flow both ways.
437
00:22:27,596 --> 00:22:29,598
It's true, they don't all come
from here.
438
00:22:30,432 --> 00:22:33,102
But I admit it gets
pretty bad at the border.
439
00:22:34,686 --> 00:22:35,813
Los coyotes make it bad.
440
00:22:47,575 --> 00:22:48,784
We're stopping here?
441
00:22:48,785 --> 00:22:49,785
Exactly.
442
00:22:50,036 --> 00:22:52,119
Don't worry. We make it nice
and easy for you.
443
00:22:52,121 --> 00:22:53,789
Quick in, quick out.
444
00:22:54,123 --> 00:22:56,959
Get you home to your
beautiful strippers and beer.
445
00:22:59,461 --> 00:23:00,961
I'm fucking with you.
446
00:23:00,962 --> 00:23:03,633
I know it's a stereotype
about you American cops.
447
00:23:27,698 --> 00:23:30,992
(dramatic music)
448
00:23:43,881 --> 00:23:45,007
Detective Sergeant.
449
00:23:45,423 --> 00:23:46,843
Mr. Gran Ballena.
450
00:23:47,009 --> 00:23:48,218
Come meet our witnesses,
451
00:23:48,219 --> 00:23:49,927
Leticia Gomez
452
00:23:49,929 --> 00:23:51,596
and Señorita Rosa Barranco.
453
00:23:51,972 --> 00:23:53,849
Someone tried to kill
her last week.
454
00:23:54,474 --> 00:23:56,018
¿Nos van a entregar con este
güero?
455
00:23:56,935 --> 00:23:57,978
¿Que no lo ves?
456
00:23:57,979 --> 00:23:58,895
¿Que no entiendes?
457
00:23:58,896 --> 00:24:01,064
What the hell is this one
yelling about?
458
00:24:01,065 --> 00:24:04,025
She says we might as well kill
her now and be done with it.
459
00:24:04,026 --> 00:24:07,570
Okay, I'll think about it. Let's
get back stateside first.
460
00:24:07,571 --> 00:24:08,696
Into the car.
461
00:24:08,698 --> 00:24:10,865
Mira si nos encuentran muertos
va a ser tu culpa.
462
00:24:10,866 --> 00:24:13,577
¡Pinche cerdo! Me las vas a
pagar pendejo.
463
00:24:16,038 --> 00:24:17,582
¿Que no se das cuenta?
464
00:24:21,711 --> 00:24:23,086
Ugh.
465
00:24:25,088 --> 00:24:26,923
[Leticia] Esto no
puede ser pasando.
466
00:24:26,923 --> 00:24:28,550
Rosa nos van a encontrar muert...
467
00:24:30,845 --> 00:24:32,888
(car engine revs)
468
00:24:33,221 --> 00:24:36,807
Yeah that's right.
Gomez and Barranco.
469
00:24:36,808 --> 00:24:39,059
Got the witnesses right here.
470
00:24:39,060 --> 00:24:41,564
We'll be in
San Diego in a couple of hours.
471
00:24:41,897 --> 00:24:42,815
All right, boss.
472
00:24:42,816 --> 00:24:44,648
Porque no le cuentas a
tu jefe tambien
473
00:24:44,650 --> 00:24:47,152
que en dos horas
nos van a encontrar muertas.
474
00:24:47,153 --> 00:24:48,903
- What?
- Tu eres el maton?
475
00:24:48,904 --> 00:24:50,364
(Leticia murmuring)
476
00:24:50,615 --> 00:24:52,156
Pinche gato.
477
00:24:52,157 --> 00:24:53,659
Yeah, yeah.
478
00:24:53,910 --> 00:24:55,076
Shut the fuck up.
479
00:24:55,702 --> 00:24:56,871
I'm tired.
480
00:25:03,711 --> 00:25:05,086
So I was trying to decide
481
00:25:05,086 --> 00:25:06,881
between a cop or a firefighter
482
00:25:07,173 --> 00:25:09,884
but I ended up
as a federali at the border.
483
00:25:10,718 --> 00:25:11,801
My English and all.
484
00:25:12,803 --> 00:25:14,931
Make more of a
difference that way, you know?
485
00:25:15,847 --> 00:25:18,183
And I might try acting if I
ever go to Hollywood.
486
00:25:19,184 --> 00:25:21,729
Sometimes I mess around with
movie lines.
487
00:25:23,814 --> 00:25:25,105
You looking at me?
488
00:25:25,106 --> 00:25:26,776
There's nobody else around here.
489
00:25:27,609 --> 00:25:28,609
Or...
490
00:25:28,818 --> 00:25:30,779
Say hello to my little friend.
491
00:25:31,780 --> 00:25:32,948
That's Pacino.
492
00:25:32,949 --> 00:25:34,825
Mhmm.
493
00:25:42,250 --> 00:25:45,001
(suspenseful music)
494
00:25:57,722 --> 00:25:59,140
With my real police skills
495
00:25:59,141 --> 00:26:01,142
plus being bilingual and all,
496
00:26:01,143 --> 00:26:02,979
I think I got a
pretty good shot.
497
00:26:04,980 --> 00:26:07,023
(siren wails)
498
00:26:08,942 --> 00:26:10,943
¿Algún problema?
499
00:26:10,944 --> 00:26:13,698
- ¡Hazte a un lado!
- Soy oficial federal.
500
00:26:15,825 --> 00:26:18,160
(gunshot)
(women screaming)
501
00:26:18,661 --> 00:26:20,453
Get down!
502
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
(gunshots)
503
00:26:51,359 --> 00:26:54,029
(gunshots)
504
00:27:06,875 --> 00:27:08,126
What the fuck is going on?
505
00:27:11,087 --> 00:27:13,382
No, freeze! Drop the weapon!
506
00:27:18,887 --> 00:27:19,888
Leti.
507
00:27:21,515 --> 00:27:22,849
Leti!
508
00:27:23,142 --> 00:27:24,684
Leti!
509
00:27:25,227 --> 00:27:27,188
(phone line trilling)
510
00:27:28,230 --> 00:27:30,732
Chief, I need help down here.
511
00:27:31,232 --> 00:27:32,901
We were ambushed
512
00:27:32,902 --> 00:27:35,112
by two shooters
dressed as police officers.
513
00:27:35,445 --> 00:27:37,114
Yeah, I'm okay.
514
00:27:38,740 --> 00:27:39,991
No, they're dead.
515
00:27:40,742 --> 00:27:42,869
Leti!
516
00:27:43,203 --> 00:27:45,497
I need back up.
Right this...
517
00:27:45,498 --> 00:27:46,748
[Hernandez] Ok, ok.
Tell me where you are.
518
00:27:46,749 --> 00:27:47,915
I'll find out if I can
send anybody.
519
00:27:47,916 --> 00:27:49,125
Shit.
520
00:27:49,125 --> 00:27:50,126
I've been hit.
521
00:27:50,877 --> 00:27:51,961
I'll call you back.
522
00:27:52,212 --> 00:27:54,423
[Rosa] Ayudame por favor.
523
00:27:58,344 --> 00:28:02,971
[Rosa] Leti! Leti! Ayudame!
524
00:28:02,972 --> 00:28:04,933
(Rosa crying)
525
00:28:07,936 --> 00:28:09,145
Leti!
526
00:28:15,486 --> 00:28:16,778
She Dead?
527
00:28:16,778 --> 00:28:17,863
Muerta?
528
00:28:18,154 --> 00:28:19,740
Yes, muerte.
529
00:28:19,949 --> 00:28:20,949
She's dead.
530
00:28:21,116 --> 00:28:22,866
She never wanted any of this.
531
00:28:22,867 --> 00:28:25,452
Okay, we need to find
something to bandage my wound.
532
00:28:25,453 --> 00:28:27,955
I knew they were going to kill
us for what we saw.
533
00:28:27,957 --> 00:28:29,124
They killed my friend.
534
00:28:29,125 --> 00:28:31,000
My friend Leti!
535
00:28:32,836 --> 00:28:35,212
I need you to
go to that vehicle over there.
536
00:28:35,213 --> 00:28:36,923
Look for a first aid kit.
537
00:28:39,009 --> 00:28:40,885
First aid kit.
538
00:28:42,346 --> 00:28:45,266
(Johansen groaning)
539
00:28:48,144 --> 00:28:49,979
Whoa, whoa, whoa.
Wait, wait.
540
00:28:50,855 --> 00:28:52,522
(groans)
541
00:28:54,482 --> 00:28:56,359
No. What are you doing?
542
00:28:57,569 --> 00:28:58,820
Ahh shit.
543
00:29:02,532 --> 00:29:04,034
Come back. Wait.
544
00:29:04,576 --> 00:29:05,910
Ugh.
545
00:29:05,911 --> 00:29:06,911
Wait.
546
00:29:08,204 --> 00:29:10,540
(Johansen groaning)
547
00:29:10,958 --> 00:29:11,958
Come back.
548
00:29:14,502 --> 00:29:15,502
Ahh.
549
00:29:17,298 --> 00:29:18,423
Come back.
550
00:29:19,884 --> 00:29:21,384
(fly buzzing)
551
00:29:21,384 --> 00:29:22,760
Come back.
552
00:29:23,554 --> 00:29:26,097
(soft music)
553
00:29:28,224 --> 00:29:30,935
(footsteps approaching)
554
00:29:33,771 --> 00:29:35,691
[Rosa] That's what
you're looking for?
555
00:29:42,448 --> 00:29:44,157
Ahh. Easy.
556
00:29:45,034 --> 00:29:46,451
Use that big one.
557
00:29:46,451 --> 00:29:47,535
Stop the bleeding.
558
00:29:47,536 --> 00:29:49,162
Okay, okay. I don't know you.
559
00:29:49,163 --> 00:29:50,873
I don't give a fuck about you.
560
00:29:51,539 --> 00:29:53,959
They'll be here soon and
I won't be here.
561
00:29:55,877 --> 00:29:57,045
Those...
562
00:29:57,046 --> 00:29:58,297
were...
563
00:29:58,923 --> 00:30:00,257
...real cops?
564
00:30:01,174 --> 00:30:02,843
Mexico's finest.
565
00:30:03,219 --> 00:30:05,054
We need to get out of here.
566
00:30:06,888 --> 00:30:07,888
Hospital.
567
00:30:07,890 --> 00:30:10,058
No, no, no, no.
That's not where you want to go.
568
00:30:11,227 --> 00:30:13,810
Look I know a place but...
569
00:30:13,811 --> 00:30:15,145
(phone vibrating)
570
00:30:15,146 --> 00:30:16,940
Ahh.
571
00:30:16,941 --> 00:30:19,483
Hey, hey, hey no more of
your fucking calls.
572
00:30:19,484 --> 00:30:23,028
Someone knew that we were here
when you called everyone.
573
00:30:23,029 --> 00:30:25,030
Now they're going
to know that we're still alive
574
00:30:25,031 --> 00:30:27,159
so no more of your fucking
calls, entiendes?
575
00:30:29,953 --> 00:30:32,038
Siempre con el pinche teléfono.
576
00:30:32,288 --> 00:30:34,833
(gentle guitar music)
577
00:31:02,193 --> 00:31:05,446
(gentle guitar music continues)
578
00:31:44,068 --> 00:31:45,068
Uh.
579
00:31:48,699 --> 00:31:49,991
Who are you?
580
00:31:50,241 --> 00:31:51,576
What happened?
581
00:31:52,076 --> 00:31:53,578
Where's that hooker?
582
00:31:55,497 --> 00:31:56,582
I mean...
583
00:31:57,165 --> 00:31:58,166
woman.
584
00:31:59,084 --> 00:32:00,544
Hey, qué pasa?
585
00:32:03,212 --> 00:32:05,089
(handcuff rattles)
586
00:32:08,051 --> 00:32:09,510
Hey, what's going on?
587
00:32:12,765 --> 00:32:14,682
Hey, I'm talking to you.
588
00:32:14,682 --> 00:32:16,267
Habla inglés?
589
00:32:16,268 --> 00:32:18,186
Ah, shit.
590
00:32:20,939 --> 00:32:22,147
Don't worry.
591
00:32:22,148 --> 00:32:23,651
You still have all your organs.
592
00:32:24,067 --> 00:32:25,067
You.
593
00:32:26,194 --> 00:32:27,528
What the hell happened?
594
00:32:28,905 --> 00:32:30,490
This is my brother.
595
00:32:31,825 --> 00:32:34,036
He's not one of the ones who
tried to kill you.
596
00:32:34,577 --> 00:32:37,788
Like I said those were
real police yesterday in name.
597
00:32:37,789 --> 00:32:39,248
But just because you
wear the badge
598
00:32:39,249 --> 00:32:41,167
doesn't mean you
always live by it.
599
00:32:41,626 --> 00:32:43,545
I believe they're
trying to kill you.
600
00:32:46,048 --> 00:32:48,049
This is called kidnapping.
601
00:32:48,592 --> 00:32:50,343
[Brother] Necesita descansar.
602
00:32:50,344 --> 00:32:52,596
Ya cuando se
recupere veo que hacer con el.
603
00:32:53,180 --> 00:32:54,597
He said you need to rest.
604
00:32:54,807 --> 00:32:57,643
Then later we'll talk
about what we do with you.
605
00:32:58,559 --> 00:32:59,603
Where's my phone?
606
00:33:00,144 --> 00:33:01,063
I need that.
607
00:33:01,064 --> 00:33:03,522
I used it to get
you off the road yesterday
608
00:33:03,523 --> 00:33:04,731
where your red white
and blue blood
609
00:33:04,732 --> 00:33:06,567
was flowing down the pavement...
610
00:33:07,236 --> 00:33:08,737
and then I smashed it to pieces.
611
00:33:11,030 --> 00:33:12,240
Just relax.
612
00:33:12,240 --> 00:33:14,242
We had a doctor fix you
up the right way.
613
00:33:14,785 --> 00:33:18,163
He said the bullet's out but you
gotta rest at least a week.
614
00:33:18,705 --> 00:33:20,540
Thanks, but a week? No way.
615
00:33:21,791 --> 00:33:24,501
People from the States
are gonna wonder where I am.
616
00:33:24,502 --> 00:33:25,586
You gotta let me go.
617
00:33:25,586 --> 00:33:28,088
No lo puedo tener
aqui mucho lo van a encontrar.
618
00:33:28,089 --> 00:33:29,133
Where's my gun?
619
00:33:29,508 --> 00:33:31,050
- I need that.
- Hey!
620
00:33:31,300 --> 00:33:33,220
Necesitas. Descansar.
621
00:33:34,304 --> 00:33:35,681
You need to rest.
622
00:33:36,890 --> 00:33:38,016
Wait.
623
00:33:38,224 --> 00:33:39,518
Hey. Agh.
624
00:33:40,102 --> 00:33:43,105
(dramatic music)
625
00:33:44,940 --> 00:33:47,233
(groaning)
626
00:34:03,166 --> 00:34:04,585
Hey...
627
00:34:07,296 --> 00:34:09,130
get me out of these cuffs.
628
00:34:09,130 --> 00:34:11,175
There's 500 bucks in it for you.
629
00:34:17,222 --> 00:34:18,222
A thousand?
630
00:34:20,349 --> 00:34:21,601
Hey...
631
00:34:25,646 --> 00:34:26,815
talking to you.
632
00:34:32,028 --> 00:34:33,155
Comida?
633
00:34:36,824 --> 00:34:37,951
Okay.
634
00:34:38,659 --> 00:34:39,661
Yeah.
635
00:34:49,338 --> 00:34:50,838
Change of the guard, huh?
636
00:34:52,507 --> 00:34:54,635
(Johansen clears throat)
637
00:34:58,096 --> 00:35:01,057
(telenovela plays)
638
00:35:10,317 --> 00:35:11,527
Mhmm.
639
00:35:12,485 --> 00:35:13,612
Gracias.
640
00:35:14,695 --> 00:35:15,697
Bueno.
641
00:35:20,369 --> 00:35:21,702
It's good prison food.
642
00:35:24,206 --> 00:35:25,791
(people chattering)
643
00:35:29,710 --> 00:35:31,711
[Brynner] Hey, how you doing?
Hello.
644
00:35:31,713 --> 00:35:33,213
Good to see you, boys.
645
00:35:33,215 --> 00:35:34,048
Jimmy.
646
00:35:34,050 --> 00:35:35,925
How you been, man?
Lose some weight?
647
00:35:35,925 --> 00:35:37,135
You look good.
648
00:35:39,679 --> 00:35:40,762
What?
649
00:35:40,764 --> 00:35:42,222
You missing your old life?
650
00:35:42,224 --> 00:35:43,224
No.
651
00:35:43,684 --> 00:35:45,226
I miss my young life.
652
00:35:46,311 --> 00:35:47,728
- Asshole.
- Ha ha.
653
00:35:47,728 --> 00:35:48,813
What's happening?
654
00:35:49,815 --> 00:35:52,233
The news is going nuts on all
this now, Joe's getting famous.
655
00:35:52,233 --> 00:35:54,568
- Yeah.
- Killing some Mexican cops.
656
00:35:54,570 --> 00:35:55,862
On the run with a witness.
657
00:35:56,737 --> 00:35:58,322
One hell of a story.
658
00:35:58,322 --> 00:35:59,322
Yeah.
659
00:36:01,869 --> 00:36:03,744
- (knocking on door)
- [Hernandez] I'll call you back.
660
00:36:03,744 --> 00:36:04,744
Brynner.
661
00:36:07,748 --> 00:36:09,250
Okay look,
662
00:36:09,251 --> 00:36:10,876
I know you're all
old friends but
663
00:36:10,878 --> 00:36:13,378
I can't start talking out of
the office right now.
664
00:36:13,380 --> 00:36:16,007
This turned into obviously the
worst move of my career.
665
00:36:16,007 --> 00:36:19,260
Just a concerned
civilian now, Chief. Come on.
666
00:36:19,927 --> 00:36:21,637
And I appreciate your concern.
667
00:36:22,347 --> 00:36:24,599
But right now I have to keep
this clean and contained.
668
00:36:25,726 --> 00:36:27,101
You hear back from him yet?
669
00:36:30,230 --> 00:36:32,023
I can tell you that I've
been on the phone
670
00:36:32,023 --> 00:36:33,690
ad nauseam with state and feds.
671
00:36:33,692 --> 00:36:35,943
They're picking this up.
We will find him.
672
00:36:35,943 --> 00:36:38,697
I'm sure there's an explanation
for this clusterfuck.
673
00:36:40,824 --> 00:36:43,034
Well, I'm glad you're enjoying
your tour of the office
674
00:36:43,034 --> 00:36:44,659
but is there something...
675
00:36:44,661 --> 00:36:45,994
This job...
676
00:36:45,996 --> 00:36:47,413
It's just a little tougher
to step away from
677
00:36:47,414 --> 00:36:49,081
than you think it's going to be.
678
00:36:50,833 --> 00:36:52,960
I'd like to get back into
the thick of it.
679
00:36:53,586 --> 00:36:54,755
Do some good again.
680
00:36:56,297 --> 00:36:57,590
I'm sure.
681
00:36:59,635 --> 00:37:01,929
I'll let you know
if I can use your help Brynner.
682
00:37:02,304 --> 00:37:04,306
But right now just go
back to your life
683
00:37:04,639 --> 00:37:05,932
and I'll keep you posted.
684
00:37:06,641 --> 00:37:07,934
As for you, Hilts,
685
00:37:07,934 --> 00:37:10,018
I need you on the Woolsey
Street shooting.
686
00:37:10,019 --> 00:37:11,519
Sir, Kamstock's got
that covered.
687
00:37:11,521 --> 00:37:13,231
I want you focused on it.
688
00:37:14,775 --> 00:37:16,485
Don't sweat it, guys.
689
00:37:16,777 --> 00:37:18,027
He's a strong one.
690
00:37:18,027 --> 00:37:20,280
This may look as shitty
as it gets but
691
00:37:20,655 --> 00:37:22,572
Johansen has a few lives left.
692
00:37:22,574 --> 00:37:23,574
I know it.
693
00:37:27,663 --> 00:37:28,663
Ugh.
694
00:37:29,789 --> 00:37:30,789
Uh.
695
00:37:31,041 --> 00:37:32,541
Thanks Wolfman.
696
00:37:33,835 --> 00:37:36,545
(urine trickling)
697
00:37:40,925 --> 00:37:42,927
(telenovela plays in
the background)
698
00:37:51,686 --> 00:37:53,813
[Man] Mama te va a traer
comida en la mañana.
699
00:37:54,981 --> 00:37:55,981
Food.
700
00:37:57,567 --> 00:37:58,902
Gracias.
701
00:38:12,039 --> 00:38:14,543
(wind blowing)
(birds chirping)
702
00:38:16,753 --> 00:38:18,422
(dog barking)
703
00:38:18,880 --> 00:38:20,798
(telenovela playing)
704
00:38:21,717 --> 00:38:23,719
Aqui tengo su medicina.
705
00:38:24,635 --> 00:38:27,347
Bueno mija no
te quedes mucho tiempo con el.
706
00:38:37,733 --> 00:38:38,733
Here.
707
00:38:39,568 --> 00:38:41,027
It's okay, I don't need them.
708
00:38:41,027 --> 00:38:42,027
Take it.
709
00:38:46,574 --> 00:38:49,409
So, whoever came after
you yesterday,
710
00:38:49,411 --> 00:38:50,411
us,
711
00:38:51,413 --> 00:38:53,789
had enough money
to pay off local police.
712
00:38:53,789 --> 00:38:55,876
That means cartel, traficantes.
713
00:38:56,835 --> 00:38:58,878
Alright well let me make
one phone call
714
00:38:58,878 --> 00:39:01,088
and I'll bring some help
from the U.S. down here.
715
00:39:01,088 --> 00:39:03,882
Don't worry about it
your family's going to be fine.
716
00:39:03,884 --> 00:39:05,925
You get me out of these
cuffs all right?
717
00:39:05,927 --> 00:39:07,094
I don't have the key.
718
00:39:08,096 --> 00:39:09,096
Ahh.
719
00:39:09,431 --> 00:39:10,681
That's bullshit.
720
00:39:12,099 --> 00:39:13,851
I won't be coming back with you.
721
00:39:14,769 --> 00:39:15,936
I just want you to know.
722
00:39:16,353 --> 00:39:18,065
You are, like it or not.
723
00:39:18,565 --> 00:39:19,940
You don't get it, do you?
724
00:39:20,692 --> 00:39:22,610
Who do you think is
trying to kill us?
725
00:39:23,320 --> 00:39:25,489
(spray hisses)
(Johansen groans)
726
00:39:27,199 --> 00:39:30,659
Kill you, you mean. You clearly
know how to piss people off.
727
00:39:31,786 --> 00:39:33,036
Well like it or not,
728
00:39:33,038 --> 00:39:35,789
they're now trying to kill you
too if you haven't noticed.
729
00:39:35,791 --> 00:39:38,085
I saw what happened
that night and they know it.
730
00:39:39,753 --> 00:39:41,670
The night of the DEA murders.
731
00:39:43,965 --> 00:39:45,800
All right, so you saw some
732
00:39:45,800 --> 00:39:48,552
cartel guys that now want
you dead, too.
733
00:39:49,137 --> 00:39:50,137
Not cartel.
734
00:39:50,972 --> 00:39:52,139
They were cops.
735
00:39:52,807 --> 00:39:54,559
American cops.
736
00:39:56,143 --> 00:39:58,186
I'm sorry, but coming from
someone who hands up
737
00:39:58,188 --> 00:40:01,775
blowjobs for a living that's a
tough one to swallow.
738
00:40:02,567 --> 00:40:03,902
No pun intended.
739
00:40:04,820 --> 00:40:05,820
Fuck you.
740
00:40:06,822 --> 00:40:07,822
Hey.
741
00:40:07,989 --> 00:40:09,157
Hey wait I'm sorry.
742
00:40:09,990 --> 00:40:11,034
I'm sorry.
743
00:40:13,411 --> 00:40:15,831
So what did you see that makes
you think they were...
744
00:40:17,666 --> 00:40:18,666
American police?
745
00:40:19,583 --> 00:40:20,918
(suspenseful music)
746
00:40:20,918 --> 00:40:22,128
I heard them.
747
00:40:24,672 --> 00:40:26,132
The masked men
748
00:40:26,132 --> 00:40:27,759
recognized the DEA agent.
749
00:40:29,052 --> 00:40:30,719
Eyes down.
750
00:40:31,721 --> 00:40:32,847
Eyes down.
751
00:40:33,014 --> 00:40:36,016
It's me, it's Kahane.
We're DEA. We're DEA!
752
00:40:36,016 --> 00:40:37,268
[Rosa] And then they shot him.
753
00:40:37,268 --> 00:40:39,478
(gunshots)
754
00:40:44,192 --> 00:40:45,733
Jesus Fucking Christ.
755
00:40:45,735 --> 00:40:47,902
- What did you do that for?
- He recognized me.
756
00:40:47,903 --> 00:40:49,697
We used to work together.
757
00:40:49,697 --> 00:40:50,990
He said they worked together.
758
00:40:51,824 --> 00:40:52,867
So,
759
00:40:53,659 --> 00:40:56,579
if they were cops
then who's after you, us?
760
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
Well we got picked up
for shoplifting
761
00:40:58,873 --> 00:41:02,043
so, someone must have tipped off
the cartel where to find us.
762
00:41:03,628 --> 00:41:04,588
Okay,
763
00:41:04,588 --> 00:41:05,795
well somehow I'll deal with it
764
00:41:05,797 --> 00:41:08,340
but just let me make
a phone call.
765
00:41:08,340 --> 00:41:09,925
It's dangerous.
766
00:41:09,925 --> 00:41:13,304
The longer we're here the more
danger for your family, for you.
767
00:41:13,889 --> 00:41:14,889
Everyone.
768
00:41:15,806 --> 00:41:16,974
I'll think about it.
769
00:41:18,559 --> 00:41:21,646
Trust me, I was far from
interested in coming back here.
770
00:41:22,898 --> 00:41:24,940
This is my cousin
Salvador's place.
771
00:41:24,940 --> 00:41:26,858
I can't even go back to
my own village.
772
00:41:26,860 --> 00:41:28,735
They'd be looking for me there.
773
00:41:28,737 --> 00:41:29,905
Why come back?
774
00:41:31,530 --> 00:41:34,326
I guess I could have left you on
the side of the road to die.
775
00:41:34,826 --> 00:41:36,619
Well it's a tough
choice between that
776
00:41:36,619 --> 00:41:39,873
and being chained up
watching Spanish novelas.
777
00:41:45,378 --> 00:41:47,297
(groans)
778
00:42:04,981 --> 00:42:06,106
See, I told you...
779
00:42:07,692 --> 00:42:09,027
bad husband.
780
00:42:10,195 --> 00:42:11,570
No buen hombre.
781
00:42:11,570 --> 00:42:13,614
Dices bien, es muy mal hombre.
782
00:42:13,949 --> 00:42:14,949
Mhm.
783
00:42:15,115 --> 00:42:16,115
Mama.
784
00:42:16,826 --> 00:42:18,034
Cómo te sientes?
785
00:42:18,036 --> 00:42:19,621
Estoy muy cansada, mija.
786
00:42:20,121 --> 00:42:21,163
Descanse.
787
00:42:21,164 --> 00:42:22,164
Okay.
788
00:42:33,175 --> 00:42:34,969
If I go back with you...
789
00:42:36,846 --> 00:42:38,222
will they really protect me?
790
00:42:38,764 --> 00:42:40,974
You want me to bring
you back to the States?
791
00:42:40,976 --> 00:42:42,101
Yes,
792
00:42:42,101 --> 00:42:43,603
but keep your voice down.
793
00:42:43,853 --> 00:42:44,980
Okay, yeah.
794
00:42:46,146 --> 00:42:47,773
Witness protection is
a real thing
795
00:42:47,773 --> 00:42:49,983
but you have to have
information they want.
796
00:42:49,985 --> 00:42:51,193
I do.
797
00:42:51,193 --> 00:42:53,237
Okay, get me out of
these cuffs and...
798
00:42:53,237 --> 00:42:54,447
I'll take you back.
799
00:42:54,697 --> 00:42:55,697
It's not up to me.
800
00:42:56,740 --> 00:42:57,907
Who is it up to?
801
00:42:57,909 --> 00:42:58,909
My brother.
802
00:43:07,001 --> 00:43:08,585
(telenovela plays)
803
00:43:08,585 --> 00:43:10,672
Call someone to come pick us up.
804
00:43:18,179 --> 00:43:19,972
Miguel's not gonna like this.
805
00:43:20,181 --> 00:43:21,974
He'll like us dead even less.
806
00:43:23,809 --> 00:43:25,936
(phone line trilling)
807
00:43:25,936 --> 00:43:27,438
[Secretary] Chief,
it's Johansen.
808
00:43:27,438 --> 00:43:29,023
He's on the line from Mexico.
809
00:43:29,023 --> 00:43:30,023
Thanks.
810
00:43:30,858 --> 00:43:32,902
Johansen, where the holy hell
are you?
811
00:43:33,695 --> 00:43:35,112
[Johansen] I'm okay.
812
00:43:35,112 --> 00:43:37,197
And our star witness Rosa
is alive and well.
813
00:43:37,990 --> 00:43:40,367
But we need to get out of here.
We need help to do it.
814
00:43:40,744 --> 00:43:42,702
All right, what city are you
near?
815
00:43:42,704 --> 00:43:44,039
La Linea, right?
816
00:43:45,081 --> 00:43:46,331
Yeah, it's uh,
817
00:43:46,333 --> 00:43:48,708
say a few hours away from the
prison we picked them up.
818
00:43:48,710 --> 00:43:50,668
There's a U.S.
consulate in Nogales.
819
00:43:50,670 --> 00:43:52,463
I'll let them know you
two are coming in.
820
00:43:52,463 --> 00:43:54,840
FBI's already down there with
Mexican federal police.
821
00:43:54,840 --> 00:43:56,717
There's some serious
shit coming down.
822
00:43:56,717 --> 00:43:58,594
They could lock you up for
twenty years.
823
00:43:58,594 --> 00:44:00,219
So get to that consulate.
824
00:44:00,221 --> 00:44:01,847
Okay we'll get there safe.
825
00:44:01,847 --> 00:44:03,016
Listen one thing...
826
00:44:04,476 --> 00:44:07,853
she's convinced the shooters
in Silverado County were cops.
827
00:44:10,190 --> 00:44:11,231
Excuse me?
828
00:44:11,231 --> 00:44:12,733
Yeah, that's right.
829
00:44:13,193 --> 00:44:14,233
American cops.
830
00:44:14,235 --> 00:44:16,277
She seems pretty
sure of herself.
831
00:44:16,278 --> 00:44:17,320
One of ours?
832
00:44:17,322 --> 00:44:19,489
Well, she said she
heard them and I...
833
00:44:19,490 --> 00:44:20,949
tend to believe her.
834
00:44:22,952 --> 00:44:23,911
Chief?
835
00:44:23,913 --> 00:44:25,161
Just what we need right now
836
00:44:25,163 --> 00:44:27,789
hard enough time fighting the
bad guys now we have to fight
837
00:44:27,791 --> 00:44:29,876
the general public
and fucking IA?
838
00:44:30,126 --> 00:44:31,251
Just hang tight.
839
00:44:31,251 --> 00:44:33,003
- Let me think about this.
- [Miguel] Rosa,
840
00:44:33,003 --> 00:44:34,253
ven a comer.
841
00:44:34,255 --> 00:44:35,630
All right, I'll call you
again tomorrow
842
00:44:35,632 --> 00:44:37,173
or the day after, alright?
843
00:44:37,175 --> 00:44:38,967
Yeah okay. We'll work it out.
844
00:44:38,967 --> 00:44:40,177
I gotta go.
845
00:44:40,177 --> 00:44:41,429
Johansen one more thing...
846
00:44:46,893 --> 00:44:48,018
Lunch.
847
00:44:48,936 --> 00:44:49,936
Es para ti.
848
00:44:49,938 --> 00:44:51,063
Ven con nosotros.
849
00:44:53,858 --> 00:44:55,943
Padre te agradecemos por
nuestros alimentos
850
00:44:55,943 --> 00:44:58,112
por favor protegenos siempre.
851
00:44:58,112 --> 00:45:00,572
Y por favor ayudanos
a salir con bien de esto.
852
00:45:00,572 --> 00:45:02,992
- Amen.
- [All] Amen.
853
00:45:14,670 --> 00:45:15,755
Rosa...
854
00:45:16,297 --> 00:45:18,340
preguntale que si le gusta la
comida.
855
00:45:21,969 --> 00:45:23,096
You like our food?
856
00:45:23,847 --> 00:45:24,847
Oh yeah.
857
00:45:26,391 --> 00:45:28,643
Do you know what 'queso de
puerco' is?
858
00:45:29,518 --> 00:45:31,771
Okay yeah. Yeah, I like cheese.
859
00:45:33,148 --> 00:45:34,815
(family laughing)
860
00:45:37,485 --> 00:45:39,112
What kind of 'queso' is it?
861
00:45:40,487 --> 00:45:41,487
Dile.
862
00:45:41,489 --> 00:45:42,739
It's uhm...
863
00:45:42,949 --> 00:45:43,949
head cheese.
864
00:45:44,284 --> 00:45:45,742
Brains.
865
00:45:47,829 --> 00:45:49,829
No, no, no, it's from
the pig's head.
866
00:45:49,831 --> 00:45:50,956
(Miguel laughing)
867
00:45:50,956 --> 00:45:52,416
Well I guess that's better.
868
00:45:53,918 --> 00:45:55,085
Rosa...
869
00:45:55,085 --> 00:45:56,405
quiero que me
traduzcas por favor.
870
00:45:57,755 --> 00:45:59,297
dile que lamento que nos este
acompañando
871
00:45:59,298 --> 00:46:01,092
bajo estas circumstancias
872
00:46:01,550 --> 00:46:03,052
me gustaria que fuera diferente
873
00:46:03,844 --> 00:46:06,889
pero que todos estamos
muy agradecidos por salvarte
874
00:46:06,889 --> 00:46:07,889
gracias.
875
00:46:08,182 --> 00:46:09,557
He said that
876
00:46:09,559 --> 00:46:12,936
you're a guest here but that he
apologizes for the circumstances
877
00:46:13,438 --> 00:46:16,148
and that they're all very
grateful for saving me.
878
00:46:18,067 --> 00:46:19,067
Yes.
879
00:46:19,902 --> 00:46:20,902
A guest.
880
00:46:24,157 --> 00:46:26,867
Hice lo que tuve que
hacer para salvarles a los dos
881
00:46:27,534 --> 00:46:29,536
asi como usted yo tambien soy
policia.
882
00:46:31,164 --> 00:46:32,164
Hey...
883
00:46:32,623 --> 00:46:34,583
there are bad cops here
884
00:46:34,583 --> 00:46:36,043
and in the States, too.
885
00:46:37,003 --> 00:46:38,128
My brother's honest.
886
00:46:38,588 --> 00:46:40,047
Ya le dijiste lo del cartel?
887
00:46:40,297 --> 00:46:41,882
He told me earlier
that those cops
888
00:46:41,882 --> 00:46:43,550
were paid by the Sinaloa cartel
889
00:46:43,550 --> 00:46:44,885
to kill me and my friend.
890
00:46:44,885 --> 00:46:46,969
Well it sounds like
you're in a bad spot
891
00:46:46,971 --> 00:46:48,847
but it's got nothing
to do with me.
892
00:46:51,059 --> 00:46:52,141
And yet,
893
00:46:52,143 --> 00:46:53,893
you're the one wanted for
murder.
894
00:46:53,894 --> 00:46:54,853
What?
895
00:46:54,855 --> 00:46:58,231
They said you killed the federal
and the two Mexican cops.
896
00:46:58,233 --> 00:47:01,152
The authorities are looking
for you. It's all over the news.
897
00:47:02,110 --> 00:47:04,947
Then why am I sitting
at a policeman's table
898
00:47:05,572 --> 00:47:07,157
having lunch with his family?
899
00:47:10,119 --> 00:47:12,288
Why am I cuffed to a damn bed?
900
00:47:14,456 --> 00:47:15,456
Huh.
901
00:47:17,460 --> 00:47:18,878
La familia es todo.
902
00:47:19,086 --> 00:47:20,336
[Rosa] Family is everything.
903
00:47:20,338 --> 00:47:22,755
Dile que cuando se siente mejor
lo llevo a la frontera.
904
00:47:22,757 --> 00:47:23,965
Por lo pronto se queda aqui
905
00:47:23,967 --> 00:47:25,384
que hay mucha gente
buscandolo fuera.
906
00:47:25,385 --> 00:47:27,760
He said when you're healthy
he'll take you to the States
907
00:47:27,762 --> 00:47:29,471
but until then you have
to hide inside
908
00:47:29,472 --> 00:47:30,889
because we're all dead
if you don't.
909
00:47:30,889 --> 00:47:34,601
- There are spies everywhere.
- Okay, okay but what about her?
910
00:47:38,523 --> 00:47:39,648
Ella se queda
911
00:47:39,648 --> 00:47:40,858
aqui.
912
00:47:42,485 --> 00:47:43,610
He said I stay here.
913
00:47:43,610 --> 00:47:45,530
No, I can't do that.
914
00:47:46,572 --> 00:47:47,949
I came down to get her.
915
00:47:48,490 --> 00:47:51,534
She can help solve
who killed those DEA agents.
916
00:47:51,536 --> 00:47:53,119
In America, we can protect...
917
00:47:53,121 --> 00:47:54,246
No you can't!
918
00:47:58,960 --> 00:47:59,960
Salvador.
919
00:48:00,711 --> 00:48:02,588
Let's give our guest some time
920
00:48:02,838 --> 00:48:05,257
to think about all his options.
921
00:48:06,634 --> 00:48:07,634
Go.
922
00:48:08,219 --> 00:48:09,719
- Ahora.
- We should talk about this.
923
00:48:09,721 --> 00:48:10,972
This is bullshit.
924
00:48:11,722 --> 00:48:12,974
Agh.
925
00:48:13,181 --> 00:48:15,101
You're making a huge mistake, buddy.
926
00:48:17,061 --> 00:48:19,230
What's wrong with this country?
927
00:48:27,322 --> 00:48:28,280
Miguel?
928
00:48:28,280 --> 00:48:29,280
Hmm.
929
00:48:31,576 --> 00:48:33,161
I have to go back with him.
930
00:48:34,494 --> 00:48:35,494
No.
931
00:48:36,039 --> 00:48:37,914
I'll take him back...
932
00:48:38,206 --> 00:48:40,000
and he'll tell them you were
933
00:48:40,001 --> 00:48:41,585
also shot on the road and died.
934
00:48:41,585 --> 00:48:42,710
But you're not going.
935
00:48:42,711 --> 00:48:44,213
They will find us here.
936
00:48:44,588 --> 00:48:45,590
Think of mom.
937
00:48:46,298 --> 00:48:48,175
I have to go to the
United States.
938
00:48:48,175 --> 00:48:49,717
I want to go. You know that.
939
00:48:49,719 --> 00:48:51,219
They will find you, Rosa.
940
00:48:51,219 --> 00:48:53,012
They're going to kill you
and make sure of it.
941
00:48:53,014 --> 00:48:53,722
Miguel.
942
00:48:53,724 --> 00:48:55,056
Why do you have to go?
943
00:48:55,057 --> 00:48:56,682
I knew when we brought this guy
944
00:48:56,684 --> 00:48:58,101
this was going to happen.
945
00:48:58,101 --> 00:49:00,563
- You want to go play or what?
- Miguel, stop!
946
00:49:02,023 --> 00:49:03,190
Everything will be okay.
947
00:49:04,275 --> 00:49:06,902
(dogs barking)
948
00:49:13,201 --> 00:49:14,661
[Miguel] Salvador, come quick!
949
00:49:16,371 --> 00:49:19,164
(dogs barking)
(tense music)
950
00:49:29,050 --> 00:49:30,132
Fuck.
951
00:49:30,134 --> 00:49:31,635
- It's the Cartel.
- Listen!
952
00:49:31,635 --> 00:49:33,219
Take mom to the room. Quick!
953
00:49:33,221 --> 00:49:35,556
We only want Rosa and
the American!
954
00:49:35,806 --> 00:49:37,474
The rest can go free!
955
00:49:44,898 --> 00:49:47,275
(man yelling outside)
956
00:49:49,070 --> 00:49:50,195
We don't have all day!
957
00:49:56,744 --> 00:49:59,371
(gunshot)
958
00:50:01,916 --> 00:50:04,376
(gunshots)
959
00:50:21,853 --> 00:50:23,269
[Johansen] You need
to unlock me!
960
00:50:23,271 --> 00:50:25,606
I need the handcuff
keys back here!
961
00:50:26,481 --> 00:50:27,525
I need the keys!
962
00:50:37,534 --> 00:50:39,661
[Johansen] They're coming in to
the back over here!
963
00:50:40,496 --> 00:50:41,496
Hurry up!
964
00:50:41,873 --> 00:50:43,123
Salvador! GO!
965
00:50:54,177 --> 00:50:55,219
Behind you! Watch out!
966
00:50:59,347 --> 00:51:00,974
(gunshots)
967
00:51:03,018 --> 00:51:05,730
(somber music)
968
00:51:15,280 --> 00:51:18,159
(tense music)
969
00:51:35,092 --> 00:51:36,927
(gunshots)
970
00:51:36,927 --> 00:51:39,472
(tense music)
971
00:51:43,684 --> 00:51:44,768
Ahh!
972
00:52:00,284 --> 00:52:02,161
(groans)
973
00:52:09,793 --> 00:52:11,293
(gun cocks)
974
00:52:11,295 --> 00:52:12,295
[Johansen] Hey!
975
00:52:16,550 --> 00:52:17,550
You okay?
976
00:52:17,552 --> 00:52:18,635
Yes, yes. I'm good!
977
00:52:21,722 --> 00:52:23,682
(gun clicks)
Ahh shit.
978
00:52:24,349 --> 00:52:26,018
They're coming to
the front door.
979
00:52:32,190 --> 00:52:34,318
(women whimpering)
980
00:52:34,902 --> 00:52:36,237
[Rosa] Todo va a estar bien, Ma.
981
00:52:43,159 --> 00:52:45,454
(both screaming)
982
00:52:55,797 --> 00:52:56,882
You okay?
983
00:52:57,007 --> 00:52:58,257
You okay?
984
00:52:58,259 --> 00:52:59,259
Yes.
985
00:52:59,260 --> 00:53:00,760
- Stay down.
- Si okay.
986
00:53:01,304 --> 00:53:03,847
(tense music)
987
00:53:17,445 --> 00:53:19,739
(gunshots)
988
00:53:23,742 --> 00:53:24,952
Damn it.
989
00:53:26,244 --> 00:53:28,246
(gasping)
990
00:53:32,585 --> 00:53:34,045
[Miguel] Se tiene que ir.
991
00:53:35,630 --> 00:53:36,672
Los dos.
992
00:53:37,380 --> 00:53:38,923
He said we got to go.
993
00:53:38,925 --> 00:53:39,925
Both of us.
994
00:53:40,592 --> 00:53:41,594
Way ahead of you.
995
00:53:42,219 --> 00:53:43,471
Thanks...
996
00:53:44,012 --> 00:53:45,056
for everything.
997
00:53:49,309 --> 00:53:50,978
Mom... no.
998
00:53:51,686 --> 00:53:53,563
- You deserve it.
- No sweetheart.
999
00:53:54,648 --> 00:53:56,733
It's yours, take it.
1000
00:53:56,733 --> 00:53:57,733
Take it.
1001
00:53:57,902 --> 00:53:59,320
You're going to need it.
1002
00:54:01,822 --> 00:54:02,907
My princess.
1003
00:54:03,324 --> 00:54:04,659
I love you so much mom.
1004
00:54:09,956 --> 00:54:12,625
(somber guitar music)
1005
00:54:15,335 --> 00:54:17,545
- I love you.
- I love you so much.
1006
00:54:20,715 --> 00:54:21,715
Go.
1007
00:54:26,179 --> 00:54:29,684
Esto es nuestra señora
de Guadalupe.
1008
00:54:30,059 --> 00:54:31,851
[Rosa] Thats our lady
of Guadalupe.
1009
00:54:31,851 --> 00:54:33,771
She's a symbol of our identity
1010
00:54:34,105 --> 00:54:36,606
and also of social justice and
femininity.
1011
00:54:37,148 --> 00:54:38,983
Great. My favorites.
1012
00:54:38,985 --> 00:54:41,860
Si quieres pelear con los lobos
tienes que ser un lobo.
1013
00:54:41,862 --> 00:54:43,697
If you want to fight with the
wolves...
1014
00:54:43,947 --> 00:54:45,032
you got to be a wolf.
1015
00:54:45,532 --> 00:54:46,534
I know.
1016
00:54:46,992 --> 00:54:47,992
Gracias.
1017
00:54:51,789 --> 00:54:52,956
Mija.
1018
00:54:52,956 --> 00:54:54,375
Mi princesa.
1019
00:54:57,670 --> 00:54:59,463
[Johansen] Gotta go.
1020
00:55:14,728 --> 00:55:17,023
(engine cranks)
1021
00:55:18,565 --> 00:55:21,777
(somber guitar music continues)
1022
00:55:35,373 --> 00:55:37,333
(wires zapping)
1023
00:55:38,293 --> 00:55:40,463
(engine cranks)
1024
00:55:44,382 --> 00:55:48,304
(somber guitar music continues)
1025
00:56:18,626 --> 00:56:19,918
What are you doing?
1026
00:56:21,253 --> 00:56:22,586
Calling my boss, telling him
1027
00:56:22,588 --> 00:56:24,005
we're skipping his
fed chaperones.
1028
00:56:24,005 --> 00:56:25,672
Going with your connections.
1029
00:56:25,673 --> 00:56:27,007
Coyotes, right?
1030
00:56:27,009 --> 00:56:29,177
Every time you call that fucking
guy someone tries to
1031
00:56:29,177 --> 00:56:31,179
come and kill us.
Are you stupid or something?
1032
00:56:31,179 --> 00:56:33,306
I'm sorry, I've known
him for twenty five years Rosa.
1033
00:56:33,306 --> 00:56:35,307
Then how do you explain what
happened at my house
1034
00:56:35,309 --> 00:56:36,809
when you called him?
1035
00:56:36,811 --> 00:56:38,393
My cousin is dead!
1036
00:56:38,394 --> 00:56:42,356
- I can't. I can't. I'm sorry
- My cousin is dead! He's dead!
1037
00:56:42,358 --> 00:56:44,068
Okay, okay.
Calm down. Calm down.
1038
00:56:45,110 --> 00:56:48,153
And my mom almost died
and Miguel's hurt.
1039
00:56:48,155 --> 00:56:49,657
I'm sorry about Salvador.
1040
00:56:50,157 --> 00:56:51,574
He was a good man.
1041
00:56:51,992 --> 00:56:52,992
All right.
1042
00:56:53,827 --> 00:56:54,994
Okay?
1043
00:56:54,994 --> 00:56:55,994
You okay?
1044
00:56:56,579 --> 00:56:57,789
All right.
1045
00:57:00,583 --> 00:57:04,130
So who do you know that you
trust that you can call?
1046
00:57:08,259 --> 00:57:09,425
There's this...
1047
00:57:09,717 --> 00:57:11,554
There's this old buddy of mine,
Brynner.
1048
00:57:11,929 --> 00:57:13,012
He's a tough guy.
1049
00:57:13,847 --> 00:57:14,849
Yeah I trust him.
1050
00:57:15,682 --> 00:57:18,936
So call him and tell him to come
and get us when we cross, okay?
1051
00:57:20,688 --> 00:57:21,856
Okay.
1052
00:57:29,195 --> 00:57:30,697
Over there.
1053
00:57:30,697 --> 00:57:31,699
Keep going.
1054
00:57:33,742 --> 00:57:37,371
(dramatic music)
1055
00:57:53,971 --> 00:57:55,264
Is it set up?
1056
00:57:55,514 --> 00:57:56,847
He said they'll take us
to the border
1057
00:57:56,849 --> 00:57:58,559
and then we're on our own.
1058
00:57:58,851 --> 00:58:00,601
Tell your friend he can
pick us up there.
1059
00:58:00,603 --> 00:58:02,478
We leave tomorrow at midnight.
1060
00:58:06,650 --> 00:58:08,150
[Brynner] Remember call me
when you get across.
1061
00:58:08,152 --> 00:58:09,068
That's right.
1062
00:58:09,070 --> 00:58:10,987
You hang in there.
I'll get you home soon.
1063
00:58:10,987 --> 00:58:12,155
Yeah, I know.
1064
00:58:13,072 --> 00:58:14,782
We'll be here till then.
1065
00:58:16,242 --> 00:58:17,619
Hey, Brynner.
1066
00:58:17,952 --> 00:58:19,079
Yeah?
1067
00:58:19,704 --> 00:58:20,706
Thanks, buddy.
1068
00:58:21,831 --> 00:58:22,833
No sweat.
1069
00:58:27,880 --> 00:58:29,215
You hungry?
1070
00:58:29,882 --> 00:58:31,925
I know a place that
still delivers.
1071
00:58:31,925 --> 00:58:32,967
Okay.
1072
00:58:32,967 --> 00:58:34,344
(TV playing in background)
1073
00:58:34,344 --> 00:58:36,096
My mother's money came in handy.
1074
00:58:36,679 --> 00:58:39,057
The coyotes charged
us $4,000 each.
1075
00:58:42,603 --> 00:58:43,896
That's a lot of money.
1076
00:58:44,396 --> 00:58:46,190
Bringing people across
is big business.
1077
00:58:48,108 --> 00:58:49,108
Thanks.
1078
00:58:49,693 --> 00:58:51,945
Well I always pay back my debts.
1079
00:58:52,195 --> 00:58:53,197
Hmm.
1080
00:58:55,199 --> 00:58:56,449
You're welcome...
1081
00:58:57,784 --> 00:58:59,244
Johansen.
1082
00:59:02,748 --> 00:59:04,041
Mike.
1083
00:59:05,000 --> 00:59:06,918
My name is Mike.
1084
00:59:07,126 --> 00:59:08,836
You're welcome, Mike.
1085
00:59:11,257 --> 00:59:12,465
You have a family?
1086
00:59:12,465 --> 00:59:14,967
Got married twice,
divorced twice, and that's it.
1087
00:59:14,969 --> 00:59:15,969
Oh, no kids.
1088
00:59:16,971 --> 00:59:18,137
End of story.
1089
00:59:20,682 --> 00:59:22,891
[Man on TV] The police
are still looking for the pair
1090
00:59:22,893 --> 00:59:23,976
along Highway 1.
1091
00:59:23,978 --> 00:59:26,019
Officials say
Johansen and Barranco
1092
00:59:26,021 --> 00:59:29,358
are armed and very dangerous.
1093
00:59:37,615 --> 00:59:38,617
Hey.
1094
00:59:47,876 --> 00:59:49,585
You miss your home?
1095
00:59:50,878 --> 00:59:52,130
Do I miss my home?
1096
00:59:53,007 --> 00:59:54,717
Yeah, I guess.
1097
00:59:58,512 --> 01:00:00,014
My best friend,
1098
01:00:00,597 --> 01:00:02,222
she grew up watching her
1099
01:00:02,224 --> 01:00:04,766
mother and her grandmother
1100
01:00:04,768 --> 01:00:06,603
go from nothing to nowhere.
1101
01:00:06,894 --> 01:00:09,148
Just living a life of struggle
and pain.
1102
01:00:12,818 --> 01:00:16,155
But she knew a place
where everyone had a chance.
1103
01:00:17,864 --> 01:00:18,865
America.
1104
01:00:20,742 --> 01:00:23,036
She paid a coyote group to get
us across.
1105
01:00:24,204 --> 01:00:26,873
And she had a cousin
in Los Angeles who would
1106
01:00:26,873 --> 01:00:28,833
raise me and put me
through school.
1107
01:00:30,126 --> 01:00:31,003
(Rosa sighs)
1108
01:00:31,003 --> 01:00:33,047
But she never set foot on
American soil.
1109
01:00:33,463 --> 01:00:36,215
She died a hundred yards
away from her dream for me.
1110
01:00:38,135 --> 01:00:41,429
With two fat, slobbering
coyote scumbags
1111
01:00:41,429 --> 01:00:43,056
breathing down her face.
1112
01:00:43,474 --> 01:00:46,059
And I got away before
they could do the same to me.
1113
01:00:48,478 --> 01:00:50,396
So at sixteen...
1114
01:00:52,358 --> 01:00:53,983
I lived on the streets...
1115
01:00:53,983 --> 01:00:55,068
undocumented.
1116
01:00:56,737 --> 01:00:58,655
And you learn some things there.
1117
01:00:59,239 --> 01:01:01,199
Some things you shouldn't
have to learn.
1118
01:01:03,034 --> 01:01:05,036
But I survived the States.
1119
01:01:05,036 --> 01:01:06,204
I stayed alive.
1120
01:01:07,706 --> 01:01:09,208
And I know I can do it again.
1121
01:01:10,876 --> 01:01:12,168
Well, I'm sure you can.
1122
01:01:14,213 --> 01:01:15,422
Look, it's late.
1123
01:01:15,963 --> 01:01:17,423
Let's get some sleep.
1124
01:01:44,034 --> 01:01:45,952
(knocking on door)
1125
01:01:55,878 --> 01:01:57,170
[Johansen] Yeah?
1126
01:01:57,172 --> 01:01:59,423
[Hilts] Any dumb ass cop in
there who want a ride
1127
01:01:59,425 --> 01:02:01,467
back to the land of the free?
1128
01:02:01,467 --> 01:02:02,552
Hilts?
1129
01:02:02,552 --> 01:02:03,887
[Hilts] Don't shoot me, big guy.
1130
01:02:08,141 --> 01:02:09,307
Fuckin' Mexico, man.
1131
01:02:09,309 --> 01:02:11,143
I've been telling you
since I saw...
1132
01:02:11,144 --> 01:02:12,144
Hey!
1133
01:02:12,646 --> 01:02:13,563
Hey!
1134
01:02:13,565 --> 01:02:14,731
Ahh fu...
1135
01:02:15,065 --> 01:02:16,065
Are you packing?
1136
01:02:16,275 --> 01:02:17,275
No!
1137
01:02:17,275 --> 01:02:18,402
Okay, turn around.
1138
01:02:21,947 --> 01:02:23,824
Glad to see we're still
good friends.
1139
01:02:24,115 --> 01:02:25,492
How'd you know I was here?
1140
01:02:26,326 --> 01:02:27,367
Hernandez?
1141
01:02:27,369 --> 01:02:29,871
Your heart felt call to an old
buddy traced back to a village
1142
01:02:29,871 --> 01:02:32,123
about eight miles
down the highway.
1143
01:02:32,123 --> 01:02:34,208
Three hotels between
it and the great wall.
1144
01:02:35,210 --> 01:02:36,170
Still got it.
1145
01:02:36,170 --> 01:02:37,170
Alright.
1146
01:02:37,463 --> 01:02:39,005
So why in the hell are you here?
1147
01:02:39,882 --> 01:02:40,882
We.
1148
01:02:48,931 --> 01:02:51,224
Look, it's a shit show
back in the States.
1149
01:02:51,226 --> 01:02:53,393
Internal Affairs and the
FBI are all working
1150
01:02:53,394 --> 01:02:55,605
on coming down here and
grabbing you today.
1151
01:02:55,606 --> 01:02:57,856
We're thinking it's best
to do it this way.
1152
01:02:57,858 --> 01:02:59,900
No press, no bullshit,
nobody knows.
1153
01:02:59,902 --> 01:03:01,027
Just us.
1154
01:03:01,027 --> 01:03:04,030
But we're planning to go
with her contacts, the Coyotes,
1155
01:03:04,030 --> 01:03:05,157
tonight.
1156
01:03:05,532 --> 01:03:06,532
Hey man,
1157
01:03:06,992 --> 01:03:08,202
trusting's hard.
1158
01:03:09,036 --> 01:03:10,536
Knowing who to trust...
1159
01:03:11,204 --> 01:03:12,539
is even harder.
1160
01:03:13,664 --> 01:03:15,000
Hello, Miss.
1161
01:03:15,208 --> 01:03:16,291
I'm Hilts.
1162
01:03:16,293 --> 01:03:17,793
Old buddy of Mike's here.
1163
01:03:18,128 --> 01:03:19,003
Yeah,
1164
01:03:19,005 --> 01:03:21,297
he's with that guy I
called to meet us.
1165
01:03:21,757 --> 01:03:22,548
That's right,
1166
01:03:22,550 --> 01:03:23,967
Brought the old boys club.
1167
01:03:24,885 --> 01:03:26,552
Okay, so where are we crossing?
1168
01:03:26,552 --> 01:03:28,054
Close to where you came in.
1169
01:03:28,054 --> 01:03:30,891
So get yourselves ready
and meet us out back in five.
1170
01:03:32,309 --> 01:03:33,309
Okay.
1171
01:03:33,893 --> 01:03:35,561
Good to have you back buddy.
1172
01:03:35,896 --> 01:03:37,230
- Hey Hilts...
- Yeah?
1173
01:03:37,231 --> 01:03:38,565
Thanks for sticking by me.
1174
01:03:44,655 --> 01:03:45,572
(door closes)
1175
01:03:45,572 --> 01:03:48,574
Alright, let's get out of here
while we still can.
1176
01:03:51,994 --> 01:03:54,623
(footsteps approaching)
1177
01:03:57,208 --> 01:03:59,418
Young lady, your chariot.
1178
01:04:07,135 --> 01:04:09,012
God, I've missed this work.
1179
01:04:10,764 --> 01:04:12,139
Let's roll, Chief.
1180
01:04:13,809 --> 01:04:15,476
Vacation's over, Johansen.
1181
01:04:16,061 --> 01:04:17,478
You look like hell, by the way.
1182
01:04:17,478 --> 01:04:18,478
(engine cranks)
1183
01:04:18,480 --> 01:04:20,356
- Good to see you, Brynner.
- Yeah, ha ha.
1184
01:04:35,664 --> 01:04:37,581
So many questions, my friend.
1185
01:04:37,583 --> 01:04:38,583
Oh-ho.
1186
01:04:39,208 --> 01:04:41,085
You okay? You feel all right?
1187
01:04:41,085 --> 01:04:42,378
Yeah, somewhat tired.
1188
01:04:42,378 --> 01:04:44,130
I got a 0.9mm
through and through
1189
01:04:44,130 --> 01:04:45,505
right by the spleen there,
1190
01:04:45,507 --> 01:04:47,509
and I need to have it
checked out.
1191
01:04:48,135 --> 01:04:50,304
Don't worry about it.
We'll take care of you.
1192
01:04:51,471 --> 01:04:53,097
Alright, which way home?
1193
01:04:54,056 --> 01:04:55,056
Left.
1194
01:04:55,391 --> 01:04:57,226
Okay, let's blow this pop stand.
1195
01:04:58,978 --> 01:05:02,690
(suspenseful music)
1196
01:05:11,742 --> 01:05:12,949
Rosa...
1197
01:05:12,951 --> 01:05:15,661
surprised you got this far
with this guy helping you out.
1198
01:05:18,039 --> 01:05:19,039
But...
1199
01:05:20,500 --> 01:05:22,001
happy to finally have you.
1200
01:05:26,255 --> 01:05:28,007
Hard to believe I am
so willing...
1201
01:05:28,884 --> 01:05:31,010
to risk my ass to be
the one to bring
1202
01:05:31,010 --> 01:05:33,929
the fugitive Johansen back
across the Mexican border...
1203
01:05:35,139 --> 01:05:36,182
illegally.
1204
01:05:36,766 --> 01:05:38,601
(Brynner laughing)
1205
01:05:40,353 --> 01:05:41,563
The irony, huh?
1206
01:05:43,023 --> 01:05:44,023
So, Joe...
1207
01:05:45,025 --> 01:05:46,025
how's your head?
1208
01:05:47,193 --> 01:05:49,028
Taking this all in okay?
1209
01:05:49,695 --> 01:05:53,115
Ready to put this mess
behind you and get back home?
1210
01:05:53,699 --> 01:05:56,994
Yeah, well, I'm ready
for a damn bath anyway.
1211
01:06:00,039 --> 01:06:01,623
So which way are we going?
1212
01:06:01,625 --> 01:06:03,543
Pretty near the regular
crossing.
1213
01:06:04,210 --> 01:06:06,463
Got a couple of amigos
helping us out.
1214
01:06:14,637 --> 01:06:16,056
So tell me...
1215
01:06:16,764 --> 01:06:19,226
what does an aging retired
cop do for fun?
1216
01:06:19,809 --> 01:06:21,561
Do you ever get bored?
1217
01:06:21,728 --> 01:06:22,853
Miss the chase?
1218
01:06:23,230 --> 01:06:24,271
The control?
1219
01:06:25,565 --> 01:06:29,025
Is it hard to just let it all go
and become a normal nobody...
1220
01:06:29,027 --> 01:06:30,862
- ...cares about you civilian?
- Come on.
1221
01:06:34,199 --> 01:06:35,199
Guess what?
1222
01:06:36,702 --> 01:06:38,786
Nobody cared about me before.
1223
01:06:41,206 --> 01:06:43,748
(suspenseful music)
1224
01:06:43,750 --> 01:06:46,503
(women screaming)
(gunshots)
1225
01:06:50,005 --> 01:06:51,425
[Brynner] There were
two of them.
1226
01:06:52,467 --> 01:06:54,802
[Tinelli] Let it go.
Let's blow this pop stand.
1227
01:06:58,681 --> 01:06:59,932
[Kahane] No, no, no!
1228
01:07:12,987 --> 01:07:15,197
Si quieres pelear con los lobos
1229
01:07:16,199 --> 01:07:17,659
tiene que ser un lobo.
1230
01:07:20,829 --> 01:07:22,581
What's that about a wolf?
1231
01:07:24,623 --> 01:07:25,751
Yeah.
1232
01:07:26,585 --> 01:07:29,211
If you want to fight the
wolves you gotta be a...
1233
01:07:30,088 --> 01:07:31,213
wolf.
1234
01:07:32,215 --> 01:07:34,467
[Tinelli] The fuck is that
supposed to mean?
1235
01:07:41,849 --> 01:07:43,641
(whispering) These
are the wolves.
1236
01:07:43,643 --> 01:07:44,769
Trust me.
1237
01:07:45,644 --> 01:07:49,440
(suspenseful music)
1238
01:08:12,172 --> 01:08:13,713
Hey Brynner...
1239
01:08:13,715 --> 01:08:15,673
can I talk to you for a second?
1240
01:08:15,675 --> 01:08:16,885
[Brynner] Yeah, sure.
1241
01:08:19,054 --> 01:08:21,180
- Outside.
- Oh.
1242
01:08:22,599 --> 01:08:23,890
Yeah okay, yeah.
1243
01:08:23,891 --> 01:08:25,393
Let's pull up over there.
1244
01:08:29,648 --> 01:08:32,775
(suspenseful music)
1245
01:08:53,380 --> 01:08:54,713
Let's go down here.
1246
01:09:07,644 --> 01:09:09,688
[Johansen] Listen, I need to
ask you something.
1247
01:09:09,938 --> 01:09:10,896
[Brynner] Sure.
1248
01:09:10,898 --> 01:09:12,774
That night at the warehouse...
1249
01:09:13,733 --> 01:09:14,900
the DEA murders...
1250
01:09:16,610 --> 01:09:18,737
the killers may have been cops.
1251
01:09:18,738 --> 01:09:19,738
Cops?
1252
01:09:19,738 --> 01:09:20,738
Yeah.
1253
01:09:20,739 --> 01:09:21,574
Jesus you know...
1254
01:09:21,576 --> 01:09:23,658
We gotta get you to a doc
boss man, come on.
1255
01:09:23,659 --> 01:09:25,368
- I was wondering...
- Let's get going.
1256
01:09:25,369 --> 01:09:26,787
Maybe your twenty
something years
1257
01:09:26,787 --> 01:09:28,663
of being an outstanding
officer of the law
1258
01:09:28,664 --> 01:09:30,541
has a scent about all that.
1259
01:09:30,542 --> 01:09:31,585
An instinct or two.
1260
01:09:31,835 --> 01:09:33,752
[Hilts] Hey Joe, it's
getting hot out here.
1261
01:09:33,752 --> 01:09:34,920
I'm fucking retired.
1262
01:09:34,921 --> 01:09:36,755
They don't tell me shit anymore.
1263
01:09:36,756 --> 01:09:38,006
Come on what's the word fellas?
1264
01:09:38,007 --> 01:09:40,134
Joe's concerned that the beauty
queen may have told him
1265
01:09:40,135 --> 01:09:41,635
that there's some
police officers
1266
01:09:41,636 --> 01:09:43,261
involved in the
Silverado shooting.
1267
01:09:43,262 --> 01:09:45,515
- Cops? She told you that?
- Yeah.
1268
01:09:46,265 --> 01:09:48,268
What's going on?
Did someone get carsick?
1269
01:09:54,940 --> 01:09:56,524
Hey, this isn't the
place for this.
1270
01:09:56,525 --> 01:09:57,525
No.
1271
01:09:57,610 --> 01:09:58,612
No.
1272
01:09:59,362 --> 01:10:01,614
Actually, it's the
perfect place.
1273
01:10:02,032 --> 01:10:04,283
Give it up. Give up your piece
come on.
1274
01:10:04,283 --> 01:10:06,034
We're gonna have to have a
little chat.
1275
01:10:06,036 --> 01:10:07,287
Mike, give it to him.
1276
01:10:07,662 --> 01:10:09,704
[Tinelli] Come on.
Come on.
1277
01:10:09,706 --> 01:10:10,539
Okay.
1278
01:10:10,541 --> 01:10:12,791
[Hilts] Look, we're here
to save you, Joe.
1279
01:10:12,792 --> 01:10:15,293
That night was
meant to be an easy in and out.
1280
01:10:15,295 --> 01:10:16,837
No shots, no dead,
1281
01:10:16,837 --> 01:10:17,963
easy cash.
1282
01:10:18,381 --> 01:10:20,632
We're gonna big 'fuck you' to
those cartel assholes
1283
01:10:20,634 --> 01:10:22,801
bringing their shit
poison into our country.
1284
01:10:22,801 --> 01:10:23,636
It is what it is.
1285
01:10:23,637 --> 01:10:25,595
Yeah, the DEA wasn't
supposed to be there.
1286
01:10:25,596 --> 01:10:27,555
We didn't know.
We were there for the money.
1287
01:10:27,556 --> 01:10:29,807
You know how it is these
days you make one shit mistake,
1288
01:10:29,809 --> 01:10:30,893
some asshole's down your throat
1289
01:10:30,894 --> 01:10:32,936
trying to defund you and
demoralize you.
1290
01:10:32,938 --> 01:10:35,146
Do we miss the body cams
and the TV? No.
1291
01:10:35,148 --> 01:10:37,815
But the rest of it, the chase,
the control, the power,
1292
01:10:37,817 --> 01:10:39,068
yeah, I miss it.
1293
01:10:39,069 --> 01:10:41,779
I do. We need it Joe.
You need it too.
1294
01:10:44,990 --> 01:10:46,701
All right, we don't
have enough time.
1295
01:10:47,034 --> 01:10:48,494
Go get her.
1296
01:11:00,047 --> 01:11:02,006
- Ahh! No!
- Easy, easy, bitch.
1297
01:11:02,007 --> 01:11:03,259
No, no, no!
1298
01:11:04,844 --> 01:11:06,970
Don't fucking touch me!
1299
01:11:06,971 --> 01:11:08,012
Come on!
1300
01:11:08,014 --> 01:11:10,056
I wish to hell I'd made
that night disappear
1301
01:11:10,057 --> 01:11:11,725
but we can do that right now,
1302
01:11:11,725 --> 01:11:12,725
right here.
1303
01:11:12,726 --> 01:11:14,936
Look, we just take
care of her and we drive.
1304
01:11:14,938 --> 01:11:16,896
That's it, we just drive
away all right?
1305
01:11:16,898 --> 01:11:18,606
I'm sorry they sent
you down here for this Joe.
1306
01:11:18,608 --> 01:11:19,359
Okay.
1307
01:11:19,359 --> 01:11:20,775
I've tried to talk the
chief out of it but...
1308
01:11:20,777 --> 01:11:22,277
It's too late for this,
we don't need this.
1309
01:11:22,278 --> 01:11:23,569
You dragged me across the border
1310
01:11:23,570 --> 01:11:25,405
just to leave me here
to fucking die?
1311
01:11:25,407 --> 01:11:26,948
I should have just stayed
with my mom and Miguel!
1312
01:11:26,949 --> 01:11:28,033
Shut up!
1313
01:11:28,033 --> 01:11:29,158
Hey, wait.
1314
01:11:29,159 --> 01:11:30,953
- [Tinelli] Stupid bitch.
- [Johansen] Wait listen.
1315
01:11:30,953 --> 01:11:32,662
Please don't let them kill me.
1316
01:11:32,663 --> 01:11:34,123
There's gotta be another way.
1317
01:11:35,708 --> 01:11:36,710
The girl's gotta go.
1318
01:11:37,292 --> 01:11:38,335
Easy, Chief.
1319
01:11:38,336 --> 01:11:39,545
What are you doing?
1320
01:11:39,546 --> 01:11:41,046
He's coming back with us.
We talked about this.
1321
01:11:41,046 --> 01:11:42,797
You gotta let her go Joe.
1322
01:11:42,798 --> 01:11:44,466
Let's let this Mexican shit
hole flush itself
1323
01:11:44,466 --> 01:11:46,176
and we'll all get the
hell back home.
1324
01:11:46,677 --> 01:11:47,804
What do you say?
1325
01:11:48,137 --> 01:11:49,764
Let her go, Joe.
1326
01:11:50,265 --> 01:11:52,141
(Rosa coughs)
1327
01:11:54,394 --> 01:11:55,729
Or do we dig two graves?
1328
01:11:56,229 --> 01:11:57,854
- Brynner I'm talking to you!
- What the fuck!
1329
01:11:57,855 --> 01:12:00,274
Calm the fuck down!
What the hell's wrong with you.
1330
01:12:00,274 --> 01:12:01,483
- Don't do this!
- You outta your fucking mind?
1331
01:12:01,484 --> 01:12:03,694
(gunshot)
1332
01:12:06,072 --> 01:12:07,072
Uh!
1333
01:12:08,449 --> 01:12:09,908
What the fuck.
1334
01:12:09,908 --> 01:12:11,036
Fuck.
1335
01:12:17,751 --> 01:12:19,333
Joe, wait a minute.
1336
01:12:19,335 --> 01:12:21,712
Come on, man.
Don't. Gimme a break here man.
1337
01:12:22,921 --> 01:12:24,131
Agh!
1338
01:12:25,466 --> 01:12:27,260
(Rosa screams)
1339
01:12:28,052 --> 01:12:31,055
(tense music)
1340
01:12:37,103 --> 01:12:39,189
(both groaning)
1341
01:12:48,363 --> 01:12:50,658
(screaming)
1342
01:12:53,243 --> 01:12:55,329
(gunshots)
1343
01:12:58,082 --> 01:12:59,751
You fucking bitch!
1344
01:13:06,800 --> 01:13:07,675
(screams)
1345
01:13:07,801 --> 01:13:09,344
(gunshots)
1346
01:13:12,262 --> 01:13:13,640
(body thuds)
1347
01:13:17,976 --> 01:13:19,520
(gunshots)
1348
01:13:20,563 --> 01:13:21,980
[Johansen] Stay down!
1349
01:13:28,445 --> 01:13:31,073
(gentle dramatic music)
1350
01:13:41,167 --> 01:13:43,168
(gasping)
1351
01:13:45,046 --> 01:13:46,463
Oh fuck.
1352
01:13:51,176 --> 01:13:52,220
Sorry.
1353
01:14:02,855 --> 01:14:04,189
Fucking Mexico.
1354
01:14:14,783 --> 01:14:17,662
(gentle dramatic music)
1355
01:14:30,216 --> 01:14:32,051
(door opens)
1356
01:14:34,429 --> 01:14:36,389
(door closes)
1357
01:14:37,599 --> 01:14:38,600
Okay.
1358
01:14:40,310 --> 01:14:42,311
(engine cranks)
1359
01:14:50,653 --> 01:14:53,113
(people chattering)
1360
01:15:03,123 --> 01:15:04,541
You okay?
1361
01:15:04,542 --> 01:15:05,542
Yeah.
1362
01:15:07,712 --> 01:15:08,921
Here, take this.
1363
01:15:13,342 --> 01:15:14,719
We leave at midnight.
1364
01:15:20,432 --> 01:15:23,435
(gentle music)
1365
01:15:25,438 --> 01:15:27,856
(people chattering)
1366
01:15:43,163 --> 01:15:45,667
(gentle music continues)
1367
01:15:47,542 --> 01:15:50,046
(truck rumbling)
1368
01:16:03,100 --> 01:16:04,685
(groans)
1369
01:16:17,573 --> 01:16:19,993
(gentle music continues)
1370
01:16:56,779 --> 01:16:59,657
(gentle music continues)
1371
01:17:10,001 --> 01:17:11,836
(groans)
1372
01:17:22,055 --> 01:17:24,139
Muchachos lo hicimos!
1373
01:17:24,140 --> 01:17:26,141
Lo hicimos! Felicidades!
1374
01:17:29,103 --> 01:17:31,439
(joyful laughing)
1375
01:17:46,496 --> 01:17:48,997
(suspenseful music)
1376
01:18:27,619 --> 01:18:30,288
(not audible)
1377
01:18:39,006 --> 01:18:42,092
(wind blowing)
(birds chirping)
1378
01:18:48,224 --> 01:18:49,224
Thanks.
1379
01:18:51,101 --> 01:18:52,060
Alright.
1380
01:18:52,061 --> 01:18:53,145
- Congrats.
- Thanks, man.
1381
01:18:55,021 --> 01:18:56,774
Feels good, doesn't it?
1382
01:18:57,149 --> 01:18:58,400
What's that?
1383
01:18:58,818 --> 01:19:00,153
When the crap ends.
1384
01:19:01,279 --> 01:19:02,279
Yeah.
1385
01:19:02,279 --> 01:19:03,279
Pretty good.
1386
01:19:03,280 --> 01:19:05,364
Hey, better when they love you
than when they hate you,
1387
01:19:05,365 --> 01:19:06,533
you gotta admit.
1388
01:19:07,409 --> 01:19:08,994
Can't argue there.
1389
01:19:09,287 --> 01:19:10,829
Ha ha Johansen.
1390
01:19:11,163 --> 01:19:13,247
There wasn't much
future left for you
1391
01:19:13,248 --> 01:19:15,917
and somehow you
found it you son of a bitch.
1392
01:19:15,917 --> 01:19:17,837
Commendations and all.
1393
01:19:19,171 --> 01:19:20,463
Thankfully,
1394
01:19:20,465 --> 01:19:21,882
the rest of the guys, well...
1395
01:19:23,009 --> 01:19:24,176
they deserve to just be
1396
01:19:24,176 --> 01:19:25,511
forgotten.
1397
01:19:26,761 --> 01:19:28,055
And they will be.
1398
01:19:29,015 --> 01:19:30,056
That's right.
1399
01:19:31,184 --> 01:19:33,560
I still got a lot of work
to clean up in the department
1400
01:19:33,560 --> 01:19:36,521
but at least you're no longer
the monster in the closet.
1401
01:19:37,731 --> 01:19:38,815
Keep it that way.
1402
01:19:39,609 --> 01:19:40,902
No problem.
1403
01:19:45,113 --> 01:19:46,614
[Hernandez] Oh well, well.
1404
01:19:46,615 --> 01:19:48,449
Must have been months since
you two didn't have
1405
01:19:48,451 --> 01:19:50,368
nineteen lawyers between you.
1406
01:19:51,244 --> 01:19:52,244
Go ahead.
1407
01:19:54,289 --> 01:19:56,167
Thanks boss.
1408
01:19:59,878 --> 01:20:01,046
Ugh.
1409
01:20:06,301 --> 01:20:07,136
Hi.
1410
01:20:07,302 --> 01:20:08,302
Hi.
1411
01:20:08,595 --> 01:20:09,887
(exhales)
1412
01:20:09,889 --> 01:20:11,139
Nice speech in there.
1413
01:20:11,140 --> 01:20:12,140
Oh, really?
1414
01:20:12,307 --> 01:20:13,307
Meh.
1415
01:20:13,559 --> 01:20:14,894
Good enough.
1416
01:20:16,979 --> 01:20:19,605
Look, I tried to contact
you but they wouldn't let me.
1417
01:20:19,606 --> 01:20:21,484
With all the stupid legal stuff.
1418
01:20:22,275 --> 01:20:23,694
I know.
1419
01:20:24,110 --> 01:20:25,570
So,
1420
01:20:25,904 --> 01:20:27,239
how do you feel, Mr...
1421
01:20:27,864 --> 01:20:30,493
Medal of Honor police man?
1422
01:20:31,077 --> 01:20:32,411
Like Swiss cheese.
1423
01:20:32,662 --> 01:20:35,413
Two more surgeries.
Still have to fix the ankle.
1424
01:20:36,623 --> 01:20:38,876
Fallen apart. What can I say?
1425
01:20:39,377 --> 01:20:42,587
Well, you look better
in pieces than
1426
01:20:42,587 --> 01:20:44,631
most men do, put together.
1427
01:20:44,631 --> 01:20:46,884
Really? Thanks.
1428
01:20:47,467 --> 01:20:49,595
I mean, you're...
You look very...
1429
01:20:51,055 --> 01:20:52,055
Pretty?
1430
01:20:52,681 --> 01:20:55,225
I mean I don't want to put words
in your mouth, but...
1431
01:20:55,225 --> 01:20:57,520
Yeah, I was going
to say something like that.
1432
01:20:58,061 --> 01:20:59,188
So, how are you doing?
1433
01:20:59,939 --> 01:21:00,939
Well,
1434
01:21:01,231 --> 01:21:04,024
the DA cut me a pretty
sweet deal so
1435
01:21:04,025 --> 01:21:08,154
I'm now on my way to becoming
an official U.S. citizen.
1436
01:21:08,823 --> 01:21:10,114
Really?
1437
01:21:10,115 --> 01:21:11,117
Great.
1438
01:21:11,283 --> 01:21:13,033
- Yeah.
- Ha ha.
1439
01:21:13,034 --> 01:21:15,912
Well, that's,
that's great, yeah.
1440
01:21:16,162 --> 01:21:17,582
Well you deserve it.
1441
01:21:18,582 --> 01:21:20,626
You know, maybe I'll, um...
1442
01:21:21,167 --> 01:21:23,003
Maybe I'll see you around.
1443
01:21:23,628 --> 01:21:25,006
Maybe you will.
1444
01:21:27,507 --> 01:21:29,092
Yeah. Okay.
1445
01:21:35,140 --> 01:21:36,516
All right.
1446
01:21:39,478 --> 01:21:40,645
See you around.
1447
01:21:41,439 --> 01:21:43,858
(footsteps receding)
1448
01:21:49,322 --> 01:21:50,988
Hey, Rosa?
1449
01:21:50,989 --> 01:21:53,326
(gentle music)
1450
01:21:54,452 --> 01:21:56,203
You like American coffee?
1451
01:21:57,662 --> 01:21:59,039
It's the best.
1452
01:22:01,333 --> 01:22:02,627
I know a place.
1453
01:22:03,127 --> 01:22:06,087
(gentle music continues)
1454
01:22:22,520 --> 01:22:25,815
(gentle music continues)
1455
01:24:21,222 --> 01:24:24,350
(soft music)
96301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.