All language subtitles for Wanted.Man.2024.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,780 --> 00:00:29,740 Nära gränsen mellan Kalifornien och Mexiko 2 00:00:34,580 --> 00:00:36,341 Bra, va? 3 00:00:36,420 --> 00:00:41,541 Titta, det får alla de snygga tjejerna att le. De fula med, men dem utelämnar vi. 4 00:00:44,221 --> 00:00:46,221 Allt väl, gubben? 5 00:00:46,301 --> 00:00:50,941 -Ett sånt leende går inte att säga emot. -Vi har hela fem kilo här gången. 6 00:00:51,022 --> 00:00:53,661 90 procent rent. 7 00:00:55,181 --> 00:00:57,781 Jag gör gärna ett byte. 8 00:00:58,781 --> 00:01:03,141 Jag älskar när våra två länder kan förenas. 9 00:01:03,222 --> 00:01:05,222 Ja... 10 00:01:05,302 --> 00:01:09,822 -Eller hur, gumman? -Självklart. Skål! 11 00:01:09,902 --> 00:01:14,542 -För USA och Mexiko. -Skål! 12 00:01:25,743 --> 00:01:27,743 Visst är hon fin? 13 00:01:40,023 --> 00:01:42,184 Schyst. 14 00:01:48,584 --> 00:01:52,824 -Jävlar. -Rör er inte, annars dör ni på fläcken. 15 00:01:55,664 --> 00:01:57,944 Ge honom portföljen. 16 00:01:58,024 --> 00:02:01,265 Gör det. Ge honom portföljen, för helvete. 17 00:02:06,104 --> 00:02:08,544 Titta ner. 18 00:02:08,625 --> 00:02:11,825 -Du, det är jag. -Titta ner! 19 00:02:23,465 --> 00:02:28,865 Nej, nej, nej! Det är jag, Kahane! Vi är narkotikapoliser! 20 00:02:43,066 --> 00:02:47,986 -Herrejävlar, vad gjorde du så för? -De kände igen mig. Vi har jobbat ihop. 21 00:02:59,586 --> 00:03:02,067 Vi sticker. Nu! 22 00:03:06,187 --> 00:03:08,507 Jävlar. 23 00:03:14,228 --> 00:03:15,427 Chefen! 24 00:03:19,787 --> 00:03:21,147 Kom igen! 25 00:04:12,630 --> 00:04:14,230 De var två. 26 00:04:18,390 --> 00:04:22,750 Chefen, vi måste sticka. Nu drar vi. 27 00:06:19,115 --> 00:06:22,755 I tre dagar har folkmassan varit kvar här. 28 00:06:22,836 --> 00:06:26,755 De är uppenbart upprörda, men har mestadels hållit sig lugna. 29 00:06:26,835 --> 00:06:32,556 Deras frustration och passion verkar mindre riktad det som hänt i San Diego... 30 00:06:32,636 --> 00:06:37,156 Antalet migranter som olovligen korsar gränsen är större än någonsin. 31 00:06:37,236 --> 00:06:40,556 Över 1,9 miljoner de senaste elva månaderna. 32 00:06:40,636 --> 00:06:47,357 Här i södra Kalifornien har myndigheterna upptäckt en 500 meter lång tunnel 33 00:06:47,436 --> 00:06:52,477 som använts för drogsmuggling från ett hem i Tijuana till en lagerlokal i San Diego. 34 00:06:52,557 --> 00:06:54,676 Omkring 800 kilo kokain beslagtogs... 35 00:06:55,757 --> 00:06:59,917 Polisens presstalesman har sedan presskonferensen har inte kunnat förklara 36 00:06:59,997 --> 00:07:04,757 att en polis påstås brutalt ha misshandlat en invandrad förare... 37 00:07:11,398 --> 00:07:16,598 Polisen har hittat omkring 15 tunnlar vid gränsen till Mexiko sedan 2006. 38 00:07:16,678 --> 00:07:19,398 Den senaste är en av de största hittills 39 00:07:19,478 --> 00:07:24,438 och försöken att smuggla in människor och droger i landet verkar inte avta. 40 00:07:27,758 --> 00:07:33,358 -Vad vill vi ha? -Rättvisa nu! 41 00:07:33,438 --> 00:07:36,039 Det är han. Det är han! 42 00:08:00,040 --> 00:08:02,520 Ja. Jag ringer upp dig. 43 00:08:02,599 --> 00:08:05,240 Du, Joe. 44 00:08:07,840 --> 00:08:13,560 Du... Tjura inte, gubben. Har du klätt upp dig för din stora dag? 45 00:08:13,681 --> 00:08:16,640 -Kom hit. -Nej. 46 00:08:16,760 --> 00:08:20,600 -Kom igen, kom hit. -Jag vill inte ha en kram. 47 00:08:20,680 --> 00:08:25,080 Va? Jag tänker inte krama dig, vad är det med dig? Vänta, behöver du en kram? 48 00:08:25,161 --> 00:08:30,121 -Jag kan nog hitta nån här som kan kramas. -Visst, tack. 49 00:08:42,762 --> 00:08:45,642 Kom in. Sätt dig. 50 00:08:47,002 --> 00:08:50,881 -Jag fattar inte ett skit av det här. -Sir? 51 00:08:50,962 --> 00:08:56,962 En dålig dag på jobbet har inte så stora konsekvenser för andra, kanske piloter. 52 00:08:57,042 --> 00:08:58,562 Det stämmer. 53 00:08:58,642 --> 00:09:02,482 Okej. Titta nu. 54 00:09:16,122 --> 00:09:19,203 Joe! Joe! Joe! Du! 55 00:09:19,283 --> 00:09:23,323 Inga kameror! Stäng av dem! 56 00:09:23,403 --> 00:09:27,044 -Nu kommer det bästa. -Joe! Joe! 57 00:09:27,123 --> 00:09:29,963 -Ligg kvar. -Ta det lugnt! 58 00:09:30,044 --> 00:09:34,123 -Mexikanska kräk! -Där har vi det. 59 00:09:34,203 --> 00:09:38,444 Där var rubriken. "Mexikanska kräk". Googla det, så ser du ditt ansikte. 60 00:09:38,524 --> 00:09:44,644 Det finns memes där du säger "mexikanska kräk" om och om igen. Helt galet. 61 00:09:44,764 --> 00:09:48,204 Han var en illegal invandrare från Mexiko och definitivt ett kräk... 62 00:09:48,284 --> 00:09:54,045 Håll tyst ett tag, Johansen. Din attityd är en PR-katastrof. 63 00:09:54,124 --> 00:09:58,924 -Ursäkta, men borgmästaren väntar på er. -Fan. Tack, jag kommer strax. 64 00:09:59,005 --> 00:10:04,244 -Det kanske är bättre om jag inte är med. -Följ mig. 65 00:10:06,325 --> 00:10:09,045 Stäng dörren på vägen ut. 66 00:10:09,125 --> 00:10:12,005 Folk vill skära i budgeten på grund av dig. 67 00:10:12,085 --> 00:10:15,206 Den jäveln var människosmugglare. 68 00:10:15,285 --> 00:10:19,326 Vi jagade honom i tre kilometer, varför är inte det på nyheterna? 69 00:10:19,446 --> 00:10:24,806 Jag fattar, tro mig. Så trots ditt fina uppförande och lynchmobben utanför 70 00:10:24,886 --> 00:10:28,166 tänker jag rekommendera dig för ett bra jobb. 71 00:10:28,245 --> 00:10:32,446 -Ett jobb? Jag har redan... -Inte länge till. Hör på. 72 00:10:32,526 --> 00:10:36,646 Du förlorar inte bara jobbet utan också pensionen, dessutom blir du åtalad. 73 00:10:36,766 --> 00:10:42,246 -Vill du höra, eller söka nåt annat jobb? -Ja, sir. Jag menar nej, sir. 74 00:10:43,886 --> 00:10:49,407 -Hur är det med vristen? -Bättre. Jag ska operera den. 75 00:10:49,487 --> 00:10:53,087 Bra. 87 procent av dina kollegor är pensionerade. 76 00:10:53,167 --> 00:11:00,007 Normala människor gör så i din ålder. Man gör ingenting och rider in i solnedgången. 77 00:11:00,087 --> 00:11:02,928 Vill du höra, eller? 78 00:11:03,007 --> 00:11:06,048 Minns du morden på narkotikapoliserna i Silverado? 79 00:11:06,127 --> 00:11:10,288 Ja, två agenter under täckmantel dödades vid en drogaffär. Riktigt jävla illa. 80 00:11:10,367 --> 00:11:14,968 Kvällen de och smugglarna dödades hittade vi liket efter den prostituerade. 81 00:11:15,048 --> 00:11:19,808 Ja, en av Masons tjejer från Frisky's på 135:an. 82 00:11:19,888 --> 00:11:25,048 Han hade skickat två andra tjejer till samma fest, som inte hittades. 83 00:11:25,128 --> 00:11:29,409 -Ja, jag minns. Två försvunna horor. -Ja, och de dök just upp. 84 00:11:29,529 --> 00:11:33,049 De greps för snatteri i Mexiko. 85 00:11:33,128 --> 00:11:37,009 Distriktsåklagaren säger att vi kan ta in dem på förhör. 86 00:11:37,089 --> 00:11:39,489 De var inblandade eller vet vilka det var. 87 00:11:39,569 --> 00:11:46,209 Det krävdes övertalning, men du får åka ner och representera polisen 88 00:11:46,290 --> 00:11:49,089 och föra hem vittnena från Mexiko direkt. 89 00:11:54,529 --> 00:11:57,650 Mexiko? Får jag tänka på saken? 90 00:11:59,170 --> 00:12:03,250 Johansen, det är inte bara en bra idé, det är den enda idén. 91 00:12:03,330 --> 00:12:07,770 Såhär är det. Du måste dit och rädda ditt och vårt anseende. Fattar du? 92 00:12:07,850 --> 00:12:10,330 Annars är det kört för dig. 93 00:12:19,530 --> 00:12:22,370 Chefen, de väntar på oss. 94 00:12:45,372 --> 00:12:47,852 Kära invånare i Del Vista. 95 00:12:47,932 --> 00:12:51,852 Det är med stor ödmjukhet och respekt för mänsklig värdighet 96 00:12:51,932 --> 00:12:56,933 som vi är här för att tala om en olycklig händelse. 97 00:12:57,012 --> 00:13:01,453 Polischef Hernandez kommer att förklara varför det gick så oerhört fel. 98 00:13:01,532 --> 00:13:04,132 Polischefen. 99 00:13:37,654 --> 00:13:42,254 Inspektör Johansen begick ett oförlåtligt misstag och vi är oerhört ledsna för det. 100 00:13:42,335 --> 00:13:47,535 -Han har varit polis i 20 år, men måste... -Kan du stänga av? 101 00:13:47,614 --> 00:13:51,814 ...lära sig mycket om Latinamerikas folk och kulturer. Några frågor? 102 00:13:55,814 --> 00:14:01,495 Skål för metoo-generationens mest hatade man i poliskårens historia. 103 00:14:01,575 --> 00:14:04,895 Och för det smöriga jobbet i Mexiko. 104 00:14:04,975 --> 00:14:09,095 Det är en jävla PR-kupp, inget jobb. 105 00:14:09,175 --> 00:14:13,016 Jag sa emot. Jag tyckte att du borde ta semester 106 00:14:13,095 --> 00:14:17,296 tills nästa rövhål gör något politiskt inkorrekt. Då är du gamla nyheter. 107 00:14:18,415 --> 00:14:23,376 Han är redan gamla nyheter! - Tack, Crystal. Det var jättefint. 108 00:14:28,256 --> 00:14:30,816 Brynner, hon är hälften så gammal som du. 109 00:14:30,896 --> 00:14:35,616 -Hon? Hon tjänar dubbla min pension. -Det gör hon säkert. 110 00:14:35,696 --> 00:14:41,896 Hernandez skickade aldrig mig till Mexiko och jag har rätt skjortor för det. 111 00:14:41,977 --> 00:14:47,537 Bjässen, gör det inte. Titta på chefen och säg att det är för farligt i Mexiko. 112 00:14:47,617 --> 00:14:52,297 Mest för att det är fullt av mexikaner! 113 00:14:52,377 --> 00:14:55,177 Kul. Han har rätt! 114 00:14:55,257 --> 00:14:59,177 Jag hatar asen som använder vårt land som dörrmatta. 115 00:14:59,258 --> 00:15:02,298 De torkar fötterna på oss, för fan. 116 00:15:02,378 --> 00:15:07,937 Så fort de korsar gränsen vill de ha en advokat, ett hem och extrapengar. 117 00:15:08,018 --> 00:15:13,298 De vill ha uppehållstillstånd. Illegala invandrare får ingenting, ditt rövhål. 118 00:15:13,378 --> 00:15:17,698 Nej. Min pappa kom hit från Sverige och jobbade arslet av sig. 119 00:15:17,818 --> 00:15:22,098 Han låg i marinkåren, blödde för landet och fick ingenting gratis. 120 00:15:22,179 --> 00:15:26,939 De här valsar in och vill ha allt, bara för att de korsat gränsen. 121 00:15:27,018 --> 00:15:32,059 Men säger de det på CNN och MSNBC? Inte ens jävla Fox säger sanningen längre. 122 00:15:32,139 --> 00:15:36,979 -Jag älskar Fox. -De var grymma, nu är de ett jävla skämt. 123 00:15:37,059 --> 00:15:41,219 -Ja, det stämmer. -Hela skiten är ett skämt. 124 00:15:41,299 --> 00:15:47,299 Jag håller med, så fatta vinken. Lämna skiten. Gå i pension, broder. 125 00:15:47,380 --> 00:15:51,780 -Och åk inte till Mexiko. -Nej, lyssna på Hilts. 126 00:15:51,859 --> 00:15:56,620 Gå in, be Hernandez att köra upp jobbet i röven och släng brickan på bordet. 127 00:15:56,700 --> 00:16:01,660 Som jävla Dirty Harry. Umgås med dina vänner och få en 20-åring i knät. 128 00:16:01,780 --> 00:16:06,061 -Bra där. -Du snackade lika mycket när vi åkte ihop. 129 00:16:06,140 --> 00:16:09,460 Tack för peppen, men jag åker imorgon. 130 00:16:09,540 --> 00:16:13,701 Bjud på ett glas, en strippa eller nåt, så jag kan... 131 00:16:13,820 --> 00:16:19,181 -Det här är ett rån. Upp med händerna. -Bingohallen är tre dörrar längre bort. 132 00:16:19,260 --> 00:16:23,941 -Jag umgicks just med din mamma där. -Hon ruttnar fortfarande. 133 00:16:24,021 --> 00:16:29,741 -Sexigt! Där är min framtida exfru. -Som om hon aldrig hört den förut. 134 00:16:29,821 --> 00:16:34,221 -Vänta, är det jag, eller blir tjejerna... -...bara yngre och yngre? 135 00:16:34,302 --> 00:16:40,022 -Nej, det är du som blir äldre och äldre. -Det kan jag leva med. 136 00:16:40,102 --> 00:16:46,582 -Du var snygg i TV i morse, Johansen. -Jaså? Tack, psykopaten. 137 00:16:46,662 --> 00:16:48,782 Var hittade du hatten? 138 00:16:48,862 --> 00:16:53,182 Vi måste umgås på nåt nytt ställe. Strippklubbar är så åttiotal. 139 00:16:53,263 --> 00:16:55,902 Jag gillade åttiotalet. 140 00:16:56,022 --> 00:17:00,582 -Jag behöver ett glas till. Köp åt alla. -Nåt brunt. 141 00:17:00,663 --> 00:17:04,863 Låt mig köra dig hem. Ska du verkligen åka imorgon? 142 00:17:04,942 --> 00:17:10,823 Jag kör bättre full än du gör nykter. Jag mår bra, det är lugnt. 143 00:17:11,823 --> 00:17:15,583 Okej, kompis. Vi ses när jag är i USA igen. 144 00:17:15,663 --> 00:17:20,223 Du är under uppbyggnad, kom ihåg det. Ta det lugnt där nere. 145 00:17:20,303 --> 00:17:22,543 Ja, jag tar några tequila. 146 00:17:22,624 --> 00:17:25,263 Okej. 147 00:17:26,424 --> 00:17:29,424 -Vad fan? -Ta det lugnt. 148 00:17:29,544 --> 00:17:31,544 Hallå. Hallå. 149 00:17:37,264 --> 00:17:39,784 Förlåt, señor. 150 00:17:40,944 --> 00:17:44,265 Señor? Är du ledsen? 151 00:17:44,344 --> 00:17:47,184 Har du körkort? Och uppehållstillstånd? 152 00:17:48,584 --> 00:17:51,225 Jag är faktiskt född i Arizona. 153 00:17:51,304 --> 00:17:54,785 -Har vi träffats förut? -Kanske det. 154 00:17:54,864 --> 00:17:57,825 Släpp det, Joe. Det var en olycka. 155 00:17:57,905 --> 00:18:03,025 Sir, jag hämtar körkort och registreringsbevis i bilen, okej? 156 00:18:03,105 --> 00:18:06,545 Vet du vad du är? Du är... 157 00:18:10,945 --> 00:18:14,426 Det är ändå bara en jävla repa. Ja. 158 00:18:15,706 --> 00:18:17,786 Glöm det. 159 00:18:17,866 --> 00:18:20,666 -Okej, okej. -Förlåt, sir. 160 00:18:37,507 --> 00:18:41,427 GRÄNSÖVERGÅNGEN I TECATE 161 00:19:17,829 --> 00:19:22,589 Du, amigo. Ta väl hand om min Smith och Wesson. 162 00:19:22,668 --> 00:19:25,509 Det är ett dyrt amerikanskt konstverk. 163 00:19:25,589 --> 00:19:28,189 Vi ska värna om den för alltid. 164 00:19:28,269 --> 00:19:32,669 Lugn, ni får tillbaka den oljad och polerad. Assistent De La Cruz. 165 00:19:32,790 --> 00:19:37,949 Mexikanska federala polisen, sambandsman i utlämningsfrågor. 166 00:19:38,029 --> 00:19:42,630 Personligen föredrar jag en 45-kalibrig Jericho 941, tillverkad i Israel. 167 00:19:42,709 --> 00:19:44,670 Vi väljer våra egna vapen här. 168 00:19:46,910 --> 00:19:50,310 Kriminalkommissarie Johansen. 169 00:19:50,390 --> 00:19:53,950 -Så ni är den stora vita valen? -Ursäkta? 170 00:19:54,030 --> 00:20:00,351 Den stora vita valen, Moby Dick. Nyheterna här ger personligheter egna namn. 171 00:20:02,671 --> 00:20:06,310 -Din engelska är rätt bra. -Min italienska är ännu bättre. 172 00:20:06,391 --> 00:20:08,951 Fyra år vid universitetet i San Diego. 173 00:20:09,030 --> 00:20:12,190 Formulär 31-80. 174 00:20:12,271 --> 00:20:16,271 Skriv under här och här. 175 00:20:16,351 --> 00:20:22,631 U.S. Marshals skrev under i morse. De möter oss på vägen tillbaka till gränsen. 176 00:20:22,712 --> 00:20:26,832 Vänta. Jag skulle väl hämta dem här? 177 00:20:26,911 --> 00:20:30,431 -Kom igen, kommissarien. -Helt otroligt. 178 00:20:33,632 --> 00:20:39,512 Distriktsåklagaren har löst det här för de mördade narkotikapolisernas familjer. 179 00:20:39,632 --> 00:20:44,272 Inga dödsstraff i händelse av dom, så båda regeringarna är nöjda. 180 00:20:44,352 --> 00:20:49,792 Hoppa upp, cowboy, så hämtar vi våra två vittnen. Vårt vackra resesällskap. 181 00:20:49,873 --> 00:20:53,673 -Hur långt? -Tre timmar. 182 00:21:05,913 --> 00:21:08,674 Jag vill jobba på USA:s narkotikapolis. 183 00:21:08,794 --> 00:21:13,353 Jag jobbar här i några år till, sedan begär jag förflyttning. 184 00:21:13,434 --> 00:21:18,114 Jag har redan pluggat i USA på ett temporärt visum, så det bör vara enkelt. 185 00:21:18,193 --> 00:21:20,874 Jaså? 186 00:21:20,994 --> 00:21:25,354 Drogerna förflyttas åt båda hållen. Det är sant, alla kommer inte härifrån. 187 00:21:25,434 --> 00:21:31,194 Men jag erkänner att det är rätt illa vid gränsen. Smugglarna gör det illa. 188 00:21:42,235 --> 00:21:46,675 -Stannar vi här? -Ja. Lugn, vi gör det enkelt för dig. 189 00:21:46,795 --> 00:21:52,155 Snabbt in, snabbt ut. Du är snart hemma hos dina vackra strippor och din öl. 190 00:21:53,635 --> 00:21:58,355 Jag jävlas bara. Jag vet att det är en stereotyp om amerikanska poliser. 191 00:22:18,196 --> 00:22:21,316 Fan också. 192 00:22:35,997 --> 00:22:39,197 Kriminalkommissarien, den vita valen. 193 00:22:39,277 --> 00:22:44,037 Det här är våra vittnen, Leticia Gomez och fröken Rosa Borranco. 194 00:22:44,118 --> 00:22:48,638 -Någon försökte döda henne förra veckan. -Överlämnar de oss till blondinen? 195 00:22:48,717 --> 00:22:52,758 -Fattar ni inte? -Vad fan gapar hon om? 196 00:22:52,837 --> 00:22:58,718 -Hon säger att vi kan döda henne nu. -Jag ska tänka på saken på vägen hem. 197 00:22:58,878 --> 00:23:03,198 -In i bilen. -Om vi dör, så är det ditt fel! Din jävel! 198 00:23:03,278 --> 00:23:07,078 Det här ska du få betalt för, ditt rövhål! 199 00:23:07,158 --> 00:23:10,719 Fattar du inte? 200 00:23:15,998 --> 00:23:18,639 Det får inte hända, vi kommer att dö. 201 00:23:23,879 --> 00:23:29,239 Ja, det stämmer. Gomez och Borranco. Jag har vittnena här. 202 00:23:29,319 --> 00:23:32,840 Vi är i San Diego om ett par timmar. Okej. 203 00:23:32,919 --> 00:23:36,640 Du kan berätta för chefen att de hittar oss döda om två timmar. 204 00:23:36,719 --> 00:23:40,399 -Va? -Är du dum, eller? 205 00:23:40,480 --> 00:23:42,720 Jävla idiot. 206 00:23:42,840 --> 00:23:46,960 Håll käften, för fan. Jag är trött. 207 00:23:52,640 --> 00:23:57,081 Jag försökte välja mellan att bli snut eller brandman. 208 00:23:57,160 --> 00:24:01,321 Jag blev federal polis vid gränsen tack vare min engelska. 209 00:24:01,400 --> 00:24:04,521 Jag gör mer nytta där. 210 00:24:04,601 --> 00:24:07,521 Jag kanske blir skådis i Hollywood. 211 00:24:07,601 --> 00:24:10,881 Ibland kör jag filmrepliker. 212 00:24:12,001 --> 00:24:15,201 "Tittar du på mig? Det är ingen annan här." 213 00:24:15,281 --> 00:24:19,241 Eller: "Hälsa på min lille vän!" 214 00:24:19,322 --> 00:24:22,082 Det är Pacino. 215 00:24:44,362 --> 00:24:49,163 Eftersom jag har polisiära kunskaper och är tvåspråkig har jag nog en chans. 216 00:24:55,443 --> 00:24:59,883 Är det några problem? Jag är federal polis! 217 00:25:04,843 --> 00:25:07,243 Ner! 218 00:25:50,605 --> 00:25:53,325 Vad i helvete är det som händer? 219 00:25:54,965 --> 00:25:57,725 Stilla! Släpp vapnet! 220 00:26:02,245 --> 00:26:04,806 Leti? 221 00:26:04,886 --> 00:26:07,366 Leti! Leti! 222 00:26:09,846 --> 00:26:11,326 Leti! 223 00:26:11,407 --> 00:26:15,686 Chefen, jag behöver hjälp här nere. Vi blev överfallna. 224 00:26:15,806 --> 00:26:21,166 Två skyttar klädda som poliser. Ja, jag mår bra. 225 00:26:21,247 --> 00:26:23,086 Nej, de är döda. 226 00:26:23,167 --> 00:26:25,527 Leti! 227 00:26:25,607 --> 00:26:30,287 -Jag behöver förstärkning med en gång. -Stanna där du är, jag skickar hjälp. 228 00:26:30,367 --> 00:26:35,287 Jävlar. Jag är träffad. Jag ringer upp dig. 229 00:26:39,567 --> 00:26:43,048 Leti! Leti! 230 00:26:43,127 --> 00:26:45,887 Hjälp mig! 231 00:26:49,448 --> 00:26:51,528 Leti! 232 00:26:54,248 --> 00:26:55,368 Leti... 233 00:26:56,728 --> 00:26:59,409 Är hon död? Muerte? 234 00:26:59,488 --> 00:27:03,649 Ja, muerte! Hon är död! Hon ville inte det här! 235 00:27:03,728 --> 00:27:06,328 Vi måste förbinda mitt sår. 236 00:27:06,409 --> 00:27:10,729 De dödar oss precis som de dödade min vän! Min vän! 237 00:27:10,849 --> 00:27:13,449 Leti! 238 00:27:13,529 --> 00:27:17,849 Gå bort till den där bilen och leta efter första förbandslådan. 239 00:27:19,169 --> 00:27:22,169 Första förband! 240 00:27:28,529 --> 00:27:31,370 Vänta lite! 241 00:27:34,009 --> 00:27:36,730 Nej, vad gör du? 242 00:27:36,850 --> 00:27:39,250 Jävlar. 243 00:27:41,690 --> 00:27:46,051 Kom tillbaka! Vänta! Vänta! 244 00:27:49,891 --> 00:27:52,530 Kom tillbaka. 245 00:27:56,011 --> 00:27:58,091 Kom tillbaka. 246 00:28:00,051 --> 00:28:02,291 Kom tillbaka. 247 00:28:11,692 --> 00:28:15,051 Var det den här du ville ha? 248 00:28:20,651 --> 00:28:24,652 Försiktigt. Ta den stora och stoppa blödningen. 249 00:28:24,732 --> 00:28:28,852 Okej, jag känner inte dig och jag skiter i dig. 250 00:28:28,932 --> 00:28:32,852 De är snart här, då är jag inte kvar. 251 00:28:32,972 --> 00:28:37,852 Var de riktiga poliser? 252 00:28:37,932 --> 00:28:39,972 Mexikos stolthet. 253 00:28:40,053 --> 00:28:43,012 Vi måste härifrån. 254 00:28:43,093 --> 00:28:47,493 -Sjukhus. -Nej, dit vill du inte. 255 00:28:47,573 --> 00:28:51,293 Du, jag vet ett ställe, men... 256 00:28:52,973 --> 00:28:58,894 Du, inga fler jävla telefonsamtal. Nån visste att vi var här när du ringt! 257 00:28:58,973 --> 00:29:05,213 Nu vet de att vi fortfarande lever, så inga fler jävla samtal! Fattar du? 258 00:29:05,294 --> 00:29:08,454 Alltid med den jävla telefonen. 259 00:30:21,177 --> 00:30:24,537 Vem är du? Vad hände? 260 00:30:24,617 --> 00:30:27,457 Var är horan? 261 00:30:27,537 --> 00:30:31,178 Kvinnan, menar jag. 262 00:30:31,257 --> 00:30:33,297 Vad händer? 263 00:30:39,498 --> 00:30:41,618 Vad är det som händer? 264 00:30:44,098 --> 00:30:47,218 Jag pratar med dig. Pratar du engelska? 265 00:30:48,338 --> 00:30:49,738 Fy fan. 266 00:30:51,978 --> 00:30:54,578 Lugn, du har alla organ kvar. 267 00:30:54,659 --> 00:30:58,378 Du. Vad fan hände? 268 00:30:59,579 --> 00:31:02,419 Det här är min bror. 269 00:31:02,498 --> 00:31:08,099 Han var inte en av dem som försökte döda dig. De var bara poliser till namnet. 270 00:31:08,179 --> 00:31:11,939 Att man bär bricka betyder inte att man står bakom den. 271 00:31:12,019 --> 00:31:16,219 Jag tror att de försökte döda dig. 272 00:31:16,299 --> 00:31:18,579 Det här kallas kidnappning. 273 00:31:18,660 --> 00:31:22,939 Han behöver vila. När han har återhämtat sig får vi se vad jag gör med honom. 274 00:31:23,020 --> 00:31:27,940 Han sa att du behöver vila, sen får vi se vad vi gör med dig. 275 00:31:28,019 --> 00:31:30,460 Var är min telefon? Jag behöver den. 276 00:31:30,580 --> 00:31:36,180 Jag använde den vid vägen igår, medan ditt amerikanska blod rann över asfalten. 277 00:31:36,260 --> 00:31:38,300 Sen krossade jag den. 278 00:31:40,100 --> 00:31:43,700 Lugn, en läkare lappade ihop dig ordentligt. 279 00:31:43,820 --> 00:31:47,461 Kulan är ute, men du måste vila i en vecka. 280 00:31:47,540 --> 00:31:54,301 Vila en vecka? Inte en chans. Folk i USA undrar var jag är. Släpp mig. 281 00:31:54,381 --> 00:31:58,221 -Han kan inte vara kvar, de hittar honom. -Var är min pistol? Jag behöver den. 282 00:31:58,301 --> 00:32:04,541 -Du! Du behöver vila. -Du behöver vila. 283 00:32:04,622 --> 00:32:07,941 Vänta. Hallå. 284 00:32:29,983 --> 00:32:32,382 Du. 285 00:32:33,982 --> 00:32:37,943 Ta av mig handbojorna, så får du 500 dollar. 286 00:32:43,503 --> 00:32:46,543 1 000? 287 00:32:46,623 --> 00:32:49,143 Du. 288 00:32:51,664 --> 00:32:54,863 Jag pratar med dig. 289 00:32:57,583 --> 00:32:59,584 Mat? 290 00:33:02,544 --> 00:33:05,144 Okej. 291 00:33:14,384 --> 00:33:17,224 Vaktbyte, alltså? 292 00:33:36,345 --> 00:33:38,545 Tack. 293 00:33:38,625 --> 00:33:41,065 Gott. 294 00:33:44,306 --> 00:33:46,946 Bra fängelsemat. 295 00:33:53,066 --> 00:33:56,346 Tjena, hur är läget? - Kul att se er. 296 00:33:56,466 --> 00:34:01,026 Jimmy, hur är läget? Har du gått ner i vikt? Du ser bra ut. 297 00:34:02,626 --> 00:34:08,707 -Vadå? Saknar du det gamla livet? -Nej, jag saknar det unga livet. 298 00:34:08,827 --> 00:34:12,107 Rövhål. Vad händer? 299 00:34:12,187 --> 00:34:14,987 Nyheterna är galna, Joe är berömd. 300 00:34:15,067 --> 00:34:20,747 Att döda mexikanska poliser och rymma med vittnet. Vilken story. 301 00:34:20,867 --> 00:34:23,107 Ja... 302 00:34:24,668 --> 00:34:26,947 Jag ringer upp dig. - Brynner. 303 00:34:29,988 --> 00:34:34,948 Jag vet att ni är vänner, men jag kan inte prata med folk utanför kåren just nu. 304 00:34:35,028 --> 00:34:41,228 -Det var det värsta draget i min karriär. -Jag är en orolig civilist nu, chefen. 305 00:34:41,308 --> 00:34:46,588 Jag uppskattar omtanken, men jag måste lägga locket på. 306 00:34:46,668 --> 00:34:49,069 Har du hört av honom än? 307 00:34:51,228 --> 00:34:56,228 Jag har pratat med delstatspolis och federal polis. De hittar honom. 308 00:34:56,309 --> 00:34:59,869 Det finns nog en förklaring till skiten. 309 00:35:01,308 --> 00:35:05,029 Kul att ni tar en rundtur, men kan jag... 310 00:35:05,109 --> 00:35:09,229 Jobbet är svårare att lämna än man tror. 311 00:35:10,909 --> 00:35:15,270 Jag vill in och jobba igen. Göra nytta. 312 00:35:16,309 --> 00:35:21,950 Det vill du säkert. Jag hör av mig om du kan göra nytta. 313 00:35:22,029 --> 00:35:26,230 Gå tillbaka till ditt liv, så håller jag dig underrättad. 314 00:35:26,310 --> 00:35:30,590 -Hilts, du behövs på skjutningen. -Sir, Kamstock sköter det. 315 00:35:30,670 --> 00:35:33,950 Jag vill att du fokuserar på den. 316 00:35:34,030 --> 00:35:37,191 Lugn, killar. Han är stark. 317 00:35:37,310 --> 00:35:42,870 Det må se jävligt illa ut, men Johansen har ett par liv kvar. Det vet jag. 318 00:35:49,551 --> 00:35:51,151 Tack, vargmannen. 319 00:36:09,231 --> 00:36:12,351 Mamma kommer med mat åt dig imorgon bitti. 320 00:36:12,432 --> 00:36:16,752 -Mat. -Tack. 321 00:36:38,113 --> 00:36:40,753 Här är er medicin. 322 00:36:40,873 --> 00:36:43,754 Stanna inte för länge hos honom, gumman. 323 00:36:53,474 --> 00:36:56,354 -Här. -Det behövs inte. 324 00:36:56,434 --> 00:36:59,314 Ta dem. 325 00:37:01,874 --> 00:37:06,274 De som gav sig på dig igår... Oss. 326 00:37:06,354 --> 00:37:11,674 ...hade råd att muta lokalpolisen. Det är kartellerna. Smugglare. 327 00:37:11,754 --> 00:37:17,995 Låt mig ringa, så kommer hjälp från USA. Lugn, din familj klarar sig. 328 00:37:18,115 --> 00:37:22,555 -Ta av mig handbojorna. -Jag har inte nyckeln. 329 00:37:23,715 --> 00:37:26,475 Skitsnack. 330 00:37:26,555 --> 00:37:32,635 -Jag följer inte med dig, ska du veta. -Jo, vare sig du vill eller inte. 331 00:37:32,716 --> 00:37:37,236 Du fattar inte, va? Vem tror du försöker döda oss? 332 00:37:40,835 --> 00:37:45,156 Döda dig, menar du? Du vet verkligen hur man gör folk förbannad. 333 00:37:45,236 --> 00:37:49,076 Tro vad du vill, de försöker döda dig med. 334 00:37:49,156 --> 00:37:52,956 Jag såg vad som hände den natten och det vet de. 335 00:37:53,036 --> 00:37:56,756 Natten då knarkspanarna dödades? 336 00:37:56,876 --> 00:38:01,917 Okej, så du såg kartellens folk och nu vill de att du också dör. 337 00:38:01,996 --> 00:38:07,316 Inte kartellen. De var snutar, amerikanska snutar. 338 00:38:08,717 --> 00:38:14,717 När det kommer från nån jobbar med avsugningar är det svårt att svälja. 339 00:38:14,838 --> 00:38:18,957 -Ursäkta ordvitsen. -Dra åt helvete! 340 00:38:19,037 --> 00:38:23,397 Du, vänta! Förlåt! Förlåt. 341 00:38:25,037 --> 00:38:30,718 Så vad såg du som fick dig att tro att de var amerikanska poliser? 342 00:38:32,318 --> 00:38:34,758 Jag hörde dem. 343 00:38:35,918 --> 00:38:39,958 De maskerade männen kände igen narkotikapolisen. 344 00:38:42,638 --> 00:38:46,958 -Titta ner! -Vi är narkotikapoliser! 345 00:38:47,039 --> 00:38:49,239 Sen sköt de honom. 346 00:38:54,719 --> 00:38:59,599 -Herrejävlar, vad gjorde du så för? -De kände igen mig. Vi har jobbat ihop. 347 00:38:59,679 --> 00:39:02,160 Han sa att de hade jobbat ihop. 348 00:39:02,239 --> 00:39:06,719 Om de var snutar, vilka är ute efter dig? Efter oss? 349 00:39:06,839 --> 00:39:12,079 Vi blev gripna för snatteri, så nån måste ha tipsat kartellen om var vi fanns. 350 00:39:13,319 --> 00:39:18,000 Okej, jag fixar det. Låt mig bara ringa. 351 00:39:18,120 --> 00:39:23,000 Det är farligt. Ju längre vi är kvar här, desto farligare för dig och din familj. 352 00:39:23,080 --> 00:39:27,401 -För alla. -Jag ska tänka på saken. 353 00:39:27,480 --> 00:39:31,881 Tro mig, jag ville verkligen inte komma tillbaka hit. 354 00:39:31,960 --> 00:39:37,241 Det är min kusin Salvadors ställe. De lär leta efter mig i min egen by. 355 00:39:37,320 --> 00:39:42,920 -Varför kom du tillbaka, då? -Jag kunde ha låtit dig dö vid vägkanten. 356 00:39:43,001 --> 00:39:48,361 Det är ett svårt val mellan det och att sitta fastkedjad och titta på såpoperor. 357 00:40:12,242 --> 00:40:14,723 Jag sa ju det. 358 00:40:14,843 --> 00:40:18,283 Dålig make. Ingen bra man. 359 00:40:18,362 --> 00:40:21,443 Du har rätt, han är en mycket dålig man. 360 00:40:21,523 --> 00:40:24,602 Mamma, hur mår du? 361 00:40:24,683 --> 00:40:28,722 -Jag är så trött, gumman. -Gå och vila. 362 00:40:39,283 --> 00:40:44,643 Om jag följer med dig tillbaka, kommer de verkligen att skydda mig då? 363 00:40:44,724 --> 00:40:49,644 -Vill du följa med tillbaka till USA? -Ja, men sänk rösten. 364 00:40:49,723 --> 00:40:55,284 Ja. Vittnesskyddet finns, men man måste ha information de vill ha. 365 00:40:55,364 --> 00:40:59,724 -Det har jag. -Ta av handbojorna, så åker vi dit. 366 00:40:59,884 --> 00:41:02,964 -Det är inte upp till mig. -Utan? 367 00:41:03,044 --> 00:41:05,404 Min bror. 368 00:41:12,685 --> 00:41:15,084 Ring nån som hämtar oss. 369 00:41:22,445 --> 00:41:27,325 -Miguel kommer inte att gilla det här. -Han gillar det ännu mindre om vi dör. 370 00:41:30,006 --> 00:41:32,766 Chefen, Johansen ringer från Mexiko. 371 00:41:32,886 --> 00:41:34,686 Tack. 372 00:41:34,766 --> 00:41:37,126 Johansen, var i helvete är du? 373 00:41:37,206 --> 00:41:41,206 Jag mår bra och vårt kronvittne Rose lever och har hälsan. 374 00:41:41,285 --> 00:41:44,166 Men vi måste ha hjälp härifrån. 375 00:41:44,246 --> 00:41:48,086 -Vilken stad är ni närmast? -La Linea, va? 376 00:41:48,166 --> 00:41:51,486 Några timmar från fängelset de satt på. 377 00:41:51,566 --> 00:41:55,207 Jag informerar konsulatet i Nogales om att ni kommer. 378 00:41:55,286 --> 00:41:59,167 FBI är där hos federala polisen. Det är riktigt jävla illa. 379 00:41:59,247 --> 00:42:02,406 Du kan få 20 år på kåken. Ta dig dit. 380 00:42:02,487 --> 00:42:06,927 Okej, jag tar oss dit på ett säkert sätt, men det var en sak. 381 00:42:07,007 --> 00:42:12,207 Hon tror att skyttarna i Silverado var snutar. 382 00:42:12,287 --> 00:42:15,288 -Ursäkta? -Ja, det stämmer. 383 00:42:15,367 --> 00:42:18,848 Amerikanska snutar. Hon verkar rätt säker. 384 00:42:18,927 --> 00:42:23,488 Hon sa att hon hörde dem och jag tror henne. 385 00:42:24,968 --> 00:42:26,088 Chefen? 386 00:42:26,168 --> 00:42:30,448 Precis vad jag behövde. Vi slåss mot skurkar, allmänheten och internutredarna. 387 00:42:31,448 --> 00:42:35,488 -Häng kvar, låt mig tänka på saken. -Rosa, kom och ät! 388 00:42:35,569 --> 00:42:40,048 -Jag ringer imorgon eller i övermorgon. -Okej, vi löser det. 389 00:42:40,128 --> 00:42:42,328 Jag måste sluta. 390 00:42:47,569 --> 00:42:51,529 Lunch. De är till dig. Gör oss sällskap. 391 00:42:54,009 --> 00:42:58,249 Fader, vi tackar dig för maten och ber om ditt beskydd. 392 00:42:58,329 --> 00:43:02,730 Och hjälp oss att ta oss ur det här på ett säkert sätt. Amen. 393 00:43:13,690 --> 00:43:17,050 Rosa, fråga om han gillar maten. 394 00:43:21,250 --> 00:43:25,251 -Gillar du maten? -O, ja. 395 00:43:25,330 --> 00:43:31,050 -Vet du vad "queso de puerco" är? -Ja, jag gillar ost. 396 00:43:36,011 --> 00:43:38,891 Vad är det för slags ost? 397 00:43:38,970 --> 00:43:43,731 -Berätta för honom. -Det är "huvudost". Hjärna. 398 00:43:45,731 --> 00:43:51,532 -Nej, nej. Det är från ett grishuvud. -Ja, det är väl bättre. 399 00:43:51,611 --> 00:43:55,291 Rosa, jag vill att du översätter åt mig. 400 00:43:55,372 --> 00:43:59,052 Jag är ledsen att han är här under såna här omständigheter. 401 00:43:59,132 --> 00:44:05,492 Jag önskar att det var annorlunda, men vi är glada att han räddade dig. Tack. 402 00:44:05,573 --> 00:44:10,332 Han säger att du är vår gäst, men ber om ursäkt för omständigheterna. 403 00:44:10,412 --> 00:44:14,893 Att de är väldigt tacksamma för att du räddade mig. 404 00:44:14,972 --> 00:44:18,253 Ja, jag antog det. 405 00:44:20,893 --> 00:44:27,573 Jag gjorde vad jag var tvungen för att rädda er båda. Jag är polis, som du. 406 00:44:27,653 --> 00:44:32,893 Du. Det finns korrupta snutar både här och i USA. 407 00:44:33,013 --> 00:44:36,333 -Min bror är hederlig. -Har du berättat om kartellen? 408 00:44:36,414 --> 00:44:40,853 Snutarna mutades av Sinaloa-kartellen att mörda mig och min vän. 409 00:44:40,934 --> 00:44:45,373 Du är illa ute, vad har det med mig att göra? 410 00:44:46,574 --> 00:44:50,054 Det är du som är efterlyst för mord. 411 00:44:50,134 --> 00:44:54,135 De säger att du mördade den federala polisen och de två snutarna. 412 00:44:54,214 --> 00:44:57,374 Polisen söker dig, det är på nyheterna. 413 00:44:57,454 --> 00:45:01,694 Varför sitter jag då hemma hos en polis och äter lunch med hans familj? 414 00:45:04,734 --> 00:45:10,095 Och varför i helvete är jag fastkedjad vid en säng? Va? 415 00:45:11,855 --> 00:45:14,615 Familjen är allt. 416 00:45:14,695 --> 00:45:19,335 Jag tar honom till gränsen när han är bra. Han blir kvar för att han är så eftersökt. 417 00:45:19,415 --> 00:45:23,655 När du mår bra tar han dig till gränsen, tills dess får du stanna inne. 418 00:45:23,736 --> 00:45:28,496 -Vi dör annars, det är spioner överallt. -Okej. Hon, då? 419 00:45:32,256 --> 00:45:34,736 Hon stannar här. 420 00:45:36,256 --> 00:45:41,416 -Han sa att jag stannar här. -Nej. Jag kom för att hämta henne. 421 00:45:41,496 --> 00:45:45,656 Hon kan lösa mordet på narkotikaspanarna. I USA kan vi skydda... 422 00:45:45,736 --> 00:45:48,977 Nej, det kan ni inte! 423 00:45:51,737 --> 00:45:57,737 Salvador, vi ger vår gäst lite tid att tänka över sina alternativ. 424 00:45:59,057 --> 00:46:03,897 -Gå! Nu! -Vi måste prata. Det här är skitsnack. 425 00:46:05,297 --> 00:46:08,137 Du begår ett stort misstag, kompis. 426 00:46:09,177 --> 00:46:12,578 Vad är det för fel på det här landet? 427 00:46:19,057 --> 00:46:21,338 Miguel. 428 00:46:22,938 --> 00:46:27,298 -Jag måste följa med honom tillbaka. -Nej. 429 00:46:27,378 --> 00:46:29,418 Jag tar honom tillbaka 430 00:46:29,498 --> 00:46:33,498 och säger att du också dödades där på vägen. Du följer inte med. 431 00:46:33,579 --> 00:46:39,939 De kommer att hitta oss. Tänk på mamma. Jag måste till USA. Du vet att jag vill. 432 00:46:40,019 --> 00:46:44,179 De hittar dig, Rosa. De försäkrar sig om att du är död. 433 00:46:44,259 --> 00:46:48,499 Varför måste du dit? Jag visste att det skulle bli såhär när vi tog hit honom. 434 00:46:48,579 --> 00:46:53,779 -Tror du att det här är nån lek? -Sluta, Miguel. Allt kommer att ordna sig. 435 00:47:02,660 --> 00:47:04,660 Salvador, kom fort! 436 00:47:17,940 --> 00:47:21,861 Helvete. Det är kartellen. Ta mamma till hennes rum, fort. 437 00:47:21,981 --> 00:47:26,980 Vi vill bara ha Rosa och amerikanen! Ni andra går fria! 438 00:47:37,421 --> 00:47:40,461 Vi har inte hela dagen på oss! 439 00:48:08,623 --> 00:48:11,903 Släpp mig fri! Jag behöver nycklarna till handbojorna! 440 00:48:14,863 --> 00:48:16,543 Salvador! 441 00:48:23,663 --> 00:48:25,343 De kommer in på baksidan! 442 00:48:26,744 --> 00:48:29,983 -Skynda er! -Spring, Salvador! 443 00:48:39,424 --> 00:48:41,303 Akta! Bakom dig! 444 00:49:58,747 --> 00:50:01,187 -Allt väl? -Ja, det är bra! 445 00:50:04,347 --> 00:50:06,268 Fan! 446 00:50:06,347 --> 00:50:08,267 Täck ytterdörren. 447 00:50:16,428 --> 00:50:18,588 Allt ordnar sig, mamma. 448 00:50:36,108 --> 00:50:39,149 -Gick det bra? Gick det bra? -Ja! 449 00:50:39,229 --> 00:50:40,989 Ligg kvar! 450 00:51:03,390 --> 00:51:06,110 Fan också. 451 00:51:11,871 --> 00:51:16,350 Ni måste åka, båda två. 452 00:51:16,430 --> 00:51:20,911 -Han sa att vi måste åka, båda två. -Vi är redan på väg. 453 00:51:21,031 --> 00:51:23,911 Tack. För allt. 454 00:51:28,031 --> 00:51:34,512 -Nej, mamma. Du förtjänar dem. -Nej, gumman. De är dina. Ta dem. 455 00:51:34,591 --> 00:51:37,551 Ta dem. Du lär behöva dem. 456 00:51:38,951 --> 00:51:44,311 -Gumman. Min prinsessa. -Jag älskar dig så mycket, mamma. 457 00:51:52,872 --> 00:51:56,352 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig så mycket. 458 00:51:57,792 --> 00:52:00,512 Åk nu. 459 00:52:03,112 --> 00:52:06,632 Det här är Vår Fru av Guadalupe. 460 00:52:06,713 --> 00:52:10,713 Det är Vår Fru av Guadalupe, en symbol för vår identitet... 461 00:52:10,793 --> 00:52:15,073 -...social rättvisa och femininitet. -Härligt, mina favoriter. 462 00:52:15,153 --> 00:52:18,113 Vill man slåss mot vargar måste man vara en varg. 463 00:52:18,193 --> 00:52:21,473 Vill man slåss mot vargar måste man vara en varg. 464 00:52:21,554 --> 00:52:24,513 Jag vet. Tack. 465 00:52:27,673 --> 00:52:31,353 Gumman... Min prinsessa. 466 00:52:33,354 --> 00:52:35,634 Vi måste åka. 467 00:53:51,077 --> 00:53:53,317 Vad gör du? 468 00:53:53,397 --> 00:53:58,637 Säger till chefen att vi tar dina kontakter istället för hans. Smugglarna. 469 00:53:58,717 --> 00:54:02,677 Varje gång du ringer honom försöker nån döda oss! Är du dum, eller? 470 00:54:02,758 --> 00:54:08,158 -Jag har känt honom i 25 år, Rosa! -Hur förklarar du det som hände hos mig? 471 00:54:08,238 --> 00:54:12,638 -Min kusin är död! -Jag kan inte förklara det, jag är ledsen. 472 00:54:12,718 --> 00:54:16,278 -Han är död! -Såja, lugn. 473 00:54:16,358 --> 00:54:21,358 -Och mamma... -Jag är ledsen över Salvador. 474 00:54:21,478 --> 00:54:24,959 Han var en bra man. 475 00:54:25,038 --> 00:54:29,199 Allt okej? Okej. 476 00:54:30,959 --> 00:54:35,799 Vem känner du som du litar på, som du kan ringa? 477 00:54:38,479 --> 00:54:41,959 Brynner är en gammal kompis till mig. 478 00:54:42,040 --> 00:54:45,479 Han är tuff. Honom litar jag på. 479 00:54:45,560 --> 00:54:51,360 -Ring och be honom hämta oss vid gränsen. -Okej. 480 00:54:58,760 --> 00:55:00,960 Där borta. Fortsätt. 481 00:55:22,361 --> 00:55:27,081 -Är allt ordnat? -Efter gränsen får vi klara oss själva. 482 00:55:27,162 --> 00:55:31,282 Säg att din vän kan hämta oss där. Vi åker vid midnatt imorgon. 483 00:55:34,642 --> 00:55:38,682 Kom ihåg att ringa när ni korsat gränsen. Håll ut, jag tar er hem snart. 484 00:55:38,762 --> 00:55:42,562 Jag vet. Vi är här tills dess. 485 00:55:43,722 --> 00:55:46,762 -Du, Brynner? -Ja? 486 00:55:46,882 --> 00:55:50,682 -Tack, kompis. -Ingen fara. 487 00:55:54,882 --> 00:55:59,403 Är du hungrig? Jag vet ett ställe som levererar såhär dags. 488 00:56:01,243 --> 00:56:06,402 Mammas pengar kommer till nytta. Smugglaren tar 4 000 dollar var. 489 00:56:08,803 --> 00:56:14,243 -Det är mycket pengar. -Människosmuggling är bra affärer. 490 00:56:14,323 --> 00:56:18,643 Tack. Jag betalar alltid mina skulder. 491 00:56:21,123 --> 00:56:23,563 Varsågod. 492 00:56:23,644 --> 00:56:26,204 Johansen. 493 00:56:28,363 --> 00:56:32,284 Mike. Jag heter Mike. 494 00:56:32,364 --> 00:56:35,124 Varsågod, Mike. 495 00:56:36,364 --> 00:56:39,965 -Har du familj? -Gift och skild två gånger, inget mer. 496 00:56:40,044 --> 00:56:44,205 Inga barn. Sagan slutar där. 497 00:56:45,404 --> 00:56:48,565 Polisen söker paret längs motorväg 1. 498 00:56:48,645 --> 00:56:53,805 Enligt myndigheterna är Johansen och Borranco beväpnade och extremt farliga. 499 00:57:01,365 --> 00:57:03,365 Hej. 500 00:57:11,646 --> 00:57:14,406 Saknar du ditt hem? 501 00:57:14,486 --> 00:57:18,526 Om jag saknar mitt hem? Ja, det gör jag väl. 502 00:57:21,806 --> 00:57:27,646 När min bästa vän växte upp såg hon sin mamma och mormor 503 00:57:27,766 --> 00:57:32,966 gå från ingenting till ingenstans, leva ett svårt liv fyllt av smärta. 504 00:57:35,327 --> 00:57:40,047 Men hon visste ett ställe där alla fick en chans. 505 00:57:40,127 --> 00:57:43,127 USA. 506 00:57:43,207 --> 00:57:46,447 Hon betalade smugglarna för att ta oss dit. 507 00:57:46,528 --> 00:57:51,807 Hennes kusin i Los Angeles skulle uppfostra mig och ge mig en utbildning. 508 00:57:52,928 --> 00:57:58,528 Hon tog sig aldrig till USA. Hon dog 90 meter från det liv hon ville ge mig. 509 00:57:59,768 --> 00:58:05,008 Med två feta smugglarsvin som flåsade henne i ansiktet. 510 00:58:05,088 --> 00:58:09,448 Jag hann undan innan de hann göra samma sak mot mig. 511 00:58:09,528 --> 00:58:12,169 Så vid 16 års ålder... 512 00:58:13,368 --> 00:58:17,448 ...levde jag på gatan, papperslös. 513 00:58:17,529 --> 00:58:22,368 Man lär sig saker där, saker man inte ska behöva lära sig. 514 00:58:23,649 --> 00:58:28,089 Men jag överlevde USA, jag höll mig vid liv. 515 00:58:28,169 --> 00:58:31,129 Jag vet att jag kan göra om det. 516 00:58:31,209 --> 00:58:34,289 Det kan du säkert. 517 00:58:34,369 --> 00:58:38,529 Du, det är sent. Vi sover lite. 518 00:59:14,611 --> 00:59:19,731 -Ja? -Nån puckad snut som vill ha skjuts hem? 519 00:59:19,811 --> 00:59:24,292 -Hilts? -Skjut mig inte, bjässen. 520 00:59:25,972 --> 00:59:29,492 Jävla Mexiko. Jag har sagt det ända sen... Hallå! 521 00:59:30,492 --> 00:59:34,692 -Du! Är du beväpnad? -Nej! 522 00:59:34,771 --> 00:59:37,371 Vänd dig om. 523 00:59:39,372 --> 00:59:44,332 -Kul att veta att vi är vänner. -Hur visste du att jag var här? Hernandez? 524 00:59:44,412 --> 00:59:49,172 Ditt hjärtliga samtal med vår kompis spårades till en by en mil bort. 525 00:59:49,253 --> 00:59:53,253 Tre hotell mellan den och muren. Jag kan fortfarande. 526 00:59:53,333 --> 00:59:56,452 Okej, så vad fan gör du här? 527 00:59:56,572 --> 00:59:58,653 Vi. 528 01:00:05,093 --> 01:00:07,453 Du, det är åt helvete därhemma. 529 01:00:07,534 --> 01:00:11,453 Internutredarna och FBI tänker komma hit och ta er idag. 530 01:00:11,533 --> 01:00:16,694 Det är bäst att göra såhär. Ingen press, inget skitsnack, ingen vet. Bara vi. 531 01:00:16,773 --> 01:00:21,133 Vi tänker åka med hennes kontakter, smugglarna, ikväll. 532 01:00:21,214 --> 01:00:24,174 Du, det är svårt med tillit. 533 01:00:24,254 --> 01:00:29,094 Att veta vem man ska lita på är ännu svårare. 534 01:00:29,214 --> 01:00:33,334 God dag, fröken. Jag är Hilts, Mikes gamla kompis. 535 01:00:33,414 --> 01:00:38,655 -Ja, han känner killen som ska möta oss. -Precis, jag har killarna med mig. 536 01:00:39,934 --> 01:00:43,815 -Okej, var korsar vi gränsen? -Nära där du kom in. Gör er beredda. 537 01:00:43,935 --> 01:00:47,015 Vi ses på baksidan om fem minuter. 538 01:00:47,095 --> 01:00:50,055 -Okej. -Kul att du är tillbaka. 539 01:00:50,135 --> 01:00:53,695 Du, Hilts. Tack för att du tror på mig. 540 01:00:59,656 --> 01:01:02,975 Okej, då sticker vi medan vi kan. 541 01:01:10,536 --> 01:01:13,936 Unga dam, er vagn väntar. 542 01:01:20,217 --> 01:01:22,336 Gud, vad jag saknar jobbet. 543 01:01:23,736 --> 01:01:26,416 Nu åker vi, chefen. 544 01:01:26,497 --> 01:01:32,577 -Semestern är över. Du ser förjävlig ut. -Skönt att se dig, Brynner. 545 01:01:47,498 --> 01:01:52,578 Jag har så många frågor, min vän. Allt väl, mår du bra? 546 01:01:52,698 --> 01:01:57,658 Ja, lite trött. En 9-millimeterskula gick rakt igenom precis vid mjälten. 547 01:01:57,738 --> 01:02:02,098 -Jag måste få det undersökt. -Lugn, det fixar vi. 548 01:02:03,098 --> 01:02:06,498 -Okej, vilket håll är hemåt? -Vänster. 549 01:02:06,579 --> 01:02:09,339 Okej, då drar vi. 550 01:02:22,099 --> 01:02:26,819 Rosa, tänk att du tog dig så långt när det var han som hjälpte dig. 551 01:02:28,260 --> 01:02:31,739 Men det är skönt att äntligen ha er här. 552 01:02:36,139 --> 01:02:38,299 Tänk att jag frivilligt 553 01:02:38,380 --> 01:02:44,620 riskerar livet för att föra rymlingen Johansen tillbaka över gränsen till USA. 554 01:02:44,700 --> 01:02:47,740 Illegalt. 555 01:02:49,700 --> 01:02:52,141 Ironiskt, va? 556 01:02:52,261 --> 01:02:56,221 Hur är det med huvudet, Joe? 557 01:02:56,300 --> 01:03:02,661 Tar du in allt? Är du redo att lägga alltihop bakom dig? Komma hem? 558 01:03:02,781 --> 01:03:07,261 Jag är jävligt redo att ta ett bad, i alla fall. 559 01:03:08,581 --> 01:03:12,581 -Vart ska vi? -Rätt nära den vanliga gränsövergången. 560 01:03:12,661 --> 01:03:15,582 Några kompisar hjälper oss. 561 01:03:22,461 --> 01:03:27,582 Berätta, vad gör en åldrande, pensionerad snut när han vill ha kul? 562 01:03:27,662 --> 01:03:33,102 Blir du någonsin uttråkad och saknar jakten och kontrollen? 563 01:03:33,182 --> 01:03:38,782 Är det svårt att släppa allt och bli en civilist som ingen bryr sig om? 564 01:03:41,383 --> 01:03:46,303 Vet du vad? Ingen brydde sig om mig innan heller. 565 01:03:56,543 --> 01:04:01,143 -De var två. -Vi låter dem gå. Nu drar vi. 566 01:04:04,783 --> 01:04:06,223 Nej, nej, nej! 567 01:04:18,544 --> 01:04:21,344 Vill man slåss mot vargar 568 01:04:21,424 --> 01:04:24,024 måste man vara en varg. 569 01:04:26,064 --> 01:04:27,784 Vad sa du om en varg? 570 01:04:29,625 --> 01:04:31,624 Ja... 571 01:04:31,705 --> 01:04:37,265 Vill man slåss mot vargar måste man vara en varg. 572 01:04:37,345 --> 01:04:40,145 Vad fan ska det betyda? 573 01:04:46,145 --> 01:04:48,825 De är vargarna. Tro mig. 574 01:05:15,226 --> 01:05:19,827 -Du, Brynner. Kan vi prata lite? -Visst. 575 01:05:21,826 --> 01:05:25,106 -Utanför. -Jaha. 576 01:05:25,187 --> 01:05:28,427 Javisst. Vi stannar här framme. 577 01:05:54,788 --> 01:05:56,788 Vi går ner här. 578 01:06:08,389 --> 01:06:11,629 -Jag måste fråga dig nåt. -Visst. 579 01:06:11,709 --> 01:06:16,629 Natten i lagerlokalen, morden på knarkspanarna. 580 01:06:16,749 --> 01:06:22,189 -Mördarna kan ha varit snutar. -Snutar? Herregud. 581 01:06:22,270 --> 01:06:25,309 Du behöver en läkare. Kom, så åker vi. 582 01:06:25,389 --> 01:06:31,430 Efter 20 år som en utmärkt polis kanske du får upp vittringen. En instinkt eller två. 583 01:06:31,509 --> 01:06:37,470 -Det börjar bli jävligt varmt! -Jag är pensionär, de berättar ingenting. 584 01:06:37,550 --> 01:06:42,510 Enligt Joe har damen sagt att poliser var inblandade i skjutningen i Silverado. 585 01:06:42,630 --> 01:06:47,190 -Snutar? Har hon sagt det? -Vad händer? Blev någon åksjuk? 586 01:06:53,750 --> 01:06:57,550 -Det här är fel ställe för det här. -Ja. 587 01:06:57,631 --> 01:07:02,671 Nej, det är precis rätt ställe. Hit med den. Hit med puffran, kom igen. 588 01:07:02,791 --> 01:07:07,591 Vi måste prata lite. Kom igen, Mike. Ge honom den. 589 01:07:07,672 --> 01:07:11,311 -Kom igen! -Vi är här för att rädda dig. 590 01:07:11,391 --> 01:07:16,111 Det skulle vara ett enkelt jobb. Ingen skottlossning, lätta pengar. 591 01:07:16,191 --> 01:07:21,072 Ett stort "dra åt helvete" åt kartellerna som tar in sitt gift i vårt land. 592 01:07:21,151 --> 01:07:24,952 Polisen skulle inte vara där, vi ville ha pengarna. 593 01:07:25,032 --> 01:07:30,072 Gör man minsta misstag idag ska folk skära i budgeten och trycka ner en. 594 01:07:30,152 --> 01:07:33,632 Saknar vi liken och TV? Nej. Men resten. 595 01:07:33,712 --> 01:07:38,673 Jakten, kontrollen, makten. Ja, det saknar jag. Vi behöver det. Du med. 596 01:07:41,793 --> 01:07:45,393 Okej, tiden är ute. Hämta henne. 597 01:07:56,473 --> 01:08:00,474 -Nej. Nej! -Ta det lugnt, din subba! 598 01:08:00,553 --> 01:08:03,994 -Rör mig inte, för helvete! -Kom igen! 599 01:08:04,073 --> 01:08:08,314 Jag vill göra den natten ogjord. Det kan vi göra här och nu. 600 01:08:08,394 --> 01:08:11,994 Vi tar hand om henne och kör iväg. 601 01:08:12,074 --> 01:08:16,154 Jag försökte övertala chefen om att inte skicka hit dig. 602 01:08:16,234 --> 01:08:20,314 -Det är försent nu. -Tar du mig över gränsen för att döda mig? 603 01:08:20,394 --> 01:08:25,354 -Jag skulle ha stannat hos mamma! -Vänta lite! Hör på. 604 01:08:25,435 --> 01:08:30,315 -Snälla, låt dem inte döda mig! -Det måste finnas ett annat sätt. 605 01:08:30,395 --> 01:08:35,395 -Flickan måste bort. -Lugn, han ska ju följa med tillbaka. 606 01:08:35,474 --> 01:08:40,915 Du måste släppa henne, Joe. Låt den mexikanska skiten försvinna och kom hem. 607 01:08:40,995 --> 01:08:44,755 Vad sägs? Släpp henne, Joe. 608 01:08:48,356 --> 01:08:51,675 -Gräv två gravar. -Jag snackar med dig! 609 01:08:51,756 --> 01:08:56,396 Lugna dig, för fan! Vad fan är det med dig? Är du helt jävla galen? 610 01:09:01,676 --> 01:09:03,956 Vad i helvete? 611 01:09:10,516 --> 01:09:15,436 Vänta lite, Joe. Kom igen, låt bli! Var lite schyst. 612 01:09:49,598 --> 01:09:52,358 Jävla subba! 613 01:10:11,199 --> 01:10:12,919 Ligg kvar! 614 01:10:34,160 --> 01:10:36,560 Fan också. 615 01:10:40,440 --> 01:10:42,680 Förlåt. 616 01:10:51,401 --> 01:10:54,001 Jävla Mexiko. 617 01:11:24,802 --> 01:11:27,242 Okej. 618 01:11:49,323 --> 01:11:52,763 -Allt okej? -Ja. 619 01:11:53,763 --> 01:11:56,404 Här, ta den här. 620 01:11:59,364 --> 01:12:02,284 Vi åker vid midnatt. 621 01:15:19,492 --> 01:15:23,292 FEM MÅNADER SENARE... 622 01:15:25,453 --> 01:15:28,613 Tack. 623 01:15:28,733 --> 01:15:31,853 -Grattis. -Tack. 624 01:15:31,973 --> 01:15:35,293 -Visst känns det bra? -Vilket? 625 01:15:35,373 --> 01:15:39,533 -När skiten är över. -Ja, rätt bra. 626 01:15:39,613 --> 01:15:43,653 Det är bättre att bli älskad än hatad, eller hur? 627 01:15:43,733 --> 01:15:47,414 -Där får jag hålla med. -Johansen... 628 01:15:47,493 --> 01:15:52,093 Du hade ingen framtid kvar, men du hittade en, din jävel. 629 01:15:52,174 --> 01:15:54,853 Hedersbetygelser och allt. 630 01:15:54,973 --> 01:16:01,134 Lyckligtvis förtjänar de andra killarna att bara glömmas bort. 631 01:16:02,214 --> 01:16:06,014 -Det kommer de att göra. -Ja. 632 01:16:06,094 --> 01:16:12,454 Jag måste fortfarande rensa i polisdistriktet, men du är rentvådd. 633 01:16:12,534 --> 01:16:16,575 -Fortsätt så. -Självklart. 634 01:16:19,735 --> 01:16:24,454 Nämen, ser man på? Det var månader sedan ni inte hade advokater mellan er. 635 01:16:25,655 --> 01:16:28,855 Gå dit. 636 01:16:28,976 --> 01:16:31,976 Tack, chefen. 637 01:16:40,255 --> 01:16:44,576 -Hej. -Hej. Vilket fint tal du höll. 638 01:16:44,656 --> 01:16:48,776 -Jaså? -Tja, bra nog. 639 01:16:50,576 --> 01:16:55,416 Jag fick inte kontakta dig på grund av all korkad juridik. 640 01:16:55,496 --> 01:16:58,857 Jag vet. Så... 641 01:16:59,017 --> 01:17:03,737 Hur känns det, herr hedersmedalj-polis? 642 01:17:03,817 --> 01:17:09,057 Jag känner mig som schweizerost. Två operationer till, vristen måste fixas. 643 01:17:09,137 --> 01:17:12,577 Jag faller i bitar. Vad ska man säga? 644 01:17:12,657 --> 01:17:17,857 Du ser bättre ut i bitar än de flesta män gör i ett stycke. 645 01:17:17,977 --> 01:17:22,937 Tack. Och du ser väldigt... 646 01:17:23,057 --> 01:17:27,058 Vacker ut? Jag vill inte lägga orden i din mun. 647 01:17:27,138 --> 01:17:31,418 Jag tänkte säga nåt sånt. Hur är det med dig? 648 01:17:31,498 --> 01:17:35,178 Tja, jag slöt ett avtal med åklagaren. 649 01:17:35,258 --> 01:17:39,818 Jag är på väg att officiellt bli amerikansk medborgare. 650 01:17:39,938 --> 01:17:44,178 -Verkligen? Härligt. -Ja. 651 01:17:44,259 --> 01:17:49,419 Det är ju underbart. Du förtjänar det. 652 01:17:49,498 --> 01:17:53,979 Vi kanske ses. 653 01:17:54,059 --> 01:17:56,979 Kanske det. 654 01:17:58,179 --> 01:18:00,939 Ja, okej. 655 01:18:05,419 --> 01:18:07,539 Okej. 656 01:18:09,539 --> 01:18:12,060 Vi ses. 657 01:18:18,859 --> 01:18:21,340 Du, Rosa. 658 01:18:23,940 --> 01:18:26,980 Gillar du amerikanskt kaffe? 659 01:18:27,061 --> 01:18:29,580 Det är bäst. 660 01:18:30,621 --> 01:18:33,621 Jag vet ett bra ställe. 661 01:18:51,861 --> 01:18:57,581 Översättning: Emil P.W.S Holmgren www.junefirst.tv 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.