Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,780 --> 00:00:29,740
Nära gränsen mellan Kalifornien och Mexiko
2
00:00:34,580 --> 00:00:36,341
Bra, va?
3
00:00:36,420 --> 00:00:41,541
Titta, det får alla de snygga tjejerna
att le. De fula med, men dem utelämnar vi.
4
00:00:44,221 --> 00:00:46,221
Allt väl, gubben?
5
00:00:46,301 --> 00:00:50,941
-Ett sånt leende går inte att säga emot.
-Vi har hela fem kilo här gången.
6
00:00:51,022 --> 00:00:53,661
90 procent rent.
7
00:00:55,181 --> 00:00:57,781
Jag gör gärna ett byte.
8
00:00:58,781 --> 00:01:03,141
Jag älskar
när våra två länder kan förenas.
9
00:01:03,222 --> 00:01:05,222
Ja...
10
00:01:05,302 --> 00:01:09,822
-Eller hur, gumman?
-Självklart. Skål!
11
00:01:09,902 --> 00:01:14,542
-För USA och Mexiko.
-Skål!
12
00:01:25,743 --> 00:01:27,743
Visst är hon fin?
13
00:01:40,023 --> 00:01:42,184
Schyst.
14
00:01:48,584 --> 00:01:52,824
-Jävlar.
-Rör er inte, annars dör ni på fläcken.
15
00:01:55,664 --> 00:01:57,944
Ge honom portföljen.
16
00:01:58,024 --> 00:02:01,265
Gör det. Ge honom portföljen, för helvete.
17
00:02:06,104 --> 00:02:08,544
Titta ner.
18
00:02:08,625 --> 00:02:11,825
-Du, det är jag.
-Titta ner!
19
00:02:23,465 --> 00:02:28,865
Nej, nej, nej! Det är jag, Kahane!
Vi är narkotikapoliser!
20
00:02:43,066 --> 00:02:47,986
-Herrejävlar, vad gjorde du så för?
-De kände igen mig. Vi har jobbat ihop.
21
00:02:59,586 --> 00:03:02,067
Vi sticker. Nu!
22
00:03:06,187 --> 00:03:08,507
Jävlar.
23
00:03:14,228 --> 00:03:15,427
Chefen!
24
00:03:19,787 --> 00:03:21,147
Kom igen!
25
00:04:12,630 --> 00:04:14,230
De var två.
26
00:04:18,390 --> 00:04:22,750
Chefen, vi måste sticka. Nu drar vi.
27
00:06:19,115 --> 00:06:22,755
I tre dagar har folkmassan varit kvar här.
28
00:06:22,836 --> 00:06:26,755
De är uppenbart upprörda,
men har mestadels hållit sig lugna.
29
00:06:26,835 --> 00:06:32,556
Deras frustration och passion verkar
mindre riktad det som hänt i San Diego...
30
00:06:32,636 --> 00:06:37,156
Antalet migranter som olovligen
korsar gränsen är större än någonsin.
31
00:06:37,236 --> 00:06:40,556
Över 1,9 miljoner
de senaste elva månaderna.
32
00:06:40,636 --> 00:06:47,357
Här i södra Kalifornien har myndigheterna
upptäckt en 500 meter lång tunnel
33
00:06:47,436 --> 00:06:52,477
som använts för drogsmuggling från ett hem
i Tijuana till en lagerlokal i San Diego.
34
00:06:52,557 --> 00:06:54,676
Omkring 800 kilo kokain beslagtogs...
35
00:06:55,757 --> 00:06:59,917
Polisens presstalesman har sedan
presskonferensen har inte kunnat förklara
36
00:06:59,997 --> 00:07:04,757
att en polis påstås brutalt
ha misshandlat en invandrad förare...
37
00:07:11,398 --> 00:07:16,598
Polisen har hittat omkring 15 tunnlar
vid gränsen till Mexiko sedan 2006.
38
00:07:16,678 --> 00:07:19,398
Den senaste är en av de största hittills
39
00:07:19,478 --> 00:07:24,438
och försöken att smuggla in människor
och droger i landet verkar inte avta.
40
00:07:27,758 --> 00:07:33,358
-Vad vill vi ha?
-Rättvisa nu!
41
00:07:33,438 --> 00:07:36,039
Det är han. Det är han!
42
00:08:00,040 --> 00:08:02,520
Ja. Jag ringer upp dig.
43
00:08:02,599 --> 00:08:05,240
Du, Joe.
44
00:08:07,840 --> 00:08:13,560
Du... Tjura inte, gubben.
Har du klätt upp dig för din stora dag?
45
00:08:13,681 --> 00:08:16,640
-Kom hit.
-Nej.
46
00:08:16,760 --> 00:08:20,600
-Kom igen, kom hit.
-Jag vill inte ha en kram.
47
00:08:20,680 --> 00:08:25,080
Va? Jag tänker inte krama dig, vad är det
med dig? Vänta, behöver du en kram?
48
00:08:25,161 --> 00:08:30,121
-Jag kan nog hitta nån här som kan kramas.
-Visst, tack.
49
00:08:42,762 --> 00:08:45,642
Kom in. Sätt dig.
50
00:08:47,002 --> 00:08:50,881
-Jag fattar inte ett skit av det här.
-Sir?
51
00:08:50,962 --> 00:08:56,962
En dålig dag på jobbet har inte så stora
konsekvenser för andra, kanske piloter.
52
00:08:57,042 --> 00:08:58,562
Det stämmer.
53
00:08:58,642 --> 00:09:02,482
Okej. Titta nu.
54
00:09:16,122 --> 00:09:19,203
Joe! Joe! Joe! Du!
55
00:09:19,283 --> 00:09:23,323
Inga kameror! Stäng av dem!
56
00:09:23,403 --> 00:09:27,044
-Nu kommer det bästa.
-Joe! Joe!
57
00:09:27,123 --> 00:09:29,963
-Ligg kvar.
-Ta det lugnt!
58
00:09:30,044 --> 00:09:34,123
-Mexikanska kräk!
-Där har vi det.
59
00:09:34,203 --> 00:09:38,444
Där var rubriken. "Mexikanska kräk".
Googla det, så ser du ditt ansikte.
60
00:09:38,524 --> 00:09:44,644
Det finns memes där du säger "mexikanska
kräk" om och om igen. Helt galet.
61
00:09:44,764 --> 00:09:48,204
Han var en illegal invandrare
från Mexiko och definitivt ett kräk...
62
00:09:48,284 --> 00:09:54,045
Håll tyst ett tag, Johansen.
Din attityd är en PR-katastrof.
63
00:09:54,124 --> 00:09:58,924
-Ursäkta, men borgmästaren väntar på er.
-Fan. Tack, jag kommer strax.
64
00:09:59,005 --> 00:10:04,244
-Det kanske är bättre om jag inte är med.
-Följ mig.
65
00:10:06,325 --> 00:10:09,045
Stäng dörren på vägen ut.
66
00:10:09,125 --> 00:10:12,005
Folk vill skära i budgeten
på grund av dig.
67
00:10:12,085 --> 00:10:15,206
Den jäveln var människosmugglare.
68
00:10:15,285 --> 00:10:19,326
Vi jagade honom i tre kilometer,
varför är inte det på nyheterna?
69
00:10:19,446 --> 00:10:24,806
Jag fattar, tro mig. Så trots ditt fina
uppförande och lynchmobben utanför
70
00:10:24,886 --> 00:10:28,166
tänker jag rekommendera dig
för ett bra jobb.
71
00:10:28,245 --> 00:10:32,446
-Ett jobb? Jag har redan...
-Inte länge till. Hör på.
72
00:10:32,526 --> 00:10:36,646
Du förlorar inte bara jobbet utan också
pensionen, dessutom blir du åtalad.
73
00:10:36,766 --> 00:10:42,246
-Vill du höra, eller söka nåt annat jobb?
-Ja, sir. Jag menar nej, sir.
74
00:10:43,886 --> 00:10:49,407
-Hur är det med vristen?
-Bättre. Jag ska operera den.
75
00:10:49,487 --> 00:10:53,087
Bra. 87 procent av dina kollegor
är pensionerade.
76
00:10:53,167 --> 00:11:00,007
Normala människor gör så i din ålder. Man
gör ingenting och rider in i solnedgången.
77
00:11:00,087 --> 00:11:02,928
Vill du höra, eller?
78
00:11:03,007 --> 00:11:06,048
Minns du morden på narkotikapoliserna
i Silverado?
79
00:11:06,127 --> 00:11:10,288
Ja, två agenter under täckmantel dödades
vid en drogaffär. Riktigt jävla illa.
80
00:11:10,367 --> 00:11:14,968
Kvällen de och smugglarna dödades
hittade vi liket efter den prostituerade.
81
00:11:15,048 --> 00:11:19,808
Ja, en av Masons tjejer
från Frisky's på 135:an.
82
00:11:19,888 --> 00:11:25,048
Han hade skickat två andra tjejer
till samma fest, som inte hittades.
83
00:11:25,128 --> 00:11:29,409
-Ja, jag minns. Två försvunna horor.
-Ja, och de dök just upp.
84
00:11:29,529 --> 00:11:33,049
De greps för snatteri i Mexiko.
85
00:11:33,128 --> 00:11:37,009
Distriktsåklagaren säger
att vi kan ta in dem på förhör.
86
00:11:37,089 --> 00:11:39,489
De var inblandade eller vet vilka det var.
87
00:11:39,569 --> 00:11:46,209
Det krävdes övertalning, men du
får åka ner och representera polisen
88
00:11:46,290 --> 00:11:49,089
och föra hem vittnena från Mexiko direkt.
89
00:11:54,529 --> 00:11:57,650
Mexiko? Får jag tänka på saken?
90
00:11:59,170 --> 00:12:03,250
Johansen, det är inte bara en bra idé,
det är den enda idén.
91
00:12:03,330 --> 00:12:07,770
Såhär är det. Du måste dit och
rädda ditt och vårt anseende. Fattar du?
92
00:12:07,850 --> 00:12:10,330
Annars är det kört för dig.
93
00:12:19,530 --> 00:12:22,370
Chefen, de väntar på oss.
94
00:12:45,372 --> 00:12:47,852
Kära invånare i Del Vista.
95
00:12:47,932 --> 00:12:51,852
Det är med stor ödmjukhet
och respekt för mänsklig värdighet
96
00:12:51,932 --> 00:12:56,933
som vi är här
för att tala om en olycklig händelse.
97
00:12:57,012 --> 00:13:01,453
Polischef Hernandez kommer att förklara
varför det gick så oerhört fel.
98
00:13:01,532 --> 00:13:04,132
Polischefen.
99
00:13:37,654 --> 00:13:42,254
Inspektör Johansen begick ett oförlåtligt
misstag och vi är oerhört ledsna för det.
100
00:13:42,335 --> 00:13:47,535
-Han har varit polis i 20 år, men måste...
-Kan du stänga av?
101
00:13:47,614 --> 00:13:51,814
...lära sig mycket om Latinamerikas folk
och kulturer. Några frågor?
102
00:13:55,814 --> 00:14:01,495
Skål för metoo-generationens
mest hatade man i poliskårens historia.
103
00:14:01,575 --> 00:14:04,895
Och för det smöriga jobbet i Mexiko.
104
00:14:04,975 --> 00:14:09,095
Det är en jävla PR-kupp, inget jobb.
105
00:14:09,175 --> 00:14:13,016
Jag sa emot.
Jag tyckte att du borde ta semester
106
00:14:13,095 --> 00:14:17,296
tills nästa rövhål gör något politiskt
inkorrekt. Då är du gamla nyheter.
107
00:14:18,415 --> 00:14:23,376
Han är redan gamla nyheter!
- Tack, Crystal. Det var jättefint.
108
00:14:28,256 --> 00:14:30,816
Brynner, hon är hälften så gammal som du.
109
00:14:30,896 --> 00:14:35,616
-Hon? Hon tjänar dubbla min pension.
-Det gör hon säkert.
110
00:14:35,696 --> 00:14:41,896
Hernandez skickade aldrig mig till Mexiko
och jag har rätt skjortor för det.
111
00:14:41,977 --> 00:14:47,537
Bjässen, gör det inte. Titta på chefen
och säg att det är för farligt i Mexiko.
112
00:14:47,617 --> 00:14:52,297
Mest för att det är fullt av mexikaner!
113
00:14:52,377 --> 00:14:55,177
Kul. Han har rätt!
114
00:14:55,257 --> 00:14:59,177
Jag hatar asen
som använder vårt land som dörrmatta.
115
00:14:59,258 --> 00:15:02,298
De torkar fötterna på oss, för fan.
116
00:15:02,378 --> 00:15:07,937
Så fort de korsar gränsen vill de ha
en advokat, ett hem och extrapengar.
117
00:15:08,018 --> 00:15:13,298
De vill ha uppehållstillstånd. Illegala
invandrare får ingenting, ditt rövhål.
118
00:15:13,378 --> 00:15:17,698
Nej. Min pappa kom hit från Sverige
och jobbade arslet av sig.
119
00:15:17,818 --> 00:15:22,098
Han låg i marinkåren, blödde för landet
och fick ingenting gratis.
120
00:15:22,179 --> 00:15:26,939
De här valsar in och vill ha allt,
bara för att de korsat gränsen.
121
00:15:27,018 --> 00:15:32,059
Men säger de det på CNN och MSNBC?
Inte ens jävla Fox säger sanningen längre.
122
00:15:32,139 --> 00:15:36,979
-Jag älskar Fox.
-De var grymma, nu är de ett jävla skämt.
123
00:15:37,059 --> 00:15:41,219
-Ja, det stämmer.
-Hela skiten är ett skämt.
124
00:15:41,299 --> 00:15:47,299
Jag håller med, så fatta vinken.
Lämna skiten. Gå i pension, broder.
125
00:15:47,380 --> 00:15:51,780
-Och åk inte till Mexiko.
-Nej, lyssna på Hilts.
126
00:15:51,859 --> 00:15:56,620
Gå in, be Hernandez att köra upp jobbet
i röven och släng brickan på bordet.
127
00:15:56,700 --> 00:16:01,660
Som jävla Dirty Harry. Umgås med
dina vänner och få en 20-åring i knät.
128
00:16:01,780 --> 00:16:06,061
-Bra där.
-Du snackade lika mycket när vi åkte ihop.
129
00:16:06,140 --> 00:16:09,460
Tack för peppen, men jag åker imorgon.
130
00:16:09,540 --> 00:16:13,701
Bjud på ett glas, en strippa eller nåt,
så jag kan...
131
00:16:13,820 --> 00:16:19,181
-Det här är ett rån. Upp med händerna.
-Bingohallen är tre dörrar längre bort.
132
00:16:19,260 --> 00:16:23,941
-Jag umgicks just med din mamma där.
-Hon ruttnar fortfarande.
133
00:16:24,021 --> 00:16:29,741
-Sexigt! Där är min framtida exfru.
-Som om hon aldrig hört den förut.
134
00:16:29,821 --> 00:16:34,221
-Vänta, är det jag, eller blir tjejerna...
-...bara yngre och yngre?
135
00:16:34,302 --> 00:16:40,022
-Nej, det är du som blir äldre och äldre.
-Det kan jag leva med.
136
00:16:40,102 --> 00:16:46,582
-Du var snygg i TV i morse, Johansen.
-Jaså? Tack, psykopaten.
137
00:16:46,662 --> 00:16:48,782
Var hittade du hatten?
138
00:16:48,862 --> 00:16:53,182
Vi måste umgås på nåt nytt ställe.
Strippklubbar är så åttiotal.
139
00:16:53,263 --> 00:16:55,902
Jag gillade åttiotalet.
140
00:16:56,022 --> 00:17:00,582
-Jag behöver ett glas till. Köp åt alla.
-Nåt brunt.
141
00:17:00,663 --> 00:17:04,863
Låt mig köra dig hem.
Ska du verkligen åka imorgon?
142
00:17:04,942 --> 00:17:10,823
Jag kör bättre full än du gör nykter.
Jag mår bra, det är lugnt.
143
00:17:11,823 --> 00:17:15,583
Okej, kompis.
Vi ses när jag är i USA igen.
144
00:17:15,663 --> 00:17:20,223
Du är under uppbyggnad, kom ihåg det.
Ta det lugnt där nere.
145
00:17:20,303 --> 00:17:22,543
Ja, jag tar några tequila.
146
00:17:22,624 --> 00:17:25,263
Okej.
147
00:17:26,424 --> 00:17:29,424
-Vad fan?
-Ta det lugnt.
148
00:17:29,544 --> 00:17:31,544
Hallå. Hallå.
149
00:17:37,264 --> 00:17:39,784
Förlåt, señor.
150
00:17:40,944 --> 00:17:44,265
Señor? Är du ledsen?
151
00:17:44,344 --> 00:17:47,184
Har du körkort? Och uppehållstillstånd?
152
00:17:48,584 --> 00:17:51,225
Jag är faktiskt född i Arizona.
153
00:17:51,304 --> 00:17:54,785
-Har vi träffats förut?
-Kanske det.
154
00:17:54,864 --> 00:17:57,825
Släpp det, Joe. Det var en olycka.
155
00:17:57,905 --> 00:18:03,025
Sir, jag hämtar körkort
och registreringsbevis i bilen, okej?
156
00:18:03,105 --> 00:18:06,545
Vet du vad du är? Du är...
157
00:18:10,945 --> 00:18:14,426
Det är ändå bara en jävla repa. Ja.
158
00:18:15,706 --> 00:18:17,786
Glöm det.
159
00:18:17,866 --> 00:18:20,666
-Okej, okej.
-Förlåt, sir.
160
00:18:37,507 --> 00:18:41,427
GRÄNSÖVERGÅNGEN I TECATE
161
00:19:17,829 --> 00:19:22,589
Du, amigo.
Ta väl hand om min Smith och Wesson.
162
00:19:22,668 --> 00:19:25,509
Det är ett dyrt amerikanskt konstverk.
163
00:19:25,589 --> 00:19:28,189
Vi ska värna om den för alltid.
164
00:19:28,269 --> 00:19:32,669
Lugn, ni får tillbaka den
oljad och polerad. Assistent De La Cruz.
165
00:19:32,790 --> 00:19:37,949
Mexikanska federala polisen,
sambandsman i utlämningsfrågor.
166
00:19:38,029 --> 00:19:42,630
Personligen föredrar jag en 45-kalibrig
Jericho 941, tillverkad i Israel.
167
00:19:42,709 --> 00:19:44,670
Vi väljer våra egna vapen här.
168
00:19:46,910 --> 00:19:50,310
Kriminalkommissarie Johansen.
169
00:19:50,390 --> 00:19:53,950
-Så ni är den stora vita valen?
-Ursäkta?
170
00:19:54,030 --> 00:20:00,351
Den stora vita valen, Moby Dick. Nyheterna
här ger personligheter egna namn.
171
00:20:02,671 --> 00:20:06,310
-Din engelska är rätt bra.
-Min italienska är ännu bättre.
172
00:20:06,391 --> 00:20:08,951
Fyra år vid universitetet i San Diego.
173
00:20:09,030 --> 00:20:12,190
Formulär 31-80.
174
00:20:12,271 --> 00:20:16,271
Skriv under här och här.
175
00:20:16,351 --> 00:20:22,631
U.S. Marshals skrev under i morse. De
möter oss på vägen tillbaka till gränsen.
176
00:20:22,712 --> 00:20:26,832
Vänta. Jag skulle väl hämta dem här?
177
00:20:26,911 --> 00:20:30,431
-Kom igen, kommissarien.
-Helt otroligt.
178
00:20:33,632 --> 00:20:39,512
Distriktsåklagaren har löst det här för
de mördade narkotikapolisernas familjer.
179
00:20:39,632 --> 00:20:44,272
Inga dödsstraff i händelse av dom,
så båda regeringarna är nöjda.
180
00:20:44,352 --> 00:20:49,792
Hoppa upp, cowboy, så hämtar vi våra
två vittnen. Vårt vackra resesällskap.
181
00:20:49,873 --> 00:20:53,673
-Hur långt?
-Tre timmar.
182
00:21:05,913 --> 00:21:08,674
Jag vill jobba på USA:s narkotikapolis.
183
00:21:08,794 --> 00:21:13,353
Jag jobbar här i några år till,
sedan begär jag förflyttning.
184
00:21:13,434 --> 00:21:18,114
Jag har redan pluggat i USA på ett
temporärt visum, så det bör vara enkelt.
185
00:21:18,193 --> 00:21:20,874
Jaså?
186
00:21:20,994 --> 00:21:25,354
Drogerna förflyttas åt båda hållen.
Det är sant, alla kommer inte härifrån.
187
00:21:25,434 --> 00:21:31,194
Men jag erkänner att det är rätt illa
vid gränsen. Smugglarna gör det illa.
188
00:21:42,235 --> 00:21:46,675
-Stannar vi här?
-Ja. Lugn, vi gör det enkelt för dig.
189
00:21:46,795 --> 00:21:52,155
Snabbt in, snabbt ut. Du är snart hemma
hos dina vackra strippor och din öl.
190
00:21:53,635 --> 00:21:58,355
Jag jävlas bara. Jag vet att det är
en stereotyp om amerikanska poliser.
191
00:22:18,196 --> 00:22:21,316
Fan också.
192
00:22:35,997 --> 00:22:39,197
Kriminalkommissarien, den vita valen.
193
00:22:39,277 --> 00:22:44,037
Det här är våra vittnen,
Leticia Gomez och fröken Rosa Borranco.
194
00:22:44,118 --> 00:22:48,638
-Någon försökte döda henne förra veckan.
-Överlämnar de oss till blondinen?
195
00:22:48,717 --> 00:22:52,758
-Fattar ni inte?
-Vad fan gapar hon om?
196
00:22:52,837 --> 00:22:58,718
-Hon säger att vi kan döda henne nu.
-Jag ska tänka på saken på vägen hem.
197
00:22:58,878 --> 00:23:03,198
-In i bilen.
-Om vi dör, så är det ditt fel! Din jävel!
198
00:23:03,278 --> 00:23:07,078
Det här ska du få betalt för, ditt rövhål!
199
00:23:07,158 --> 00:23:10,719
Fattar du inte?
200
00:23:15,998 --> 00:23:18,639
Det får inte hända, vi kommer att dö.
201
00:23:23,879 --> 00:23:29,239
Ja, det stämmer. Gomez och Borranco.
Jag har vittnena här.
202
00:23:29,319 --> 00:23:32,840
Vi är i San Diego om ett par timmar. Okej.
203
00:23:32,919 --> 00:23:36,640
Du kan berätta för chefen
att de hittar oss döda om två timmar.
204
00:23:36,719 --> 00:23:40,399
-Va?
-Är du dum, eller?
205
00:23:40,480 --> 00:23:42,720
Jävla idiot.
206
00:23:42,840 --> 00:23:46,960
Håll käften, för fan. Jag är trött.
207
00:23:52,640 --> 00:23:57,081
Jag försökte välja mellan
att bli snut eller brandman.
208
00:23:57,160 --> 00:24:01,321
Jag blev federal polis vid gränsen
tack vare min engelska.
209
00:24:01,400 --> 00:24:04,521
Jag gör mer nytta där.
210
00:24:04,601 --> 00:24:07,521
Jag kanske blir skådis i Hollywood.
211
00:24:07,601 --> 00:24:10,881
Ibland kör jag filmrepliker.
212
00:24:12,001 --> 00:24:15,201
"Tittar du på mig?
Det är ingen annan här."
213
00:24:15,281 --> 00:24:19,241
Eller: "Hälsa på min lille vän!"
214
00:24:19,322 --> 00:24:22,082
Det är Pacino.
215
00:24:44,362 --> 00:24:49,163
Eftersom jag har polisiära kunskaper
och är tvåspråkig har jag nog en chans.
216
00:24:55,443 --> 00:24:59,883
Är det några problem?
Jag är federal polis!
217
00:25:04,843 --> 00:25:07,243
Ner!
218
00:25:50,605 --> 00:25:53,325
Vad i helvete är det som händer?
219
00:25:54,965 --> 00:25:57,725
Stilla! Släpp vapnet!
220
00:26:02,245 --> 00:26:04,806
Leti?
221
00:26:04,886 --> 00:26:07,366
Leti! Leti!
222
00:26:09,846 --> 00:26:11,326
Leti!
223
00:26:11,407 --> 00:26:15,686
Chefen, jag behöver hjälp här nere.
Vi blev överfallna.
224
00:26:15,806 --> 00:26:21,166
Två skyttar klädda som poliser.
Ja, jag mår bra.
225
00:26:21,247 --> 00:26:23,086
Nej, de är döda.
226
00:26:23,167 --> 00:26:25,527
Leti!
227
00:26:25,607 --> 00:26:30,287
-Jag behöver förstärkning med en gång.
-Stanna där du är, jag skickar hjälp.
228
00:26:30,367 --> 00:26:35,287
Jävlar. Jag är träffad.
Jag ringer upp dig.
229
00:26:39,567 --> 00:26:43,048
Leti! Leti!
230
00:26:43,127 --> 00:26:45,887
Hjälp mig!
231
00:26:49,448 --> 00:26:51,528
Leti!
232
00:26:54,248 --> 00:26:55,368
Leti...
233
00:26:56,728 --> 00:26:59,409
Är hon död? Muerte?
234
00:26:59,488 --> 00:27:03,649
Ja, muerte! Hon är död!
Hon ville inte det här!
235
00:27:03,728 --> 00:27:06,328
Vi måste förbinda mitt sår.
236
00:27:06,409 --> 00:27:10,729
De dödar oss precis som de dödade min vän!
Min vän!
237
00:27:10,849 --> 00:27:13,449
Leti!
238
00:27:13,529 --> 00:27:17,849
Gå bort till den där bilen
och leta efter första förbandslådan.
239
00:27:19,169 --> 00:27:22,169
Första förband!
240
00:27:28,529 --> 00:27:31,370
Vänta lite!
241
00:27:34,009 --> 00:27:36,730
Nej, vad gör du?
242
00:27:36,850 --> 00:27:39,250
Jävlar.
243
00:27:41,690 --> 00:27:46,051
Kom tillbaka! Vänta! Vänta!
244
00:27:49,891 --> 00:27:52,530
Kom tillbaka.
245
00:27:56,011 --> 00:27:58,091
Kom tillbaka.
246
00:28:00,051 --> 00:28:02,291
Kom tillbaka.
247
00:28:11,692 --> 00:28:15,051
Var det den här du ville ha?
248
00:28:20,651 --> 00:28:24,652
Försiktigt.
Ta den stora och stoppa blödningen.
249
00:28:24,732 --> 00:28:28,852
Okej, jag känner inte dig
och jag skiter i dig.
250
00:28:28,932 --> 00:28:32,852
De är snart här, då är jag inte kvar.
251
00:28:32,972 --> 00:28:37,852
Var de riktiga poliser?
252
00:28:37,932 --> 00:28:39,972
Mexikos stolthet.
253
00:28:40,053 --> 00:28:43,012
Vi måste härifrån.
254
00:28:43,093 --> 00:28:47,493
-Sjukhus.
-Nej, dit vill du inte.
255
00:28:47,573 --> 00:28:51,293
Du, jag vet ett ställe, men...
256
00:28:52,973 --> 00:28:58,894
Du, inga fler jävla telefonsamtal.
Nån visste att vi var här när du ringt!
257
00:28:58,973 --> 00:29:05,213
Nu vet de att vi fortfarande lever,
så inga fler jävla samtal! Fattar du?
258
00:29:05,294 --> 00:29:08,454
Alltid med den jävla telefonen.
259
00:30:21,177 --> 00:30:24,537
Vem är du? Vad hände?
260
00:30:24,617 --> 00:30:27,457
Var är horan?
261
00:30:27,537 --> 00:30:31,178
Kvinnan, menar jag.
262
00:30:31,257 --> 00:30:33,297
Vad händer?
263
00:30:39,498 --> 00:30:41,618
Vad är det som händer?
264
00:30:44,098 --> 00:30:47,218
Jag pratar med dig. Pratar du engelska?
265
00:30:48,338 --> 00:30:49,738
Fy fan.
266
00:30:51,978 --> 00:30:54,578
Lugn, du har alla organ kvar.
267
00:30:54,659 --> 00:30:58,378
Du. Vad fan hände?
268
00:30:59,579 --> 00:31:02,419
Det här är min bror.
269
00:31:02,498 --> 00:31:08,099
Han var inte en av dem som försökte
döda dig. De var bara poliser till namnet.
270
00:31:08,179 --> 00:31:11,939
Att man bär bricka
betyder inte att man står bakom den.
271
00:31:12,019 --> 00:31:16,219
Jag tror att de försökte döda dig.
272
00:31:16,299 --> 00:31:18,579
Det här kallas kidnappning.
273
00:31:18,660 --> 00:31:22,939
Han behöver vila. När han har återhämtat
sig får vi se vad jag gör med honom.
274
00:31:23,020 --> 00:31:27,940
Han sa att du behöver vila,
sen får vi se vad vi gör med dig.
275
00:31:28,019 --> 00:31:30,460
Var är min telefon? Jag behöver den.
276
00:31:30,580 --> 00:31:36,180
Jag använde den vid vägen igår, medan
ditt amerikanska blod rann över asfalten.
277
00:31:36,260 --> 00:31:38,300
Sen krossade jag den.
278
00:31:40,100 --> 00:31:43,700
Lugn, en läkare
lappade ihop dig ordentligt.
279
00:31:43,820 --> 00:31:47,461
Kulan är ute,
men du måste vila i en vecka.
280
00:31:47,540 --> 00:31:54,301
Vila en vecka? Inte en chans.
Folk i USA undrar var jag är. Släpp mig.
281
00:31:54,381 --> 00:31:58,221
-Han kan inte vara kvar, de hittar honom.
-Var är min pistol? Jag behöver den.
282
00:31:58,301 --> 00:32:04,541
-Du! Du behöver vila.
-Du behöver vila.
283
00:32:04,622 --> 00:32:07,941
Vänta. Hallå.
284
00:32:29,983 --> 00:32:32,382
Du.
285
00:32:33,982 --> 00:32:37,943
Ta av mig handbojorna,
så får du 500 dollar.
286
00:32:43,503 --> 00:32:46,543
1 000?
287
00:32:46,623 --> 00:32:49,143
Du.
288
00:32:51,664 --> 00:32:54,863
Jag pratar med dig.
289
00:32:57,583 --> 00:32:59,584
Mat?
290
00:33:02,544 --> 00:33:05,144
Okej.
291
00:33:14,384 --> 00:33:17,224
Vaktbyte, alltså?
292
00:33:36,345 --> 00:33:38,545
Tack.
293
00:33:38,625 --> 00:33:41,065
Gott.
294
00:33:44,306 --> 00:33:46,946
Bra fängelsemat.
295
00:33:53,066 --> 00:33:56,346
Tjena, hur är läget?
- Kul att se er.
296
00:33:56,466 --> 00:34:01,026
Jimmy, hur är läget?
Har du gått ner i vikt? Du ser bra ut.
297
00:34:02,626 --> 00:34:08,707
-Vadå? Saknar du det gamla livet?
-Nej, jag saknar det unga livet.
298
00:34:08,827 --> 00:34:12,107
Rövhål. Vad händer?
299
00:34:12,187 --> 00:34:14,987
Nyheterna är galna, Joe är berömd.
300
00:34:15,067 --> 00:34:20,747
Att döda mexikanska poliser
och rymma med vittnet. Vilken story.
301
00:34:20,867 --> 00:34:23,107
Ja...
302
00:34:24,668 --> 00:34:26,947
Jag ringer upp dig.
- Brynner.
303
00:34:29,988 --> 00:34:34,948
Jag vet att ni är vänner, men jag kan inte
prata med folk utanför kåren just nu.
304
00:34:35,028 --> 00:34:41,228
-Det var det värsta draget i min karriär.
-Jag är en orolig civilist nu, chefen.
305
00:34:41,308 --> 00:34:46,588
Jag uppskattar omtanken,
men jag måste lägga locket på.
306
00:34:46,668 --> 00:34:49,069
Har du hört av honom än?
307
00:34:51,228 --> 00:34:56,228
Jag har pratat med delstatspolis
och federal polis. De hittar honom.
308
00:34:56,309 --> 00:34:59,869
Det finns nog en förklaring till skiten.
309
00:35:01,308 --> 00:35:05,029
Kul att ni tar en rundtur, men kan jag...
310
00:35:05,109 --> 00:35:09,229
Jobbet är svårare att lämna än man tror.
311
00:35:10,909 --> 00:35:15,270
Jag vill in och jobba igen. Göra nytta.
312
00:35:16,309 --> 00:35:21,950
Det vill du säkert.
Jag hör av mig om du kan göra nytta.
313
00:35:22,029 --> 00:35:26,230
Gå tillbaka till ditt liv,
så håller jag dig underrättad.
314
00:35:26,310 --> 00:35:30,590
-Hilts, du behövs på skjutningen.
-Sir, Kamstock sköter det.
315
00:35:30,670 --> 00:35:33,950
Jag vill att du fokuserar på den.
316
00:35:34,030 --> 00:35:37,191
Lugn, killar. Han är stark.
317
00:35:37,310 --> 00:35:42,870
Det må se jävligt illa ut, men Johansen
har ett par liv kvar. Det vet jag.
318
00:35:49,551 --> 00:35:51,151
Tack, vargmannen.
319
00:36:09,231 --> 00:36:12,351
Mamma kommer med mat åt dig imorgon bitti.
320
00:36:12,432 --> 00:36:16,752
-Mat.
-Tack.
321
00:36:38,113 --> 00:36:40,753
Här är er medicin.
322
00:36:40,873 --> 00:36:43,754
Stanna inte för länge hos honom, gumman.
323
00:36:53,474 --> 00:36:56,354
-Här.
-Det behövs inte.
324
00:36:56,434 --> 00:36:59,314
Ta dem.
325
00:37:01,874 --> 00:37:06,274
De som gav sig på dig igår... Oss.
326
00:37:06,354 --> 00:37:11,674
...hade råd att muta lokalpolisen.
Det är kartellerna. Smugglare.
327
00:37:11,754 --> 00:37:17,995
Låt mig ringa, så kommer hjälp från USA.
Lugn, din familj klarar sig.
328
00:37:18,115 --> 00:37:22,555
-Ta av mig handbojorna.
-Jag har inte nyckeln.
329
00:37:23,715 --> 00:37:26,475
Skitsnack.
330
00:37:26,555 --> 00:37:32,635
-Jag följer inte med dig, ska du veta.
-Jo, vare sig du vill eller inte.
331
00:37:32,716 --> 00:37:37,236
Du fattar inte, va?
Vem tror du försöker döda oss?
332
00:37:40,835 --> 00:37:45,156
Döda dig, menar du? Du vet verkligen
hur man gör folk förbannad.
333
00:37:45,236 --> 00:37:49,076
Tro vad du vill, de försöker döda dig med.
334
00:37:49,156 --> 00:37:52,956
Jag såg vad som hände den natten
och det vet de.
335
00:37:53,036 --> 00:37:56,756
Natten då knarkspanarna dödades?
336
00:37:56,876 --> 00:38:01,917
Okej, så du såg kartellens folk
och nu vill de att du också dör.
337
00:38:01,996 --> 00:38:07,316
Inte kartellen.
De var snutar, amerikanska snutar.
338
00:38:08,717 --> 00:38:14,717
När det kommer från nån jobbar
med avsugningar är det svårt att svälja.
339
00:38:14,838 --> 00:38:18,957
-Ursäkta ordvitsen.
-Dra åt helvete!
340
00:38:19,037 --> 00:38:23,397
Du, vänta! Förlåt! Förlåt.
341
00:38:25,037 --> 00:38:30,718
Så vad såg du som fick dig att tro
att de var amerikanska poliser?
342
00:38:32,318 --> 00:38:34,758
Jag hörde dem.
343
00:38:35,918 --> 00:38:39,958
De maskerade männen
kände igen narkotikapolisen.
344
00:38:42,638 --> 00:38:46,958
-Titta ner!
-Vi är narkotikapoliser!
345
00:38:47,039 --> 00:38:49,239
Sen sköt de honom.
346
00:38:54,719 --> 00:38:59,599
-Herrejävlar, vad gjorde du så för?
-De kände igen mig. Vi har jobbat ihop.
347
00:38:59,679 --> 00:39:02,160
Han sa att de hade jobbat ihop.
348
00:39:02,239 --> 00:39:06,719
Om de var snutar, vilka är ute efter dig?
Efter oss?
349
00:39:06,839 --> 00:39:12,079
Vi blev gripna för snatteri, så nån måste
ha tipsat kartellen om var vi fanns.
350
00:39:13,319 --> 00:39:18,000
Okej, jag fixar det. Låt mig bara ringa.
351
00:39:18,120 --> 00:39:23,000
Det är farligt. Ju längre vi är kvar här,
desto farligare för dig och din familj.
352
00:39:23,080 --> 00:39:27,401
-För alla.
-Jag ska tänka på saken.
353
00:39:27,480 --> 00:39:31,881
Tro mig, jag ville verkligen inte
komma tillbaka hit.
354
00:39:31,960 --> 00:39:37,241
Det är min kusin Salvadors ställe.
De lär leta efter mig i min egen by.
355
00:39:37,320 --> 00:39:42,920
-Varför kom du tillbaka, då?
-Jag kunde ha låtit dig dö vid vägkanten.
356
00:39:43,001 --> 00:39:48,361
Det är ett svårt val mellan det och att
sitta fastkedjad och titta på såpoperor.
357
00:40:12,242 --> 00:40:14,723
Jag sa ju det.
358
00:40:14,843 --> 00:40:18,283
Dålig make. Ingen bra man.
359
00:40:18,362 --> 00:40:21,443
Du har rätt, han är en mycket dålig man.
360
00:40:21,523 --> 00:40:24,602
Mamma, hur mår du?
361
00:40:24,683 --> 00:40:28,722
-Jag är så trött, gumman.
-Gå och vila.
362
00:40:39,283 --> 00:40:44,643
Om jag följer med dig tillbaka,
kommer de verkligen att skydda mig då?
363
00:40:44,724 --> 00:40:49,644
-Vill du följa med tillbaka till USA?
-Ja, men sänk rösten.
364
00:40:49,723 --> 00:40:55,284
Ja. Vittnesskyddet finns,
men man måste ha information de vill ha.
365
00:40:55,364 --> 00:40:59,724
-Det har jag.
-Ta av handbojorna, så åker vi dit.
366
00:40:59,884 --> 00:41:02,964
-Det är inte upp till mig.
-Utan?
367
00:41:03,044 --> 00:41:05,404
Min bror.
368
00:41:12,685 --> 00:41:15,084
Ring nån som hämtar oss.
369
00:41:22,445 --> 00:41:27,325
-Miguel kommer inte att gilla det här.
-Han gillar det ännu mindre om vi dör.
370
00:41:30,006 --> 00:41:32,766
Chefen, Johansen ringer från Mexiko.
371
00:41:32,886 --> 00:41:34,686
Tack.
372
00:41:34,766 --> 00:41:37,126
Johansen, var i helvete är du?
373
00:41:37,206 --> 00:41:41,206
Jag mår bra och vårt kronvittne Rose
lever och har hälsan.
374
00:41:41,285 --> 00:41:44,166
Men vi måste ha hjälp härifrån.
375
00:41:44,246 --> 00:41:48,086
-Vilken stad är ni närmast?
-La Linea, va?
376
00:41:48,166 --> 00:41:51,486
Några timmar från fängelset de satt på.
377
00:41:51,566 --> 00:41:55,207
Jag informerar konsulatet i Nogales
om att ni kommer.
378
00:41:55,286 --> 00:41:59,167
FBI är där hos federala polisen.
Det är riktigt jävla illa.
379
00:41:59,247 --> 00:42:02,406
Du kan få 20 år på kåken. Ta dig dit.
380
00:42:02,487 --> 00:42:06,927
Okej, jag tar oss dit på ett säkert sätt,
men det var en sak.
381
00:42:07,007 --> 00:42:12,207
Hon tror att skyttarna i Silverado
var snutar.
382
00:42:12,287 --> 00:42:15,288
-Ursäkta?
-Ja, det stämmer.
383
00:42:15,367 --> 00:42:18,848
Amerikanska snutar. Hon verkar rätt säker.
384
00:42:18,927 --> 00:42:23,488
Hon sa att hon hörde dem
och jag tror henne.
385
00:42:24,968 --> 00:42:26,088
Chefen?
386
00:42:26,168 --> 00:42:30,448
Precis vad jag behövde. Vi slåss mot
skurkar, allmänheten och internutredarna.
387
00:42:31,448 --> 00:42:35,488
-Häng kvar, låt mig tänka på saken.
-Rosa, kom och ät!
388
00:42:35,569 --> 00:42:40,048
-Jag ringer imorgon eller i övermorgon.
-Okej, vi löser det.
389
00:42:40,128 --> 00:42:42,328
Jag måste sluta.
390
00:42:47,569 --> 00:42:51,529
Lunch. De är till dig. Gör oss sällskap.
391
00:42:54,009 --> 00:42:58,249
Fader, vi tackar dig för maten
och ber om ditt beskydd.
392
00:42:58,329 --> 00:43:02,730
Och hjälp oss att ta oss ur det här
på ett säkert sätt. Amen.
393
00:43:13,690 --> 00:43:17,050
Rosa, fråga om han gillar maten.
394
00:43:21,250 --> 00:43:25,251
-Gillar du maten?
-O, ja.
395
00:43:25,330 --> 00:43:31,050
-Vet du vad "queso de puerco" är?
-Ja, jag gillar ost.
396
00:43:36,011 --> 00:43:38,891
Vad är det för slags ost?
397
00:43:38,970 --> 00:43:43,731
-Berätta för honom.
-Det är "huvudost". Hjärna.
398
00:43:45,731 --> 00:43:51,532
-Nej, nej. Det är från ett grishuvud.
-Ja, det är väl bättre.
399
00:43:51,611 --> 00:43:55,291
Rosa, jag vill att du översätter åt mig.
400
00:43:55,372 --> 00:43:59,052
Jag är ledsen att han är här
under såna här omständigheter.
401
00:43:59,132 --> 00:44:05,492
Jag önskar att det var annorlunda,
men vi är glada att han räddade dig. Tack.
402
00:44:05,573 --> 00:44:10,332
Han säger att du är vår gäst,
men ber om ursäkt för omständigheterna.
403
00:44:10,412 --> 00:44:14,893
Att de är väldigt tacksamma
för att du räddade mig.
404
00:44:14,972 --> 00:44:18,253
Ja, jag antog det.
405
00:44:20,893 --> 00:44:27,573
Jag gjorde vad jag var tvungen för att
rädda er båda. Jag är polis, som du.
406
00:44:27,653 --> 00:44:32,893
Du. Det finns korrupta snutar
både här och i USA.
407
00:44:33,013 --> 00:44:36,333
-Min bror är hederlig.
-Har du berättat om kartellen?
408
00:44:36,414 --> 00:44:40,853
Snutarna mutades av Sinaloa-kartellen
att mörda mig och min vän.
409
00:44:40,934 --> 00:44:45,373
Du är illa ute,
vad har det med mig att göra?
410
00:44:46,574 --> 00:44:50,054
Det är du som är efterlyst för mord.
411
00:44:50,134 --> 00:44:54,135
De säger att du mördade
den federala polisen och de två snutarna.
412
00:44:54,214 --> 00:44:57,374
Polisen söker dig, det är på nyheterna.
413
00:44:57,454 --> 00:45:01,694
Varför sitter jag då hemma hos en polis
och äter lunch med hans familj?
414
00:45:04,734 --> 00:45:10,095
Och varför i helvete
är jag fastkedjad vid en säng? Va?
415
00:45:11,855 --> 00:45:14,615
Familjen är allt.
416
00:45:14,695 --> 00:45:19,335
Jag tar honom till gränsen när han är bra.
Han blir kvar för att han är så eftersökt.
417
00:45:19,415 --> 00:45:23,655
När du mår bra tar han dig till gränsen,
tills dess får du stanna inne.
418
00:45:23,736 --> 00:45:28,496
-Vi dör annars, det är spioner överallt.
-Okej. Hon, då?
419
00:45:32,256 --> 00:45:34,736
Hon stannar här.
420
00:45:36,256 --> 00:45:41,416
-Han sa att jag stannar här.
-Nej. Jag kom för att hämta henne.
421
00:45:41,496 --> 00:45:45,656
Hon kan lösa mordet på narkotikaspanarna.
I USA kan vi skydda...
422
00:45:45,736 --> 00:45:48,977
Nej, det kan ni inte!
423
00:45:51,737 --> 00:45:57,737
Salvador, vi ger vår gäst
lite tid att tänka över sina alternativ.
424
00:45:59,057 --> 00:46:03,897
-Gå! Nu!
-Vi måste prata. Det här är skitsnack.
425
00:46:05,297 --> 00:46:08,137
Du begår ett stort misstag, kompis.
426
00:46:09,177 --> 00:46:12,578
Vad är det för fel på det här landet?
427
00:46:19,057 --> 00:46:21,338
Miguel.
428
00:46:22,938 --> 00:46:27,298
-Jag måste följa med honom tillbaka.
-Nej.
429
00:46:27,378 --> 00:46:29,418
Jag tar honom tillbaka
430
00:46:29,498 --> 00:46:33,498
och säger att du också dödades
där på vägen. Du följer inte med.
431
00:46:33,579 --> 00:46:39,939
De kommer att hitta oss. Tänk på mamma.
Jag måste till USA. Du vet att jag vill.
432
00:46:40,019 --> 00:46:44,179
De hittar dig, Rosa.
De försäkrar sig om att du är död.
433
00:46:44,259 --> 00:46:48,499
Varför måste du dit? Jag visste att det
skulle bli såhär när vi tog hit honom.
434
00:46:48,579 --> 00:46:53,779
-Tror du att det här är nån lek?
-Sluta, Miguel. Allt kommer att ordna sig.
435
00:47:02,660 --> 00:47:04,660
Salvador, kom fort!
436
00:47:17,940 --> 00:47:21,861
Helvete. Det är kartellen.
Ta mamma till hennes rum, fort.
437
00:47:21,981 --> 00:47:26,980
Vi vill bara ha Rosa och amerikanen!
Ni andra går fria!
438
00:47:37,421 --> 00:47:40,461
Vi har inte hela dagen på oss!
439
00:48:08,623 --> 00:48:11,903
Släpp mig fri!
Jag behöver nycklarna till handbojorna!
440
00:48:14,863 --> 00:48:16,543
Salvador!
441
00:48:23,663 --> 00:48:25,343
De kommer in på baksidan!
442
00:48:26,744 --> 00:48:29,983
-Skynda er!
-Spring, Salvador!
443
00:48:39,424 --> 00:48:41,303
Akta! Bakom dig!
444
00:49:58,747 --> 00:50:01,187
-Allt väl?
-Ja, det är bra!
445
00:50:04,347 --> 00:50:06,268
Fan!
446
00:50:06,347 --> 00:50:08,267
Täck ytterdörren.
447
00:50:16,428 --> 00:50:18,588
Allt ordnar sig, mamma.
448
00:50:36,108 --> 00:50:39,149
-Gick det bra? Gick det bra?
-Ja!
449
00:50:39,229 --> 00:50:40,989
Ligg kvar!
450
00:51:03,390 --> 00:51:06,110
Fan också.
451
00:51:11,871 --> 00:51:16,350
Ni måste åka, båda två.
452
00:51:16,430 --> 00:51:20,911
-Han sa att vi måste åka, båda två.
-Vi är redan på väg.
453
00:51:21,031 --> 00:51:23,911
Tack. För allt.
454
00:51:28,031 --> 00:51:34,512
-Nej, mamma. Du förtjänar dem.
-Nej, gumman. De är dina. Ta dem.
455
00:51:34,591 --> 00:51:37,551
Ta dem. Du lär behöva dem.
456
00:51:38,951 --> 00:51:44,311
-Gumman. Min prinsessa.
-Jag älskar dig så mycket, mamma.
457
00:51:52,872 --> 00:51:56,352
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig så mycket.
458
00:51:57,792 --> 00:52:00,512
Åk nu.
459
00:52:03,112 --> 00:52:06,632
Det här är Vår Fru av Guadalupe.
460
00:52:06,713 --> 00:52:10,713
Det är Vår Fru av Guadalupe,
en symbol för vår identitet...
461
00:52:10,793 --> 00:52:15,073
-...social rättvisa och femininitet.
-Härligt, mina favoriter.
462
00:52:15,153 --> 00:52:18,113
Vill man slåss mot vargar
måste man vara en varg.
463
00:52:18,193 --> 00:52:21,473
Vill man slåss mot vargar
måste man vara en varg.
464
00:52:21,554 --> 00:52:24,513
Jag vet. Tack.
465
00:52:27,673 --> 00:52:31,353
Gumman... Min prinsessa.
466
00:52:33,354 --> 00:52:35,634
Vi måste åka.
467
00:53:51,077 --> 00:53:53,317
Vad gör du?
468
00:53:53,397 --> 00:53:58,637
Säger till chefen att vi tar dina
kontakter istället för hans. Smugglarna.
469
00:53:58,717 --> 00:54:02,677
Varje gång du ringer honom
försöker nån döda oss! Är du dum, eller?
470
00:54:02,758 --> 00:54:08,158
-Jag har känt honom i 25 år, Rosa!
-Hur förklarar du det som hände hos mig?
471
00:54:08,238 --> 00:54:12,638
-Min kusin är död!
-Jag kan inte förklara det, jag är ledsen.
472
00:54:12,718 --> 00:54:16,278
-Han är död!
-Såja, lugn.
473
00:54:16,358 --> 00:54:21,358
-Och mamma...
-Jag är ledsen över Salvador.
474
00:54:21,478 --> 00:54:24,959
Han var en bra man.
475
00:54:25,038 --> 00:54:29,199
Allt okej? Okej.
476
00:54:30,959 --> 00:54:35,799
Vem känner du som du litar på,
som du kan ringa?
477
00:54:38,479 --> 00:54:41,959
Brynner är en gammal kompis till mig.
478
00:54:42,040 --> 00:54:45,479
Han är tuff. Honom litar jag på.
479
00:54:45,560 --> 00:54:51,360
-Ring och be honom hämta oss vid gränsen.
-Okej.
480
00:54:58,760 --> 00:55:00,960
Där borta. Fortsätt.
481
00:55:22,361 --> 00:55:27,081
-Är allt ordnat?
-Efter gränsen får vi klara oss själva.
482
00:55:27,162 --> 00:55:31,282
Säg att din vän kan hämta oss där.
Vi åker vid midnatt imorgon.
483
00:55:34,642 --> 00:55:38,682
Kom ihåg att ringa när ni korsat gränsen.
Håll ut, jag tar er hem snart.
484
00:55:38,762 --> 00:55:42,562
Jag vet. Vi är här tills dess.
485
00:55:43,722 --> 00:55:46,762
-Du, Brynner?
-Ja?
486
00:55:46,882 --> 00:55:50,682
-Tack, kompis.
-Ingen fara.
487
00:55:54,882 --> 00:55:59,403
Är du hungrig? Jag vet ett ställe
som levererar såhär dags.
488
00:56:01,243 --> 00:56:06,402
Mammas pengar kommer till nytta.
Smugglaren tar 4 000 dollar var.
489
00:56:08,803 --> 00:56:14,243
-Det är mycket pengar.
-Människosmuggling är bra affärer.
490
00:56:14,323 --> 00:56:18,643
Tack. Jag betalar alltid mina skulder.
491
00:56:21,123 --> 00:56:23,563
Varsågod.
492
00:56:23,644 --> 00:56:26,204
Johansen.
493
00:56:28,363 --> 00:56:32,284
Mike. Jag heter Mike.
494
00:56:32,364 --> 00:56:35,124
Varsågod, Mike.
495
00:56:36,364 --> 00:56:39,965
-Har du familj?
-Gift och skild två gånger, inget mer.
496
00:56:40,044 --> 00:56:44,205
Inga barn. Sagan slutar där.
497
00:56:45,404 --> 00:56:48,565
Polisen söker paret längs motorväg 1.
498
00:56:48,645 --> 00:56:53,805
Enligt myndigheterna är Johansen och
Borranco beväpnade och extremt farliga.
499
00:57:01,365 --> 00:57:03,365
Hej.
500
00:57:11,646 --> 00:57:14,406
Saknar du ditt hem?
501
00:57:14,486 --> 00:57:18,526
Om jag saknar mitt hem?
Ja, det gör jag väl.
502
00:57:21,806 --> 00:57:27,646
När min bästa vän växte upp
såg hon sin mamma och mormor
503
00:57:27,766 --> 00:57:32,966
gå från ingenting till ingenstans,
leva ett svårt liv fyllt av smärta.
504
00:57:35,327 --> 00:57:40,047
Men hon visste ett ställe
där alla fick en chans.
505
00:57:40,127 --> 00:57:43,127
USA.
506
00:57:43,207 --> 00:57:46,447
Hon betalade smugglarna
för att ta oss dit.
507
00:57:46,528 --> 00:57:51,807
Hennes kusin i Los Angeles skulle
uppfostra mig och ge mig en utbildning.
508
00:57:52,928 --> 00:57:58,528
Hon tog sig aldrig till USA. Hon dog
90 meter från det liv hon ville ge mig.
509
00:57:59,768 --> 00:58:05,008
Med två feta smugglarsvin
som flåsade henne i ansiktet.
510
00:58:05,088 --> 00:58:09,448
Jag hann undan
innan de hann göra samma sak mot mig.
511
00:58:09,528 --> 00:58:12,169
Så vid 16 års ålder...
512
00:58:13,368 --> 00:58:17,448
...levde jag på gatan, papperslös.
513
00:58:17,529 --> 00:58:22,368
Man lär sig saker där,
saker man inte ska behöva lära sig.
514
00:58:23,649 --> 00:58:28,089
Men jag överlevde USA,
jag höll mig vid liv.
515
00:58:28,169 --> 00:58:31,129
Jag vet att jag kan göra om det.
516
00:58:31,209 --> 00:58:34,289
Det kan du säkert.
517
00:58:34,369 --> 00:58:38,529
Du, det är sent. Vi sover lite.
518
00:59:14,611 --> 00:59:19,731
-Ja?
-Nån puckad snut som vill ha skjuts hem?
519
00:59:19,811 --> 00:59:24,292
-Hilts?
-Skjut mig inte, bjässen.
520
00:59:25,972 --> 00:59:29,492
Jävla Mexiko.
Jag har sagt det ända sen... Hallå!
521
00:59:30,492 --> 00:59:34,692
-Du! Är du beväpnad?
-Nej!
522
00:59:34,771 --> 00:59:37,371
Vänd dig om.
523
00:59:39,372 --> 00:59:44,332
-Kul att veta att vi är vänner.
-Hur visste du att jag var här? Hernandez?
524
00:59:44,412 --> 00:59:49,172
Ditt hjärtliga samtal med vår kompis
spårades till en by en mil bort.
525
00:59:49,253 --> 00:59:53,253
Tre hotell mellan den och muren.
Jag kan fortfarande.
526
00:59:53,333 --> 00:59:56,452
Okej, så vad fan gör du här?
527
00:59:56,572 --> 00:59:58,653
Vi.
528
01:00:05,093 --> 01:00:07,453
Du, det är åt helvete därhemma.
529
01:00:07,534 --> 01:00:11,453
Internutredarna och FBI
tänker komma hit och ta er idag.
530
01:00:11,533 --> 01:00:16,694
Det är bäst att göra såhär. Ingen press,
inget skitsnack, ingen vet. Bara vi.
531
01:00:16,773 --> 01:00:21,133
Vi tänker åka med hennes kontakter,
smugglarna, ikväll.
532
01:00:21,214 --> 01:00:24,174
Du, det är svårt med tillit.
533
01:00:24,254 --> 01:00:29,094
Att veta vem man ska lita på
är ännu svårare.
534
01:00:29,214 --> 01:00:33,334
God dag, fröken.
Jag är Hilts, Mikes gamla kompis.
535
01:00:33,414 --> 01:00:38,655
-Ja, han känner killen som ska möta oss.
-Precis, jag har killarna med mig.
536
01:00:39,934 --> 01:00:43,815
-Okej, var korsar vi gränsen?
-Nära där du kom in. Gör er beredda.
537
01:00:43,935 --> 01:00:47,015
Vi ses på baksidan om fem minuter.
538
01:00:47,095 --> 01:00:50,055
-Okej.
-Kul att du är tillbaka.
539
01:00:50,135 --> 01:00:53,695
Du, Hilts. Tack för att du tror på mig.
540
01:00:59,656 --> 01:01:02,975
Okej, då sticker vi medan vi kan.
541
01:01:10,536 --> 01:01:13,936
Unga dam, er vagn väntar.
542
01:01:20,217 --> 01:01:22,336
Gud, vad jag saknar jobbet.
543
01:01:23,736 --> 01:01:26,416
Nu åker vi, chefen.
544
01:01:26,497 --> 01:01:32,577
-Semestern är över. Du ser förjävlig ut.
-Skönt att se dig, Brynner.
545
01:01:47,498 --> 01:01:52,578
Jag har så många frågor, min vän.
Allt väl, mår du bra?
546
01:01:52,698 --> 01:01:57,658
Ja, lite trött. En 9-millimeterskula
gick rakt igenom precis vid mjälten.
547
01:01:57,738 --> 01:02:02,098
-Jag måste få det undersökt.
-Lugn, det fixar vi.
548
01:02:03,098 --> 01:02:06,498
-Okej, vilket håll är hemåt?
-Vänster.
549
01:02:06,579 --> 01:02:09,339
Okej, då drar vi.
550
01:02:22,099 --> 01:02:26,819
Rosa, tänk att du tog dig så långt
när det var han som hjälpte dig.
551
01:02:28,260 --> 01:02:31,739
Men det är skönt att äntligen ha er här.
552
01:02:36,139 --> 01:02:38,299
Tänk att jag frivilligt
553
01:02:38,380 --> 01:02:44,620
riskerar livet för att föra rymlingen
Johansen tillbaka över gränsen till USA.
554
01:02:44,700 --> 01:02:47,740
Illegalt.
555
01:02:49,700 --> 01:02:52,141
Ironiskt, va?
556
01:02:52,261 --> 01:02:56,221
Hur är det med huvudet, Joe?
557
01:02:56,300 --> 01:03:02,661
Tar du in allt? Är du redo
att lägga alltihop bakom dig? Komma hem?
558
01:03:02,781 --> 01:03:07,261
Jag är jävligt redo att ta ett bad,
i alla fall.
559
01:03:08,581 --> 01:03:12,581
-Vart ska vi?
-Rätt nära den vanliga gränsövergången.
560
01:03:12,661 --> 01:03:15,582
Några kompisar hjälper oss.
561
01:03:22,461 --> 01:03:27,582
Berätta, vad gör en åldrande,
pensionerad snut när han vill ha kul?
562
01:03:27,662 --> 01:03:33,102
Blir du någonsin uttråkad
och saknar jakten och kontrollen?
563
01:03:33,182 --> 01:03:38,782
Är det svårt att släppa allt
och bli en civilist som ingen bryr sig om?
564
01:03:41,383 --> 01:03:46,303
Vet du vad?
Ingen brydde sig om mig innan heller.
565
01:03:56,543 --> 01:04:01,143
-De var två.
-Vi låter dem gå. Nu drar vi.
566
01:04:04,783 --> 01:04:06,223
Nej, nej, nej!
567
01:04:18,544 --> 01:04:21,344
Vill man slåss mot vargar
568
01:04:21,424 --> 01:04:24,024
måste man vara en varg.
569
01:04:26,064 --> 01:04:27,784
Vad sa du om en varg?
570
01:04:29,625 --> 01:04:31,624
Ja...
571
01:04:31,705 --> 01:04:37,265
Vill man slåss mot vargar
måste man vara en varg.
572
01:04:37,345 --> 01:04:40,145
Vad fan ska det betyda?
573
01:04:46,145 --> 01:04:48,825
De är vargarna. Tro mig.
574
01:05:15,226 --> 01:05:19,827
-Du, Brynner. Kan vi prata lite?
-Visst.
575
01:05:21,826 --> 01:05:25,106
-Utanför.
-Jaha.
576
01:05:25,187 --> 01:05:28,427
Javisst. Vi stannar här framme.
577
01:05:54,788 --> 01:05:56,788
Vi går ner här.
578
01:06:08,389 --> 01:06:11,629
-Jag måste fråga dig nåt.
-Visst.
579
01:06:11,709 --> 01:06:16,629
Natten i lagerlokalen,
morden på knarkspanarna.
580
01:06:16,749 --> 01:06:22,189
-Mördarna kan ha varit snutar.
-Snutar? Herregud.
581
01:06:22,270 --> 01:06:25,309
Du behöver en läkare. Kom, så åker vi.
582
01:06:25,389 --> 01:06:31,430
Efter 20 år som en utmärkt polis kanske du
får upp vittringen. En instinkt eller två.
583
01:06:31,509 --> 01:06:37,470
-Det börjar bli jävligt varmt!
-Jag är pensionär, de berättar ingenting.
584
01:06:37,550 --> 01:06:42,510
Enligt Joe har damen sagt att poliser
var inblandade i skjutningen i Silverado.
585
01:06:42,630 --> 01:06:47,190
-Snutar? Har hon sagt det?
-Vad händer? Blev någon åksjuk?
586
01:06:53,750 --> 01:06:57,550
-Det här är fel ställe för det här.
-Ja.
587
01:06:57,631 --> 01:07:02,671
Nej, det är precis rätt ställe.
Hit med den. Hit med puffran, kom igen.
588
01:07:02,791 --> 01:07:07,591
Vi måste prata lite.
Kom igen, Mike. Ge honom den.
589
01:07:07,672 --> 01:07:11,311
-Kom igen!
-Vi är här för att rädda dig.
590
01:07:11,391 --> 01:07:16,111
Det skulle vara ett enkelt jobb.
Ingen skottlossning, lätta pengar.
591
01:07:16,191 --> 01:07:21,072
Ett stort "dra åt helvete" åt kartellerna
som tar in sitt gift i vårt land.
592
01:07:21,151 --> 01:07:24,952
Polisen skulle inte vara där,
vi ville ha pengarna.
593
01:07:25,032 --> 01:07:30,072
Gör man minsta misstag idag ska folk
skära i budgeten och trycka ner en.
594
01:07:30,152 --> 01:07:33,632
Saknar vi liken och TV? Nej. Men resten.
595
01:07:33,712 --> 01:07:38,673
Jakten, kontrollen, makten. Ja,
det saknar jag. Vi behöver det. Du med.
596
01:07:41,793 --> 01:07:45,393
Okej, tiden är ute. Hämta henne.
597
01:07:56,473 --> 01:08:00,474
-Nej. Nej!
-Ta det lugnt, din subba!
598
01:08:00,553 --> 01:08:03,994
-Rör mig inte, för helvete!
-Kom igen!
599
01:08:04,073 --> 01:08:08,314
Jag vill göra den natten ogjord.
Det kan vi göra här och nu.
600
01:08:08,394 --> 01:08:11,994
Vi tar hand om henne och kör iväg.
601
01:08:12,074 --> 01:08:16,154
Jag försökte övertala chefen
om att inte skicka hit dig.
602
01:08:16,234 --> 01:08:20,314
-Det är försent nu.
-Tar du mig över gränsen för att döda mig?
603
01:08:20,394 --> 01:08:25,354
-Jag skulle ha stannat hos mamma!
-Vänta lite! Hör på.
604
01:08:25,435 --> 01:08:30,315
-Snälla, låt dem inte döda mig!
-Det måste finnas ett annat sätt.
605
01:08:30,395 --> 01:08:35,395
-Flickan måste bort.
-Lugn, han ska ju följa med tillbaka.
606
01:08:35,474 --> 01:08:40,915
Du måste släppa henne, Joe. Låt den
mexikanska skiten försvinna och kom hem.
607
01:08:40,995 --> 01:08:44,755
Vad sägs? Släpp henne, Joe.
608
01:08:48,356 --> 01:08:51,675
-Gräv två gravar.
-Jag snackar med dig!
609
01:08:51,756 --> 01:08:56,396
Lugna dig, för fan! Vad fan
är det med dig? Är du helt jävla galen?
610
01:09:01,676 --> 01:09:03,956
Vad i helvete?
611
01:09:10,516 --> 01:09:15,436
Vänta lite, Joe. Kom igen, låt bli!
Var lite schyst.
612
01:09:49,598 --> 01:09:52,358
Jävla subba!
613
01:10:11,199 --> 01:10:12,919
Ligg kvar!
614
01:10:34,160 --> 01:10:36,560
Fan också.
615
01:10:40,440 --> 01:10:42,680
Förlåt.
616
01:10:51,401 --> 01:10:54,001
Jävla Mexiko.
617
01:11:24,802 --> 01:11:27,242
Okej.
618
01:11:49,323 --> 01:11:52,763
-Allt okej?
-Ja.
619
01:11:53,763 --> 01:11:56,404
Här, ta den här.
620
01:11:59,364 --> 01:12:02,284
Vi åker vid midnatt.
621
01:15:19,492 --> 01:15:23,292
FEM MÅNADER SENARE...
622
01:15:25,453 --> 01:15:28,613
Tack.
623
01:15:28,733 --> 01:15:31,853
-Grattis.
-Tack.
624
01:15:31,973 --> 01:15:35,293
-Visst känns det bra?
-Vilket?
625
01:15:35,373 --> 01:15:39,533
-När skiten är över.
-Ja, rätt bra.
626
01:15:39,613 --> 01:15:43,653
Det är bättre att bli älskad än hatad,
eller hur?
627
01:15:43,733 --> 01:15:47,414
-Där får jag hålla med.
-Johansen...
628
01:15:47,493 --> 01:15:52,093
Du hade ingen framtid kvar,
men du hittade en, din jävel.
629
01:15:52,174 --> 01:15:54,853
Hedersbetygelser och allt.
630
01:15:54,973 --> 01:16:01,134
Lyckligtvis förtjänar de andra killarna
att bara glömmas bort.
631
01:16:02,214 --> 01:16:06,014
-Det kommer de att göra.
-Ja.
632
01:16:06,094 --> 01:16:12,454
Jag måste fortfarande rensa
i polisdistriktet, men du är rentvådd.
633
01:16:12,534 --> 01:16:16,575
-Fortsätt så.
-Självklart.
634
01:16:19,735 --> 01:16:24,454
Nämen, ser man på? Det var månader
sedan ni inte hade advokater mellan er.
635
01:16:25,655 --> 01:16:28,855
Gå dit.
636
01:16:28,976 --> 01:16:31,976
Tack, chefen.
637
01:16:40,255 --> 01:16:44,576
-Hej.
-Hej. Vilket fint tal du höll.
638
01:16:44,656 --> 01:16:48,776
-Jaså?
-Tja, bra nog.
639
01:16:50,576 --> 01:16:55,416
Jag fick inte kontakta dig
på grund av all korkad juridik.
640
01:16:55,496 --> 01:16:58,857
Jag vet. Så...
641
01:16:59,017 --> 01:17:03,737
Hur känns det, herr hedersmedalj-polis?
642
01:17:03,817 --> 01:17:09,057
Jag känner mig som schweizerost.
Två operationer till, vristen måste fixas.
643
01:17:09,137 --> 01:17:12,577
Jag faller i bitar. Vad ska man säga?
644
01:17:12,657 --> 01:17:17,857
Du ser bättre ut i bitar
än de flesta män gör i ett stycke.
645
01:17:17,977 --> 01:17:22,937
Tack. Och du ser väldigt...
646
01:17:23,057 --> 01:17:27,058
Vacker ut?
Jag vill inte lägga orden i din mun.
647
01:17:27,138 --> 01:17:31,418
Jag tänkte säga nåt sånt.
Hur är det med dig?
648
01:17:31,498 --> 01:17:35,178
Tja, jag slöt ett avtal med åklagaren.
649
01:17:35,258 --> 01:17:39,818
Jag är på väg
att officiellt bli amerikansk medborgare.
650
01:17:39,938 --> 01:17:44,178
-Verkligen? Härligt.
-Ja.
651
01:17:44,259 --> 01:17:49,419
Det är ju underbart. Du förtjänar det.
652
01:17:49,498 --> 01:17:53,979
Vi kanske ses.
653
01:17:54,059 --> 01:17:56,979
Kanske det.
654
01:17:58,179 --> 01:18:00,939
Ja, okej.
655
01:18:05,419 --> 01:18:07,539
Okej.
656
01:18:09,539 --> 01:18:12,060
Vi ses.
657
01:18:18,859 --> 01:18:21,340
Du, Rosa.
658
01:18:23,940 --> 01:18:26,980
Gillar du amerikanskt kaffe?
659
01:18:27,061 --> 01:18:29,580
Det är bäst.
660
01:18:30,621 --> 01:18:33,621
Jag vet ett bra ställe.
661
01:18:51,861 --> 01:18:57,581
Översättning: Emil P.W.S Holmgren
www.junefirst.tv
52630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.