Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,299 --> 00:00:53,094
STARRING : CHAN HUNO-LIT, LI CHINO,
2
00:00:53,094 --> 00:00:57,682
SHU PEI-PEI, LO LIEH, ZHANG YI
3
00:00:57,682 --> 00:01:01,394
CO-STARRING : MIEN FANO,
ZHAO XIONO, SHEN LAO, TANG DI,
4
00:01:01,394 --> 00:01:07,316
WANG QING HE, GU FENG, LI YUAN ZHONG,
WU MA, OU WEN ZONO, TIAN FENG
5
00:01:53,821 --> 00:01:55,031
The character "Xuan".
6
00:02:00,369 --> 00:02:04,540
Junior, why is my technique
still inaccurate?
7
00:02:05,374 --> 00:02:07,877
-Please don't laugh at me.
-What more do you want?
8
00:02:07,877 --> 00:02:11,631
If I could be half as good as you,
I'd be most happy.
9
00:02:12,298 --> 00:02:14,800
Now it's your turn to demonstrate.
10
00:02:14,967 --> 00:02:17,637
Junior, our teacher
is leaving his cloister.
11
00:02:17,637 --> 00:02:18,554
Let's go in first.
12
00:02:19,221 --> 00:02:22,892
No, I won't let you in
unless you demonstrate.
13
00:02:23,601 --> 00:02:26,687
I haven't seen you for a year
and you're still so naughty.
14
00:02:31,525 --> 00:02:34,487
What is this technique called?
15
00:02:34,487 --> 00:02:36,072
"The Fairy Points the Way".
16
00:02:36,072 --> 00:02:37,948
Your reputation precedes you.
17
00:02:37,948 --> 00:02:42,244
You two heroes are great.
18
00:02:45,998 --> 00:02:47,833
Our teacher is out, let's go in.
19
00:02:47,833 --> 00:02:49,168
BAIYUN TEMPLE
20
00:03:14,276 --> 00:03:17,571
After being cloistered for three months,
why is his hair all white?
21
00:03:33,504 --> 00:03:35,881
It is rumored that
22
00:03:37,591 --> 00:03:39,635
the Thundering Sword can shatter
23
00:03:39,635 --> 00:03:42,179
the other two precious swords
in the world.
24
00:03:42,179 --> 00:03:45,725
When it appears, it can wreak havoc
25
00:03:45,725 --> 00:03:48,936
until the ground is ripped apart.
26
00:03:53,065 --> 00:03:55,317
These have all been fulfilled.
27
00:03:57,236 --> 00:04:00,698
Many people in the martial arts world
28
00:04:01,949 --> 00:04:05,870
fight each other to get
the Thundering Sword.
29
00:04:05,870 --> 00:04:08,247
They even kill each other.
30
00:04:11,792 --> 00:04:13,836
I have spent three months in isolation.
31
00:04:14,795 --> 00:04:16,839
But I still don't understand
32
00:04:17,757 --> 00:04:20,760
how such a sword
33
00:04:22,428 --> 00:04:24,221
could be destroyed
34
00:04:25,306 --> 00:04:29,059
that the disaster will never happen again.
35
00:04:29,059 --> 00:04:33,022
Teacher, wouldn't it be a pity to destroy
such a precious sword?
36
00:04:33,022 --> 00:04:35,316
Our school philosophy
37
00:04:36,692 --> 00:04:39,987
is to use our martial arts
to stop the killing.
38
00:04:42,031 --> 00:04:47,328
If there is Thundering Sword,
there will be no peace in the world.
39
00:04:47,328 --> 00:04:50,831
Perhaps the best way
is to duplicate the sword.
40
00:04:50,831 --> 00:04:52,416
You know best about swords.
41
00:04:53,125 --> 00:04:57,004
Maybe you can figure out
a way to destroy it.
42
00:04:59,381 --> 00:05:01,926
This is precisely my intention.
43
00:05:02,843 --> 00:05:05,095
-Qian Wen and Kun Yuan.
-Yes.
44
00:05:05,095 --> 00:05:11,143
You have been here for so long,
maybe you can fulfill my wish.
45
00:05:11,936 --> 00:05:17,858
But please remember this.
We use martial arts to heal, not to kill.
46
00:05:19,026 --> 00:05:20,152
Go now.
47
00:05:20,152 --> 00:05:22,822
All because of that sword,
48
00:05:22,822 --> 00:05:26,158
you have to hurry down the mountain.
49
00:05:26,992 --> 00:05:32,081
Junior, for this trip,
we may be away for three to six months.
50
00:05:32,248 --> 00:05:35,459
Whether we can find the sword or not,
we will return as soon as possible.
51
00:05:36,335 --> 00:05:38,546
Please take care of our teacher.
52
00:05:47,263 --> 00:05:51,684
Junior. If anything happens to me,
53
00:05:52,560 --> 00:05:54,520
there is a red sack in my room.
54
00:05:54,687 --> 00:05:56,272
Please take it.
55
00:05:56,272 --> 00:05:58,941
Junior, why do you say
such an inauspicious thing?
56
00:05:58,941 --> 00:06:00,693
As a gentleman,
57
00:06:01,569 --> 00:06:05,030
we care not what is auspicious.
58
00:06:05,030 --> 00:06:07,366
Let's bid farewell here.
59
00:06:07,366 --> 00:06:08,909
Junior, farewell.
60
00:06:10,286 --> 00:06:13,080
Junior Kun Yuan. After three days,
61
00:06:13,080 --> 00:06:15,457
meet at Rugui Inn in Longmen Town.
62
00:06:15,457 --> 00:06:16,417
Alright.
63
00:06:16,417 --> 00:06:18,460
Rugui Inn in Longmen Town.
64
00:06:32,433 --> 00:06:33,642
Step aside!
65
00:06:41,817 --> 00:06:43,694
Stop!
66
00:06:45,404 --> 00:06:47,239
-What do you want?
-Give us the sword behind your back.
67
00:07:22,316 --> 00:07:25,819
-Why are you hiding?
-I'm not hiding. Miss...
68
00:07:29,949 --> 00:07:32,785
I didn't expect you to be good
at martial arts.
69
00:07:38,832 --> 00:07:41,669
Oh! So you're a member
of the Qiankun Brothers.
70
00:07:41,669 --> 00:07:43,337
It's a pleasure to meet you.
71
00:07:43,337 --> 00:07:46,882
Your skills are even better
than your looks.
72
00:07:48,842 --> 00:07:51,303
If you like this whip,
I'll give it to you.
73
00:07:52,096 --> 00:07:53,263
Wait!
74
00:07:53,263 --> 00:07:55,349
You killed innocent people
and wanted to get away with it.
75
00:07:56,976 --> 00:07:58,477
What did you say? Innocent?
76
00:07:58,477 --> 00:08:00,187
Didn't you see that they were trying
to grab my sword?
77
00:08:10,823 --> 00:08:12,241
Why are you staring at me like that?
78
00:08:14,702 --> 00:08:17,371
May I know
if this is the Thundering Sword?
79
00:08:21,291 --> 00:08:23,002
What if it is?
80
00:08:23,711 --> 00:08:26,130
If so, we will be enemies.
81
00:08:26,130 --> 00:08:27,214
Otherwise...
82
00:08:28,132 --> 00:08:29,591
Then what?
83
00:08:29,591 --> 00:08:31,385
We'll go our separate ways.
84
00:08:32,011 --> 00:08:33,554
Please take my advice.
85
00:08:33,554 --> 00:08:35,264
Don't kill people so easily.
86
00:08:39,685 --> 00:08:41,645
The Thundering Sword is
three feet three inches long
87
00:08:41,812 --> 00:08:43,313
and black.
88
00:08:43,313 --> 00:08:44,356
Please look carefully.
89
00:08:46,150 --> 00:08:48,235
Now we'll go separate ways.
90
00:08:48,235 --> 00:08:50,696
Whether I kill or not
has nothing to do with you.
91
00:09:10,841 --> 00:09:17,014
My heart
92
00:09:17,014 --> 00:09:21,935
is as calm as still water.
93
00:09:23,353 --> 00:09:29,610
Now my heart
94
00:09:29,610 --> 00:09:35,032
is distracted by you.
95
00:09:36,283 --> 00:09:41,789
But you're not inclined
96
00:09:41,789 --> 00:09:46,960
to be friends with me.
97
00:09:48,253 --> 00:09:52,174
Tell me why.
98
00:09:52,174 --> 00:09:59,264
I don't even fight for anything.
99
00:10:04,186 --> 00:10:08,482
Seeing this coin
100
00:10:08,482 --> 00:10:13,654
reminds me of
101
00:10:15,823 --> 00:10:20,953
how thoughtfuI
102
00:10:22,246 --> 00:10:27,626
he was.
103
00:10:44,143 --> 00:10:45,185
Take the torch in.
104
00:10:50,023 --> 00:10:51,150
Be careful.
105
00:11:12,087 --> 00:11:15,048
Hey, this grave looks weird.
106
00:11:15,883 --> 00:11:19,303
Why is it so small on the outside
but so big on the inside?
107
00:11:19,303 --> 00:11:22,222
Yes, I have been stealing from graves
108
00:11:22,973 --> 00:11:24,349
but I haven't seen
anything like this before.
109
00:11:30,647 --> 00:11:33,483
-Still want to go inside?
-Don't be afraid.
110
00:11:33,483 --> 00:11:37,446
Maybe we'll get a bunch of money.
111
00:11:50,000 --> 00:11:52,169
Brother, you're right.
112
00:11:52,169 --> 00:11:54,713
We're rich.
113
00:12:01,220 --> 00:12:03,764
-Look, it's money all over.
-That's right.
114
00:12:03,931 --> 00:12:06,600
-Let's get it.
-Hurry and get it.
115
00:12:08,894 --> 00:12:11,063
There's so much money.
How are we going to grab all of this?
116
00:12:13,398 --> 00:12:14,858
There're antiques too.
117
00:12:17,486 --> 00:12:19,446
There's also a chest full of money.
118
00:12:32,334 --> 00:12:33,710
Brother, what happened?
119
00:12:47,849 --> 00:12:51,311
The sword can shatter the other
two precious swords in the world.
120
00:12:51,311 --> 00:12:55,399
When it appears, it can wreak havoc.
121
00:13:08,829 --> 00:13:10,372
My apologies.
122
00:14:14,019 --> 00:14:14,895
Who are you?
123
00:14:20,275 --> 00:14:23,779
Although I, Zheng Kun Yuan,
124
00:14:25,447 --> 00:14:28,867
did not have any malicious intentions,
I was plotted against by you.
125
00:14:50,972 --> 00:14:52,516
YU ESCORT AGENCY
126
00:14:58,772 --> 00:15:00,399
YU ESCORT AGENCY
127
00:15:12,411 --> 00:15:15,288
I didn't go out to welcome you.
128
00:15:15,288 --> 00:15:17,040
Please forgive me.
129
00:15:24,423 --> 00:15:26,842
What can I do for you?
130
00:15:30,345 --> 00:15:33,515
-Help me escort someone to Baiyun Temple.
-Sure.
131
00:15:37,936 --> 00:15:40,272
-This is a dead man.
-Nonsense!
132
00:15:41,857 --> 00:15:44,109
He was wounded hy a poisonous weapon.
133
00:15:44,943 --> 00:15:47,320
Without the antidote within three days,
he would not survive.
134
00:15:49,364 --> 00:15:53,034
You have to escort him yourself, non-stop.
135
00:15:54,619 --> 00:15:56,913
If anything goes wrong,
136
00:16:02,919 --> 00:16:04,754
Yu Escort Agency
137
00:16:05,797 --> 00:16:07,591
will be in trouble.
138
00:16:10,302 --> 00:16:13,889
Master, if entertainment is what you seek,
you should look elsewhere.
139
00:16:13,889 --> 00:16:15,974
Do you think Yu Escort Agency
can be easily defeated?
140
00:16:22,063 --> 00:16:24,024
If you were not so skinny,
141
00:16:24,024 --> 00:16:28,403
-I'll surely teach you a lesson.
-That's right.
142
00:16:34,868 --> 00:16:36,536
Her martial arts are really good.
143
00:16:48,924 --> 00:16:52,302
There are 5,000 taels of silver
in this box. Take it.
144
00:16:53,178 --> 00:16:54,137
All mine?
145
00:17:01,186 --> 00:17:03,146
Captain Ouan, count them.
146
00:17:15,951 --> 00:17:20,038
-May I ask what your name is?
-My surname is Yu.
147
00:17:20,038 --> 00:17:21,122
YU ESCORT AGENCY
148
00:17:21,122 --> 00:17:22,415
This wounded one
149
00:17:23,041 --> 00:17:25,627
is my junior, Zheng Kun Yuan.
150
00:17:25,627 --> 00:17:28,630
It's Heroes Qiankun.
151
00:17:28,630 --> 00:17:30,006
It's my pleasure.
152
00:17:31,174 --> 00:17:35,428
-We will take this case.
-Yes.
153
00:17:35,595 --> 00:17:37,138
Good
154
00:17:37,138 --> 00:17:40,809
Hero Yu, how come Hero Zheng is wounded?
155
00:17:40,809 --> 00:17:42,102
None of your business!
156
00:17:47,274 --> 00:17:51,778
If you fail to bring him
to Baiyun Temple within three days...
157
00:17:52,571 --> 00:17:54,406
Don't worry, Hero Yu.
158
00:17:54,406 --> 00:17:56,533
We wouldn't take a reward
unless we deserve it.
159
00:17:56,533 --> 00:17:58,577
If anything goes wrong,
160
00:17:58,577 --> 00:18:00,537
as you just said,
161
00:18:00,537 --> 00:18:03,415
we'll pay for it with our heads.
162
00:18:03,415 --> 00:18:06,918
-Yes!
-Alright, it's a deal then.
163
00:18:07,085 --> 00:18:08,169
Sure.
164
00:18:44,080 --> 00:18:45,665
Man, that sure is easy money.
165
00:18:45,665 --> 00:18:47,000
And we might as well be famous.
166
00:18:47,000 --> 00:18:51,880
Maybe his master will treat us
to some good vegetarian food.
167
00:19:09,606 --> 00:19:10,690
This is very strange.
168
00:19:11,650 --> 00:19:13,568
They must be escorting
the Thundering Sword.
169
00:19:13,568 --> 00:19:14,611
I don't think so.
170
00:19:14,611 --> 00:19:16,738
Otherwise, why are there so many men?
171
00:19:28,375 --> 00:19:29,501
Who's there?
172
00:19:34,255 --> 00:19:36,925
-Oreetings...
-It's okay. Step down.
173
00:19:36,925 --> 00:19:37,884
Yes.
174
00:19:44,557 --> 00:19:45,975
Chief, you're back.
175
00:19:47,310 --> 00:19:49,562
How many times have I told you
that I don't like this sort of address?
176
00:19:50,814 --> 00:19:52,399
Yes, Young Lady.
177
00:19:52,399 --> 00:19:55,193
-Please call my father over.
-He has not returned yet
178
00:19:56,861 --> 00:19:58,738
If I knew, I wouldn't be in a hurry.
179
00:19:59,906 --> 00:20:01,157
Open the cabinet.
180
00:20:03,159 --> 00:20:06,162
Young Lady, is this the Thundering Sword?
181
00:20:08,790 --> 00:20:11,042
According to legend, it should be correct.
182
00:20:20,552 --> 00:20:24,681
Both Young Master and Master
have been looking for it.
183
00:20:24,681 --> 00:20:26,433
But in the end,
you're the one who finds it.
184
00:20:34,274 --> 00:20:36,151
Where are you going?
185
00:20:36,151 --> 00:20:37,736
Chief Wang is here.
186
00:20:52,417 --> 00:20:55,462
You )ust came back
and are going out again.
187
00:20:55,462 --> 00:20:58,047
Yes, what can I do for you?
188
00:20:58,840 --> 00:21:00,300
You're too kind.
189
00:21:00,300 --> 00:21:01,760
I heard that when you came back,
190
00:21:01,760 --> 00:21:06,806
you walked around
the main entrance. I'm afraid...
191
00:21:07,807 --> 00:21:09,642
Chief Wang, please don't go in yet.
192
00:21:10,769 --> 00:21:12,771
-Am I not allowed to go in?
-That's right.
193
00:21:12,937 --> 00:21:15,023
Apart from my dad and elder brother,
194
00:21:15,023 --> 00:21:16,691
no man is allowed to enter.
195
00:21:18,067 --> 00:21:21,988
I see! But I've been in there before.
196
00:21:29,329 --> 00:21:30,830
Is that true?
197
00:21:31,956 --> 00:21:35,502
Young Lady, I dare not lie to you.
198
00:21:35,502 --> 00:21:37,212
I haven't seen him in it.
199
00:21:40,757 --> 00:21:42,675
Why be so serious?
200
00:21:42,675 --> 00:21:44,135
I was merely )oking
201
00:21:50,767 --> 00:21:53,394
Thank Chief Wang for the slap.
202
00:21:54,729 --> 00:21:56,022
Thank you, Chief Wang.
203
00:21:58,483 --> 00:21:59,859
Please get up.
204
00:22:04,948 --> 00:22:07,951
Do you know the whereabouts
of Thundering Sword?
205
00:22:11,704 --> 00:22:14,457
I think you've come away empty-handed.
206
00:22:15,291 --> 00:22:17,335
-I beg your leave.
-Please.
207
00:22:23,967 --> 00:22:25,009
Let's go.
208
00:22:32,392 --> 00:22:34,394
Keep it tight here.
209
00:22:35,103 --> 00:22:36,187
Yes, Young Lady.
210
00:22:48,241 --> 00:22:49,158
Good morning.
211
00:22:53,413 --> 00:22:55,331
My master is greeting you.
212
00:22:55,874 --> 00:22:58,334
What can I do for you?
213
00:22:58,334 --> 00:23:02,171
I'm Guan Tian Ci from Yu Escort Agency.
214
00:23:02,171 --> 00:23:05,008
The name doesn't sound very nice.
You better change it.
215
00:23:05,008 --> 00:23:06,426
Please don't misunderstand me.
216
00:23:06,426 --> 00:23:08,428
I'm not on a mission right now.
217
00:23:08,428 --> 00:23:10,597
I'm just escorting my wounded friend.
218
00:23:10,597 --> 00:23:12,015
Stop lying to me!
219
00:23:14,017 --> 00:23:15,852
Friend, what's your name?
220
00:23:16,728 --> 00:23:18,229
None of your business.
221
00:23:47,091 --> 00:23:48,718
Go home and be a family man.
222
00:23:50,011 --> 00:23:53,932
-Let's go!
-Hurry up!
223
00:24:21,376 --> 00:24:24,879
As I expected,
there's no Thundering Sword.
224
00:24:26,673 --> 00:24:28,049
This man is wounded.
225
00:24:29,592 --> 00:24:32,178
It looks like he's been hit
by the caterpillar's secret weapon.
226
00:24:34,472 --> 00:24:37,058
-Let's go!
-Hurry up!
227
00:24:56,536 --> 00:24:58,287
Thank you for saving my life.
228
00:24:59,288 --> 00:25:00,373
I saved your life?
229
00:25:01,457 --> 00:25:02,959
Where's the Thundering Sword?
230
00:25:05,420 --> 00:25:06,671
Are you telling me or not?
231
00:25:07,338 --> 00:25:09,132
Don't look down on me.
232
00:25:09,132 --> 00:25:11,592
Do you think I'll tell you?
233
00:25:13,177 --> 00:25:15,596
If you don't, I'll cripple
your hands and feet.
234
00:25:37,243 --> 00:25:39,162
I didn't expect such fools
to exist in this world.
235
00:25:40,163 --> 00:25:41,748
-Hang him on the tree.
-Yes.
236
00:26:00,475 --> 00:26:02,894
He is a strong man.
237
00:26:02,894 --> 00:26:04,645
I don't think he will tell us.
238
00:26:06,314 --> 00:26:08,691
Forget it, he won't live long.
239
00:26:08,691 --> 00:26:09,567
Let's go!
240
00:26:30,963 --> 00:26:32,298
Senior!
241
00:26:38,054 --> 00:26:39,639
RUOUI INN
242
00:26:39,806 --> 00:26:42,934
The tea is ready.
243
00:26:50,483 --> 00:26:51,609
This is strange.
244
00:27:36,237 --> 00:27:40,575
Senior Zheng, how did you
get hurt so badly?
245
00:27:58,759 --> 00:28:01,262
He was wounded hy a poisoned weapon.
246
00:28:09,937 --> 00:28:14,567
Strangely, there's no poison left
in the wound.
247
00:28:16,444 --> 00:28:18,029
The attacker was really brutal.
248
00:28:19,822 --> 00:28:21,782
He healed the wound first,
249
00:28:21,782 --> 00:28:24,035
then seriously injured him.
250
00:28:29,457 --> 00:28:32,543
Teacher, why is Senior Zheng
still unconscious?
251
00:28:33,211 --> 00:28:35,630
I blocked off his acupuncture points.
252
00:28:36,422 --> 00:28:41,260
Otherwise, when I fix his bones,
he will be finished.
253
00:28:41,260 --> 00:28:43,304
Teacher, you can cure him, right?
254
00:28:49,936 --> 00:28:51,437
Even so,
255
00:28:52,647 --> 00:28:54,857
he would be crippled.
256
00:28:58,194 --> 00:29:00,821
Go and tidy up his room.
257
00:29:19,006 --> 00:29:19,966
STAY SWEET
258
00:29:23,386 --> 00:29:26,138
Senior Qian Wen and Junior Jin Xia.
259
00:29:26,138 --> 00:29:29,475
Please stay sweet forever.
260
00:29:36,315 --> 00:29:40,736
INN
261
00:29:40,903 --> 00:29:42,613
Hero Yu, you go first.
262
00:29:42,613 --> 00:29:44,865
-If my senior comes--
-Don't worry.
263
00:29:44,865 --> 00:29:46,742
I'll leave a message for you.
264
00:29:46,742 --> 00:29:49,120
-Sorry for the trouble.
-You're too kind.
265
00:29:54,250 --> 00:29:56,919
-Have a safe journey.
-Thank you.
266
00:29:59,380 --> 00:30:00,881
MAIN HALL
267
00:30:02,758 --> 00:30:06,512
Hero Yu. This way, please.
268
00:30:14,312 --> 00:30:16,981
Hey! This is a good plan!
269
00:30:18,065 --> 00:30:20,318
What are you all doing here?
270
00:30:20,318 --> 00:30:23,446
Yu will come sooner or later.
I'm getting ready.
271
00:30:23,612 --> 00:30:25,906
Yes, one has to be brutal
and execute the first strike.
272
00:30:25,906 --> 00:30:28,284
Your younger brother is coming. He has
already arranged everything outside.
273
00:30:28,284 --> 00:30:31,662
-That's great.
-We're not afraid of Yu anymore!
274
00:30:31,662 --> 00:30:33,205
That's right!
275
00:30:34,540 --> 00:30:37,418
Liu, why are you shooting
at our own people?
276
00:30:41,172 --> 00:30:43,341
-It's you.
-Yes, it's me.
277
00:30:45,301 --> 00:30:46,552
This is for you!
278
00:30:48,095 --> 00:30:49,472
Be careful!
279
00:30:58,397 --> 00:31:00,608
You should die for not escorting properly.
280
00:31:01,317 --> 00:31:03,110
How dare you ambush me now.
281
00:31:03,819 --> 00:31:05,780
No death is too terrible for you.
282
00:31:05,780 --> 00:31:06,781
Kill him!
283
00:31:18,459 --> 00:31:19,502
Give me the sword!
284
00:32:10,261 --> 00:32:13,013
Hero Yu, please stop.
285
00:32:24,191 --> 00:32:31,490
YU ESCORT AGENCY
286
00:32:31,490 --> 00:32:37,371
YU ESCORT AOENCY: MAIN HALL
287
00:32:39,748 --> 00:32:41,417
THE MISSION OF YU ESCORT AGENCY
288
00:32:58,434 --> 00:33:00,227
Hey! Is there anyone in there?
289
00:33:34,303 --> 00:33:38,933
YU ESCORT AGENCY
290
00:33:42,436 --> 00:33:43,729
Something went wrong! Get in!
291
00:33:48,609 --> 00:33:49,985
You came at just the right time.
292
00:33:49,985 --> 00:33:51,695
I was just passing by.
293
00:33:53,322 --> 00:33:55,616
I heard people fighting so I went in.
294
00:33:55,616 --> 00:33:57,910
-It's hard to believe that--
-You killed them all.
295
00:33:57,910 --> 00:33:59,662
Nonsense!
296
00:33:59,662 --> 00:34:01,205
I, Yu Qian Wen,
don't kill innocent people.
297
00:34:01,205 --> 00:34:03,958
Yu Qian Wen, you're too cruel!
298
00:34:03,958 --> 00:34:05,584
How dare you kill them all.
299
00:34:05,584 --> 00:34:07,002
I'll kill you today.
300
00:34:07,002 --> 00:34:09,964
RELIABLE
301
00:34:09,964 --> 00:34:12,341
Don't get me wrong ! I didn't kill them.
302
00:34:13,092 --> 00:34:16,345
RELIABLE
303
00:34:16,345 --> 00:34:17,429
Could you please be reasonable?
304
00:34:17,596 --> 00:34:19,682
There's no point in reasoning
with a murderer like you.
305
00:34:20,558 --> 00:34:24,603
RELIABLE
306
00:34:24,603 --> 00:34:26,939
You're accusing the wrong person.
I'm not arguing with you.
307
00:34:28,732 --> 00:34:30,109
Wait!
308
00:34:30,109 --> 00:34:33,112
Yu Qian Wen is an official disciple
of Xuanshan Sect.
309
00:34:33,112 --> 00:34:36,115
Let's go to Xuanshan to take revenge.
310
00:34:36,115 --> 00:34:38,200
He can't escape.
311
00:34:38,200 --> 00:34:40,744
That's right. Let's prepare
for the funeral first.
312
00:34:40,744 --> 00:34:41,745
Yes.
313
00:34:43,706 --> 00:34:45,207
Someone's still alive.
314
00:34:52,298 --> 00:34:54,258
-It's Old Tian.
-Old Tian!
315
00:34:54,967 --> 00:34:56,760
-Old Tian!
-See if he can be saved.
316
00:34:56,760 --> 00:34:58,804
-Alright.
-Old Tian!
317
00:35:20,034 --> 00:35:26,582
I love the swaying shadow
318
00:35:26,582 --> 00:35:31,545
of falling flowers.
319
00:35:32,630 --> 00:35:39,345
Running water may seem ruthless,
320
00:35:39,345 --> 00:35:44,308
but it has emotions.
321
00:35:45,351 --> 00:35:51,565
I've been thinking of you all the time
322
00:35:51,565 --> 00:35:56,862
since we parted.
323
00:35:57,863 --> 00:36:04,453
My heart
324
00:36:04,453 --> 00:36:09,750
is as calm as still water.
325
00:36:10,417 --> 00:36:16,382
Now my hair
326
00:36:17,132 --> 00:36:22,846
is like willow branches.
327
00:36:23,514 --> 00:36:29,019
Gentle ripples
328
00:36:30,229 --> 00:36:37,236
in my little heart.
329
00:36:40,030 --> 00:36:40,823
Hero Yu.
330
00:36:41,824 --> 00:36:42,991
It's you.
331
00:36:47,162 --> 00:36:49,665
Miss, how come you're alone here
so late at night?
332
00:36:49,665 --> 00:36:53,001
This enjoyment is not exclusive to you.
333
00:36:54,378 --> 00:36:56,422
It's not really a kind of enjoyment.
334
00:36:57,339 --> 00:36:59,174
It's just that I'm troubled.
335
00:36:59,758 --> 00:37:01,719
I'm troubled too.
336
00:37:02,553 --> 00:37:05,305
Hero Yu, let's have a seat there.
337
00:37:06,223 --> 00:37:07,808
It's late now,
338
00:37:07,808 --> 00:37:09,476
and people might misunderstand.
339
00:37:10,269 --> 00:37:11,520
-Miss--
-Don't worry.
340
00:37:11,687 --> 00:37:13,897
Why bother with all this nonsense?
341
00:37:14,815 --> 00:37:16,358
I have something to return to you.
342
00:37:18,193 --> 00:37:21,363
Miss, it's just a worthless coin.
Don't bother.
343
00:37:22,114 --> 00:37:25,534
If you have to give it back to me,
it would be too mucb of a fuss.
344
00:37:26,410 --> 00:37:27,870
Then, I won't return it.
345
00:37:28,954 --> 00:37:31,999
Thanks for letting me go last time.
346
00:37:37,004 --> 00:37:38,255
What's your name?
347
00:37:39,256 --> 00:37:40,424
I'm Su Jiao Jiao.
348
00:37:41,592 --> 00:37:43,927
Which sect do you belong to?
349
00:37:43,927 --> 00:37:46,096
Caterpillar House of Wudu Sect.
I'm the chief.
350
00:37:46,889 --> 00:37:49,808
-Then who is Su Cheng Feng?
-He's my father.
351
00:37:54,646 --> 00:37:56,815
I know you're from a righteous sect.
352
00:37:56,815 --> 00:37:58,442
You must be thinking of us
as an evil sect.
353
00:37:59,067 --> 00:38:00,736
-Farewell.
-No, Miss Su.
354
00:38:03,489 --> 00:38:06,909
It's difficult to distinguish
between good and evil.
355
00:38:06,909 --> 00:38:10,162
Even disciples from a righteous sect
can be evil if their hearts are devious.
356
00:38:10,829 --> 00:38:13,207
Similarly, those from an evil sect
357
00:38:13,207 --> 00:38:15,167
can be upright
if their hearts are virtuous.
358
00:38:15,167 --> 00:38:16,502
Don't look down on yourself.
359
00:38:17,544 --> 00:38:20,214
Then, I'd like to ask you one more thing.
360
00:38:20,214 --> 00:38:21,173
Please ask.
361
00:38:22,841 --> 00:38:24,551
The Thundering Sword endangers the world.
362
00:38:25,427 --> 00:38:27,721
Then why are you upright people
still fighting for it?
363
00:38:27,721 --> 00:38:30,265
This is the difference
between good and evil.
364
00:38:30,265 --> 00:38:34,311
To stop the killing
in the world of martial arts,
365
00:38:34,311 --> 00:38:37,022
my teacher wanted to destroy
the Thundering Sword.
366
00:38:37,022 --> 00:38:39,817
That's why he sent me
and Senior Zheng over here.
367
00:38:39,817 --> 00:38:41,819
Is your Senior Zheng
good in using the dart?
368
00:38:42,903 --> 00:38:45,197
Not only good, but he is also
much better than me.
369
00:38:46,824 --> 00:38:48,242
Did you see him?
370
00:38:48,242 --> 00:38:50,953
No, I've just heard about him.
371
00:38:53,413 --> 00:38:54,540
That's strange.
372
00:38:55,374 --> 00:38:57,668
I was supposed to meet him
at the Longmen Town.
373
00:38:57,668 --> 00:38:58,752
But he didn't show up.
374
00:38:59,545 --> 00:39:02,005
When I was Iooking for him,
I passed by Yu Escort Agency.
375
00:39:02,798 --> 00:39:04,591
And I found dead bodies inside.
376
00:39:06,552 --> 00:39:08,762
I couldn't find the Thundering Sword
377
00:39:08,762 --> 00:39:10,973
but got myself into trouble.
378
00:39:15,185 --> 00:39:16,812
You didn't kill those people anyway,
379
00:39:16,812 --> 00:39:18,021
so you have a clear conscience.
380
00:39:18,689 --> 00:39:20,440
I think you'd better go find
the Thundering Sword.
381
00:39:21,316 --> 00:39:22,776
Where?
382
00:39:24,653 --> 00:39:25,904
I have one at home,
383
00:39:25,904 --> 00:39:27,698
but I don't know
if it's the Thundering Sword.
384
00:39:28,532 --> 00:39:29,575
Come with me.
385
00:39:33,203 --> 00:39:40,460
GREAT MARTIAL ARTS
386
00:39:44,840 --> 00:39:46,300
Young Lady, you're back.
387
00:39:47,509 --> 00:39:49,052
This is Hero Yu.
388
00:39:49,052 --> 00:39:50,512
Greetings, Hero Yu.
389
00:39:50,512 --> 00:39:51,763
Don't stand on ceremony.
390
00:39:51,763 --> 00:39:53,891
-Please get up.
-Yes.
391
00:39:56,727 --> 00:39:57,811
Has Master come back?
392
00:39:57,811 --> 00:40:00,314
They came back and have gone again.
393
00:40:01,189 --> 00:40:02,858
The Snake Medal is held by Chief Wang.
394
00:40:06,236 --> 00:40:07,821
Did they mention the sword?
395
00:40:07,821 --> 00:40:10,324
I dare not bring this matter up
without your consent.
396
00:40:10,324 --> 00:40:11,700
-Bring out the sword.
-Yes.
397
00:40:12,326 --> 00:40:13,660
Open the door!
398
00:40:14,453 --> 00:40:15,746
BIock them first.
399
00:40:16,538 --> 00:40:17,831
Come with me.
400
00:40:17,831 --> 00:40:18,665
GREAT MARTIAL ARTS
401
00:40:24,338 --> 00:40:25,714
Open the door!
402
00:40:25,881 --> 00:40:32,512
GREAT MARTIAL ARTS
403
00:40:32,512 --> 00:40:34,431
-Chief Wang.
-Where is Jiao Jiao?
404
00:40:34,431 --> 00:40:38,185
-She's not feeling well.
-I thought she had just come back.
405
00:40:39,311 --> 00:40:41,146
She may have caught a cold on the way.
406
00:40:41,146 --> 00:40:42,814
I don't believe it. Oo tell her
407
00:40:42,814 --> 00:40:44,399
-that I want to see her.
-Yes!
408
00:40:45,442 --> 00:40:47,027
This is my father's Ioyal servant.
409
00:40:47,027 --> 00:40:49,821
-If he sees you, there'II be trouble.
-Why?
410
00:40:49,821 --> 00:40:53,116
This place is off-Iimits to strangers.
411
00:40:53,116 --> 00:40:56,119
Although his martial arts are mediocre,
his poison technique is very strong.
412
00:40:58,163 --> 00:41:00,248
Young Lady.
Chief Wang insists on seeing you.
413
00:41:01,208 --> 00:41:02,459
Think of a way to stall him.
414
00:41:06,588 --> 00:41:07,631
Give me the bag.
415
00:41:09,049 --> 00:41:11,760
With the Snake Medal, he rules the place.
416
00:41:12,678 --> 00:41:14,012
Today...
417
00:41:14,888 --> 00:41:17,933
Today is an exception.
It's my job to search this place.
418
00:41:17,933 --> 00:41:20,227
But Young Lady has ordered
that she'll not meet anyone.
419
00:41:20,227 --> 00:41:21,144
ORDER
420
00:41:27,609 --> 00:41:29,277
Chief Wang!
421
00:41:46,211 --> 00:41:49,256
Jiao Jiao, I came to see you
because you're not feeling well.
422
00:41:50,424 --> 00:41:52,759
Congratulations on your empowerment.
423
00:42:03,186 --> 00:42:05,188
Chief Wang, is there
anything else you want?
424
00:42:05,897 --> 00:42:08,025
No.
425
00:42:08,025 --> 00:42:12,320
Since you're not feeling well,
let me accompany you.
426
00:42:13,739 --> 00:42:17,075
I just finished my medicine
and want to rest.
427
00:42:30,630 --> 00:42:33,425
Now that you have a cold,
I'll put another blanket over you.
428
00:42:41,183 --> 00:42:42,642
Jiao Jiao, rest well.
429
00:42:44,102 --> 00:42:45,771
-Take care of her.
-Yes.
430
00:42:57,616 --> 00:42:59,910
Young Lady, that was close.
431
00:43:14,758 --> 00:43:16,176
Jiao Jiao.
432
00:43:16,176 --> 00:43:18,178
Have you heard about the Thundering Sword?
433
00:43:19,054 --> 00:43:21,223
I haven't! You're a nuisance!
434
00:43:22,474 --> 00:43:26,269
Someone came the other day and said
the sword is with someone in our sect.
435
00:43:26,937 --> 00:43:28,355
I haven't heard about it.
436
00:43:29,689 --> 00:43:30,774
See you tomorrow.
437
00:43:36,738 --> 00:43:37,739
Let's go!
438
00:43:56,466 --> 00:43:58,593
-I'm so sorry about it.
-I'm sorry too.
439
00:44:02,597 --> 00:44:03,974
I do realize
440
00:44:04,891 --> 00:44:07,060
you're acting in my interest
441
00:44:08,311 --> 00:44:09,604
which is why you're in hiding.
442
00:44:13,775 --> 00:44:16,987
I apologized because
443
00:44:19,447 --> 00:44:23,451
I was in the same bed as you just now.
444
00:44:44,431 --> 00:44:45,765
Miss Su.
445
00:44:45,765 --> 00:44:47,309
Young Lady, the sword is here.
446
00:44:48,643 --> 00:44:50,145
Is this the Thundering Sword?
447
00:44:52,230 --> 00:44:53,523
Yes.
448
00:44:53,523 --> 00:44:54,858
Can you take it to report to your teacher?
449
00:44:56,985 --> 00:45:00,614
I'm deeply grateful.
450
00:45:00,614 --> 00:45:01,698
Never mind the kind words.
451
00:45:02,574 --> 00:45:05,660
Let's hurry to Xuanshan.
452
00:45:07,037 --> 00:45:08,914
Okay, let's depart now.
453
00:45:14,628 --> 00:45:17,464
Young Lady, so Hero Yu
is from the Xuanshan sect?
454
00:45:17,464 --> 00:45:19,132
That's right. Why?
455
00:45:19,132 --> 00:45:20,675
They are a righteous sect
456
00:45:20,842 --> 00:45:23,053
-while you're the chief of our clan--
-Mind your own business.
457
00:45:31,061 --> 00:45:33,355
Young Lady, you should be carefu I.
458
00:45:33,939 --> 00:45:36,816
Don't make a mistake that
you'll regret it all your life.
459
00:45:38,318 --> 00:45:40,153
I was in the same bed with him just now.
460
00:45:40,987 --> 00:45:44,115
That's already considered a transgression.
461
00:45:45,408 --> 00:45:47,244
How can I give myself to anyone else?
462
00:45:48,161 --> 00:45:49,120
Young Lady.
463
00:45:55,210 --> 00:45:56,294
Young Lady.
464
00:45:58,380 --> 00:45:59,381
Let's go.
465
00:46:13,311 --> 00:46:18,149
Walking around is good for your illness.
466
00:46:22,070 --> 00:46:25,782
When you came back,
someone saw you holding a sword.
467
00:46:27,158 --> 00:46:28,410
Now you let someone else have it.
468
00:46:30,412 --> 00:46:33,957
Jiao Jiao, what's the crime for bringing
in a stranger?
469
00:46:35,125 --> 00:46:37,502
-Make the arrest!
-Yes.
470
00:46:38,253 --> 00:46:39,170
ORDER
471
00:46:42,048 --> 00:46:44,467
The chief of Caterpillar House,
Su Jiao Jiao.
472
00:46:44,467 --> 00:46:46,469
How dare you disobey my orders?
473
00:46:49,931 --> 00:46:52,600
-I dare not.
-I didn't think you would.
474
00:46:52,600 --> 00:46:53,685
Miss Su...
475
00:46:55,312 --> 00:46:57,272
Go to the torture chamber for punishment.
476
00:47:01,276 --> 00:47:02,319
Roger that.
477
00:47:04,195 --> 00:47:05,905
Miss Su, you...
478
00:47:05,905 --> 00:47:07,907
This is our discipline.
479
00:47:07,907 --> 00:47:10,243
Seeing the Snake Medal
is like seeing the master.
480
00:47:11,453 --> 00:47:13,246
But the master is your father, right?
481
00:47:16,708 --> 00:47:18,168
But you must let Hero Yu go.
482
00:47:20,420 --> 00:47:23,131
Even now, you still have to
take care of him.
483
00:47:25,091 --> 00:47:27,677
No wonder you've been lying to me.
484
00:47:28,345 --> 00:47:32,265
-So you've been meddling with a stranger.
-Nonsense!
485
00:48:31,658 --> 00:48:33,368
Surrender your antidote.
486
00:48:43,503 --> 00:48:46,131
Not this, give me the real thing.
487
00:48:47,590 --> 00:48:48,508
Hurry up!
488
00:49:28,256 --> 00:49:29,549
Thank you for saving my life.
489
00:49:29,549 --> 00:49:31,926
BAIYUN TEMPLE
490
00:49:32,886 --> 00:49:35,013
He's not here.
So we can't do anything now.
491
00:49:35,013 --> 00:49:40,351
But I want you to investigate
the murder of 32 of our men.
492
00:49:42,353 --> 00:49:44,898
If my disciple really did this,
493
00:49:45,899 --> 00:49:48,151
I will not let him go.
494
00:49:48,151 --> 00:49:51,237
But we have our rules.
495
00:49:51,404 --> 00:49:54,032
So if you see him,
ask him to come back to us.
496
00:49:54,032 --> 00:49:56,951
That way, there would be
no more bloodshed.
497
00:49:56,951 --> 00:49:58,036
What do you do after that?
498
00:49:58,036 --> 00:50:01,039
I'll summon all your minions
and martial arts masters
499
00:50:01,039 --> 00:50:03,791
to find out the truth
and bring about justice.
500
00:50:04,501 --> 00:50:08,004
I had to listen to both sides
of the story.
501
00:50:10,924 --> 00:50:12,926
Okay, then it's agreed.
502
00:50:12,926 --> 00:50:14,260
-Let's go back!
-Alright.
503
00:50:14,260 --> 00:50:16,471
-See you.
-Let's go back.
504
00:50:19,557 --> 00:50:21,851
YU ESCORT AGENCY
505
00:50:22,477 --> 00:50:24,521
As for this sword,
506
00:50:25,313 --> 00:50:31,236
I want to find out if its Iegend is true
by bringing it to the One-armed Swordsman.
507
00:50:31,236 --> 00:50:33,029
You may also be destroyed.
508
00:50:33,029 --> 00:50:34,864
But it depends on
how good your martial arts are.
509
00:50:35,615 --> 00:50:38,076
You can both attack me at the same time.
510
00:50:38,076 --> 00:50:42,080
-Okay.
-Wait! We're not your match.
511
00:50:42,080 --> 00:50:44,958
Besides, someone might get hurt.
512
00:50:44,958 --> 00:50:48,211
And we might regret it.
513
00:50:49,671 --> 00:50:51,631
Well, I still want you to admit
that I'm better.
514
00:50:56,636 --> 00:50:59,430
If you want the sword,
you must be better than me.
515
00:51:01,391 --> 00:51:03,977
Please allow me to use your sword.
516
00:51:05,186 --> 00:51:06,563
Sure. Take it!
517
00:51:10,608 --> 00:51:11,985
Let me show my skills.
518
00:51:14,988 --> 00:51:19,534
It can shatter tbe other two
precious swords in the world.
519
00:51:19,534 --> 00:51:23,746
When it appears, it can wreak havoc
520
00:51:23,746 --> 00:51:28,167
until the ground is ripped apart.
521
00:51:28,167 --> 00:51:29,586
Why show sword skills?
522
00:51:33,423 --> 00:51:34,507
Please guide me.
523
00:51:39,470 --> 00:51:41,180
IT CAN SHATTER THE OTHER TWO
PRECIOUS SWORDS IN TH E WORLD.
524
00:51:41,180 --> 00:51:42,890
WHEN IT APPEARS, IT CAN WREAK HAVOC
UNTIL THE OROUND IS RIPPED APART.
525
00:51:48,229 --> 00:51:51,983
Your swordsmanship
has reached a very high level.
526
00:51:52,692 --> 00:51:55,236
But you're still far from me.
527
00:51:55,987 --> 00:51:57,905
However, regarding this writing,
528
00:51:57,905 --> 00:52:00,325
I'm no match for you.
529
00:52:00,325 --> 00:52:02,285
In other words, you throw in the towel.
530
00:52:02,285 --> 00:52:03,786
-This sword--
-Nonsense!
531
00:52:04,495 --> 00:52:07,540
I was talking about )ousting, not writing.
532
00:52:08,625 --> 00:52:10,168
Yes, you're right.
533
00:52:10,918 --> 00:52:15,798
Go back and tell One-armed Swordsman
that the Thundering Sword is with me.
534
00:52:15,798 --> 00:52:17,675
I'll go to Xuanshan in a month.
535
00:52:20,053 --> 00:52:23,181
Okay. I'll wait for you there.
536
00:52:26,267 --> 00:52:27,185
Let's go!
537
00:52:32,523 --> 00:52:34,609
-Wait.
-Yes?
538
00:52:37,362 --> 00:52:41,658
One of you is smart and the other is kind.
539
00:52:42,325 --> 00:52:47,205
Why don't you two get married?
I can be a matchmaker for you.
540
00:52:50,708 --> 00:52:52,335
Give me your answer!
541
00:52:52,335 --> 00:52:54,504
This marriage must be
approved by my teacher.
542
00:52:55,129 --> 00:52:58,091
Besides, I may not be
good enough for Miss Su.
543
00:53:01,552 --> 00:53:05,473
Mention to One-armed Swordsman,
I'll be the matchmaker.
544
00:53:07,308 --> 00:53:08,393
Alright.
545
00:53:21,823 --> 00:53:24,325
You're the daughter
of the master of Wudu Sect.
546
00:53:25,827 --> 00:53:28,413
My disciple is not good enough for you.
547
00:53:29,622 --> 00:53:35,002
Marriage is a serious matter
that requires caution.
548
00:53:44,262 --> 00:53:49,183
What's more, Qian Wen's also involved
in the murder case of Yu Escort Agency.
549
00:53:50,935 --> 00:53:53,521
Our sect regards all sects equally.
550
00:53:54,147 --> 00:53:57,859
But I would like to know
your father's decision.
551
00:53:58,735 --> 00:54:03,448
After getting your consent,
I will report to my father.
552
00:54:06,033 --> 00:54:08,536
If your father agrees,
553
00:54:09,620 --> 00:54:12,457
I'll select an auspicious date for you.
554
00:54:14,083 --> 00:54:15,877
Thank you for your kindness.
555
00:54:21,674 --> 00:54:23,217
Please get up.
556
00:54:23,217 --> 00:54:25,344
YANOXIN HALL
557
00:54:25,344 --> 00:54:26,262
Jin Xia.
558
00:54:27,388 --> 00:54:30,016
Lead Miss Su to the guest room.
559
00:54:33,311 --> 00:54:34,687
I...
560
00:54:39,984 --> 00:54:41,778
What's wrong with her?
561
00:54:43,488 --> 00:54:44,447
Let me go and see.
562
00:54:45,114 --> 00:54:49,327
Okay. Then you lead Miss Su
to the guest room.
563
00:54:49,327 --> 00:54:50,244
Yes.
564
00:56:07,405 --> 00:56:08,447
It's you.
565
00:56:09,699 --> 00:56:11,450
You still recognize me.
566
00:56:13,369 --> 00:56:14,829
Unless you turn yourself into ashes!
567
00:56:15,830 --> 00:56:17,748
If it wasn't for your poisonous weapon,
568
00:56:18,833 --> 00:56:20,251
I wouldn't be what I am now.
569
00:56:21,085 --> 00:56:24,589
Now you've come to Baiyun Temple
570
00:56:24,589 --> 00:56:26,215
-What do you want?
-I...
571
00:56:28,759 --> 00:56:31,470
Have you told Qian Wen?
572
00:56:31,470 --> 00:56:32,513
Qian Wen?
573
00:56:34,098 --> 00:56:36,392
You're the one he wants to marry?
574
00:56:48,529 --> 00:56:50,323
I know I'm burdened with many sins.
575
00:56:51,407 --> 00:56:53,075
But when I wounded you,
576
00:56:53,951 --> 00:56:56,162
I didn't know you were his junior.
577
00:57:05,713 --> 00:57:09,300
But then it dawned that
I didn't have the antidote
578
00:57:10,134 --> 00:57:11,969
and I was in a hurry to deliver the sword.
579
00:57:13,179 --> 00:57:15,681
So I asked Yu Escort Agency
to escort you back.
580
00:57:16,307 --> 00:57:17,892
Yu Escort Agency?
581
00:57:18,893 --> 00:57:20,895
I didn't expect such a tragedy to happen,
582
00:57:21,062 --> 00:57:23,189
and you will become like this.
583
00:57:23,189 --> 00:57:24,273
Say no more!
584
00:57:27,318 --> 00:57:28,736
The responsibility
585
00:57:30,947 --> 00:57:32,615
lies with me.
586
00:57:34,659 --> 00:57:38,955
If Qian Wen knew about it,
he would never forgive me.
587
00:57:39,914 --> 00:57:43,668
He's good to me.
I cannot hide it from him.
588
00:57:43,668 --> 00:57:44,794
I won't tell him.
589
00:57:46,379 --> 00:57:48,422
I wanted to tell him a few times
590
00:57:48,422 --> 00:57:51,217
but then I hesitated...
591
00:57:52,218 --> 00:57:53,886
I don't know what to do.
592
00:57:59,892 --> 00:58:03,187
Forget it, what's done is done.
593
00:58:03,187 --> 00:58:05,398
I am not Iooking for forgiveness
594
00:58:05,398 --> 00:58:07,984
I only want to know
who has done this to you.
595
00:58:07,984 --> 00:58:09,652
I must find that person.
596
00:58:11,904 --> 00:58:14,740
What good would that do me?
597
00:58:16,909 --> 00:58:18,327
Don't worry.
598
00:58:19,620 --> 00:58:23,582
I'll pretend I've never met you before.
599
00:58:26,460 --> 00:58:29,839
Go. Qian Wen may be Iooking for you.
600
00:58:52,820 --> 00:58:57,825
Qian Wen, you've let down Jin Xia.
601
00:59:00,453 --> 00:59:02,580
-Why are you here again?
-Senior Zheng.
602
00:59:03,914 --> 00:59:04,707
Junior.
603
00:59:04,874 --> 00:59:07,543
That woman is the one who hurt you, right?
604
00:59:08,210 --> 00:59:11,005
-No, I don't know her.
-You're lying.
605
00:59:11,005 --> 00:59:13,883
I heard what you said. I'll avenge you!
606
00:59:14,050 --> 00:59:16,427
-No!
-Don't you hate her?
607
00:59:16,427 --> 00:59:20,723
No, we love Senior Qian Wen.
608
00:59:21,640 --> 00:59:23,559
We can't hurt his feelings.
609
00:59:23,559 --> 00:59:25,728
But that woman broke my heart!
610
00:59:25,728 --> 00:59:29,607
Jin Xia! You can't blame that woman.
611
00:59:29,607 --> 00:59:31,609
It's me not telling Qian Wen.
612
00:59:42,286 --> 00:59:43,204
Jiao Jiao.
613
00:59:43,954 --> 00:59:45,331
What are you doing here?
614
00:59:46,624 --> 00:59:47,875
Nothing.
615
00:59:47,875 --> 00:59:50,169
I have nothing to do inside.
So I went out for a walk.
616
00:59:51,629 --> 00:59:55,091
Qian Wen, when are we leaving?
617
00:59:57,510 --> 01:00:00,346
-What?
-I didn't expect that my junior
618
01:00:00,346 --> 01:00:02,640
was ambushed and crippled.
619
01:00:04,266 --> 01:00:06,769
People from the Yu Escort Agency
have been here several times.
620
01:00:07,812 --> 01:00:09,772
Qian Wen, what're you going to do?
621
01:00:09,939 --> 01:00:12,483
I have to look for the murderer.
622
01:00:14,193 --> 01:00:17,905
-What about us?
-We'll have to wait
623
01:00:19,156 --> 01:00:20,658
for a while.
624
01:00:26,747 --> 01:00:27,748
Qian Wen.
625
01:00:28,624 --> 01:00:31,168
There is one thing I should tell you.
626
01:00:31,168 --> 01:00:32,211
What?
627
01:00:32,211 --> 01:00:37,216
If I have done something wrong
unintentionally,
628
01:00:37,967 --> 01:00:39,385
would you forgive me?
629
01:00:40,386 --> 01:00:43,055
You're smart. It's very unlikely
that you will do anything wrong.
630
01:00:46,392 --> 01:00:49,061
If I tell you, will you still marry me?
631
01:00:50,437 --> 01:00:53,357
Jiao Jiao, I'm determined to marry you.
632
01:00:56,068 --> 01:00:58,571
-Really?
-How can that be false?
633
01:00:58,571 --> 01:01:00,447
Alright, I'll tell you.
634
01:01:00,447 --> 01:01:01,907
Alright.
635
01:01:02,867 --> 01:01:04,535
-I--
-Senior Yu!
636
01:01:07,413 --> 01:01:09,165
Teacher wants to talk to you.
637
01:01:09,832 --> 01:01:10,916
I'll be back soon.
638
01:01:13,294 --> 01:01:15,004
I'll take you out for a walk.
639
01:01:16,338 --> 01:01:23,512
BAIYUN TEMPLE
640
01:01:37,526 --> 01:01:38,569
Su Jiao Jiao!
641
01:01:39,278 --> 01:01:42,448
I want to see how great
the disciple of Wudu Sect is.
642
01:01:43,449 --> 01:01:44,783
Why?
643
01:01:45,826 --> 01:01:47,620
-Miss Jin.
-That name's not for you to address.
644
01:01:52,499 --> 01:01:54,585
Miss Jin, you're being unreasonable.
645
01:01:55,628 --> 01:01:57,755
It's futile reasoning
with people like you.
646
01:02:09,808 --> 01:02:11,685
Miss Jin, I'm sorry.
647
01:02:12,686 --> 01:02:15,773
Miss Jin, I've never wronged you.
648
01:02:16,523 --> 01:02:17,942
But you want to hurt me with your sword.
649
01:02:17,942 --> 01:02:20,945
That's right! I've to avenge Senior Zheng!
650
01:02:24,406 --> 01:02:26,450
You knew that I hurt your Senior Zheng?
651
01:02:26,450 --> 01:02:27,701
Of course I know.
652
01:02:27,701 --> 01:02:29,954
Do you want to hide this
from Senior Yu forever?
653
01:02:32,790 --> 01:02:36,752
-I have to tell him.
-I've already told my teacher.
654
01:02:37,461 --> 01:02:38,837
Your teacher already knew?
655
01:02:38,837 --> 01:02:42,633
Do you think my teacher
would approve of this marriage?
656
01:02:42,633 --> 01:02:43,717
Dream on!
657
01:03:05,531 --> 01:03:06,949
Junior, where's she?
658
01:03:07,700 --> 01:03:08,659
She has gone.
659
01:03:11,620 --> 01:03:12,621
Teacher.
660
01:03:13,622 --> 01:03:15,749
I'm worthless.
I never thought she would do that.
661
01:04:01,253 --> 01:04:04,298
Qian Wen, see you in our next life.
662
01:04:08,510 --> 01:04:09,386
Jiao Jiao.
663
01:04:12,264 --> 01:04:14,516
Can't I even die?
664
01:04:15,809 --> 01:04:17,519
How could you do such a thing?
665
01:04:19,355 --> 01:04:20,898
I didn't mean to injure him.
666
01:04:21,899 --> 01:04:25,402
And I didn't cripple him.
667
01:04:25,402 --> 01:04:26,987
Why did you hide this from me?
668
01:04:28,906 --> 01:04:32,826
I was afraid that if I told you,
you won't marry me.
669
01:04:34,078 --> 01:04:35,579
-Let me die.
-Not so easy!
670
01:04:36,288 --> 01:04:38,874
Senior Yu. Our teacher asked you
to bring her back.
671
01:04:43,045 --> 01:04:45,631
If not, kill her.
672
01:04:49,593 --> 01:04:50,886
Senior Yu.
673
01:04:50,886 --> 01:04:54,348
The Qiankun Brothers
have lost their power.
674
01:04:54,348 --> 01:04:56,058
Have you forgotten the bond between us?
675
01:04:56,058 --> 01:04:57,851
Don't you want to avenge, Senior Zheng?
676
01:05:10,072 --> 01:05:12,658
Alright, I'll avenge Junior Zheng.
677
01:05:17,454 --> 01:05:18,288
Jiao Jiao.
678
01:05:19,706 --> 01:05:21,333
If there's anything else,
679
01:05:23,836 --> 01:05:25,087
better say it now!
680
01:05:27,631 --> 01:05:29,007
Qian Wen.
681
01:05:30,551 --> 01:05:32,594
I )ust want to say that
682
01:05:34,221 --> 01:05:37,015
I didn't mean to hide anything from you.
683
01:05:38,851 --> 01:05:40,811
I was just afraid that
you wouldn't marry me.
684
01:05:41,728 --> 01:05:43,355
That's why I didn't mention it.
685
01:05:46,024 --> 01:05:48,360
-It's too late.
-Qian Wen.
686
01:05:50,154 --> 01:05:53,782
No one knows how I feel.
687
01:05:55,576 --> 01:05:57,661
I hurt your junior.
688
01:05:59,037 --> 01:06:00,581
You said
689
01:06:01,790 --> 01:06:05,461
you would kill your enemy with your sword.
690
01:06:07,337 --> 01:06:08,714
I won't blame you.
691
01:06:10,841 --> 01:06:12,217
Go ahead and kill me.
692
01:06:24,313 --> 01:06:25,772
Senior Yu, do it now!
693
01:06:43,165 --> 01:06:44,249
Qian Wen.
694
01:06:44,875 --> 01:06:47,336
Do you dare to disobey
our teacher's order?
695
01:06:49,755 --> 01:06:53,425
No, I really can't do it.
696
01:06:53,425 --> 01:06:55,469
Alright, I'll do it!
697
01:07:13,987 --> 01:07:15,531
Junior.
698
01:07:15,531 --> 01:07:18,992
I can no longer face
our teacher and Junior Zheng.
699
01:07:20,577 --> 01:07:22,120
Senior Yu, what did you say?
700
01:07:23,288 --> 01:07:24,414
Please
701
01:07:26,708 --> 01:07:28,335
-let her go.
-No!
702
01:07:37,970 --> 01:07:40,097
Then kill me first!
703
01:08:02,119 --> 01:08:03,287
You go!
704
01:08:09,960 --> 01:08:13,171
Senior Yu, take care.
705
01:08:13,964 --> 01:08:15,424
As for the matter of Yu Escort Agency...
706
01:08:15,424 --> 01:08:17,259
I'll go find the murderer
707
01:08:18,010 --> 01:08:19,845
so that no one comes to
disturb our teacher again.
708
01:08:21,054 --> 01:08:23,432
Thank you for not killing us.
709
01:08:32,649 --> 01:08:33,650
Your wounds...
710
01:08:34,276 --> 01:08:35,444
Don't worry.
711
01:08:37,237 --> 01:08:38,405
It's all my fault.
712
01:08:39,239 --> 01:08:40,741
Don't say that.
713
01:08:41,533 --> 01:08:43,368
You've had enough.
714
01:08:44,286 --> 01:08:46,788
-Qian Wen.
-Jiao Jiao.
715
01:08:53,128 --> 01:08:58,550
Master Su, I won't have the guts to
come to Wudu Sect and talk nonsense.
716
01:08:58,550 --> 01:09:01,553
Someone saw your daughter
running this way today.
717
01:09:01,553 --> 01:09:04,222
-Really?
-No, I didn't see them.
718
01:09:05,182 --> 01:09:08,310
-Can that happen?
-If he's here,
719
01:09:08,310 --> 01:09:11,813
for the sake of righteousness,
720
01:09:11,813 --> 01:09:15,025
please let us take him to Baiyun Temple.
721
01:09:15,025 --> 01:09:18,445
At that time, justice will be served.
722
01:09:18,445 --> 01:09:22,949
AIright. If he's here,
723
01:09:22,949 --> 01:09:24,660
I'll definitely let you take him away.
724
01:09:25,827 --> 01:09:27,079
But if he's not there,
725
01:09:28,163 --> 01:09:30,207
I'll cut out your tongue
726
01:09:31,124 --> 01:09:33,293
for insulting our sect.
727
01:09:38,799 --> 01:09:40,717
Master Su, that's a deal.
728
01:09:44,930 --> 01:09:47,057
How's your leg?
729
01:09:47,057 --> 01:09:49,476
Nothing serious. Let's go see my father.
730
01:09:49,476 --> 01:09:50,894
Master Su is here!
731
01:09:52,604 --> 01:09:55,565
-Who told Dad I'm back?
-I don't know.
732
01:10:00,278 --> 01:10:01,571
-Master Su.
-Dad.
733
01:10:02,406 --> 01:10:05,617
Why don't you go in
but rather have me come to see you?
734
01:10:08,453 --> 01:10:11,748
Dad, I was just going
to bring him to see you.
735
01:10:12,624 --> 01:10:14,292
-Uncle.
-Wait.
736
01:10:15,085 --> 01:10:17,713
-Who are you?
-I'm Yu Qian Wen.
737
01:10:19,131 --> 01:10:20,132
Your name precedes you.
738
01:10:20,298 --> 01:10:21,675
-De Wang.
-Yes.
739
01:10:22,426 --> 01:10:25,637
-Serve Hero Yu in the guest room.
-Yes.
740
01:10:25,637 --> 01:10:26,722
Dad.
741
01:10:29,933 --> 01:10:31,393
Stay with Hero Yu.
742
01:10:31,560 --> 01:10:33,353
Also, tell him about
the matter in the hall.
743
01:10:33,353 --> 01:10:34,312
Yes.
744
01:10:36,106 --> 01:10:37,274
Hero Yu, please.
745
01:10:40,193 --> 01:10:41,820
I beg your leave.
746
01:10:45,907 --> 01:10:48,368
-Qiao Er, leave.
-Yes.
747
01:10:51,079 --> 01:10:53,165
You are getting outrageous.
748
01:10:53,165 --> 01:10:56,585
How dare you bring an outsider
into your room?
749
01:10:58,128 --> 01:11:00,005
I'm already
750
01:11:01,339 --> 01:11:02,424
married to him.
751
01:11:02,424 --> 01:11:04,217
Shameless thing!
752
01:11:04,217 --> 01:11:07,262
How dare you marry a murderer.
753
01:11:07,262 --> 01:11:09,055
He didn't kill those men
at Yu Escort Agency.
754
01:11:09,055 --> 01:11:11,057
-Who else could it be?
-It's me.
755
01:11:11,224 --> 01:11:13,059
You?
756
01:11:13,059 --> 01:11:14,936
It's really me.
757
01:11:16,480 --> 01:11:17,898
Foolish child.
758
01:11:17,898 --> 01:11:20,859
You love him so much
759
01:11:20,859 --> 01:11:23,445
that you're willing
to take the blame for him.
760
01:11:23,445 --> 01:11:25,238
No, I'm telling the truth.
761
01:11:26,156 --> 01:11:30,160
Then they must be lying.
762
01:11:32,078 --> 01:11:34,915
Dad, he's innocent.
763
01:11:34,915 --> 01:11:36,458
You shouldn't believe what they said.
764
01:11:38,794 --> 01:11:41,963
Jiao Jiao, you're the chief of our sect.
765
01:11:42,798 --> 01:11:44,925
How can you be stupid enough
766
01:11:44,925 --> 01:11:48,637
to be a scapegoat for
someone else's crime?
767
01:11:48,637 --> 01:11:51,681
This is the truth!
768
01:11:51,681 --> 01:11:55,227
No matter who killed them,
you can't leave here.
769
01:11:55,227 --> 01:11:57,437
Otherwise, you will no longer
be my daughter.
770
01:11:57,437 --> 01:11:58,522
Dad!
771
01:12:04,152 --> 01:12:05,570
Think it over.
772
01:12:06,404 --> 01:12:10,617
You have to choose between
your aging father and that man.
773
01:12:12,994 --> 01:12:13,954
Dad.
774
01:12:19,376 --> 01:12:21,211
You choose me, right?
775
01:12:22,045 --> 01:12:25,298
However, I can't let Qian Wen
take the blame.
776
01:12:30,262 --> 01:12:32,264
You evil scum.
777
01:12:33,557 --> 01:12:35,767
Dad, please forgive me.
778
01:12:55,453 --> 01:12:57,455
-Hero Yu, are you going to leave?
-Yes.
779
01:12:58,081 --> 01:13:00,250
Please thank Master Su for me.
780
01:13:01,126 --> 01:13:03,420
Tell him I'm leaving
without saying goodbye.
781
01:13:03,420 --> 01:13:04,337
Sure.
782
01:13:05,797 --> 01:13:09,134
And please give this letter
to Young Lady Su.
783
01:13:11,595 --> 01:13:12,804
Yes.
784
01:13:19,728 --> 01:13:24,232
Jiao Jiao, I heard that because of
the incident of Yu Escort Agency,
785
01:13:24,232 --> 01:13:27,485
many people have come
to trouble your father.
786
01:13:28,111 --> 01:13:31,072
In order not to cause you
any more trouble, I'm going first.
787
01:13:31,072 --> 01:13:33,199
From now on, I swear that
788
01:13:33,199 --> 01:13:35,785
I'll get rid of those
who falsely accuse me.
789
01:13:35,785 --> 01:13:38,788
I thus vow to bring the truth to light.
790
01:13:38,788 --> 01:13:43,043
I hope that you'll make
a lifelong pledge with me,
791
01:13:43,043 --> 01:13:46,254
and I leave with my best regards to you.
792
01:13:46,254 --> 01:13:48,048
From Qian Wen.
793
01:13:50,008 --> 01:13:52,594
-He's gone.
-This is Master Su's order.
794
01:13:52,594 --> 01:13:55,847
Master Su let De Wang tell him about
the matter of Yu Escort Agency.
795
01:13:55,847 --> 01:13:59,142
If he's a gentleman,
he'll surely leave here.
796
01:13:59,142 --> 01:14:01,436
After that, his business
with all the other sects
797
01:14:01,436 --> 01:14:02,896
will have nothing to do with us.
798
01:14:03,063 --> 01:14:06,483
If he refuses to go,
Master Su will have to seize him.
799
01:14:08,485 --> 01:14:09,819
What a great solution.
800
01:14:11,196 --> 01:14:12,739
Strike two birds with one stone.
801
01:14:13,448 --> 01:14:15,575
We'll maintain good terms
with the other sects
802
01:14:16,201 --> 01:14:18,870
as well as Xuanshan Sect.
803
01:14:20,789 --> 01:14:22,374
Young Lady, where are you going?
804
01:14:23,583 --> 01:14:24,751
He has hurt his daughter's feelings.
805
01:14:24,751 --> 01:14:27,796
Young Lady, it's too late
to say goodbye to Hero Yu.
806
01:14:28,713 --> 01:14:31,091
-What?
-Master has already given our tranquilizer
807
01:14:31,091 --> 01:14:32,759
to those people at Yu Escort Agency.
808
01:14:32,759 --> 01:14:35,845
Hero Yu has already been ambushed
and brought to Xuanshan.
809
01:14:41,768 --> 01:14:44,521
Young Lady, I know that you're sad.
810
01:14:45,313 --> 01:14:46,606
I don't blame you.
811
01:14:49,734 --> 01:14:50,694
Qiao Er.
812
01:14:53,196 --> 01:14:57,242
From now on, you're no longer my servant.
813
01:14:58,785 --> 01:15:00,036
Su Jiao Jiao also
814
01:15:01,913 --> 01:15:03,707
no longer exists in Wudu Sect.
815
01:15:10,296 --> 01:15:11,339
Thank you.
816
01:15:11,339 --> 01:15:14,092
When our affairs
with Baiyun Temple are over,
817
01:15:14,092 --> 01:15:15,927
we'll pay our respects again.
818
01:15:15,927 --> 01:15:19,597
-It's alright. No formalities, please.
-Yes.
819
01:15:19,597 --> 01:15:21,641
-See you.
-Alright.
820
01:15:22,225 --> 01:15:23,309
Let's go!
821
01:15:29,816 --> 01:15:34,487
XUANSHAN
822
01:15:41,036 --> 01:15:42,620
Young Master Su is back.
823
01:15:42,787 --> 01:15:43,747
Young Master Su.
824
01:15:44,372 --> 01:15:45,415
Young Master Su.
825
01:15:49,919 --> 01:15:50,837
Father.
826
01:15:50,837 --> 01:15:54,090
-Master Su.
-Please get up. That unfilial child
827
01:15:54,090 --> 01:15:55,550
has betrayed me and gone.
828
01:15:55,550 --> 01:15:57,844
Is it because of Yu Qian Wen?
829
01:15:57,844 --> 01:15:58,887
You know that too.
830
01:15:59,054 --> 01:16:00,513
Let's go to Xuanshan to look for her!
831
01:16:04,059 --> 01:16:06,770
That One-armed Swordsman
is quite something.
832
01:16:07,937 --> 01:16:09,814
We don't have to fear him anymore.
833
01:16:16,613 --> 01:16:18,448
The Thundering Sword?
834
01:16:18,448 --> 01:16:20,283
I found it in a cave.
835
01:16:21,451 --> 01:16:23,703
You're really my good child.
836
01:16:23,703 --> 01:16:28,083
Soon, Wudu Sect will be famous
at Baiyun Temple.
837
01:16:29,459 --> 01:16:34,130
XINOYI ESCORT AOENCY
838
01:16:35,673 --> 01:16:37,258
BAIYUN TEMPLE
839
01:16:37,258 --> 01:16:39,219
Come out, hurry!
840
01:16:48,478 --> 01:16:53,483
Sir, we've followed your instructions
and safely brought back Yu Qian Wen.
841
01:16:54,818 --> 01:16:59,197
These people are all descendants
of the 32 victims of Yu Escort Agency.
842
01:16:59,197 --> 01:17:01,449
We want to avenge our dead relatives!
843
01:17:01,449 --> 01:17:03,243
-That's right!
-Revenge!
844
01:17:03,243 --> 01:17:07,789
Everyone here agrees that
people who kill should be killed.
845
01:17:07,789 --> 01:17:09,124
That's right!
846
01:17:09,124 --> 01:17:12,043
Sir, I don't think
you have anything else to say.
847
01:17:18,299 --> 01:17:20,301
I've said it before.
848
01:17:20,301 --> 01:17:23,638
As long as we know the truth,
I won't defend my disciple.
849
01:17:23,638 --> 01:17:26,057
-Let's do it!
-Wait.
850
01:17:28,101 --> 01:17:30,436
He has been drugged.
851
01:17:30,436 --> 01:17:34,941
Mr. Guan's words alone
are not enough to convince us.
852
01:17:35,692 --> 01:17:37,569
Even if my disciple is guilty,
853
01:17:37,569 --> 01:17:39,737
you should at least give him
a chance of defense.
854
01:17:41,865 --> 01:17:43,992
Alright. I'll wake him up.
855
01:17:55,420 --> 01:17:58,882
-He's awake.
-Let's hear what he has to say.
856
01:17:59,591 --> 01:18:01,426
Teacher, I'm sorry.
857
01:18:02,385 --> 01:18:05,513
-He has admitted his crime.
-Yes! He has confessed his guilt.
858
01:18:05,513 --> 01:18:07,307
-What else do you want to say?
-Say it!
859
01:18:07,307 --> 01:18:09,350
They are his own words.
860
01:18:12,228 --> 01:18:14,397
-Let's do it.
-Wait!
861
01:18:17,192 --> 01:18:19,194
He apologized to my teacher.
862
01:18:19,194 --> 01:18:21,321
It's an internal affair of our sect.
863
01:18:21,487 --> 01:18:24,324
It has nothing to do with those
who died at Yu Escort Agency.
864
01:18:24,324 --> 01:18:28,203
-Then who's responsible for that?
-You may ask him.
865
01:18:28,203 --> 01:18:30,496
Senior, why did you apologize
to our teacher?
866
01:18:31,539 --> 01:18:34,083
For my own love affair,
I disobeyed our teacher.
867
01:18:34,083 --> 01:18:35,710
That's why I should apologize to him.
868
01:18:35,710 --> 01:18:39,214
We're talking about
the incident of Yu Escort Agency.
869
01:18:41,841 --> 01:18:44,469
They drugged me and brought me here.
870
01:18:44,469 --> 01:18:46,221
That's right! Tell them now.
871
01:18:46,221 --> 01:18:48,556
Did you kill those people
at Yu Escort Agency?
872
01:18:48,556 --> 01:18:51,517
No, I didn't kill them.
873
01:18:52,227 --> 01:18:54,103
-Did you hear that?
-What?
874
01:18:54,103 --> 01:18:56,147
-Then who did it?
-Stop lying!
875
01:18:57,440 --> 01:19:00,443
Sir, I have a witness.
876
01:19:02,362 --> 01:19:05,573
Old Tian, come over.
877
01:19:13,122 --> 01:19:17,001
He is the only person
who survived the murder.
878
01:19:18,044 --> 01:19:21,339
Did you see my disciple kill them
with your own eyes?
879
01:19:21,506 --> 01:19:24,509
Yes, I was also stabbed by him once.
880
01:19:27,178 --> 01:19:29,389
Not me!
881
01:19:29,389 --> 01:19:31,766
Who are you? I've never seen you before
882
01:19:31,766 --> 01:19:36,646
-It's him.
-It's him! Kill him!
883
01:19:36,646 --> 01:19:39,691
I didn't kill anyone!
Teacher, he is lying.
884
01:19:39,691 --> 01:19:44,696
-Stop lying !
-Who killed them then?
885
01:19:44,862 --> 01:19:46,948
It's me.
886
01:19:52,078 --> 01:19:53,371
Jiao Jiao.
887
01:19:55,290 --> 01:19:59,294
Qian Wen, it's time to clear your name.
888
01:20:00,545 --> 01:20:01,587
Jiao Jiao.
889
01:20:04,132 --> 01:20:08,261
I'm the one who used
Hero Yu's name to kill.
890
01:20:11,264 --> 01:20:14,475
Miss Su, the murderer is a man.
891
01:20:15,059 --> 01:20:17,937
You're his wife now.
892
01:20:17,937 --> 01:20:20,064
We won't let you take the blame for him.
893
01:20:20,064 --> 01:20:23,693
-That's right!
-Exactly.
894
01:20:23,693 --> 01:20:27,238
I'm not taking the blame, it's really me.
895
01:20:27,238 --> 01:20:29,407
-You?
-Are you sure?
896
01:20:29,407 --> 01:20:32,076
Miss Su, we respect your sect.
897
01:20:32,702 --> 01:20:34,537
But please don't get involved
in this matter.
898
01:20:34,537 --> 01:20:37,040
-That's right!
-Jiao Jiao, please leave.
899
01:20:37,040 --> 01:20:38,958
My unjust accusation wouldn't come clean.
900
01:20:38,958 --> 01:20:41,252
It's no use taking the blame for me.
901
01:20:41,252 --> 01:20:44,130
Qian Wen, I'm telling the truth.
902
01:20:45,006 --> 01:20:48,760
I'm the one who took
the 32 lives at Yu Escort Agency.
903
01:20:48,760 --> 01:20:50,678
Jiao Jiao.
904
01:20:50,678 --> 01:20:52,764
You are willing to die for me,
905
01:20:52,764 --> 01:20:54,932
how can I live on?
906
01:20:58,811 --> 01:21:00,772
They're accusing me.
907
01:21:01,564 --> 01:21:04,275
Why do you incriminate yourself?
908
01:21:05,109 --> 01:21:06,361
Qian Wen.
909
01:21:08,571 --> 01:21:10,239
He's the murderer!
910
01:21:10,239 --> 01:21:13,034
I'm the culprit of Yu's tragedy.
911
01:21:13,034 --> 01:21:15,828
No, it's me!
912
01:21:18,039 --> 01:21:21,876
Miss Su, you're willing to take
the blame for Qian Wen.
913
01:21:21,876 --> 01:21:24,253
We are deeply grateful for that.
914
01:21:24,253 --> 01:21:26,381
But since the setting up of Baiyun Temple,
915
01:21:26,381 --> 01:21:28,508
nobody is afraid of death.
916
01:21:30,676 --> 01:21:32,678
People are responsible for their actions.
917
01:21:33,679 --> 01:21:35,306
Qian Wen has already admitted it.
918
01:21:36,099 --> 01:21:38,393
I hope you won't let
your feelings get involved.
919
01:21:38,393 --> 01:21:42,313
No, I'm not taking the blame for him.
920
01:21:42,313 --> 01:21:43,731
I'm telling the truth.
921
01:21:44,816 --> 01:21:48,236
-Why don't you believe in me?
-Young Lady.
922
01:21:50,321 --> 01:21:51,781
Ladies and gentlemen.
923
01:21:53,199 --> 01:21:55,993
My disciple has already
admitted the crime.
924
01:21:56,869 --> 01:21:59,622
A life for a life. We'll not protect him.
925
01:22:01,874 --> 01:22:03,376
He's here.
926
01:22:04,961 --> 01:22:06,379
Do what you want to him.
927
01:22:07,046 --> 01:22:09,590
-Come, let's kill him.
-Okay!
928
01:22:24,397 --> 01:22:25,273
Stop!
929
01:22:28,025 --> 01:22:29,193
Who are you?
930
01:22:29,193 --> 01:22:31,988
I'm Deng Jiu Ren.
Shut up if you don't recognize me.
931
01:22:36,117 --> 01:22:39,078
-He's really come.
-What a coincidence!
932
01:22:39,078 --> 01:22:41,622
Why don't you trust your own disciple?
933
01:22:43,291 --> 01:22:44,750
What do you mean?
934
01:22:45,626 --> 01:22:49,505
Yu Qian Wen's kind and gentle.
How can he be the murderer?
935
01:22:49,505 --> 01:22:52,884
What makes you say that
he's not the murderer?
936
01:22:52,884 --> 01:22:54,385
If I say he is not a murderer,
then he is not a murderer.
937
01:22:54,385 --> 01:22:57,680
-Who are you to say that?
-Stop arguing!
938
01:22:58,431 --> 01:23:01,434
Whoever disagrees, step forward
939
01:23:01,434 --> 01:23:03,311
and fight with the Thundering Sword.
940
01:23:04,061 --> 01:23:06,355
The Thundering Sword?
941
01:23:08,983 --> 01:23:11,152
This sword is very famous.
942
01:23:12,487 --> 01:23:13,613
Young Lady.
943
01:23:15,323 --> 01:23:16,365
Come with me.
944
01:23:17,909 --> 01:23:19,869
Does anyone else disagree?
945
01:23:20,620 --> 01:23:21,996
Me!
946
01:23:29,545 --> 01:23:32,089
Junior, he's the one who wounded me.
947
01:23:38,554 --> 01:23:42,099
Well, it seems there is a real
and a fake sword.
948
01:23:42,850 --> 01:23:44,519
If I happen to lose,
949
01:23:45,311 --> 01:23:47,230
you can do whatever you want
with Yu Qian Wen,
950
01:23:48,356 --> 01:23:50,566
I don't care about your business.
951
01:23:51,359 --> 01:23:54,487
I )ust want to ascertain the real sword.
952
01:23:55,530 --> 01:23:56,781
Come and get it!
953
01:24:07,708 --> 01:24:09,752
BAIYUN TEMPLE
954
01:24:15,841 --> 01:24:21,097
"When it appears, it can wreak havoc
until the ground is ripped apart."
955
01:24:23,015 --> 01:24:27,520
So there are two
Thundering Swords in pairs.
956
01:24:27,687 --> 01:24:32,191
-What?
-You're right, now I realize that too.
957
01:24:32,817 --> 01:24:34,402
"The ground is ripped apart"
958
01:24:34,402 --> 01:24:37,446
indicates that
the two swords have clashed.
959
01:24:37,446 --> 01:24:39,740
Now the disaster is conquered.
960
01:24:39,907 --> 01:24:43,619
No one in the martial arts world
will kill for it.
961
01:24:45,621 --> 01:24:48,165
You two have accomplished
a commendable task.
962
01:25:00,720 --> 01:25:03,806
Teacher, he's the one
who wounded Senior Zheng.
963
01:25:04,640 --> 01:25:08,686
Yes! For the Thundering Sword,
not only did I hurt a lot of people,
964
01:25:08,686 --> 01:25:09,937
I killed a lot of people.
965
01:25:12,315 --> 01:25:14,734
Could it be that you also
killed our people?
966
01:25:16,611 --> 01:25:17,695
That's me.
967
01:25:32,668 --> 01:25:34,003
Dad.
968
01:25:34,003 --> 01:25:36,088
-Jiao Jiao.
-Jiao Jiao.
969
01:25:43,179 --> 01:25:44,764
It was she who cut me with the sword.
970
01:25:44,764 --> 01:25:47,642
So she's the real murderer,
not Yu Qian Wen.
971
01:25:48,434 --> 01:25:51,062
Dad, I told you before,
972
01:25:51,729 --> 01:25:54,190
I'm the one who killed them.
973
01:25:54,815 --> 01:25:59,195
I should take responsibility.
974
01:26:00,112 --> 01:26:04,742
I can't let Qian Wen
take the blame for me.
975
01:26:04,742 --> 01:26:07,078
Jiao Jiao, why do you...
976
01:26:09,121 --> 01:26:12,416
-Jiao Jiao, why--
-I want the one who survived the murder
977
01:26:13,250 --> 01:26:16,796
to point out that I'm the real murderer.
978
01:26:19,340 --> 01:26:20,633
Qian Wen.
979
01:26:21,759 --> 01:26:25,596
I deserve to die.
980
01:26:26,972 --> 01:26:32,645
I made a mistake once
and then tried to correct it.
981
01:26:33,896 --> 01:26:37,024
But I keep making mistakes
again and again.
982
01:26:41,070 --> 01:26:45,449
I've already told Qiao Er
about the whole thing.
983
01:26:50,454 --> 01:26:51,580
Qian Wen.
984
01:26:54,250 --> 01:26:56,752
I'm only willing
985
01:26:58,713 --> 01:27:01,841
to die at your own hands.
986
01:27:10,891 --> 01:27:11,934
Jiao Jiao.
987
01:27:11,934 --> 01:27:14,770
You're still willing to call me
by my name.
988
01:27:16,021 --> 01:27:17,273
I'm too happy.
989
01:27:18,399 --> 01:27:21,152
Jiao Jiao, you...
990
01:27:22,903 --> 01:27:23,988
Jiao Jiao.
991
01:27:24,864 --> 01:27:28,784
-Blood?
-What happened?
992
01:27:31,287 --> 01:27:34,665
Master Su. Young Lady
has already taken poison.
993
01:27:35,499 --> 01:27:37,334
No, Jiao Jiao!
994
01:27:43,007 --> 01:27:45,176
Master Su, please use your antidote.
995
01:27:45,176 --> 01:27:47,386
Hurry up!
996
01:27:51,056 --> 01:27:55,311
This poison is supposed
to be used for suicide.
997
01:27:56,187 --> 01:27:57,688
There's no antidote.
998
01:27:57,688 --> 01:27:59,482
You've persecuted my daughter to death!
999
01:28:08,949 --> 01:28:10,159
Qian Wen.
1000
01:28:10,951 --> 01:28:12,119
Jiao Jiao.
1001
01:28:20,127 --> 01:28:21,670
I have two wishes.
1002
01:28:22,713 --> 01:28:26,133
Come on, say it.
I'll get them done anyway.
1003
01:28:27,885 --> 01:28:33,098
My first wish was to clear your name,
and I have done so.
1004
01:28:33,098 --> 01:28:34,099
Jiao Jiao.
1005
01:28:37,102 --> 01:28:42,149
Let me be your wife before I die.
1006
01:28:48,280 --> 01:28:50,616
That's my last wish.
1007
01:28:55,871 --> 01:28:56,956
Dad.
1008
01:29:02,711 --> 01:29:03,587
Jiao Jiao.
1009
01:29:04,713 --> 01:29:05,714
Jiao Jiao.
1010
01:29:06,632 --> 01:29:09,426
-Qian Wen.
-Jiao Jiao.
1011
01:29:16,100 --> 01:29:17,810
Scram, all of you!
1012
01:29:20,104 --> 01:29:22,815
Do you want to witness her death?
1013
01:29:24,483 --> 01:29:26,652
I think she wouldn't be cured.
1014
01:29:26,652 --> 01:29:28,237
We should let it finish here.
1015
01:29:31,073 --> 01:29:32,491
Alright, let's go.
1016
01:29:32,491 --> 01:29:35,411
Let's go!
1017
01:29:48,215 --> 01:29:49,341
This is too bad.
1018
01:30:14,658 --> 01:30:16,452
I don't owe you anything now.
1019
01:30:19,580 --> 01:30:20,998
Why are you doing such a thing?
1020
01:30:27,254 --> 01:30:28,797
Miss Jin Xia.
1021
01:30:29,965 --> 01:30:32,009
Can you call me sister-in-law?
1022
01:30:36,722 --> 01:30:37,973
Sister-in-law.
1023
01:30:41,268 --> 01:30:42,269
Brother Zheng.
1024
01:30:44,355 --> 01:30:46,565
Do you still blame me for wounding you?
1025
01:30:51,487 --> 01:30:52,821
If you call me sister-in-law,
1026
01:30:53,781 --> 01:30:56,283
it means you won't hold grudges anymore.
1027
01:30:58,035 --> 01:30:59,036
Sister-in-law.
1028
01:31:02,581 --> 01:31:03,832
Miss Jin.
1029
01:31:07,711 --> 01:31:10,631
Please take good care of Qian Wen.
1030
01:31:11,757 --> 01:31:13,425
I beg you.
1031
01:31:21,266 --> 01:31:22,768
Young Lady.
1032
01:31:27,940 --> 01:31:29,316
Young Lady.
1033
01:31:33,445 --> 01:31:34,697
Young Lady, you...
1034
01:31:35,447 --> 01:31:37,491
-Hurry, get some wine.
-No.
1035
01:31:38,283 --> 01:31:39,368
Please go.
1036
01:31:46,291 --> 01:31:48,377
Qian Wen, hold me up.
1037
01:32:11,233 --> 01:32:12,401
Qian Wen.
1038
01:32:14,778 --> 01:32:16,155
Don't be sad.
1039
01:32:20,159 --> 01:32:21,702
Let me look at you.
1040
01:32:27,207 --> 01:32:28,667
After I die,
1041
01:32:29,501 --> 01:32:31,712
please bury me on Duanchang Cliff.
1042
01:32:34,131 --> 01:32:36,508
That's the only way to Baiyun Temple.
1043
01:32:38,969 --> 01:32:42,514
I can see you off when you go out.
1044
01:32:44,850 --> 01:32:47,811
I can also wait for your return.
1045
01:32:50,522 --> 01:32:51,857
All along,
1046
01:32:52,775 --> 01:32:55,069
we have never had a chance to be together.
1047
01:32:56,070 --> 01:32:57,529
Jiao Jiao.
1048
01:32:58,572 --> 01:33:00,115
Do you still remember that
1049
01:33:01,700 --> 01:33:05,662
when we first met, you...
1050
01:33:15,923 --> 01:33:17,091
Qian Wen.
1051
01:33:20,594 --> 01:33:22,846
Jiao Jiao!
1052
01:33:40,948 --> 01:33:42,282
Jiao Jiao!
1053
01:33:50,624 --> 01:33:53,585
WEDDING
1054
01:34:09,977 --> 01:34:13,772
SU JIAO JIAO's TOMB
1055
01:34:47,639 --> 01:34:49,683
Subtitle translation by Alex Ching
74556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.