All language subtitles for The.Thundering.Sword.1967.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.2.0-HDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,299 --> 00:00:53,094 STARRING : CHAN HUNO-LIT, LI CHINO, 2 00:00:53,094 --> 00:00:57,682 SHU PEI-PEI, LO LIEH, ZHANG YI 3 00:00:57,682 --> 00:01:01,394 CO-STARRING : MIEN FANO, ZHAO XIONO, SHEN LAO, TANG DI, 4 00:01:01,394 --> 00:01:07,316 WANG QING HE, GU FENG, LI YUAN ZHONG, WU MA, OU WEN ZONO, TIAN FENG 5 00:01:53,821 --> 00:01:55,031 The character "Xuan". 6 00:02:00,369 --> 00:02:04,540 Junior, why is my technique still inaccurate? 7 00:02:05,374 --> 00:02:07,877 -Please don't laugh at me. -What more do you want? 8 00:02:07,877 --> 00:02:11,631 If I could be half as good as you, I'd be most happy. 9 00:02:12,298 --> 00:02:14,800 Now it's your turn to demonstrate. 10 00:02:14,967 --> 00:02:17,637 Junior, our teacher is leaving his cloister. 11 00:02:17,637 --> 00:02:18,554 Let's go in first. 12 00:02:19,221 --> 00:02:22,892 No, I won't let you in unless you demonstrate. 13 00:02:23,601 --> 00:02:26,687 I haven't seen you for a year and you're still so naughty. 14 00:02:31,525 --> 00:02:34,487 What is this technique called? 15 00:02:34,487 --> 00:02:36,072 "The Fairy Points the Way". 16 00:02:36,072 --> 00:02:37,948 Your reputation precedes you. 17 00:02:37,948 --> 00:02:42,244 You two heroes are great. 18 00:02:45,998 --> 00:02:47,833 Our teacher is out, let's go in. 19 00:02:47,833 --> 00:02:49,168 BAIYUN TEMPLE 20 00:03:14,276 --> 00:03:17,571 After being cloistered for three months, why is his hair all white? 21 00:03:33,504 --> 00:03:35,881 It is rumored that 22 00:03:37,591 --> 00:03:39,635 the Thundering Sword can shatter 23 00:03:39,635 --> 00:03:42,179 the other two precious swords in the world. 24 00:03:42,179 --> 00:03:45,725 When it appears, it can wreak havoc 25 00:03:45,725 --> 00:03:48,936 until the ground is ripped apart. 26 00:03:53,065 --> 00:03:55,317 These have all been fulfilled. 27 00:03:57,236 --> 00:04:00,698 Many people in the martial arts world 28 00:04:01,949 --> 00:04:05,870 fight each other to get the Thundering Sword. 29 00:04:05,870 --> 00:04:08,247 They even kill each other. 30 00:04:11,792 --> 00:04:13,836 I have spent three months in isolation. 31 00:04:14,795 --> 00:04:16,839 But I still don't understand 32 00:04:17,757 --> 00:04:20,760 how such a sword 33 00:04:22,428 --> 00:04:24,221 could be destroyed 34 00:04:25,306 --> 00:04:29,059 that the disaster will never happen again. 35 00:04:29,059 --> 00:04:33,022 Teacher, wouldn't it be a pity to destroy such a precious sword? 36 00:04:33,022 --> 00:04:35,316 Our school philosophy 37 00:04:36,692 --> 00:04:39,987 is to use our martial arts to stop the killing. 38 00:04:42,031 --> 00:04:47,328 If there is Thundering Sword, there will be no peace in the world. 39 00:04:47,328 --> 00:04:50,831 Perhaps the best way is to duplicate the sword. 40 00:04:50,831 --> 00:04:52,416 You know best about swords. 41 00:04:53,125 --> 00:04:57,004 Maybe you can figure out a way to destroy it. 42 00:04:59,381 --> 00:05:01,926 This is precisely my intention. 43 00:05:02,843 --> 00:05:05,095 -Qian Wen and Kun Yuan. -Yes. 44 00:05:05,095 --> 00:05:11,143 You have been here for so long, maybe you can fulfill my wish. 45 00:05:11,936 --> 00:05:17,858 But please remember this. We use martial arts to heal, not to kill. 46 00:05:19,026 --> 00:05:20,152 Go now. 47 00:05:20,152 --> 00:05:22,822 All because of that sword, 48 00:05:22,822 --> 00:05:26,158 you have to hurry down the mountain. 49 00:05:26,992 --> 00:05:32,081 Junior, for this trip, we may be away for three to six months. 50 00:05:32,248 --> 00:05:35,459 Whether we can find the sword or not, we will return as soon as possible. 51 00:05:36,335 --> 00:05:38,546 Please take care of our teacher. 52 00:05:47,263 --> 00:05:51,684 Junior. If anything happens to me, 53 00:05:52,560 --> 00:05:54,520 there is a red sack in my room. 54 00:05:54,687 --> 00:05:56,272 Please take it. 55 00:05:56,272 --> 00:05:58,941 Junior, why do you say such an inauspicious thing? 56 00:05:58,941 --> 00:06:00,693 As a gentleman, 57 00:06:01,569 --> 00:06:05,030 we care not what is auspicious. 58 00:06:05,030 --> 00:06:07,366 Let's bid farewell here. 59 00:06:07,366 --> 00:06:08,909 Junior, farewell. 60 00:06:10,286 --> 00:06:13,080 Junior Kun Yuan. After three days, 61 00:06:13,080 --> 00:06:15,457 meet at Rugui Inn in Longmen Town. 62 00:06:15,457 --> 00:06:16,417 Alright. 63 00:06:16,417 --> 00:06:18,460 Rugui Inn in Longmen Town. 64 00:06:32,433 --> 00:06:33,642 Step aside! 65 00:06:41,817 --> 00:06:43,694 Stop! 66 00:06:45,404 --> 00:06:47,239 -What do you want? -Give us the sword behind your back. 67 00:07:22,316 --> 00:07:25,819 -Why are you hiding? -I'm not hiding. Miss... 68 00:07:29,949 --> 00:07:32,785 I didn't expect you to be good at martial arts. 69 00:07:38,832 --> 00:07:41,669 Oh! So you're a member of the Qiankun Brothers. 70 00:07:41,669 --> 00:07:43,337 It's a pleasure to meet you. 71 00:07:43,337 --> 00:07:46,882 Your skills are even better than your looks. 72 00:07:48,842 --> 00:07:51,303 If you like this whip, I'll give it to you. 73 00:07:52,096 --> 00:07:53,263 Wait! 74 00:07:53,263 --> 00:07:55,349 You killed innocent people and wanted to get away with it. 75 00:07:56,976 --> 00:07:58,477 What did you say? Innocent? 76 00:07:58,477 --> 00:08:00,187 Didn't you see that they were trying to grab my sword? 77 00:08:10,823 --> 00:08:12,241 Why are you staring at me like that? 78 00:08:14,702 --> 00:08:17,371 May I know if this is the Thundering Sword? 79 00:08:21,291 --> 00:08:23,002 What if it is? 80 00:08:23,711 --> 00:08:26,130 If so, we will be enemies. 81 00:08:26,130 --> 00:08:27,214 Otherwise... 82 00:08:28,132 --> 00:08:29,591 Then what? 83 00:08:29,591 --> 00:08:31,385 We'll go our separate ways. 84 00:08:32,011 --> 00:08:33,554 Please take my advice. 85 00:08:33,554 --> 00:08:35,264 Don't kill people so easily. 86 00:08:39,685 --> 00:08:41,645 The Thundering Sword is three feet three inches long 87 00:08:41,812 --> 00:08:43,313 and black. 88 00:08:43,313 --> 00:08:44,356 Please look carefully. 89 00:08:46,150 --> 00:08:48,235 Now we'll go separate ways. 90 00:08:48,235 --> 00:08:50,696 Whether I kill or not has nothing to do with you. 91 00:09:10,841 --> 00:09:17,014 My heart 92 00:09:17,014 --> 00:09:21,935 is as calm as still water. 93 00:09:23,353 --> 00:09:29,610 Now my heart 94 00:09:29,610 --> 00:09:35,032 is distracted by you. 95 00:09:36,283 --> 00:09:41,789 But you're not inclined 96 00:09:41,789 --> 00:09:46,960 to be friends with me. 97 00:09:48,253 --> 00:09:52,174 Tell me why. 98 00:09:52,174 --> 00:09:59,264 I don't even fight for anything. 99 00:10:04,186 --> 00:10:08,482 Seeing this coin 100 00:10:08,482 --> 00:10:13,654 reminds me of 101 00:10:15,823 --> 00:10:20,953 how thoughtfuI 102 00:10:22,246 --> 00:10:27,626 he was. 103 00:10:44,143 --> 00:10:45,185 Take the torch in. 104 00:10:50,023 --> 00:10:51,150 Be careful. 105 00:11:12,087 --> 00:11:15,048 Hey, this grave looks weird. 106 00:11:15,883 --> 00:11:19,303 Why is it so small on the outside but so big on the inside? 107 00:11:19,303 --> 00:11:22,222 Yes, I have been stealing from graves 108 00:11:22,973 --> 00:11:24,349 but I haven't seen anything like this before. 109 00:11:30,647 --> 00:11:33,483 -Still want to go inside? -Don't be afraid. 110 00:11:33,483 --> 00:11:37,446 Maybe we'll get a bunch of money. 111 00:11:50,000 --> 00:11:52,169 Brother, you're right. 112 00:11:52,169 --> 00:11:54,713 We're rich. 113 00:12:01,220 --> 00:12:03,764 -Look, it's money all over. -That's right. 114 00:12:03,931 --> 00:12:06,600 -Let's get it. -Hurry and get it. 115 00:12:08,894 --> 00:12:11,063 There's so much money. How are we going to grab all of this? 116 00:12:13,398 --> 00:12:14,858 There're antiques too. 117 00:12:17,486 --> 00:12:19,446 There's also a chest full of money. 118 00:12:32,334 --> 00:12:33,710 Brother, what happened? 119 00:12:47,849 --> 00:12:51,311 The sword can shatter the other two precious swords in the world. 120 00:12:51,311 --> 00:12:55,399 When it appears, it can wreak havoc. 121 00:13:08,829 --> 00:13:10,372 My apologies. 122 00:14:14,019 --> 00:14:14,895 Who are you? 123 00:14:20,275 --> 00:14:23,779 Although I, Zheng Kun Yuan, 124 00:14:25,447 --> 00:14:28,867 did not have any malicious intentions, I was plotted against by you. 125 00:14:50,972 --> 00:14:52,516 YU ESCORT AGENCY 126 00:14:58,772 --> 00:15:00,399 YU ESCORT AGENCY 127 00:15:12,411 --> 00:15:15,288 I didn't go out to welcome you. 128 00:15:15,288 --> 00:15:17,040 Please forgive me. 129 00:15:24,423 --> 00:15:26,842 What can I do for you? 130 00:15:30,345 --> 00:15:33,515 -Help me escort someone to Baiyun Temple. -Sure. 131 00:15:37,936 --> 00:15:40,272 -This is a dead man. -Nonsense! 132 00:15:41,857 --> 00:15:44,109 He was wounded hy a poisonous weapon. 133 00:15:44,943 --> 00:15:47,320 Without the antidote within three days, he would not survive. 134 00:15:49,364 --> 00:15:53,034 You have to escort him yourself, non-stop. 135 00:15:54,619 --> 00:15:56,913 If anything goes wrong, 136 00:16:02,919 --> 00:16:04,754 Yu Escort Agency 137 00:16:05,797 --> 00:16:07,591 will be in trouble. 138 00:16:10,302 --> 00:16:13,889 Master, if entertainment is what you seek, you should look elsewhere. 139 00:16:13,889 --> 00:16:15,974 Do you think Yu Escort Agency can be easily defeated? 140 00:16:22,063 --> 00:16:24,024 If you were not so skinny, 141 00:16:24,024 --> 00:16:28,403 -I'll surely teach you a lesson. -That's right. 142 00:16:34,868 --> 00:16:36,536 Her martial arts are really good. 143 00:16:48,924 --> 00:16:52,302 There are 5,000 taels of silver in this box. Take it. 144 00:16:53,178 --> 00:16:54,137 All mine? 145 00:17:01,186 --> 00:17:03,146 Captain Ouan, count them. 146 00:17:15,951 --> 00:17:20,038 -May I ask what your name is? -My surname is Yu. 147 00:17:20,038 --> 00:17:21,122 YU ESCORT AGENCY 148 00:17:21,122 --> 00:17:22,415 This wounded one 149 00:17:23,041 --> 00:17:25,627 is my junior, Zheng Kun Yuan. 150 00:17:25,627 --> 00:17:28,630 It's Heroes Qiankun. 151 00:17:28,630 --> 00:17:30,006 It's my pleasure. 152 00:17:31,174 --> 00:17:35,428 -We will take this case. -Yes. 153 00:17:35,595 --> 00:17:37,138 Good 154 00:17:37,138 --> 00:17:40,809 Hero Yu, how come Hero Zheng is wounded? 155 00:17:40,809 --> 00:17:42,102 None of your business! 156 00:17:47,274 --> 00:17:51,778 If you fail to bring him to Baiyun Temple within three days... 157 00:17:52,571 --> 00:17:54,406 Don't worry, Hero Yu. 158 00:17:54,406 --> 00:17:56,533 We wouldn't take a reward unless we deserve it. 159 00:17:56,533 --> 00:17:58,577 If anything goes wrong, 160 00:17:58,577 --> 00:18:00,537 as you just said, 161 00:18:00,537 --> 00:18:03,415 we'll pay for it with our heads. 162 00:18:03,415 --> 00:18:06,918 -Yes! -Alright, it's a deal then. 163 00:18:07,085 --> 00:18:08,169 Sure. 164 00:18:44,080 --> 00:18:45,665 Man, that sure is easy money. 165 00:18:45,665 --> 00:18:47,000 And we might as well be famous. 166 00:18:47,000 --> 00:18:51,880 Maybe his master will treat us to some good vegetarian food. 167 00:19:09,606 --> 00:19:10,690 This is very strange. 168 00:19:11,650 --> 00:19:13,568 They must be escorting the Thundering Sword. 169 00:19:13,568 --> 00:19:14,611 I don't think so. 170 00:19:14,611 --> 00:19:16,738 Otherwise, why are there so many men? 171 00:19:28,375 --> 00:19:29,501 Who's there? 172 00:19:34,255 --> 00:19:36,925 -Oreetings... -It's okay. Step down. 173 00:19:36,925 --> 00:19:37,884 Yes. 174 00:19:44,557 --> 00:19:45,975 Chief, you're back. 175 00:19:47,310 --> 00:19:49,562 How many times have I told you that I don't like this sort of address? 176 00:19:50,814 --> 00:19:52,399 Yes, Young Lady. 177 00:19:52,399 --> 00:19:55,193 -Please call my father over. -He has not returned yet 178 00:19:56,861 --> 00:19:58,738 If I knew, I wouldn't be in a hurry. 179 00:19:59,906 --> 00:20:01,157 Open the cabinet. 180 00:20:03,159 --> 00:20:06,162 Young Lady, is this the Thundering Sword? 181 00:20:08,790 --> 00:20:11,042 According to legend, it should be correct. 182 00:20:20,552 --> 00:20:24,681 Both Young Master and Master have been looking for it. 183 00:20:24,681 --> 00:20:26,433 But in the end, you're the one who finds it. 184 00:20:34,274 --> 00:20:36,151 Where are you going? 185 00:20:36,151 --> 00:20:37,736 Chief Wang is here. 186 00:20:52,417 --> 00:20:55,462 You )ust came back and are going out again. 187 00:20:55,462 --> 00:20:58,047 Yes, what can I do for you? 188 00:20:58,840 --> 00:21:00,300 You're too kind. 189 00:21:00,300 --> 00:21:01,760 I heard that when you came back, 190 00:21:01,760 --> 00:21:06,806 you walked around the main entrance. I'm afraid... 191 00:21:07,807 --> 00:21:09,642 Chief Wang, please don't go in yet. 192 00:21:10,769 --> 00:21:12,771 -Am I not allowed to go in? -That's right. 193 00:21:12,937 --> 00:21:15,023 Apart from my dad and elder brother, 194 00:21:15,023 --> 00:21:16,691 no man is allowed to enter. 195 00:21:18,067 --> 00:21:21,988 I see! But I've been in there before. 196 00:21:29,329 --> 00:21:30,830 Is that true? 197 00:21:31,956 --> 00:21:35,502 Young Lady, I dare not lie to you. 198 00:21:35,502 --> 00:21:37,212 I haven't seen him in it. 199 00:21:40,757 --> 00:21:42,675 Why be so serious? 200 00:21:42,675 --> 00:21:44,135 I was merely )oking 201 00:21:50,767 --> 00:21:53,394 Thank Chief Wang for the slap. 202 00:21:54,729 --> 00:21:56,022 Thank you, Chief Wang. 203 00:21:58,483 --> 00:21:59,859 Please get up. 204 00:22:04,948 --> 00:22:07,951 Do you know the whereabouts of Thundering Sword? 205 00:22:11,704 --> 00:22:14,457 I think you've come away empty-handed. 206 00:22:15,291 --> 00:22:17,335 -I beg your leave. -Please. 207 00:22:23,967 --> 00:22:25,009 Let's go. 208 00:22:32,392 --> 00:22:34,394 Keep it tight here. 209 00:22:35,103 --> 00:22:36,187 Yes, Young Lady. 210 00:22:48,241 --> 00:22:49,158 Good morning. 211 00:22:53,413 --> 00:22:55,331 My master is greeting you. 212 00:22:55,874 --> 00:22:58,334 What can I do for you? 213 00:22:58,334 --> 00:23:02,171 I'm Guan Tian Ci from Yu Escort Agency. 214 00:23:02,171 --> 00:23:05,008 The name doesn't sound very nice. You better change it. 215 00:23:05,008 --> 00:23:06,426 Please don't misunderstand me. 216 00:23:06,426 --> 00:23:08,428 I'm not on a mission right now. 217 00:23:08,428 --> 00:23:10,597 I'm just escorting my wounded friend. 218 00:23:10,597 --> 00:23:12,015 Stop lying to me! 219 00:23:14,017 --> 00:23:15,852 Friend, what's your name? 220 00:23:16,728 --> 00:23:18,229 None of your business. 221 00:23:47,091 --> 00:23:48,718 Go home and be a family man. 222 00:23:50,011 --> 00:23:53,932 -Let's go! -Hurry up! 223 00:24:21,376 --> 00:24:24,879 As I expected, there's no Thundering Sword. 224 00:24:26,673 --> 00:24:28,049 This man is wounded. 225 00:24:29,592 --> 00:24:32,178 It looks like he's been hit by the caterpillar's secret weapon. 226 00:24:34,472 --> 00:24:37,058 -Let's go! -Hurry up! 227 00:24:56,536 --> 00:24:58,287 Thank you for saving my life. 228 00:24:59,288 --> 00:25:00,373 I saved your life? 229 00:25:01,457 --> 00:25:02,959 Where's the Thundering Sword? 230 00:25:05,420 --> 00:25:06,671 Are you telling me or not? 231 00:25:07,338 --> 00:25:09,132 Don't look down on me. 232 00:25:09,132 --> 00:25:11,592 Do you think I'll tell you? 233 00:25:13,177 --> 00:25:15,596 If you don't, I'll cripple your hands and feet. 234 00:25:37,243 --> 00:25:39,162 I didn't expect such fools to exist in this world. 235 00:25:40,163 --> 00:25:41,748 -Hang him on the tree. -Yes. 236 00:26:00,475 --> 00:26:02,894 He is a strong man. 237 00:26:02,894 --> 00:26:04,645 I don't think he will tell us. 238 00:26:06,314 --> 00:26:08,691 Forget it, he won't live long. 239 00:26:08,691 --> 00:26:09,567 Let's go! 240 00:26:30,963 --> 00:26:32,298 Senior! 241 00:26:38,054 --> 00:26:39,639 RUOUI INN 242 00:26:39,806 --> 00:26:42,934 The tea is ready. 243 00:26:50,483 --> 00:26:51,609 This is strange. 244 00:27:36,237 --> 00:27:40,575 Senior Zheng, how did you get hurt so badly? 245 00:27:58,759 --> 00:28:01,262 He was wounded hy a poisoned weapon. 246 00:28:09,937 --> 00:28:14,567 Strangely, there's no poison left in the wound. 247 00:28:16,444 --> 00:28:18,029 The attacker was really brutal. 248 00:28:19,822 --> 00:28:21,782 He healed the wound first, 249 00:28:21,782 --> 00:28:24,035 then seriously injured him. 250 00:28:29,457 --> 00:28:32,543 Teacher, why is Senior Zheng still unconscious? 251 00:28:33,211 --> 00:28:35,630 I blocked off his acupuncture points. 252 00:28:36,422 --> 00:28:41,260 Otherwise, when I fix his bones, he will be finished. 253 00:28:41,260 --> 00:28:43,304 Teacher, you can cure him, right? 254 00:28:49,936 --> 00:28:51,437 Even so, 255 00:28:52,647 --> 00:28:54,857 he would be crippled. 256 00:28:58,194 --> 00:29:00,821 Go and tidy up his room. 257 00:29:19,006 --> 00:29:19,966 STAY SWEET 258 00:29:23,386 --> 00:29:26,138 Senior Qian Wen and Junior Jin Xia. 259 00:29:26,138 --> 00:29:29,475 Please stay sweet forever. 260 00:29:36,315 --> 00:29:40,736 INN 261 00:29:40,903 --> 00:29:42,613 Hero Yu, you go first. 262 00:29:42,613 --> 00:29:44,865 -If my senior comes-- -Don't worry. 263 00:29:44,865 --> 00:29:46,742 I'll leave a message for you. 264 00:29:46,742 --> 00:29:49,120 -Sorry for the trouble. -You're too kind. 265 00:29:54,250 --> 00:29:56,919 -Have a safe journey. -Thank you. 266 00:29:59,380 --> 00:30:00,881 MAIN HALL 267 00:30:02,758 --> 00:30:06,512 Hero Yu. This way, please. 268 00:30:14,312 --> 00:30:16,981 Hey! This is a good plan! 269 00:30:18,065 --> 00:30:20,318 What are you all doing here? 270 00:30:20,318 --> 00:30:23,446 Yu will come sooner or later. I'm getting ready. 271 00:30:23,612 --> 00:30:25,906 Yes, one has to be brutal and execute the first strike. 272 00:30:25,906 --> 00:30:28,284 Your younger brother is coming. He has already arranged everything outside. 273 00:30:28,284 --> 00:30:31,662 -That's great. -We're not afraid of Yu anymore! 274 00:30:31,662 --> 00:30:33,205 That's right! 275 00:30:34,540 --> 00:30:37,418 Liu, why are you shooting at our own people? 276 00:30:41,172 --> 00:30:43,341 -It's you. -Yes, it's me. 277 00:30:45,301 --> 00:30:46,552 This is for you! 278 00:30:48,095 --> 00:30:49,472 Be careful! 279 00:30:58,397 --> 00:31:00,608 You should die for not escorting properly. 280 00:31:01,317 --> 00:31:03,110 How dare you ambush me now. 281 00:31:03,819 --> 00:31:05,780 No death is too terrible for you. 282 00:31:05,780 --> 00:31:06,781 Kill him! 283 00:31:18,459 --> 00:31:19,502 Give me the sword! 284 00:32:10,261 --> 00:32:13,013 Hero Yu, please stop. 285 00:32:24,191 --> 00:32:31,490 YU ESCORT AGENCY 286 00:32:31,490 --> 00:32:37,371 YU ESCORT AOENCY: MAIN HALL 287 00:32:39,748 --> 00:32:41,417 THE MISSION OF YU ESCORT AGENCY 288 00:32:58,434 --> 00:33:00,227 Hey! Is there anyone in there? 289 00:33:34,303 --> 00:33:38,933 YU ESCORT AGENCY 290 00:33:42,436 --> 00:33:43,729 Something went wrong! Get in! 291 00:33:48,609 --> 00:33:49,985 You came at just the right time. 292 00:33:49,985 --> 00:33:51,695 I was just passing by. 293 00:33:53,322 --> 00:33:55,616 I heard people fighting so I went in. 294 00:33:55,616 --> 00:33:57,910 -It's hard to believe that-- -You killed them all. 295 00:33:57,910 --> 00:33:59,662 Nonsense! 296 00:33:59,662 --> 00:34:01,205 I, Yu Qian Wen, don't kill innocent people. 297 00:34:01,205 --> 00:34:03,958 Yu Qian Wen, you're too cruel! 298 00:34:03,958 --> 00:34:05,584 How dare you kill them all. 299 00:34:05,584 --> 00:34:07,002 I'll kill you today. 300 00:34:07,002 --> 00:34:09,964 RELIABLE 301 00:34:09,964 --> 00:34:12,341 Don't get me wrong ! I didn't kill them. 302 00:34:13,092 --> 00:34:16,345 RELIABLE 303 00:34:16,345 --> 00:34:17,429 Could you please be reasonable? 304 00:34:17,596 --> 00:34:19,682 There's no point in reasoning with a murderer like you. 305 00:34:20,558 --> 00:34:24,603 RELIABLE 306 00:34:24,603 --> 00:34:26,939 You're accusing the wrong person. I'm not arguing with you. 307 00:34:28,732 --> 00:34:30,109 Wait! 308 00:34:30,109 --> 00:34:33,112 Yu Qian Wen is an official disciple of Xuanshan Sect. 309 00:34:33,112 --> 00:34:36,115 Let's go to Xuanshan to take revenge. 310 00:34:36,115 --> 00:34:38,200 He can't escape. 311 00:34:38,200 --> 00:34:40,744 That's right. Let's prepare for the funeral first. 312 00:34:40,744 --> 00:34:41,745 Yes. 313 00:34:43,706 --> 00:34:45,207 Someone's still alive. 314 00:34:52,298 --> 00:34:54,258 -It's Old Tian. -Old Tian! 315 00:34:54,967 --> 00:34:56,760 -Old Tian! -See if he can be saved. 316 00:34:56,760 --> 00:34:58,804 -Alright. -Old Tian! 317 00:35:20,034 --> 00:35:26,582 I love the swaying shadow 318 00:35:26,582 --> 00:35:31,545 of falling flowers. 319 00:35:32,630 --> 00:35:39,345 Running water may seem ruthless, 320 00:35:39,345 --> 00:35:44,308 but it has emotions. 321 00:35:45,351 --> 00:35:51,565 I've been thinking of you all the time 322 00:35:51,565 --> 00:35:56,862 since we parted. 323 00:35:57,863 --> 00:36:04,453 My heart 324 00:36:04,453 --> 00:36:09,750 is as calm as still water. 325 00:36:10,417 --> 00:36:16,382 Now my hair 326 00:36:17,132 --> 00:36:22,846 is like willow branches. 327 00:36:23,514 --> 00:36:29,019 Gentle ripples 328 00:36:30,229 --> 00:36:37,236 in my little heart. 329 00:36:40,030 --> 00:36:40,823 Hero Yu. 330 00:36:41,824 --> 00:36:42,991 It's you. 331 00:36:47,162 --> 00:36:49,665 Miss, how come you're alone here so late at night? 332 00:36:49,665 --> 00:36:53,001 This enjoyment is not exclusive to you. 333 00:36:54,378 --> 00:36:56,422 It's not really a kind of enjoyment. 334 00:36:57,339 --> 00:36:59,174 It's just that I'm troubled. 335 00:36:59,758 --> 00:37:01,719 I'm troubled too. 336 00:37:02,553 --> 00:37:05,305 Hero Yu, let's have a seat there. 337 00:37:06,223 --> 00:37:07,808 It's late now, 338 00:37:07,808 --> 00:37:09,476 and people might misunderstand. 339 00:37:10,269 --> 00:37:11,520 -Miss-- -Don't worry. 340 00:37:11,687 --> 00:37:13,897 Why bother with all this nonsense? 341 00:37:14,815 --> 00:37:16,358 I have something to return to you. 342 00:37:18,193 --> 00:37:21,363 Miss, it's just a worthless coin. Don't bother. 343 00:37:22,114 --> 00:37:25,534 If you have to give it back to me, it would be too mucb of a fuss. 344 00:37:26,410 --> 00:37:27,870 Then, I won't return it. 345 00:37:28,954 --> 00:37:31,999 Thanks for letting me go last time. 346 00:37:37,004 --> 00:37:38,255 What's your name? 347 00:37:39,256 --> 00:37:40,424 I'm Su Jiao Jiao. 348 00:37:41,592 --> 00:37:43,927 Which sect do you belong to? 349 00:37:43,927 --> 00:37:46,096 Caterpillar House of Wudu Sect. I'm the chief. 350 00:37:46,889 --> 00:37:49,808 -Then who is Su Cheng Feng? -He's my father. 351 00:37:54,646 --> 00:37:56,815 I know you're from a righteous sect. 352 00:37:56,815 --> 00:37:58,442 You must be thinking of us as an evil sect. 353 00:37:59,067 --> 00:38:00,736 -Farewell. -No, Miss Su. 354 00:38:03,489 --> 00:38:06,909 It's difficult to distinguish between good and evil. 355 00:38:06,909 --> 00:38:10,162 Even disciples from a righteous sect can be evil if their hearts are devious. 356 00:38:10,829 --> 00:38:13,207 Similarly, those from an evil sect 357 00:38:13,207 --> 00:38:15,167 can be upright if their hearts are virtuous. 358 00:38:15,167 --> 00:38:16,502 Don't look down on yourself. 359 00:38:17,544 --> 00:38:20,214 Then, I'd like to ask you one more thing. 360 00:38:20,214 --> 00:38:21,173 Please ask. 361 00:38:22,841 --> 00:38:24,551 The Thundering Sword endangers the world. 362 00:38:25,427 --> 00:38:27,721 Then why are you upright people still fighting for it? 363 00:38:27,721 --> 00:38:30,265 This is the difference between good and evil. 364 00:38:30,265 --> 00:38:34,311 To stop the killing in the world of martial arts, 365 00:38:34,311 --> 00:38:37,022 my teacher wanted to destroy the Thundering Sword. 366 00:38:37,022 --> 00:38:39,817 That's why he sent me and Senior Zheng over here. 367 00:38:39,817 --> 00:38:41,819 Is your Senior Zheng good in using the dart? 368 00:38:42,903 --> 00:38:45,197 Not only good, but he is also much better than me. 369 00:38:46,824 --> 00:38:48,242 Did you see him? 370 00:38:48,242 --> 00:38:50,953 No, I've just heard about him. 371 00:38:53,413 --> 00:38:54,540 That's strange. 372 00:38:55,374 --> 00:38:57,668 I was supposed to meet him at the Longmen Town. 373 00:38:57,668 --> 00:38:58,752 But he didn't show up. 374 00:38:59,545 --> 00:39:02,005 When I was Iooking for him, I passed by Yu Escort Agency. 375 00:39:02,798 --> 00:39:04,591 And I found dead bodies inside. 376 00:39:06,552 --> 00:39:08,762 I couldn't find the Thundering Sword 377 00:39:08,762 --> 00:39:10,973 but got myself into trouble. 378 00:39:15,185 --> 00:39:16,812 You didn't kill those people anyway, 379 00:39:16,812 --> 00:39:18,021 so you have a clear conscience. 380 00:39:18,689 --> 00:39:20,440 I think you'd better go find the Thundering Sword. 381 00:39:21,316 --> 00:39:22,776 Where? 382 00:39:24,653 --> 00:39:25,904 I have one at home, 383 00:39:25,904 --> 00:39:27,698 but I don't know if it's the Thundering Sword. 384 00:39:28,532 --> 00:39:29,575 Come with me. 385 00:39:33,203 --> 00:39:40,460 GREAT MARTIAL ARTS 386 00:39:44,840 --> 00:39:46,300 Young Lady, you're back. 387 00:39:47,509 --> 00:39:49,052 This is Hero Yu. 388 00:39:49,052 --> 00:39:50,512 Greetings, Hero Yu. 389 00:39:50,512 --> 00:39:51,763 Don't stand on ceremony. 390 00:39:51,763 --> 00:39:53,891 -Please get up. -Yes. 391 00:39:56,727 --> 00:39:57,811 Has Master come back? 392 00:39:57,811 --> 00:40:00,314 They came back and have gone again. 393 00:40:01,189 --> 00:40:02,858 The Snake Medal is held by Chief Wang. 394 00:40:06,236 --> 00:40:07,821 Did they mention the sword? 395 00:40:07,821 --> 00:40:10,324 I dare not bring this matter up without your consent. 396 00:40:10,324 --> 00:40:11,700 -Bring out the sword. -Yes. 397 00:40:12,326 --> 00:40:13,660 Open the door! 398 00:40:14,453 --> 00:40:15,746 BIock them first. 399 00:40:16,538 --> 00:40:17,831 Come with me. 400 00:40:17,831 --> 00:40:18,665 GREAT MARTIAL ARTS 401 00:40:24,338 --> 00:40:25,714 Open the door! 402 00:40:25,881 --> 00:40:32,512 GREAT MARTIAL ARTS 403 00:40:32,512 --> 00:40:34,431 -Chief Wang. -Where is Jiao Jiao? 404 00:40:34,431 --> 00:40:38,185 -She's not feeling well. -I thought she had just come back. 405 00:40:39,311 --> 00:40:41,146 She may have caught a cold on the way. 406 00:40:41,146 --> 00:40:42,814 I don't believe it. Oo tell her 407 00:40:42,814 --> 00:40:44,399 -that I want to see her. -Yes! 408 00:40:45,442 --> 00:40:47,027 This is my father's Ioyal servant. 409 00:40:47,027 --> 00:40:49,821 -If he sees you, there'II be trouble. -Why? 410 00:40:49,821 --> 00:40:53,116 This place is off-Iimits to strangers. 411 00:40:53,116 --> 00:40:56,119 Although his martial arts are mediocre, his poison technique is very strong. 412 00:40:58,163 --> 00:41:00,248 Young Lady. Chief Wang insists on seeing you. 413 00:41:01,208 --> 00:41:02,459 Think of a way to stall him. 414 00:41:06,588 --> 00:41:07,631 Give me the bag. 415 00:41:09,049 --> 00:41:11,760 With the Snake Medal, he rules the place. 416 00:41:12,678 --> 00:41:14,012 Today... 417 00:41:14,888 --> 00:41:17,933 Today is an exception. It's my job to search this place. 418 00:41:17,933 --> 00:41:20,227 But Young Lady has ordered that she'll not meet anyone. 419 00:41:20,227 --> 00:41:21,144 ORDER 420 00:41:27,609 --> 00:41:29,277 Chief Wang! 421 00:41:46,211 --> 00:41:49,256 Jiao Jiao, I came to see you because you're not feeling well. 422 00:41:50,424 --> 00:41:52,759 Congratulations on your empowerment. 423 00:42:03,186 --> 00:42:05,188 Chief Wang, is there anything else you want? 424 00:42:05,897 --> 00:42:08,025 No. 425 00:42:08,025 --> 00:42:12,320 Since you're not feeling well, let me accompany you. 426 00:42:13,739 --> 00:42:17,075 I just finished my medicine and want to rest. 427 00:42:30,630 --> 00:42:33,425 Now that you have a cold, I'll put another blanket over you. 428 00:42:41,183 --> 00:42:42,642 Jiao Jiao, rest well. 429 00:42:44,102 --> 00:42:45,771 -Take care of her. -Yes. 430 00:42:57,616 --> 00:42:59,910 Young Lady, that was close. 431 00:43:14,758 --> 00:43:16,176 Jiao Jiao. 432 00:43:16,176 --> 00:43:18,178 Have you heard about the Thundering Sword? 433 00:43:19,054 --> 00:43:21,223 I haven't! You're a nuisance! 434 00:43:22,474 --> 00:43:26,269 Someone came the other day and said the sword is with someone in our sect. 435 00:43:26,937 --> 00:43:28,355 I haven't heard about it. 436 00:43:29,689 --> 00:43:30,774 See you tomorrow. 437 00:43:36,738 --> 00:43:37,739 Let's go! 438 00:43:56,466 --> 00:43:58,593 -I'm so sorry about it. -I'm sorry too. 439 00:44:02,597 --> 00:44:03,974 I do realize 440 00:44:04,891 --> 00:44:07,060 you're acting in my interest 441 00:44:08,311 --> 00:44:09,604 which is why you're in hiding. 442 00:44:13,775 --> 00:44:16,987 I apologized because 443 00:44:19,447 --> 00:44:23,451 I was in the same bed as you just now. 444 00:44:44,431 --> 00:44:45,765 Miss Su. 445 00:44:45,765 --> 00:44:47,309 Young Lady, the sword is here. 446 00:44:48,643 --> 00:44:50,145 Is this the Thundering Sword? 447 00:44:52,230 --> 00:44:53,523 Yes. 448 00:44:53,523 --> 00:44:54,858 Can you take it to report to your teacher? 449 00:44:56,985 --> 00:45:00,614 I'm deeply grateful. 450 00:45:00,614 --> 00:45:01,698 Never mind the kind words. 451 00:45:02,574 --> 00:45:05,660 Let's hurry to Xuanshan. 452 00:45:07,037 --> 00:45:08,914 Okay, let's depart now. 453 00:45:14,628 --> 00:45:17,464 Young Lady, so Hero Yu is from the Xuanshan sect? 454 00:45:17,464 --> 00:45:19,132 That's right. Why? 455 00:45:19,132 --> 00:45:20,675 They are a righteous sect 456 00:45:20,842 --> 00:45:23,053 -while you're the chief of our clan-- -Mind your own business. 457 00:45:31,061 --> 00:45:33,355 Young Lady, you should be carefu I. 458 00:45:33,939 --> 00:45:36,816 Don't make a mistake that you'll regret it all your life. 459 00:45:38,318 --> 00:45:40,153 I was in the same bed with him just now. 460 00:45:40,987 --> 00:45:44,115 That's already considered a transgression. 461 00:45:45,408 --> 00:45:47,244 How can I give myself to anyone else? 462 00:45:48,161 --> 00:45:49,120 Young Lady. 463 00:45:55,210 --> 00:45:56,294 Young Lady. 464 00:45:58,380 --> 00:45:59,381 Let's go. 465 00:46:13,311 --> 00:46:18,149 Walking around is good for your illness. 466 00:46:22,070 --> 00:46:25,782 When you came back, someone saw you holding a sword. 467 00:46:27,158 --> 00:46:28,410 Now you let someone else have it. 468 00:46:30,412 --> 00:46:33,957 Jiao Jiao, what's the crime for bringing in a stranger? 469 00:46:35,125 --> 00:46:37,502 -Make the arrest! -Yes. 470 00:46:38,253 --> 00:46:39,170 ORDER 471 00:46:42,048 --> 00:46:44,467 The chief of Caterpillar House, Su Jiao Jiao. 472 00:46:44,467 --> 00:46:46,469 How dare you disobey my orders? 473 00:46:49,931 --> 00:46:52,600 -I dare not. -I didn't think you would. 474 00:46:52,600 --> 00:46:53,685 Miss Su... 475 00:46:55,312 --> 00:46:57,272 Go to the torture chamber for punishment. 476 00:47:01,276 --> 00:47:02,319 Roger that. 477 00:47:04,195 --> 00:47:05,905 Miss Su, you... 478 00:47:05,905 --> 00:47:07,907 This is our discipline. 479 00:47:07,907 --> 00:47:10,243 Seeing the Snake Medal is like seeing the master. 480 00:47:11,453 --> 00:47:13,246 But the master is your father, right? 481 00:47:16,708 --> 00:47:18,168 But you must let Hero Yu go. 482 00:47:20,420 --> 00:47:23,131 Even now, you still have to take care of him. 483 00:47:25,091 --> 00:47:27,677 No wonder you've been lying to me. 484 00:47:28,345 --> 00:47:32,265 -So you've been meddling with a stranger. -Nonsense! 485 00:48:31,658 --> 00:48:33,368 Surrender your antidote. 486 00:48:43,503 --> 00:48:46,131 Not this, give me the real thing. 487 00:48:47,590 --> 00:48:48,508 Hurry up! 488 00:49:28,256 --> 00:49:29,549 Thank you for saving my life. 489 00:49:29,549 --> 00:49:31,926 BAIYUN TEMPLE 490 00:49:32,886 --> 00:49:35,013 He's not here. So we can't do anything now. 491 00:49:35,013 --> 00:49:40,351 But I want you to investigate the murder of 32 of our men. 492 00:49:42,353 --> 00:49:44,898 If my disciple really did this, 493 00:49:45,899 --> 00:49:48,151 I will not let him go. 494 00:49:48,151 --> 00:49:51,237 But we have our rules. 495 00:49:51,404 --> 00:49:54,032 So if you see him, ask him to come back to us. 496 00:49:54,032 --> 00:49:56,951 That way, there would be no more bloodshed. 497 00:49:56,951 --> 00:49:58,036 What do you do after that? 498 00:49:58,036 --> 00:50:01,039 I'll summon all your minions and martial arts masters 499 00:50:01,039 --> 00:50:03,791 to find out the truth and bring about justice. 500 00:50:04,501 --> 00:50:08,004 I had to listen to both sides of the story. 501 00:50:10,924 --> 00:50:12,926 Okay, then it's agreed. 502 00:50:12,926 --> 00:50:14,260 -Let's go back! -Alright. 503 00:50:14,260 --> 00:50:16,471 -See you. -Let's go back. 504 00:50:19,557 --> 00:50:21,851 YU ESCORT AGENCY 505 00:50:22,477 --> 00:50:24,521 As for this sword, 506 00:50:25,313 --> 00:50:31,236 I want to find out if its Iegend is true by bringing it to the One-armed Swordsman. 507 00:50:31,236 --> 00:50:33,029 You may also be destroyed. 508 00:50:33,029 --> 00:50:34,864 But it depends on how good your martial arts are. 509 00:50:35,615 --> 00:50:38,076 You can both attack me at the same time. 510 00:50:38,076 --> 00:50:42,080 -Okay. -Wait! We're not your match. 511 00:50:42,080 --> 00:50:44,958 Besides, someone might get hurt. 512 00:50:44,958 --> 00:50:48,211 And we might regret it. 513 00:50:49,671 --> 00:50:51,631 Well, I still want you to admit that I'm better. 514 00:50:56,636 --> 00:50:59,430 If you want the sword, you must be better than me. 515 00:51:01,391 --> 00:51:03,977 Please allow me to use your sword. 516 00:51:05,186 --> 00:51:06,563 Sure. Take it! 517 00:51:10,608 --> 00:51:11,985 Let me show my skills. 518 00:51:14,988 --> 00:51:19,534 It can shatter tbe other two precious swords in the world. 519 00:51:19,534 --> 00:51:23,746 When it appears, it can wreak havoc 520 00:51:23,746 --> 00:51:28,167 until the ground is ripped apart. 521 00:51:28,167 --> 00:51:29,586 Why show sword skills? 522 00:51:33,423 --> 00:51:34,507 Please guide me. 523 00:51:39,470 --> 00:51:41,180 IT CAN SHATTER THE OTHER TWO PRECIOUS SWORDS IN TH E WORLD. 524 00:51:41,180 --> 00:51:42,890 WHEN IT APPEARS, IT CAN WREAK HAVOC UNTIL THE OROUND IS RIPPED APART. 525 00:51:48,229 --> 00:51:51,983 Your swordsmanship has reached a very high level. 526 00:51:52,692 --> 00:51:55,236 But you're still far from me. 527 00:51:55,987 --> 00:51:57,905 However, regarding this writing, 528 00:51:57,905 --> 00:52:00,325 I'm no match for you. 529 00:52:00,325 --> 00:52:02,285 In other words, you throw in the towel. 530 00:52:02,285 --> 00:52:03,786 -This sword-- -Nonsense! 531 00:52:04,495 --> 00:52:07,540 I was talking about )ousting, not writing. 532 00:52:08,625 --> 00:52:10,168 Yes, you're right. 533 00:52:10,918 --> 00:52:15,798 Go back and tell One-armed Swordsman that the Thundering Sword is with me. 534 00:52:15,798 --> 00:52:17,675 I'll go to Xuanshan in a month. 535 00:52:20,053 --> 00:52:23,181 Okay. I'll wait for you there. 536 00:52:26,267 --> 00:52:27,185 Let's go! 537 00:52:32,523 --> 00:52:34,609 -Wait. -Yes? 538 00:52:37,362 --> 00:52:41,658 One of you is smart and the other is kind. 539 00:52:42,325 --> 00:52:47,205 Why don't you two get married? I can be a matchmaker for you. 540 00:52:50,708 --> 00:52:52,335 Give me your answer! 541 00:52:52,335 --> 00:52:54,504 This marriage must be approved by my teacher. 542 00:52:55,129 --> 00:52:58,091 Besides, I may not be good enough for Miss Su. 543 00:53:01,552 --> 00:53:05,473 Mention to One-armed Swordsman, I'll be the matchmaker. 544 00:53:07,308 --> 00:53:08,393 Alright. 545 00:53:21,823 --> 00:53:24,325 You're the daughter of the master of Wudu Sect. 546 00:53:25,827 --> 00:53:28,413 My disciple is not good enough for you. 547 00:53:29,622 --> 00:53:35,002 Marriage is a serious matter that requires caution. 548 00:53:44,262 --> 00:53:49,183 What's more, Qian Wen's also involved in the murder case of Yu Escort Agency. 549 00:53:50,935 --> 00:53:53,521 Our sect regards all sects equally. 550 00:53:54,147 --> 00:53:57,859 But I would like to know your father's decision. 551 00:53:58,735 --> 00:54:03,448 After getting your consent, I will report to my father. 552 00:54:06,033 --> 00:54:08,536 If your father agrees, 553 00:54:09,620 --> 00:54:12,457 I'll select an auspicious date for you. 554 00:54:14,083 --> 00:54:15,877 Thank you for your kindness. 555 00:54:21,674 --> 00:54:23,217 Please get up. 556 00:54:23,217 --> 00:54:25,344 YANOXIN HALL 557 00:54:25,344 --> 00:54:26,262 Jin Xia. 558 00:54:27,388 --> 00:54:30,016 Lead Miss Su to the guest room. 559 00:54:33,311 --> 00:54:34,687 I... 560 00:54:39,984 --> 00:54:41,778 What's wrong with her? 561 00:54:43,488 --> 00:54:44,447 Let me go and see. 562 00:54:45,114 --> 00:54:49,327 Okay. Then you lead Miss Su to the guest room. 563 00:54:49,327 --> 00:54:50,244 Yes. 564 00:56:07,405 --> 00:56:08,447 It's you. 565 00:56:09,699 --> 00:56:11,450 You still recognize me. 566 00:56:13,369 --> 00:56:14,829 Unless you turn yourself into ashes! 567 00:56:15,830 --> 00:56:17,748 If it wasn't for your poisonous weapon, 568 00:56:18,833 --> 00:56:20,251 I wouldn't be what I am now. 569 00:56:21,085 --> 00:56:24,589 Now you've come to Baiyun Temple 570 00:56:24,589 --> 00:56:26,215 -What do you want? -I... 571 00:56:28,759 --> 00:56:31,470 Have you told Qian Wen? 572 00:56:31,470 --> 00:56:32,513 Qian Wen? 573 00:56:34,098 --> 00:56:36,392 You're the one he wants to marry? 574 00:56:48,529 --> 00:56:50,323 I know I'm burdened with many sins. 575 00:56:51,407 --> 00:56:53,075 But when I wounded you, 576 00:56:53,951 --> 00:56:56,162 I didn't know you were his junior. 577 00:57:05,713 --> 00:57:09,300 But then it dawned that I didn't have the antidote 578 00:57:10,134 --> 00:57:11,969 and I was in a hurry to deliver the sword. 579 00:57:13,179 --> 00:57:15,681 So I asked Yu Escort Agency to escort you back. 580 00:57:16,307 --> 00:57:17,892 Yu Escort Agency? 581 00:57:18,893 --> 00:57:20,895 I didn't expect such a tragedy to happen, 582 00:57:21,062 --> 00:57:23,189 and you will become like this. 583 00:57:23,189 --> 00:57:24,273 Say no more! 584 00:57:27,318 --> 00:57:28,736 The responsibility 585 00:57:30,947 --> 00:57:32,615 lies with me. 586 00:57:34,659 --> 00:57:38,955 If Qian Wen knew about it, he would never forgive me. 587 00:57:39,914 --> 00:57:43,668 He's good to me. I cannot hide it from him. 588 00:57:43,668 --> 00:57:44,794 I won't tell him. 589 00:57:46,379 --> 00:57:48,422 I wanted to tell him a few times 590 00:57:48,422 --> 00:57:51,217 but then I hesitated... 591 00:57:52,218 --> 00:57:53,886 I don't know what to do. 592 00:57:59,892 --> 00:58:03,187 Forget it, what's done is done. 593 00:58:03,187 --> 00:58:05,398 I am not Iooking for forgiveness 594 00:58:05,398 --> 00:58:07,984 I only want to know who has done this to you. 595 00:58:07,984 --> 00:58:09,652 I must find that person. 596 00:58:11,904 --> 00:58:14,740 What good would that do me? 597 00:58:16,909 --> 00:58:18,327 Don't worry. 598 00:58:19,620 --> 00:58:23,582 I'll pretend I've never met you before. 599 00:58:26,460 --> 00:58:29,839 Go. Qian Wen may be Iooking for you. 600 00:58:52,820 --> 00:58:57,825 Qian Wen, you've let down Jin Xia. 601 00:59:00,453 --> 00:59:02,580 -Why are you here again? -Senior Zheng. 602 00:59:03,914 --> 00:59:04,707 Junior. 603 00:59:04,874 --> 00:59:07,543 That woman is the one who hurt you, right? 604 00:59:08,210 --> 00:59:11,005 -No, I don't know her. -You're lying. 605 00:59:11,005 --> 00:59:13,883 I heard what you said. I'll avenge you! 606 00:59:14,050 --> 00:59:16,427 -No! -Don't you hate her? 607 00:59:16,427 --> 00:59:20,723 No, we love Senior Qian Wen. 608 00:59:21,640 --> 00:59:23,559 We can't hurt his feelings. 609 00:59:23,559 --> 00:59:25,728 But that woman broke my heart! 610 00:59:25,728 --> 00:59:29,607 Jin Xia! You can't blame that woman. 611 00:59:29,607 --> 00:59:31,609 It's me not telling Qian Wen. 612 00:59:42,286 --> 00:59:43,204 Jiao Jiao. 613 00:59:43,954 --> 00:59:45,331 What are you doing here? 614 00:59:46,624 --> 00:59:47,875 Nothing. 615 00:59:47,875 --> 00:59:50,169 I have nothing to do inside. So I went out for a walk. 616 00:59:51,629 --> 00:59:55,091 Qian Wen, when are we leaving? 617 00:59:57,510 --> 01:00:00,346 -What? -I didn't expect that my junior 618 01:00:00,346 --> 01:00:02,640 was ambushed and crippled. 619 01:00:04,266 --> 01:00:06,769 People from the Yu Escort Agency have been here several times. 620 01:00:07,812 --> 01:00:09,772 Qian Wen, what're you going to do? 621 01:00:09,939 --> 01:00:12,483 I have to look for the murderer. 622 01:00:14,193 --> 01:00:17,905 -What about us? -We'll have to wait 623 01:00:19,156 --> 01:00:20,658 for a while. 624 01:00:26,747 --> 01:00:27,748 Qian Wen. 625 01:00:28,624 --> 01:00:31,168 There is one thing I should tell you. 626 01:00:31,168 --> 01:00:32,211 What? 627 01:00:32,211 --> 01:00:37,216 If I have done something wrong unintentionally, 628 01:00:37,967 --> 01:00:39,385 would you forgive me? 629 01:00:40,386 --> 01:00:43,055 You're smart. It's very unlikely that you will do anything wrong. 630 01:00:46,392 --> 01:00:49,061 If I tell you, will you still marry me? 631 01:00:50,437 --> 01:00:53,357 Jiao Jiao, I'm determined to marry you. 632 01:00:56,068 --> 01:00:58,571 -Really? -How can that be false? 633 01:00:58,571 --> 01:01:00,447 Alright, I'll tell you. 634 01:01:00,447 --> 01:01:01,907 Alright. 635 01:01:02,867 --> 01:01:04,535 -I-- -Senior Yu! 636 01:01:07,413 --> 01:01:09,165 Teacher wants to talk to you. 637 01:01:09,832 --> 01:01:10,916 I'll be back soon. 638 01:01:13,294 --> 01:01:15,004 I'll take you out for a walk. 639 01:01:16,338 --> 01:01:23,512 BAIYUN TEMPLE 640 01:01:37,526 --> 01:01:38,569 Su Jiao Jiao! 641 01:01:39,278 --> 01:01:42,448 I want to see how great the disciple of Wudu Sect is. 642 01:01:43,449 --> 01:01:44,783 Why? 643 01:01:45,826 --> 01:01:47,620 -Miss Jin. -That name's not for you to address. 644 01:01:52,499 --> 01:01:54,585 Miss Jin, you're being unreasonable. 645 01:01:55,628 --> 01:01:57,755 It's futile reasoning with people like you. 646 01:02:09,808 --> 01:02:11,685 Miss Jin, I'm sorry. 647 01:02:12,686 --> 01:02:15,773 Miss Jin, I've never wronged you. 648 01:02:16,523 --> 01:02:17,942 But you want to hurt me with your sword. 649 01:02:17,942 --> 01:02:20,945 That's right! I've to avenge Senior Zheng! 650 01:02:24,406 --> 01:02:26,450 You knew that I hurt your Senior Zheng? 651 01:02:26,450 --> 01:02:27,701 Of course I know. 652 01:02:27,701 --> 01:02:29,954 Do you want to hide this from Senior Yu forever? 653 01:02:32,790 --> 01:02:36,752 -I have to tell him. -I've already told my teacher. 654 01:02:37,461 --> 01:02:38,837 Your teacher already knew? 655 01:02:38,837 --> 01:02:42,633 Do you think my teacher would approve of this marriage? 656 01:02:42,633 --> 01:02:43,717 Dream on! 657 01:03:05,531 --> 01:03:06,949 Junior, where's she? 658 01:03:07,700 --> 01:03:08,659 She has gone. 659 01:03:11,620 --> 01:03:12,621 Teacher. 660 01:03:13,622 --> 01:03:15,749 I'm worthless. I never thought she would do that. 661 01:04:01,253 --> 01:04:04,298 Qian Wen, see you in our next life. 662 01:04:08,510 --> 01:04:09,386 Jiao Jiao. 663 01:04:12,264 --> 01:04:14,516 Can't I even die? 664 01:04:15,809 --> 01:04:17,519 How could you do such a thing? 665 01:04:19,355 --> 01:04:20,898 I didn't mean to injure him. 666 01:04:21,899 --> 01:04:25,402 And I didn't cripple him. 667 01:04:25,402 --> 01:04:26,987 Why did you hide this from me? 668 01:04:28,906 --> 01:04:32,826 I was afraid that if I told you, you won't marry me. 669 01:04:34,078 --> 01:04:35,579 -Let me die. -Not so easy! 670 01:04:36,288 --> 01:04:38,874 Senior Yu. Our teacher asked you to bring her back. 671 01:04:43,045 --> 01:04:45,631 If not, kill her. 672 01:04:49,593 --> 01:04:50,886 Senior Yu. 673 01:04:50,886 --> 01:04:54,348 The Qiankun Brothers have lost their power. 674 01:04:54,348 --> 01:04:56,058 Have you forgotten the bond between us? 675 01:04:56,058 --> 01:04:57,851 Don't you want to avenge, Senior Zheng? 676 01:05:10,072 --> 01:05:12,658 Alright, I'll avenge Junior Zheng. 677 01:05:17,454 --> 01:05:18,288 Jiao Jiao. 678 01:05:19,706 --> 01:05:21,333 If there's anything else, 679 01:05:23,836 --> 01:05:25,087 better say it now! 680 01:05:27,631 --> 01:05:29,007 Qian Wen. 681 01:05:30,551 --> 01:05:32,594 I )ust want to say that 682 01:05:34,221 --> 01:05:37,015 I didn't mean to hide anything from you. 683 01:05:38,851 --> 01:05:40,811 I was just afraid that you wouldn't marry me. 684 01:05:41,728 --> 01:05:43,355 That's why I didn't mention it. 685 01:05:46,024 --> 01:05:48,360 -It's too late. -Qian Wen. 686 01:05:50,154 --> 01:05:53,782 No one knows how I feel. 687 01:05:55,576 --> 01:05:57,661 I hurt your junior. 688 01:05:59,037 --> 01:06:00,581 You said 689 01:06:01,790 --> 01:06:05,461 you would kill your enemy with your sword. 690 01:06:07,337 --> 01:06:08,714 I won't blame you. 691 01:06:10,841 --> 01:06:12,217 Go ahead and kill me. 692 01:06:24,313 --> 01:06:25,772 Senior Yu, do it now! 693 01:06:43,165 --> 01:06:44,249 Qian Wen. 694 01:06:44,875 --> 01:06:47,336 Do you dare to disobey our teacher's order? 695 01:06:49,755 --> 01:06:53,425 No, I really can't do it. 696 01:06:53,425 --> 01:06:55,469 Alright, I'll do it! 697 01:07:13,987 --> 01:07:15,531 Junior. 698 01:07:15,531 --> 01:07:18,992 I can no longer face our teacher and Junior Zheng. 699 01:07:20,577 --> 01:07:22,120 Senior Yu, what did you say? 700 01:07:23,288 --> 01:07:24,414 Please 701 01:07:26,708 --> 01:07:28,335 -let her go. -No! 702 01:07:37,970 --> 01:07:40,097 Then kill me first! 703 01:08:02,119 --> 01:08:03,287 You go! 704 01:08:09,960 --> 01:08:13,171 Senior Yu, take care. 705 01:08:13,964 --> 01:08:15,424 As for the matter of Yu Escort Agency... 706 01:08:15,424 --> 01:08:17,259 I'll go find the murderer 707 01:08:18,010 --> 01:08:19,845 so that no one comes to disturb our teacher again. 708 01:08:21,054 --> 01:08:23,432 Thank you for not killing us. 709 01:08:32,649 --> 01:08:33,650 Your wounds... 710 01:08:34,276 --> 01:08:35,444 Don't worry. 711 01:08:37,237 --> 01:08:38,405 It's all my fault. 712 01:08:39,239 --> 01:08:40,741 Don't say that. 713 01:08:41,533 --> 01:08:43,368 You've had enough. 714 01:08:44,286 --> 01:08:46,788 -Qian Wen. -Jiao Jiao. 715 01:08:53,128 --> 01:08:58,550 Master Su, I won't have the guts to come to Wudu Sect and talk nonsense. 716 01:08:58,550 --> 01:09:01,553 Someone saw your daughter running this way today. 717 01:09:01,553 --> 01:09:04,222 -Really? -No, I didn't see them. 718 01:09:05,182 --> 01:09:08,310 -Can that happen? -If he's here, 719 01:09:08,310 --> 01:09:11,813 for the sake of righteousness, 720 01:09:11,813 --> 01:09:15,025 please let us take him to Baiyun Temple. 721 01:09:15,025 --> 01:09:18,445 At that time, justice will be served. 722 01:09:18,445 --> 01:09:22,949 AIright. If he's here, 723 01:09:22,949 --> 01:09:24,660 I'll definitely let you take him away. 724 01:09:25,827 --> 01:09:27,079 But if he's not there, 725 01:09:28,163 --> 01:09:30,207 I'll cut out your tongue 726 01:09:31,124 --> 01:09:33,293 for insulting our sect. 727 01:09:38,799 --> 01:09:40,717 Master Su, that's a deal. 728 01:09:44,930 --> 01:09:47,057 How's your leg? 729 01:09:47,057 --> 01:09:49,476 Nothing serious. Let's go see my father. 730 01:09:49,476 --> 01:09:50,894 Master Su is here! 731 01:09:52,604 --> 01:09:55,565 -Who told Dad I'm back? -I don't know. 732 01:10:00,278 --> 01:10:01,571 -Master Su. -Dad. 733 01:10:02,406 --> 01:10:05,617 Why don't you go in but rather have me come to see you? 734 01:10:08,453 --> 01:10:11,748 Dad, I was just going to bring him to see you. 735 01:10:12,624 --> 01:10:14,292 -Uncle. -Wait. 736 01:10:15,085 --> 01:10:17,713 -Who are you? -I'm Yu Qian Wen. 737 01:10:19,131 --> 01:10:20,132 Your name precedes you. 738 01:10:20,298 --> 01:10:21,675 -De Wang. -Yes. 739 01:10:22,426 --> 01:10:25,637 -Serve Hero Yu in the guest room. -Yes. 740 01:10:25,637 --> 01:10:26,722 Dad. 741 01:10:29,933 --> 01:10:31,393 Stay with Hero Yu. 742 01:10:31,560 --> 01:10:33,353 Also, tell him about the matter in the hall. 743 01:10:33,353 --> 01:10:34,312 Yes. 744 01:10:36,106 --> 01:10:37,274 Hero Yu, please. 745 01:10:40,193 --> 01:10:41,820 I beg your leave. 746 01:10:45,907 --> 01:10:48,368 -Qiao Er, leave. -Yes. 747 01:10:51,079 --> 01:10:53,165 You are getting outrageous. 748 01:10:53,165 --> 01:10:56,585 How dare you bring an outsider into your room? 749 01:10:58,128 --> 01:11:00,005 I'm already 750 01:11:01,339 --> 01:11:02,424 married to him. 751 01:11:02,424 --> 01:11:04,217 Shameless thing! 752 01:11:04,217 --> 01:11:07,262 How dare you marry a murderer. 753 01:11:07,262 --> 01:11:09,055 He didn't kill those men at Yu Escort Agency. 754 01:11:09,055 --> 01:11:11,057 -Who else could it be? -It's me. 755 01:11:11,224 --> 01:11:13,059 You? 756 01:11:13,059 --> 01:11:14,936 It's really me. 757 01:11:16,480 --> 01:11:17,898 Foolish child. 758 01:11:17,898 --> 01:11:20,859 You love him so much 759 01:11:20,859 --> 01:11:23,445 that you're willing to take the blame for him. 760 01:11:23,445 --> 01:11:25,238 No, I'm telling the truth. 761 01:11:26,156 --> 01:11:30,160 Then they must be lying. 762 01:11:32,078 --> 01:11:34,915 Dad, he's innocent. 763 01:11:34,915 --> 01:11:36,458 You shouldn't believe what they said. 764 01:11:38,794 --> 01:11:41,963 Jiao Jiao, you're the chief of our sect. 765 01:11:42,798 --> 01:11:44,925 How can you be stupid enough 766 01:11:44,925 --> 01:11:48,637 to be a scapegoat for someone else's crime? 767 01:11:48,637 --> 01:11:51,681 This is the truth! 768 01:11:51,681 --> 01:11:55,227 No matter who killed them, you can't leave here. 769 01:11:55,227 --> 01:11:57,437 Otherwise, you will no longer be my daughter. 770 01:11:57,437 --> 01:11:58,522 Dad! 771 01:12:04,152 --> 01:12:05,570 Think it over. 772 01:12:06,404 --> 01:12:10,617 You have to choose between your aging father and that man. 773 01:12:12,994 --> 01:12:13,954 Dad. 774 01:12:19,376 --> 01:12:21,211 You choose me, right? 775 01:12:22,045 --> 01:12:25,298 However, I can't let Qian Wen take the blame. 776 01:12:30,262 --> 01:12:32,264 You evil scum. 777 01:12:33,557 --> 01:12:35,767 Dad, please forgive me. 778 01:12:55,453 --> 01:12:57,455 -Hero Yu, are you going to leave? -Yes. 779 01:12:58,081 --> 01:13:00,250 Please thank Master Su for me. 780 01:13:01,126 --> 01:13:03,420 Tell him I'm leaving without saying goodbye. 781 01:13:03,420 --> 01:13:04,337 Sure. 782 01:13:05,797 --> 01:13:09,134 And please give this letter to Young Lady Su. 783 01:13:11,595 --> 01:13:12,804 Yes. 784 01:13:19,728 --> 01:13:24,232 Jiao Jiao, I heard that because of the incident of Yu Escort Agency, 785 01:13:24,232 --> 01:13:27,485 many people have come to trouble your father. 786 01:13:28,111 --> 01:13:31,072 In order not to cause you any more trouble, I'm going first. 787 01:13:31,072 --> 01:13:33,199 From now on, I swear that 788 01:13:33,199 --> 01:13:35,785 I'll get rid of those who falsely accuse me. 789 01:13:35,785 --> 01:13:38,788 I thus vow to bring the truth to light. 790 01:13:38,788 --> 01:13:43,043 I hope that you'll make a lifelong pledge with me, 791 01:13:43,043 --> 01:13:46,254 and I leave with my best regards to you. 792 01:13:46,254 --> 01:13:48,048 From Qian Wen. 793 01:13:50,008 --> 01:13:52,594 -He's gone. -This is Master Su's order. 794 01:13:52,594 --> 01:13:55,847 Master Su let De Wang tell him about the matter of Yu Escort Agency. 795 01:13:55,847 --> 01:13:59,142 If he's a gentleman, he'll surely leave here. 796 01:13:59,142 --> 01:14:01,436 After that, his business with all the other sects 797 01:14:01,436 --> 01:14:02,896 will have nothing to do with us. 798 01:14:03,063 --> 01:14:06,483 If he refuses to go, Master Su will have to seize him. 799 01:14:08,485 --> 01:14:09,819 What a great solution. 800 01:14:11,196 --> 01:14:12,739 Strike two birds with one stone. 801 01:14:13,448 --> 01:14:15,575 We'll maintain good terms with the other sects 802 01:14:16,201 --> 01:14:18,870 as well as Xuanshan Sect. 803 01:14:20,789 --> 01:14:22,374 Young Lady, where are you going? 804 01:14:23,583 --> 01:14:24,751 He has hurt his daughter's feelings. 805 01:14:24,751 --> 01:14:27,796 Young Lady, it's too late to say goodbye to Hero Yu. 806 01:14:28,713 --> 01:14:31,091 -What? -Master has already given our tranquilizer 807 01:14:31,091 --> 01:14:32,759 to those people at Yu Escort Agency. 808 01:14:32,759 --> 01:14:35,845 Hero Yu has already been ambushed and brought to Xuanshan. 809 01:14:41,768 --> 01:14:44,521 Young Lady, I know that you're sad. 810 01:14:45,313 --> 01:14:46,606 I don't blame you. 811 01:14:49,734 --> 01:14:50,694 Qiao Er. 812 01:14:53,196 --> 01:14:57,242 From now on, you're no longer my servant. 813 01:14:58,785 --> 01:15:00,036 Su Jiao Jiao also 814 01:15:01,913 --> 01:15:03,707 no longer exists in Wudu Sect. 815 01:15:10,296 --> 01:15:11,339 Thank you. 816 01:15:11,339 --> 01:15:14,092 When our affairs with Baiyun Temple are over, 817 01:15:14,092 --> 01:15:15,927 we'll pay our respects again. 818 01:15:15,927 --> 01:15:19,597 -It's alright. No formalities, please. -Yes. 819 01:15:19,597 --> 01:15:21,641 -See you. -Alright. 820 01:15:22,225 --> 01:15:23,309 Let's go! 821 01:15:29,816 --> 01:15:34,487 XUANSHAN 822 01:15:41,036 --> 01:15:42,620 Young Master Su is back. 823 01:15:42,787 --> 01:15:43,747 Young Master Su. 824 01:15:44,372 --> 01:15:45,415 Young Master Su. 825 01:15:49,919 --> 01:15:50,837 Father. 826 01:15:50,837 --> 01:15:54,090 -Master Su. -Please get up. That unfilial child 827 01:15:54,090 --> 01:15:55,550 has betrayed me and gone. 828 01:15:55,550 --> 01:15:57,844 Is it because of Yu Qian Wen? 829 01:15:57,844 --> 01:15:58,887 You know that too. 830 01:15:59,054 --> 01:16:00,513 Let's go to Xuanshan to look for her! 831 01:16:04,059 --> 01:16:06,770 That One-armed Swordsman is quite something. 832 01:16:07,937 --> 01:16:09,814 We don't have to fear him anymore. 833 01:16:16,613 --> 01:16:18,448 The Thundering Sword? 834 01:16:18,448 --> 01:16:20,283 I found it in a cave. 835 01:16:21,451 --> 01:16:23,703 You're really my good child. 836 01:16:23,703 --> 01:16:28,083 Soon, Wudu Sect will be famous at Baiyun Temple. 837 01:16:29,459 --> 01:16:34,130 XINOYI ESCORT AOENCY 838 01:16:35,673 --> 01:16:37,258 BAIYUN TEMPLE 839 01:16:37,258 --> 01:16:39,219 Come out, hurry! 840 01:16:48,478 --> 01:16:53,483 Sir, we've followed your instructions and safely brought back Yu Qian Wen. 841 01:16:54,818 --> 01:16:59,197 These people are all descendants of the 32 victims of Yu Escort Agency. 842 01:16:59,197 --> 01:17:01,449 We want to avenge our dead relatives! 843 01:17:01,449 --> 01:17:03,243 -That's right! -Revenge! 844 01:17:03,243 --> 01:17:07,789 Everyone here agrees that people who kill should be killed. 845 01:17:07,789 --> 01:17:09,124 That's right! 846 01:17:09,124 --> 01:17:12,043 Sir, I don't think you have anything else to say. 847 01:17:18,299 --> 01:17:20,301 I've said it before. 848 01:17:20,301 --> 01:17:23,638 As long as we know the truth, I won't defend my disciple. 849 01:17:23,638 --> 01:17:26,057 -Let's do it! -Wait. 850 01:17:28,101 --> 01:17:30,436 He has been drugged. 851 01:17:30,436 --> 01:17:34,941 Mr. Guan's words alone are not enough to convince us. 852 01:17:35,692 --> 01:17:37,569 Even if my disciple is guilty, 853 01:17:37,569 --> 01:17:39,737 you should at least give him a chance of defense. 854 01:17:41,865 --> 01:17:43,992 Alright. I'll wake him up. 855 01:17:55,420 --> 01:17:58,882 -He's awake. -Let's hear what he has to say. 856 01:17:59,591 --> 01:18:01,426 Teacher, I'm sorry. 857 01:18:02,385 --> 01:18:05,513 -He has admitted his crime. -Yes! He has confessed his guilt. 858 01:18:05,513 --> 01:18:07,307 -What else do you want to say? -Say it! 859 01:18:07,307 --> 01:18:09,350 They are his own words. 860 01:18:12,228 --> 01:18:14,397 -Let's do it. -Wait! 861 01:18:17,192 --> 01:18:19,194 He apologized to my teacher. 862 01:18:19,194 --> 01:18:21,321 It's an internal affair of our sect. 863 01:18:21,487 --> 01:18:24,324 It has nothing to do with those who died at Yu Escort Agency. 864 01:18:24,324 --> 01:18:28,203 -Then who's responsible for that? -You may ask him. 865 01:18:28,203 --> 01:18:30,496 Senior, why did you apologize to our teacher? 866 01:18:31,539 --> 01:18:34,083 For my own love affair, I disobeyed our teacher. 867 01:18:34,083 --> 01:18:35,710 That's why I should apologize to him. 868 01:18:35,710 --> 01:18:39,214 We're talking about the incident of Yu Escort Agency. 869 01:18:41,841 --> 01:18:44,469 They drugged me and brought me here. 870 01:18:44,469 --> 01:18:46,221 That's right! Tell them now. 871 01:18:46,221 --> 01:18:48,556 Did you kill those people at Yu Escort Agency? 872 01:18:48,556 --> 01:18:51,517 No, I didn't kill them. 873 01:18:52,227 --> 01:18:54,103 -Did you hear that? -What? 874 01:18:54,103 --> 01:18:56,147 -Then who did it? -Stop lying! 875 01:18:57,440 --> 01:19:00,443 Sir, I have a witness. 876 01:19:02,362 --> 01:19:05,573 Old Tian, come over. 877 01:19:13,122 --> 01:19:17,001 He is the only person who survived the murder. 878 01:19:18,044 --> 01:19:21,339 Did you see my disciple kill them with your own eyes? 879 01:19:21,506 --> 01:19:24,509 Yes, I was also stabbed by him once. 880 01:19:27,178 --> 01:19:29,389 Not me! 881 01:19:29,389 --> 01:19:31,766 Who are you? I've never seen you before 882 01:19:31,766 --> 01:19:36,646 -It's him. -It's him! Kill him! 883 01:19:36,646 --> 01:19:39,691 I didn't kill anyone! Teacher, he is lying. 884 01:19:39,691 --> 01:19:44,696 -Stop lying ! -Who killed them then? 885 01:19:44,862 --> 01:19:46,948 It's me. 886 01:19:52,078 --> 01:19:53,371 Jiao Jiao. 887 01:19:55,290 --> 01:19:59,294 Qian Wen, it's time to clear your name. 888 01:20:00,545 --> 01:20:01,587 Jiao Jiao. 889 01:20:04,132 --> 01:20:08,261 I'm the one who used Hero Yu's name to kill. 890 01:20:11,264 --> 01:20:14,475 Miss Su, the murderer is a man. 891 01:20:15,059 --> 01:20:17,937 You're his wife now. 892 01:20:17,937 --> 01:20:20,064 We won't let you take the blame for him. 893 01:20:20,064 --> 01:20:23,693 -That's right! -Exactly. 894 01:20:23,693 --> 01:20:27,238 I'm not taking the blame, it's really me. 895 01:20:27,238 --> 01:20:29,407 -You? -Are you sure? 896 01:20:29,407 --> 01:20:32,076 Miss Su, we respect your sect. 897 01:20:32,702 --> 01:20:34,537 But please don't get involved in this matter. 898 01:20:34,537 --> 01:20:37,040 -That's right! -Jiao Jiao, please leave. 899 01:20:37,040 --> 01:20:38,958 My unjust accusation wouldn't come clean. 900 01:20:38,958 --> 01:20:41,252 It's no use taking the blame for me. 901 01:20:41,252 --> 01:20:44,130 Qian Wen, I'm telling the truth. 902 01:20:45,006 --> 01:20:48,760 I'm the one who took the 32 lives at Yu Escort Agency. 903 01:20:48,760 --> 01:20:50,678 Jiao Jiao. 904 01:20:50,678 --> 01:20:52,764 You are willing to die for me, 905 01:20:52,764 --> 01:20:54,932 how can I live on? 906 01:20:58,811 --> 01:21:00,772 They're accusing me. 907 01:21:01,564 --> 01:21:04,275 Why do you incriminate yourself? 908 01:21:05,109 --> 01:21:06,361 Qian Wen. 909 01:21:08,571 --> 01:21:10,239 He's the murderer! 910 01:21:10,239 --> 01:21:13,034 I'm the culprit of Yu's tragedy. 911 01:21:13,034 --> 01:21:15,828 No, it's me! 912 01:21:18,039 --> 01:21:21,876 Miss Su, you're willing to take the blame for Qian Wen. 913 01:21:21,876 --> 01:21:24,253 We are deeply grateful for that. 914 01:21:24,253 --> 01:21:26,381 But since the setting up of Baiyun Temple, 915 01:21:26,381 --> 01:21:28,508 nobody is afraid of death. 916 01:21:30,676 --> 01:21:32,678 People are responsible for their actions. 917 01:21:33,679 --> 01:21:35,306 Qian Wen has already admitted it. 918 01:21:36,099 --> 01:21:38,393 I hope you won't let your feelings get involved. 919 01:21:38,393 --> 01:21:42,313 No, I'm not taking the blame for him. 920 01:21:42,313 --> 01:21:43,731 I'm telling the truth. 921 01:21:44,816 --> 01:21:48,236 -Why don't you believe in me? -Young Lady. 922 01:21:50,321 --> 01:21:51,781 Ladies and gentlemen. 923 01:21:53,199 --> 01:21:55,993 My disciple has already admitted the crime. 924 01:21:56,869 --> 01:21:59,622 A life for a life. We'll not protect him. 925 01:22:01,874 --> 01:22:03,376 He's here. 926 01:22:04,961 --> 01:22:06,379 Do what you want to him. 927 01:22:07,046 --> 01:22:09,590 -Come, let's kill him. -Okay! 928 01:22:24,397 --> 01:22:25,273 Stop! 929 01:22:28,025 --> 01:22:29,193 Who are you? 930 01:22:29,193 --> 01:22:31,988 I'm Deng Jiu Ren. Shut up if you don't recognize me. 931 01:22:36,117 --> 01:22:39,078 -He's really come. -What a coincidence! 932 01:22:39,078 --> 01:22:41,622 Why don't you trust your own disciple? 933 01:22:43,291 --> 01:22:44,750 What do you mean? 934 01:22:45,626 --> 01:22:49,505 Yu Qian Wen's kind and gentle. How can he be the murderer? 935 01:22:49,505 --> 01:22:52,884 What makes you say that he's not the murderer? 936 01:22:52,884 --> 01:22:54,385 If I say he is not a murderer, then he is not a murderer. 937 01:22:54,385 --> 01:22:57,680 -Who are you to say that? -Stop arguing! 938 01:22:58,431 --> 01:23:01,434 Whoever disagrees, step forward 939 01:23:01,434 --> 01:23:03,311 and fight with the Thundering Sword. 940 01:23:04,061 --> 01:23:06,355 The Thundering Sword? 941 01:23:08,983 --> 01:23:11,152 This sword is very famous. 942 01:23:12,487 --> 01:23:13,613 Young Lady. 943 01:23:15,323 --> 01:23:16,365 Come with me. 944 01:23:17,909 --> 01:23:19,869 Does anyone else disagree? 945 01:23:20,620 --> 01:23:21,996 Me! 946 01:23:29,545 --> 01:23:32,089 Junior, he's the one who wounded me. 947 01:23:38,554 --> 01:23:42,099 Well, it seems there is a real and a fake sword. 948 01:23:42,850 --> 01:23:44,519 If I happen to lose, 949 01:23:45,311 --> 01:23:47,230 you can do whatever you want with Yu Qian Wen, 950 01:23:48,356 --> 01:23:50,566 I don't care about your business. 951 01:23:51,359 --> 01:23:54,487 I )ust want to ascertain the real sword. 952 01:23:55,530 --> 01:23:56,781 Come and get it! 953 01:24:07,708 --> 01:24:09,752 BAIYUN TEMPLE 954 01:24:15,841 --> 01:24:21,097 "When it appears, it can wreak havoc until the ground is ripped apart." 955 01:24:23,015 --> 01:24:27,520 So there are two Thundering Swords in pairs. 956 01:24:27,687 --> 01:24:32,191 -What? -You're right, now I realize that too. 957 01:24:32,817 --> 01:24:34,402 "The ground is ripped apart" 958 01:24:34,402 --> 01:24:37,446 indicates that the two swords have clashed. 959 01:24:37,446 --> 01:24:39,740 Now the disaster is conquered. 960 01:24:39,907 --> 01:24:43,619 No one in the martial arts world will kill for it. 961 01:24:45,621 --> 01:24:48,165 You two have accomplished a commendable task. 962 01:25:00,720 --> 01:25:03,806 Teacher, he's the one who wounded Senior Zheng. 963 01:25:04,640 --> 01:25:08,686 Yes! For the Thundering Sword, not only did I hurt a lot of people, 964 01:25:08,686 --> 01:25:09,937 I killed a lot of people. 965 01:25:12,315 --> 01:25:14,734 Could it be that you also killed our people? 966 01:25:16,611 --> 01:25:17,695 That's me. 967 01:25:32,668 --> 01:25:34,003 Dad. 968 01:25:34,003 --> 01:25:36,088 -Jiao Jiao. -Jiao Jiao. 969 01:25:43,179 --> 01:25:44,764 It was she who cut me with the sword. 970 01:25:44,764 --> 01:25:47,642 So she's the real murderer, not Yu Qian Wen. 971 01:25:48,434 --> 01:25:51,062 Dad, I told you before, 972 01:25:51,729 --> 01:25:54,190 I'm the one who killed them. 973 01:25:54,815 --> 01:25:59,195 I should take responsibility. 974 01:26:00,112 --> 01:26:04,742 I can't let Qian Wen take the blame for me. 975 01:26:04,742 --> 01:26:07,078 Jiao Jiao, why do you... 976 01:26:09,121 --> 01:26:12,416 -Jiao Jiao, why-- -I want the one who survived the murder 977 01:26:13,250 --> 01:26:16,796 to point out that I'm the real murderer. 978 01:26:19,340 --> 01:26:20,633 Qian Wen. 979 01:26:21,759 --> 01:26:25,596 I deserve to die. 980 01:26:26,972 --> 01:26:32,645 I made a mistake once and then tried to correct it. 981 01:26:33,896 --> 01:26:37,024 But I keep making mistakes again and again. 982 01:26:41,070 --> 01:26:45,449 I've already told Qiao Er about the whole thing. 983 01:26:50,454 --> 01:26:51,580 Qian Wen. 984 01:26:54,250 --> 01:26:56,752 I'm only willing 985 01:26:58,713 --> 01:27:01,841 to die at your own hands. 986 01:27:10,891 --> 01:27:11,934 Jiao Jiao. 987 01:27:11,934 --> 01:27:14,770 You're still willing to call me by my name. 988 01:27:16,021 --> 01:27:17,273 I'm too happy. 989 01:27:18,399 --> 01:27:21,152 Jiao Jiao, you... 990 01:27:22,903 --> 01:27:23,988 Jiao Jiao. 991 01:27:24,864 --> 01:27:28,784 -Blood? -What happened? 992 01:27:31,287 --> 01:27:34,665 Master Su. Young Lady has already taken poison. 993 01:27:35,499 --> 01:27:37,334 No, Jiao Jiao! 994 01:27:43,007 --> 01:27:45,176 Master Su, please use your antidote. 995 01:27:45,176 --> 01:27:47,386 Hurry up! 996 01:27:51,056 --> 01:27:55,311 This poison is supposed to be used for suicide. 997 01:27:56,187 --> 01:27:57,688 There's no antidote. 998 01:27:57,688 --> 01:27:59,482 You've persecuted my daughter to death! 999 01:28:08,949 --> 01:28:10,159 Qian Wen. 1000 01:28:10,951 --> 01:28:12,119 Jiao Jiao. 1001 01:28:20,127 --> 01:28:21,670 I have two wishes. 1002 01:28:22,713 --> 01:28:26,133 Come on, say it. I'll get them done anyway. 1003 01:28:27,885 --> 01:28:33,098 My first wish was to clear your name, and I have done so. 1004 01:28:33,098 --> 01:28:34,099 Jiao Jiao. 1005 01:28:37,102 --> 01:28:42,149 Let me be your wife before I die. 1006 01:28:48,280 --> 01:28:50,616 That's my last wish. 1007 01:28:55,871 --> 01:28:56,956 Dad. 1008 01:29:02,711 --> 01:29:03,587 Jiao Jiao. 1009 01:29:04,713 --> 01:29:05,714 Jiao Jiao. 1010 01:29:06,632 --> 01:29:09,426 -Qian Wen. -Jiao Jiao. 1011 01:29:16,100 --> 01:29:17,810 Scram, all of you! 1012 01:29:20,104 --> 01:29:22,815 Do you want to witness her death? 1013 01:29:24,483 --> 01:29:26,652 I think she wouldn't be cured. 1014 01:29:26,652 --> 01:29:28,237 We should let it finish here. 1015 01:29:31,073 --> 01:29:32,491 Alright, let's go. 1016 01:29:32,491 --> 01:29:35,411 Let's go! 1017 01:29:48,215 --> 01:29:49,341 This is too bad. 1018 01:30:14,658 --> 01:30:16,452 I don't owe you anything now. 1019 01:30:19,580 --> 01:30:20,998 Why are you doing such a thing? 1020 01:30:27,254 --> 01:30:28,797 Miss Jin Xia. 1021 01:30:29,965 --> 01:30:32,009 Can you call me sister-in-law? 1022 01:30:36,722 --> 01:30:37,973 Sister-in-law. 1023 01:30:41,268 --> 01:30:42,269 Brother Zheng. 1024 01:30:44,355 --> 01:30:46,565 Do you still blame me for wounding you? 1025 01:30:51,487 --> 01:30:52,821 If you call me sister-in-law, 1026 01:30:53,781 --> 01:30:56,283 it means you won't hold grudges anymore. 1027 01:30:58,035 --> 01:30:59,036 Sister-in-law. 1028 01:31:02,581 --> 01:31:03,832 Miss Jin. 1029 01:31:07,711 --> 01:31:10,631 Please take good care of Qian Wen. 1030 01:31:11,757 --> 01:31:13,425 I beg you. 1031 01:31:21,266 --> 01:31:22,768 Young Lady. 1032 01:31:27,940 --> 01:31:29,316 Young Lady. 1033 01:31:33,445 --> 01:31:34,697 Young Lady, you... 1034 01:31:35,447 --> 01:31:37,491 -Hurry, get some wine. -No. 1035 01:31:38,283 --> 01:31:39,368 Please go. 1036 01:31:46,291 --> 01:31:48,377 Qian Wen, hold me up. 1037 01:32:11,233 --> 01:32:12,401 Qian Wen. 1038 01:32:14,778 --> 01:32:16,155 Don't be sad. 1039 01:32:20,159 --> 01:32:21,702 Let me look at you. 1040 01:32:27,207 --> 01:32:28,667 After I die, 1041 01:32:29,501 --> 01:32:31,712 please bury me on Duanchang Cliff. 1042 01:32:34,131 --> 01:32:36,508 That's the only way to Baiyun Temple. 1043 01:32:38,969 --> 01:32:42,514 I can see you off when you go out. 1044 01:32:44,850 --> 01:32:47,811 I can also wait for your return. 1045 01:32:50,522 --> 01:32:51,857 All along, 1046 01:32:52,775 --> 01:32:55,069 we have never had a chance to be together. 1047 01:32:56,070 --> 01:32:57,529 Jiao Jiao. 1048 01:32:58,572 --> 01:33:00,115 Do you still remember that 1049 01:33:01,700 --> 01:33:05,662 when we first met, you... 1050 01:33:15,923 --> 01:33:17,091 Qian Wen. 1051 01:33:20,594 --> 01:33:22,846 Jiao Jiao! 1052 01:33:40,948 --> 01:33:42,282 Jiao Jiao! 1053 01:33:50,624 --> 01:33:53,585 WEDDING 1054 01:34:09,977 --> 01:34:13,772 SU JIAO JIAO's TOMB 1055 01:34:47,639 --> 01:34:49,683 Subtitle translation by Alex Ching 74556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.