All language subtitles for The Last Immortal episode 21 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:11,730 Subtitles and Timing brought to you by 💥🍥 TEAM 7️⃣ 🍥💥 @viki.com 2 00:00:12,720 --> 00:00:17,580 Song credit 3 00:00:17,580 --> 00:00:23,846 ♫ Full of twists and turns, the precipice is full of flowers ♫ 4 00:00:23,846 --> 00:00:30,074 ♫ Reflecting in the mirror of human hearts, truth and lies intertwine ♫ 5 00:00:30,074 --> 00:00:33,498 ♫ On the lost path, the heartbroken ones can not answer ♫ 6 00:00:33,498 --> 00:00:36,502 ♫ On the desolate road, the sunset glow appears unexpectedly ♫ 7 00:00:36,502 --> 00:00:42,566 ♫ The laughter of the past echoes under the eaves ♫ 8 00:00:42,566 --> 00:00:46,118 ♫ Refusing to give in, the soul was extinguished and dissolved into the sand ♫ 9 00:00:46,118 --> 00:00:49,018 ♫ Accept sorrows and joys with a smile ♫ 10 00:00:49,018 --> 00:00:52,422 ♫ Shed the superficial glitter, unveil the fate ♫ 11 00:00:52,422 --> 00:00:55,742 ♫ Unleash the grandeur of creation ♫ 12 00:00:55,742 --> 00:00:59,130 ♫ Blossom into perfection ♫ 13 00:00:59,130 --> 00:01:01,530 ♫ Chase my dream ♫ 14 00:01:01,530 --> 00:01:04,250 ♫ Side by side, we wander across the world ♫ 15 00:01:04,250 --> 00:01:08,090 ♫ Blossom into rosy clouds ♫ 16 00:01:08,090 --> 00:01:12,050 ♫ I ride the winds, my heart connected to all living beings ♫ 17 00:01:12,050 --> 00:01:14,394 ♫ Waiting to break out of the cocoon ♫ 18 00:01:14,394 --> 00:01:20,774 ♫ Regardless of the world's illusions,  I face them unafraid ♫ 19 00:01:20,774 --> 00:01:24,610 ♫ Even if the end collapses ♫ 20 00:01:24,610 --> 00:01:28,294 ♫ I hold you in my arms ♫ 21 00:01:28,294 --> 00:01:33,022 ♫ Let thorns pierce my armor ♫ 22 00:01:33,790 --> 00:01:42,002 [The Last Immortal] ♫ My tears fall on your cheeks ♫ 23 00:01:42,002 --> 00:01:44,790 [Episode 21] 24 00:01:44,790 --> 00:01:46,558 Extend Yin's lifespan? 25 00:01:46,558 --> 00:01:47,842 That's right. 26 00:01:47,842 --> 00:01:51,517 You're a Water Congealing Divine Beast. Do you have a way? 27 00:01:51,517 --> 00:01:54,278 It goes against the laws of the universe. 28 00:01:54,278 --> 00:01:56,458 It's too difficult to achieve. 29 00:01:57,057 --> 00:02:00,378 If you have a way, tell me. 30 00:02:00,378 --> 00:02:01,657 Well… 31 00:02:01,657 --> 00:02:03,718 If you have a way, say it, Bibo. 32 00:02:03,718 --> 00:02:06,858 Her life is at stake. Don't beat around the bush. 33 00:02:06,858 --> 00:02:08,937 I do have one method, 34 00:02:08,937 --> 00:02:10,518 but I'm not sure if it will work. 35 00:02:10,518 --> 00:02:12,278 What method? 36 00:02:14,037 --> 00:02:16,238 We Water Congealing Beasts, 37 00:02:16,238 --> 00:02:17,838 with the exception of the Water Congealing Divine Beasts, 38 00:02:17,838 --> 00:02:20,657 do not live very long. 39 00:02:20,657 --> 00:02:22,357 Only a few hundred years. 40 00:02:22,357 --> 00:02:25,517 Back in the day, there was a senior member who did not believe in fate 41 00:02:25,517 --> 00:02:28,057 and dedicated a lifetime to refining the Transcendence Pill 42 00:02:28,057 --> 00:02:31,877 to prolong the lifespan of us Water Congealing Beasts. 43 00:02:31,877 --> 00:02:33,486 The Transcendence Pill? 44 00:02:33,486 --> 00:02:35,698 To refine the Transcendence Pill, 45 00:02:35,698 --> 00:02:39,257 the refiner is required to offer a century of spiritual power as a sacrifice 46 00:02:39,257 --> 00:02:42,658 to kindle the flame, and three medicinal catalysts are also needed. 47 00:02:43,197 --> 00:02:46,077 The Monster Clan's Soul-Heating Grass, 48 00:02:46,077 --> 00:02:47,998 the Xuanchi Immortal Dew from the Heaven Palace, 49 00:02:47,998 --> 00:02:51,498 and the inner elixir of a flying beast which has cultivated for over 10,000 years. 50 00:02:51,498 --> 00:02:53,598 A 10,000-year-old flying beast's inner elixir. 51 00:02:53,598 --> 00:02:58,398 Regardless of immortals, monsters or flying beasts, the inner elixir is equivalent to life itself. 52 00:02:58,398 --> 00:03:00,978 To get the last medicinal catalyst, 53 00:03:02,118 --> 00:03:04,797 you must harm a life. 54 00:03:04,797 --> 00:03:07,698 That's right. One life for another. 55 00:03:07,698 --> 00:03:11,378 If you want to extend her life successfully, you need to kill another person. 56 00:03:11,378 --> 00:03:13,257 This is too against the laws of the universe. 57 00:03:13,257 --> 00:03:17,690 We Water Congealing Beasts always take it upon ourselves to save the dying and heal the injured, 58 00:03:17,690 --> 00:03:22,577 so in the end, our entire clan agreed to give up the refining of the Transcendence Pill. 59 00:03:23,798 --> 00:03:26,158 Do I just need to collect the Soul-Heating Grass, 60 00:03:26,158 --> 00:03:27,277 the Xuanchi Immortal Dew 61 00:03:27,277 --> 00:03:28,758 and the inner elixir of a 10,000-year-old flying beast 62 00:03:28,758 --> 00:03:30,937 and add to it my hundred years of spiritual power 63 00:03:30,937 --> 00:03:33,297 to refine the Transcendence Pill? 64 00:03:33,297 --> 00:03:34,490 Yes. 65 00:03:34,490 --> 00:03:36,146 I got it. 66 00:03:39,537 --> 00:03:41,166 Jin. 67 00:03:42,367 --> 00:03:44,562 [Immortal Realm, Bird Island] 68 00:03:48,830 --> 00:03:50,186 Huashu, 69 00:03:50,186 --> 00:03:54,678 I will marry you in the Heaven Palace at the Double Ninth Festival in a month. 70 00:03:54,678 --> 00:03:57,718 [Letter of Proposal] 71 00:04:04,818 --> 00:04:06,157 Huashu, 72 00:04:06,157 --> 00:04:08,378 you really want to marry Lanfeng? 73 00:04:13,998 --> 00:04:15,818 Have you thought it through? 74 00:04:15,818 --> 00:04:19,917 Father, everything I did in the past was all for the Bird Island. 75 00:04:19,917 --> 00:04:23,898 But only this time, I want to fight for my own happiness. 76 00:04:23,898 --> 00:04:27,078 Only Lanfeng sees through what I hold in my heart 77 00:04:27,078 --> 00:04:29,198 yet still loves me without reservation. 78 00:04:29,198 --> 00:04:30,537 Marrying such a good person. 79 00:04:30,537 --> 00:04:32,538 I'll have no regrets in this life. 80 00:04:33,114 --> 00:04:35,106 [Immortal Realm, Heaven Palace] 81 00:04:45,838 --> 00:04:47,466 Gujin. 82 00:04:49,302 --> 00:04:51,237 Your Majesty, 83 00:04:51,237 --> 00:04:52,997 I want to refine a pill with the Xuanchi Immortal Dew, 84 00:04:52,997 --> 00:04:55,058 but the divine tree only blossoms once every 10,000 years. 85 00:04:55,058 --> 00:04:56,957 It's still 100 years before the flowering period. 86 00:04:56,957 --> 00:05:01,338 I know that before Emperor Fengyuan left, she gave her bottle of dew to Your Majesty. 87 00:05:01,338 --> 00:05:04,338 May I borrow it? 88 00:05:04,338 --> 00:05:08,918 Previously, Lord Jinglei was hurt by the Scorching Blade and used half a bottle. 89 00:05:08,918 --> 00:05:10,238 Now only half a bottle is left. 90 00:05:10,238 --> 00:05:13,298 the Xuanchi Immortal Dew is a miraculous medicine for healing and saving lives 91 00:05:13,298 --> 00:05:15,057 and also a treasure of the Heaven Palace. 92 00:05:15,057 --> 00:05:17,778 But you just said you wanted to use it to refine a pill. 93 00:05:17,778 --> 00:05:22,538 My junior Yin lost her life when helping me collect Fengyin's immortal essence. 94 00:05:22,538 --> 00:05:24,238 She's currently in a coma. 95 00:05:24,238 --> 00:05:25,818 I'm doing this as a last resort. 96 00:05:25,818 --> 00:05:28,137 You are doing this for Miss Yin? 97 00:05:32,157 --> 00:05:34,638 Take this bottle of dew. 98 00:05:34,638 --> 00:05:37,078 Hope it can save Yin's life. 99 00:05:40,557 --> 00:05:43,038 I will remember your grace in my heart, Your Majesty. 100 00:05:43,038 --> 00:05:45,338 - If in the future-- - You don't have to. 101 00:05:45,338 --> 00:05:46,770 Life is important. 102 00:05:46,770 --> 00:05:49,378 This bottle of dew is left by the Heavenly Emperor. 103 00:05:49,378 --> 00:05:51,518 I'm merely doing what I could. 104 00:05:51,518 --> 00:05:53,617 Take it back and refine it into a pill. 105 00:05:53,617 --> 00:05:55,618 If Yin recovers, 106 00:05:55,618 --> 00:05:57,697 don't miss my grand wedding 107 00:05:57,697 --> 00:06:01,678 at the Double Ninth Festival in a month. 108 00:06:01,678 --> 00:06:03,346 Your grand wedding? 109 00:06:04,577 --> 00:06:07,418 Your Majesty and Princess Huashu. 110 00:06:10,814 --> 00:06:12,138 Congratulations, Your Majesty. 111 00:06:12,138 --> 00:06:15,818 The Feather Crown is the crown of the Peacock Kings of our Bird Island 112 00:06:15,818 --> 00:06:19,998 Back then, I exchanged it for the Canopy Umbrella because our clan was in danger. 113 00:06:19,998 --> 00:06:24,257 Now, you want to use it to refine a pill for your junior. 114 00:06:24,257 --> 00:06:25,817 I'm afraid my father and our people-- 115 00:06:25,817 --> 00:06:27,558 As long as Your Highness lend it, 116 00:06:27,558 --> 00:06:30,698 I will agree to whatever conditions. 117 00:06:33,897 --> 00:06:37,557 Really? You will do whatever I ask you to do? 118 00:06:43,078 --> 00:06:45,078 This is a jade seal that represents a promise. 119 00:06:45,078 --> 00:06:47,358 If Your Highness requires my help in the future, 120 00:06:47,358 --> 00:06:51,497 show this jade seal and I will be there to help. 121 00:06:51,497 --> 00:06:53,134 Okay. 122 00:06:57,618 --> 00:07:00,337 Go and bring the Feather Crown here. 123 00:07:01,897 --> 00:07:04,030 Thank you, Your Highness. 124 00:07:05,257 --> 00:07:08,397 I never imagined Yin would be so important to you. 125 00:07:08,397 --> 00:07:12,714 To me, her life is more important than anything else. 126 00:07:18,037 --> 00:07:19,718 Thank you. 127 00:07:23,994 --> 00:07:25,037 Your Highness, 128 00:07:25,037 --> 00:07:27,898 why did you really lend himthe sacred treasure of our Bird Island 129 00:07:27,898 --> 00:07:29,277 to save Yin? 130 00:07:29,277 --> 00:07:33,798 Now that I've realized my true feelings and I'm about to marry Lanfeng, 131 00:07:33,798 --> 00:07:37,238 all the things in the past should be let go. 132 00:07:37,238 --> 00:07:39,297 As Lanfeng said, 133 00:07:39,297 --> 00:07:44,918 in the future, I'll be a better version of myself. 134 00:07:44,918 --> 00:07:46,157 The big wedding is imminent. 135 00:07:46,157 --> 00:07:49,457 What's wrong with doing him a favor? 136 00:07:49,457 --> 00:07:51,563 [Immortal Realm, Daze Mountain] 137 00:07:52,470 --> 00:07:54,878 Yan Shuang and Jiu fed Junior Master a lot of pills, 138 00:07:54,878 --> 00:07:58,378 and Master infused a lot of spiritual power into her body, but it was all in vain. 139 00:07:58,378 --> 00:08:00,577 She just didn't wake up. It's killing me. 140 00:08:00,577 --> 00:08:01,978 If it weren't for Princess Yan Shuang, 141 00:08:01,978 --> 00:08:04,038 Jiu would have taken Junior Master back to the Monster Realm by now. 142 00:08:04,038 --> 00:08:05,537 At this point, I'm afraid no one can stop him. 143 00:08:05,537 --> 00:08:07,617 What about my seniors? Why didn't they stop him? 144 00:08:07,617 --> 00:08:08,618 It's bad timing. 145 00:08:08,618 --> 00:08:10,457 We cannot delay the lighting of the Nine-Star Lamp any longer. 146 00:08:10,457 --> 00:08:12,058 If we miss the horoscope this time, 147 00:08:12,058 --> 00:08:14,598 we'll have to wait another 60 years to light the Nine-Star Lamp. 148 00:08:14,598 --> 00:08:17,638 So my Master and Junior Master had no choice but to go to the Yantian Palace first to light the lamp. 149 00:08:17,638 --> 00:08:19,577 Yan Shuang, don't push me. 150 00:08:19,577 --> 00:08:21,158 I won't leave this place, not even a step. 151 00:08:21,158 --> 00:08:22,638 Stop fighting. Junior Master has returned. 152 00:08:22,638 --> 00:08:23,817 Jiu. 153 00:08:23,817 --> 00:08:25,678 Gujin, you've finally returned. 154 00:08:25,678 --> 00:08:27,298 Have you found a solution? 155 00:08:27,298 --> 00:08:28,778 What on earth are you up to? 156 00:08:28,778 --> 00:08:30,717 You said you were going to Bibo, 157 00:08:30,717 --> 00:08:32,918 but why did someone see you going to the Bird Island? 158 00:08:32,918 --> 00:08:34,397 If you can't save Yin, 159 00:08:34,397 --> 00:08:36,777 I can immediately take her back to my clan for treatment. 160 00:08:36,777 --> 00:08:39,938 I went to the Bird Island to gather the materials for refining the pill for Yin. 161 00:08:39,938 --> 00:08:44,177 Bibo told me the only way to save Yin now was to refine the Transcendence Pill. 162 00:08:44,177 --> 00:08:47,117 But one of the ingredients is the inner elixir of a 10,000-year-old spiritual beast. 163 00:08:47,117 --> 00:08:48,737 That's why I went to the Bird Island. 164 00:08:48,737 --> 00:08:49,958 Did you find it? 165 00:08:49,958 --> 00:08:52,878 Besides the inner elixir, is there any other material needed? 166 00:08:52,878 --> 00:08:54,386 I found it, 167 00:08:54,898 --> 00:08:57,477 but I'm still missing the last medicinal ingredient. 168 00:08:58,158 --> 00:08:59,926 Why are you looking at me? 169 00:08:59,926 --> 00:09:01,218 What else is missing? Hurry up and say it. 170 00:09:01,218 --> 00:09:06,237 The only thing I'm missing now is the treasure of the Monster Realm, the Soul-Heating Grass. 171 00:09:07,298 --> 00:09:09,477 The Soul-Heating Grass. 172 00:09:10,477 --> 00:09:12,206 Wait for me. 173 00:09:15,097 --> 00:09:17,318 Wait, I'll go with you. 174 00:09:27,477 --> 00:09:29,126 Yin. 175 00:09:37,377 --> 00:09:39,286 Why has it come to this? 176 00:09:40,438 --> 00:09:42,977 Shouldn't there be still half a year to go? 177 00:09:42,977 --> 00:09:45,050 Why has it come to this? 178 00:09:47,602 --> 00:09:52,424 ♫ Capturing dawn and dusk, the seasons revolve in succession ♫ 179 00:09:53,774 --> 00:10:01,031 ♫ Youthful years like dreams. As the wind arises dust, yearning becomes an obstacle ♫ 180 00:10:05,134 --> 00:10:11,178 ♫ The strokes, dark or light, turn the past into ink stains ♫ 181 00:10:11,178 --> 00:10:17,458 ♫ Salute to the past under the dim lights ♫ 182 00:10:17,458 --> 00:10:20,514 ♫ Old appearance of the past times ♫ 183 00:10:20,514 --> 00:10:26,378 ♫ Dilutes in the moment of looking back ♫ 184 00:10:30,030 --> 00:10:33,320 ♫ Overindulging in endless rounds of drinks ♫ 185 00:10:34,818 --> 00:10:36,662 Essence Sword. 186 00:10:40,158 --> 00:10:41,438 My Master once told me 187 00:10:41,438 --> 00:10:43,778 the Chaotic Blood can neutralize all poisons in the Three Realms. 188 00:10:43,778 --> 00:10:48,058 Now, I can only try with my Chaotic Blood first. 189 00:10:51,350 --> 00:10:52,970 Do it. 190 00:10:55,002 --> 00:11:04,545 ♫ To stay with you day after day ♫ 191 00:11:07,506 --> 00:11:19,634 ♫ To stay with you day after day ♫ 192 00:11:21,957 --> 00:11:24,218 Yin. 193 00:11:27,410 --> 00:11:28,966 Yin, 194 00:11:30,158 --> 00:11:31,914 how do you feel? 195 00:11:36,530 --> 00:11:38,218 Slow down. 196 00:11:39,798 --> 00:11:42,358 Why are we here? 197 00:11:43,618 --> 00:11:45,938 You sacrificed half of your lifespan. 198 00:11:45,938 --> 00:11:48,797 How could your body possibly withstand it? 199 00:11:48,797 --> 00:11:53,418 Our seniors and I want you to rest for a while in the Daze Mountain. 200 00:12:12,318 --> 00:12:14,397 Am I going 201 00:12:16,798 --> 00:12:18,738 to die? 202 00:12:20,198 --> 00:12:22,638 What nonsense are you talking about? 203 00:12:22,638 --> 00:12:24,897 How could you possibly die? 204 00:12:30,237 --> 00:12:37,518 Because I once heard Qingyi say if an immortal's hair suddenly turned white, 205 00:12:38,678 --> 00:12:40,658 it indicated the approach of their lifespan's end. 206 00:12:40,658 --> 00:12:41,878 He was talking nonsense. 207 00:12:41,878 --> 00:12:43,238 Stop looking. 208 00:12:43,238 --> 00:12:45,517 You're just a bit injured. 209 00:12:45,517 --> 00:12:48,437 Just have a good rest here 210 00:12:48,437 --> 00:12:50,654 and take your medicine on time, 211 00:12:50,654 --> 00:12:52,566 then you'll recover soon. 212 00:12:58,838 --> 00:13:01,778 I'll go back to the Ningyun Mountain to recuperate. 213 00:13:01,778 --> 00:13:03,334 No. 214 00:13:06,718 --> 00:13:08,790 Although it's a minor injury, 215 00:13:08,790 --> 00:13:13,358 both our seniors and I hope you stay here and heal your wounds first. 216 00:13:13,358 --> 00:13:15,837 After you're well, you can go wherever you want. 217 00:13:15,837 --> 00:13:18,638 But now, you must rest here. 218 00:13:20,117 --> 00:13:21,770 Jin, 219 00:13:22,377 --> 00:13:25,257 I exchanged my lifespan for Fengyin's immortal essence 220 00:13:26,577 --> 00:13:29,477 to repay your grace of upbringing 221 00:13:30,097 --> 00:13:32,298 and not out of any ulterior motive, 222 00:13:32,298 --> 00:13:35,638 nor do I wish to bother you over this. 223 00:13:35,638 --> 00:13:39,237 I know, but now I can't stop worrying about you. 224 00:13:39,237 --> 00:13:41,237 Your seniors are also worried about you. 225 00:13:41,237 --> 00:13:43,457 In the coming month, 226 00:13:43,457 --> 00:13:47,538 they will go to the Yantian Palace to light the Nine-Star Lamp. 227 00:13:47,538 --> 00:13:50,157 If you suddenly leave, it will distract them. 228 00:13:50,157 --> 00:13:52,357 And Yan Shuang has already asked for your leave at the Heaven Palace, 229 00:13:52,357 --> 00:13:54,418 just so you can have enough rest here. 230 00:13:54,418 --> 00:13:56,638 If you insist on leaving, 231 00:13:57,178 --> 00:13:59,597 then wherever you go, I will follow. 232 00:13:59,597 --> 00:14:01,718 All right then. 233 00:14:04,417 --> 00:14:06,918 I will stay here. 234 00:14:10,377 --> 00:14:12,938 During this time, 235 00:14:12,938 --> 00:14:15,798 I will be practicing in seclusion on the back mountain. 236 00:14:16,438 --> 00:14:18,697 If you need anything, come to me at any time. 237 00:14:27,757 --> 00:14:29,618 What's wrong? 238 00:14:30,297 --> 00:14:31,942 It's nothing. 239 00:14:38,637 --> 00:14:41,737 Why is Jin acting so strange? 240 00:14:41,737 --> 00:14:44,577 He also looks so haggard. 241 00:14:46,674 --> 00:14:49,558 [Monster Realm] 242 00:15:07,718 --> 00:15:10,437 I've learned today 243 00:15:10,437 --> 00:15:12,338 what they mean by a thief under your own roof. 244 00:15:12,338 --> 00:15:14,477 No matter what you say today, 245 00:15:14,477 --> 00:15:17,326 I'm taking the Soul-Heating Grass with me. 246 00:15:17,326 --> 00:15:20,777 I would like to see if you can make it. 247 00:15:30,557 --> 00:15:32,278 Aunt, 248 00:15:33,097 --> 00:15:34,698 you really raised your hand to me? 249 00:15:34,698 --> 00:15:39,457 Our Fox Clan no longer tolerates you who betrayed their clan and parents. 250 00:15:39,457 --> 00:15:42,397 You can take the Soul-Heating Grass. 251 00:15:42,397 --> 00:15:44,397 Return the sandalwood beads to me. 252 00:15:44,397 --> 00:15:48,438 From now on, we sever all ties and have nothing to do with each other. 253 00:15:48,438 --> 00:15:51,857 Aunt, my father and mother are already gone. 254 00:15:51,857 --> 00:15:54,638 You are my only relative now. 255 00:15:55,538 --> 00:15:57,918 I really don't want to be at odds with you. 256 00:15:57,918 --> 00:16:00,377 If you still acknowledge me as your aunt, 257 00:16:00,377 --> 00:16:02,798 make a clean break from the Immortal Clan 258 00:16:02,798 --> 00:16:05,658 and reveal how they have deceived you step by step 259 00:16:05,658 --> 00:16:10,118 and driven a wedge between you and our clan as a warning to the other members. 260 00:16:10,118 --> 00:16:12,177 No one has deceived me. 261 00:16:12,177 --> 00:16:14,457 Nor has anyone alienated me from the Fox Clan. 262 00:16:14,457 --> 00:16:17,418 Why have you become so obstinate 263 00:16:17,418 --> 00:16:19,558 with such deep prejudice against the Immortal Realm now? 264 00:16:19,558 --> 00:16:20,798 What prejudice? 265 00:16:20,798 --> 00:16:24,098 It's clearly you who've been bewitched by the immortals, 266 00:16:24,098 --> 00:16:26,957 and now you have the nerve to question me! 267 00:16:28,258 --> 00:16:29,978 I've already given you a chance. 268 00:16:29,978 --> 00:16:31,917 If you remain obstinately unaware, 269 00:16:31,917 --> 00:16:36,637 don't force me to call a clan-wide meeting and formally expel you from the Fox Clan. 270 00:16:37,398 --> 00:16:38,454 On what grounds? 271 00:16:38,454 --> 00:16:41,270 On the grounds that I'm the king of our people 272 00:16:41,270 --> 00:16:42,998 and on the grounds of your repeated failure to reform 273 00:16:42,998 --> 00:16:45,638 and insisting on stealing the holy treasure of our clan. 274 00:16:45,638 --> 00:16:47,210 Okay. 275 00:16:48,097 --> 00:16:50,758 From now on, 276 00:16:50,758 --> 00:16:53,697 you're no longer my aunt. 277 00:16:55,918 --> 00:16:58,174 I'll give the bracelet back to you. 278 00:16:58,174 --> 00:16:59,890 The Soul-Heating Grass. 279 00:16:59,890 --> 00:17:02,118 I must take it away. 280 00:17:06,058 --> 00:17:07,694 How do I undo it? 281 00:17:08,697 --> 00:17:11,798 With the spiritual power from your inner elixir. 282 00:17:31,638 --> 00:17:33,918 Also, 283 00:17:33,918 --> 00:17:37,954 the Annihilation Ring was my father's personal weapon. 284 00:17:37,954 --> 00:17:40,498 It has made a covenant with me. 285 00:17:40,978 --> 00:17:43,077 I will take it away as well. 286 00:17:43,718 --> 00:17:45,554 As you wish. 287 00:18:37,557 --> 00:18:40,218 Don't bother. 288 00:18:40,218 --> 00:18:43,797 I've implanted half of my demonic energy into him. 289 00:18:43,797 --> 00:18:46,797 You can't protect him this time. 290 00:18:47,517 --> 00:18:48,797 By the way, 291 00:18:48,797 --> 00:18:51,917 I was worried that the Nine-Star Lamp would ruin my plan, 292 00:18:51,917 --> 00:18:55,678 but who knew your nephew was about to level up? 293 00:18:57,098 --> 00:19:00,777 Just so happens that my demonic energy can do him a favor 294 00:19:00,777 --> 00:19:04,158 and make him into a formidable weapon of mine. 295 00:19:05,577 --> 00:19:09,857 Everything you care about. I will destroy it all. 296 00:19:23,317 --> 00:19:24,934 Take this. 297 00:19:34,306 --> 00:19:35,858 - Jiu. - Stop talking nonsense. 298 00:19:35,858 --> 00:19:38,037 Everything I do is for Yin. 299 00:19:38,037 --> 00:19:39,826 It has nothing to do with you. 300 00:19:42,237 --> 00:19:43,558 Hurry up and refine the pill. 301 00:19:43,558 --> 00:19:45,557 We'll go see Yin. 302 00:19:47,326 --> 00:19:48,758 She just woke up for a moment, 303 00:19:48,758 --> 00:19:51,777 but she still doesn't know what exactly happened. 304 00:19:51,777 --> 00:19:53,586 Including the matter of refining the pill, 305 00:19:53,586 --> 00:19:55,338 please help me keep it a secret. 306 00:19:55,338 --> 00:19:57,066 Rest assured. 307 00:20:00,878 --> 00:20:02,498 Let's go. 308 00:20:08,150 --> 00:20:09,337 You know what? 309 00:20:09,337 --> 00:20:12,698 During the days you've taken leave, the weapons of the Arsenal have all missed you, 310 00:20:12,698 --> 00:20:14,118 mentioning you every day. 311 00:20:14,118 --> 00:20:15,598 Especially Fuchen. 312 00:20:15,598 --> 00:20:18,197 Although you gave him the secret recipe for the pear blossom wine, 313 00:20:18,197 --> 00:20:20,138 he just can't get that same taste you make. 314 00:20:20,138 --> 00:20:21,977 It's driving him crazy. 315 00:20:22,617 --> 00:20:25,718 When you go back to the Heaven Palace this time, take some for him, will you? 316 00:20:25,718 --> 00:20:28,398 Sure, he's been intending to. 317 00:20:29,578 --> 00:20:33,077 Is it really okay for you not to return to the Heaven Palace for so long? 318 00:20:33,598 --> 00:20:35,758 What's the point of me going if you're not there? 319 00:20:35,758 --> 00:20:39,958 Besides, I've already got my father's Annihilation Ring. 320 00:22:02,638 --> 00:22:05,197 Let me take a look at your Annihilation Ring. 321 00:22:05,197 --> 00:22:07,177 Let me have a look. 322 00:22:07,177 --> 00:22:09,374 - Let me. - No. 323 00:22:09,374 --> 00:22:11,298 - I won't show it. - I'll just take a glance. 324 00:22:11,298 --> 00:22:13,118 Don't be so stingy. 325 00:22:13,118 --> 00:22:15,918 - Why should I show you? - Just let me have a look. 326 00:22:16,377 --> 00:22:17,438 Why? 327 00:22:17,438 --> 00:22:19,958 It wouldn't hurt to let me have a look. 328 00:22:19,958 --> 00:22:22,597 No and no. 329 00:22:22,597 --> 00:22:23,698 Come on. 330 00:22:23,698 --> 00:22:26,157 - Let me have a look. - No. 331 00:22:26,157 --> 00:22:27,954 No. 332 00:22:27,954 --> 00:22:30,298 Stingy. 333 00:22:32,258 --> 00:22:34,198 No can do. 334 00:22:34,198 --> 00:22:35,282 Let me have a look. 335 00:22:35,282 --> 00:22:36,534 Come on. 336 00:22:36,534 --> 00:22:38,117 Nope. 337 00:22:38,117 --> 00:22:40,178 - I'll show you my whip. - I don't want to see it. 338 00:22:40,178 --> 00:22:41,578 Show me yours. Let's swap. 339 00:22:41,578 --> 00:22:42,798 Let's swap. 340 00:22:42,798 --> 00:22:45,757 - Who would want to swap with you? - Jiu! 341 00:22:45,757 --> 00:22:49,698 Jin is so lazy and has a playful nature. 342 00:22:49,698 --> 00:22:52,598 How could he practice in seclusion every day? 343 00:22:53,438 --> 00:22:55,697 He's avoiding me. 344 00:22:56,417 --> 00:23:00,914 Because of guilt, he feels compelled to be nice to me. 345 00:23:55,638 --> 00:23:58,577 Gujin. 346 00:24:00,677 --> 00:24:02,858 Yin has fallen asleep. What's the matter? 347 00:24:02,858 --> 00:24:04,518 Hongyi is about to level up. 348 00:24:04,518 --> 00:24:06,482 Where is he now? 349 00:24:15,077 --> 00:24:17,878 Jiu chose to do it in the side palace? 350 00:24:17,878 --> 00:24:19,578 This place is too close to the Yantian Palace. 351 00:24:19,578 --> 00:24:21,637 My senior is lighting the Nine-Star Lamp next door. 352 00:24:21,637 --> 00:24:25,937 Will the Thunder Tribulation damage the lamp in the Yantian Palace? 353 00:24:25,937 --> 00:24:28,817 Should I take him away from here? 354 00:24:31,577 --> 00:24:33,130 It's too late now. 355 00:24:33,130 --> 00:24:35,378 Jiu has entered meditation and is in an unstable condition. 356 00:24:35,378 --> 00:24:38,538 If we move him arbitrarily, it will only undermine his defense. 357 00:24:38,538 --> 00:24:41,118 I'll set up a barrier to protect the Yantian Palace. 358 00:24:41,118 --> 00:24:43,337 Then make sure to keep a close eye on him. 359 00:24:44,718 --> 00:24:47,178 There's nothing else we can do. 360 00:25:38,757 --> 00:25:42,277 The first time I saw you, I was thinking, 361 00:25:42,277 --> 00:25:45,338 "How can there be such an arrogant and rude little girl?" 362 00:25:46,234 --> 00:25:47,777 The first time? 363 00:25:47,777 --> 00:25:51,377 Was it when you gave me a bag of starlight in the Heaven Palace? 364 00:25:51,377 --> 00:25:53,718 I was already a grown girl. 365 00:25:53,718 --> 00:25:57,337 Actually, long before that, I had seen you already. 366 00:25:57,337 --> 00:25:58,938 You probably don't remember. 367 00:25:58,938 --> 00:26:00,298 Many years ago, 368 00:26:00,298 --> 00:26:02,798 Heavenly Empress Bai Zhi held the Qionghua Feast on the Firmiana Island. 369 00:26:02,798 --> 00:26:04,858 I was invited. 370 00:26:04,858 --> 00:26:07,818 You attended the feast with your father. 371 00:26:07,818 --> 00:26:10,698 Did you know me back then? 372 00:26:10,698 --> 00:26:12,998 I was too young back then. 373 00:26:12,998 --> 00:26:14,862 And my magical power was not strong. 374 00:26:14,862 --> 00:26:17,118 No one paid attention to me. 375 00:26:17,118 --> 00:26:19,038 You were just a little girl, 376 00:26:19,038 --> 00:26:20,758 but you were more competitive than anyone else. 377 00:26:20,758 --> 00:26:23,398 A servant of the Heavenly Empress offended the Peacock King. 378 00:26:23,398 --> 00:26:26,618 You taught him a good lesson. 379 00:26:26,618 --> 00:26:29,462 Did you see that? 380 00:26:29,462 --> 00:26:32,158 I was reckless in my youth and caused trouble in the Heaven Palace, 381 00:26:32,158 --> 00:26:33,618 which alarmed the Heavenly Empress. 382 00:26:33,618 --> 00:26:34,978 If it hadn't been for the generosity of the Heavenly Emperor, 383 00:26:34,978 --> 00:26:38,317 perhaps my Peacock Clan would have been admonished by the Empress. 384 00:26:38,317 --> 00:26:42,298 Or else? Do you know why the Heavenly Emperor arrived in time? 385 00:26:42,298 --> 00:26:45,337 You looked poor and were about to burst into tears. I took pity on you, 386 00:26:45,337 --> 00:26:48,978 so I secretly pleaded with the Emperor to come save you. 387 00:27:01,377 --> 00:27:03,022 Huashu, 388 00:27:06,458 --> 00:27:11,017 I never thought that one day you would become my wife. 389 00:27:11,017 --> 00:27:12,454 Now I think about it. 390 00:27:12,454 --> 00:27:17,318 Meeting you at that time was just perfect. 391 00:27:17,318 --> 00:27:20,578 Yes, it couldn't be better. 392 00:27:21,678 --> 00:27:27,498 Do you think our child will be a peacock or a dragon? 393 00:27:27,498 --> 00:27:29,162 I hope it will be a dragon. 394 00:27:29,162 --> 00:27:31,338 Being born into a first-class immortal clan 395 00:27:31,338 --> 00:27:34,238 would save it from so much disdain. 396 00:27:35,158 --> 00:27:40,437 As long as it's your child, our child, it's all good. 397 00:27:40,437 --> 00:27:45,818 I will use all I have to love and care for it and raise it. 398 00:27:51,698 --> 00:27:57,137 Huashu, in the past, I wasn't powerful enough to protect you, 399 00:27:57,997 --> 00:28:00,290 but from now on, 400 00:28:00,290 --> 00:28:04,897 I will shoulder all the burdens you carry with you. 401 00:30:08,318 --> 00:30:13,578 ♫ Beneath the river's gaze, a single tear binds restraints ♫ 402 00:30:14,458 --> 00:30:19,980 ♫ Capturing dawn and dusk, the seasons revolve in succession ♫ 403 00:30:24,237 --> 00:30:26,237 I guess you already know it. 404 00:30:26,237 --> 00:30:28,482 I am a True God. 405 00:30:28,482 --> 00:30:31,198 I should inherit the will of the Ancestral God to protect the Three Realms. 406 00:30:31,198 --> 00:30:34,458 I shouldn't invest so much personal feelings into one person. 407 00:30:34,458 --> 00:30:37,237 In fact, the love bond was taken away from me voluntarily. 408 00:30:37,237 --> 00:30:39,238 I didn't expect you to work so hard to get them back. 409 00:30:39,238 --> 00:30:41,297 It's quite troubling. 410 00:30:42,338 --> 00:30:46,258 For me, all beings in the Three Realms are equal, 411 00:30:46,258 --> 00:30:48,018 including you. 412 00:30:48,018 --> 00:30:50,006 Great. 413 00:30:52,377 --> 00:30:56,658 Our fate is now over. 414 00:30:56,658 --> 00:31:00,154 ♫ Overindulging in endless rounds of drinks ♫ 415 00:31:00,154 --> 00:31:02,882 ♫ In all three lifetimes, I'm unwilling to exchange ♫ 416 00:31:02,882 --> 00:31:09,042 ♫ Craving your company on this long journey ♫ 417 00:31:09,042 --> 00:31:12,151 ♫ Hope for a fulfilled life ♫ 418 00:31:12,151 --> 00:31:15,478 ♫ Hope for long-lasting love in the next life ♫ 419 00:31:15,478 --> 00:31:21,796 ♫ Hope to appreciate the bloom and wilt of flowers together again ♫ 420 00:31:21,796 --> 00:31:30,557 ♫ To stay with you day after day ♫ 421 00:31:30,557 --> 00:31:34,477 Why are you here drinking instead of getting some rest? 422 00:31:37,997 --> 00:31:40,118 The pear blossom wine has a strong kick. 423 00:31:40,857 --> 00:31:42,342 Stop drinking. 424 00:32:06,098 --> 00:32:08,658 I… 425 00:32:30,496 --> 00:32:33,074 [Immortal Realm, Heaven Palace] 426 00:32:38,417 --> 00:32:41,098 The bell rings once. 427 00:32:41,098 --> 00:32:43,937 The guest arrives. 428 00:32:48,458 --> 00:32:51,058 The bell rings twice. 429 00:32:51,058 --> 00:32:53,758 The bride arrives. 430 00:33:52,390 --> 00:33:54,978 Princess Huashu and Emperor Lanfeng. 431 00:33:54,978 --> 00:33:56,758 What a perfect pair they are. 432 00:33:56,758 --> 00:33:59,558 That's a perfect match. 433 00:34:12,018 --> 00:34:15,378 Greetings, Your Highness. 434 00:34:29,457 --> 00:34:31,918 The bell rings thrice. 435 00:34:31,918 --> 00:34:34,858 The groom arrives. 436 00:34:48,158 --> 00:34:49,217 What's the matter? 437 00:34:49,217 --> 00:34:51,857 Why isn't His Majesty here yet? 438 00:34:52,357 --> 00:34:54,877 Could there be any mishap? 439 00:34:54,877 --> 00:34:57,938 His Majesty is overjoyed and is still preparing. 440 00:35:03,417 --> 00:35:06,298 Hurry to the Lingyu Palace and fetch His Majesty for the wedding. 441 00:35:06,298 --> 00:35:08,937 Yes, I'll go immediately. 442 00:35:16,898 --> 00:35:18,298 - Look. - This. 443 00:35:18,298 --> 00:35:19,858 The golden dragon. 444 00:35:19,858 --> 00:35:21,682 The Emperor. 445 00:35:27,618 --> 00:35:29,418 - Oh, no. - Something's happened at the Lingyu Palace. 446 00:35:29,418 --> 00:35:30,858 Yufeng. 447 00:35:30,858 --> 00:35:32,917 Hurry. 448 00:35:32,917 --> 00:35:34,682 Go. 449 00:35:37,146 --> 00:35:38,857 Lanfeng. 450 00:35:40,446 --> 00:35:41,218 Your Majesty. 451 00:35:41,218 --> 00:35:43,477 - Lanfeng. - Your Majesty. 452 00:35:43,477 --> 00:35:46,117 Your Majesty. 453 00:35:46,994 --> 00:35:48,818 Lanfeng. 454 00:35:53,917 --> 00:35:55,630 Your Majesty. 455 00:35:57,010 --> 00:35:59,078 Huashu, 456 00:36:00,618 --> 00:36:02,410 I… 457 00:36:05,177 --> 00:36:07,778 I'm sorry. 458 00:36:07,778 --> 00:36:10,377 I broke my promise. 459 00:36:14,998 --> 00:36:16,650 Lanfeng. 460 00:36:17,402 --> 00:36:19,037 Lanfeng. 461 00:36:19,037 --> 00:36:20,797 Lanfeng! 462 00:36:20,797 --> 00:36:23,618 What's wrong, Lanfeng? 463 00:36:25,577 --> 00:36:29,118 Tell me, Lanfeng. 464 00:36:30,317 --> 00:36:32,278 His Majesty's inner elixir 465 00:36:34,058 --> 00:36:36,437 has shattered, 466 00:36:37,337 --> 00:36:39,777 his blood is flowing backwards, 467 00:36:40,637 --> 00:36:43,497 and his immortal essence is exhausted. 468 00:36:43,497 --> 00:36:45,298 He already 469 00:36:51,318 --> 00:36:53,362 perished. 470 00:36:56,717 --> 00:36:58,158 Your Majesty. 471 00:36:58,158 --> 00:37:00,718 Impossible. 472 00:37:02,598 --> 00:37:05,057 Impossible. 473 00:37:05,057 --> 00:37:06,478 Impossible. 474 00:37:06,478 --> 00:37:08,302 Lanfeng, 475 00:37:08,302 --> 00:37:10,457 tell me what happened to you? 476 00:37:10,457 --> 00:37:12,718 Okay? 477 00:37:14,038 --> 00:37:15,637 The Xuanchi Immortal Dew. 478 00:37:15,637 --> 00:37:17,818 Where is the Xuanchi Immortal Dew? 479 00:37:21,977 --> 00:37:23,558 He told me 480 00:37:23,558 --> 00:37:26,498 the Heavenly Emperor gave him the Xuanchi Immortal Dew 481 00:37:26,498 --> 00:37:28,318 which can bring the dead back to life. 482 00:37:28,318 --> 00:37:30,938 It can definitely save him. 483 00:37:30,938 --> 00:37:33,738 Where is the Xuanchi Immortal Dew? 484 00:37:33,738 --> 00:37:35,817 I don't know. 485 00:37:35,817 --> 00:37:39,737 His Majesty's inner elixir shattered. 486 00:37:39,737 --> 00:37:43,498 I fear the Xuanchi Immortal Dew may not help. 487 00:37:43,498 --> 00:37:44,898 The Soul-Burning Lamp. 488 00:37:44,898 --> 00:37:48,022 It can recover his immortal essence, right? 489 00:37:48,022 --> 00:37:49,978 The Soul-Burning Lamp. 490 00:37:49,978 --> 00:37:51,878 Elder Fengyun, 491 00:37:51,878 --> 00:37:53,838 I beg you. 492 00:37:53,838 --> 00:37:55,038 The Soul-Burning Lamp. 493 00:37:55,038 --> 00:37:58,057 The Soul-Burning Lamp has already been repaired before. 494 00:37:58,057 --> 00:38:00,298 I'll give it to you right now. 495 00:38:36,538 --> 00:38:39,377 Such a ruthless move. 496 00:38:39,377 --> 00:38:43,118 Even the Soul-Burning Lamp can't help. 497 00:38:43,118 --> 00:38:45,058 Not even a fragment 498 00:38:45,777 --> 00:38:47,838 of his immortal essence is left. 499 00:38:53,998 --> 00:38:56,058 If Princess Huashu doesn't return soon, 500 00:38:56,058 --> 00:39:00,294 her immortal essence is likely going to vanish in the time-space turbulence. 501 00:39:02,737 --> 00:39:04,458 Huashu. 502 00:39:20,538 --> 00:39:22,178 Lanfeng, 503 00:39:22,178 --> 00:39:26,838 Lanfeng, can you please not leave me behind? 504 00:39:26,838 --> 00:39:30,517 Do you know what day it is today? 505 00:39:31,237 --> 00:39:33,637 You said you'd hold my hand. 506 00:39:33,637 --> 00:39:36,237 You said you'd always stay with me. 507 00:39:36,237 --> 00:39:38,218 You haven't done those yet. 508 00:39:38,218 --> 00:39:40,158 How could you leave? 509 00:39:40,158 --> 00:39:43,138 I haven't told you my feelings yet. 510 00:39:43,138 --> 00:39:46,957 Can you come back, Lanfeng? 511 00:39:46,957 --> 00:39:49,258 Lanfeng, 512 00:39:50,578 --> 00:39:53,637 can you come back? 513 00:39:55,237 --> 00:39:59,438 Lanfeng, come back. 514 00:39:59,438 --> 00:40:02,137 Lanfeng! 515 00:40:18,769 --> 00:40:23,186 [Qingtian Pillar, Boundary of the Immortal and Monster Realms] 516 00:40:24,817 --> 00:40:26,070 Your Highness, 517 00:40:26,070 --> 00:40:32,357 our priority is to find the murderer as soon as possible to avenge His Majesty. 518 00:40:35,638 --> 00:40:37,858 Who killed Lanfeng? 519 00:40:37,858 --> 00:40:40,337 Why were none of you at the Lingyu Palace? 520 00:40:40,337 --> 00:40:42,637 What on earth happened? 521 00:40:44,098 --> 00:40:45,358 Your Highness, 522 00:40:45,358 --> 00:40:47,417 half an hour ago, 523 00:40:47,417 --> 00:40:52,477 His Majesty suddenly dismissed all the immortals from the palace without explaining why. 524 00:40:52,477 --> 00:40:54,758 He simply instructed me not to tell others 525 00:40:54,758 --> 00:40:58,938 and to lead everyone to the front of the grand hall to take care of the wedding arrangements. 526 00:40:58,938 --> 00:41:02,717 Who could have imagined that such a thing would happen? 527 00:41:02,717 --> 00:41:03,958 Who is it? 528 00:41:03,958 --> 00:41:07,278 In the Heaven Palace, before us immortals, 529 00:41:07,278 --> 00:41:11,017 assassinating the acting ruler of the Heaven Palace. 530 00:41:11,017 --> 00:41:17,057 It seems we need to use the Monitor Mirror to find out the truth. 531 00:41:37,277 --> 00:41:38,737 The person was so cunning, 532 00:41:38,737 --> 00:41:42,898 using their spiritual power and black fog to cover up their identity. 533 00:43:01,418 --> 00:43:04,798 A nine-tailed fox. 534 00:43:04,798 --> 00:43:06,558 Monster. 535 00:43:06,558 --> 00:43:08,410 A nine-tailed fox. 536 00:43:14,497 --> 00:43:16,474 The Annihilation Ring. 537 00:43:17,537 --> 00:43:21,510 The murder weapon is the Annihilation Ring of the Fox Clan. 538 00:43:21,510 --> 00:43:24,006 It is Hong Ruo. 539 00:43:25,040 --> 00:43:34,980 Subtitles and Timing brought to you by 💥🍥 TEAM 7️⃣ 🍥💥 @viki.com 540 00:43:48,590 --> 00:43:53,940 Song credit 541 00:43:53,940 --> 00:43:58,538 ♫ A thousand flowers in hand, entwined with the thread ♫ 542 00:44:00,406 --> 00:44:05,210 ♫ Looking into your eyes ♫ 543 00:44:06,554 --> 00:44:13,194 ♫ These three lifetimes I have been searching for the past and lingering affections 00:44:19,946 ♫ Your smile is my sweetest nightmare ♫ 545 00:44:19,946 --> 00:44:24,906 ♫ In the cold night, amidst swirling leaves ♫ 546 00:44:26,646 --> 00:44:30,738 ♫ I saw your face ♫ 547 00:44:32,858 --> 00:44:36,566 ♫ My lifetimes are in despair ♫ 548 00:44:36,566 --> 00:44:39,446 ♫ Old dreams swirl again ♫ 549 00:44:39,446 --> 00:44:45,854 ♫ Your heart is the eave that I guard alone ♫ 550 00:44:47,994 --> 00:44:55,294 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 551 00:44:55,294 --> 00:45:01,626 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 552 00:45:01,626 --> 00:45:06,038 ♫ I drain the sea to irrigate the withering ♫ 553 00:45:06,038 --> 00:45:09,430 ♫ And scatter the dust to dye the fields ♫ 554 00:45:09,430 --> 00:45:14,970 ♫ To recreate the moments of love ♫ 555 00:45:14,970 --> 00:45:21,910 ♫ Who said that flowers and leaves would never meet ♫ 556 00:45:21,910 --> 00:45:27,578 ♫ Who said that we would never meet in life or death ♫ 557 00:45:28,218 --> 00:45:32,410 ♫ I shed tears and blood to erase the parting ♫ 558 00:45:32,410 --> 00:45:35,706 ♫ Regret of shackles ♫ 559 00:45:35,706 --> 00:45:41,882 ♫ I will rush to you to eternity ♫ 560 00:45:41,882 --> 00:45:45,690 ♫ Forever ♫ 40410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.