All language subtitles for Starfish (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,790 --> 00:01:42,380 Memories are weird. 2 00:01:43,200 --> 00:01:44,410 They make you laugh. 3 00:01:45,620 --> 00:01:47,830 They make you cry. 4 00:01:50,540 --> 00:01:52,170 Such is my life. 5 00:01:54,290 --> 00:01:55,710 Like the ocean. 6 00:01:57,870 --> 00:01:59,370 What you see on the surface, 7 00:02:00,080 --> 00:02:01,160 is not real. 8 00:02:02,790 --> 00:02:05,540 It conceals dozens of secrets inside. 9 00:02:08,580 --> 00:02:11,120 My job is to clean the ocean, 10 00:02:12,120 --> 00:02:13,450 in a dredging company. 11 00:02:15,660 --> 00:02:17,490 I am trying to find myself 12 00:02:18,200 --> 00:02:19,620 while cleaning the ocean. 13 00:02:21,540 --> 00:02:23,460 I am trying to uncover the secrets 14 00:02:24,240 --> 00:02:27,830 hidden underneath this quiet ocean. 15 00:02:30,410 --> 00:02:31,950 My life is similar to this. 16 00:02:33,490 --> 00:02:35,410 Calm and simple on the surface. 17 00:02:36,330 --> 00:02:40,660 But dark, chaotic, 18 00:02:41,950 --> 00:02:43,160 and complicated on the inside. 19 00:03:35,160 --> 00:03:35,990 Ronnie. 20 00:03:36,410 --> 00:03:37,490 Have you guys reached there? 21 00:03:37,740 --> 00:03:38,700 Where is Tara? 22 00:03:38,910 --> 00:03:39,780 Tara! 23 00:03:45,910 --> 00:03:48,080 Martin. We've just finished the job. 24 00:03:48,450 --> 00:03:49,910 We don't have enough oxygen. 25 00:03:50,120 --> 00:03:51,660 Tara, the Navy is already on the spot. 26 00:03:51,740 --> 00:03:52,950 You just have to assist them. 27 00:03:53,160 --> 00:03:55,450 And report to Captain Aman Sharma for briefing. 28 00:03:55,540 --> 00:03:56,790 Okay? Thank you. 29 00:03:57,200 --> 00:03:58,080 Martin! 30 00:03:58,240 --> 00:03:59,120 Martin! 31 00:04:02,540 --> 00:04:03,790 This is Tara Salgoankar. 32 00:04:03,870 --> 00:04:04,950 CO of Maria Sea. 33 00:04:05,040 --> 00:04:05,920 Do you copy? 34 00:04:06,410 --> 00:04:08,410 Hi, this is Captain Sharma. You came right on time. 35 00:04:10,950 --> 00:04:12,120 How can we help, Captain? 36 00:04:12,200 --> 00:04:13,030 There was a blast. 37 00:04:13,120 --> 00:04:14,740 I need you to dive in with your men, 38 00:04:14,870 --> 00:04:16,530 and gather the remains of the dead crew members. 39 00:04:17,040 --> 00:04:18,130 Of course. 40 00:04:18,910 --> 00:04:20,580 Copy that. Over and out. 41 00:04:23,040 --> 00:04:24,500 I know this is your first time. 42 00:04:24,790 --> 00:04:26,340 But you'll be fine, okay? 43 00:04:40,910 --> 00:04:43,160 As you all just saw, there was a blast in the hull. 44 00:04:43,240 --> 00:04:44,830 And we're assigned to excavate the remains 45 00:04:44,910 --> 00:04:46,280 of the dead sailors from the sea. 46 00:04:46,370 --> 00:04:48,080 Look, we do not have enough oxygen 47 00:04:48,160 --> 00:04:49,910 or light here to be negligent. 48 00:04:49,990 --> 00:04:51,330 So we're going to be intelligent, 49 00:04:51,410 --> 00:04:53,160 resourceful, and fast. 50 00:04:53,330 --> 00:04:55,580 And I really need you guys to follow my lead. 51 00:04:55,910 --> 00:04:58,160 Now, does any one of you have a cold or congestion? 52 00:04:58,240 --> 00:04:59,080 -No. -No. 53 00:04:59,160 --> 00:05:01,740 -Is any one of you… drunk? -No. 54 00:05:02,080 --> 00:05:02,990 -No. -No! 55 00:05:03,080 --> 00:05:05,330 Great. You guys already know the rules. 56 00:05:05,410 --> 00:05:07,410 Just follow my instructions at all times. 57 00:05:07,490 --> 00:05:08,450 Do not panic. 58 00:05:08,580 --> 00:05:11,120 And lastly, don't forget to breathe. 59 00:08:49,410 --> 00:08:50,370 Another one… 60 00:08:51,120 --> 00:08:52,080 down there. 61 00:08:52,160 --> 00:08:53,330 Stuck in the rubble. 62 00:08:53,790 --> 00:08:55,040 We'll need a crane. 63 00:08:55,370 --> 00:08:56,240 Okay. 64 00:08:56,950 --> 00:08:58,030 You notify the Coast Guard 65 00:08:58,120 --> 00:08:59,620 -and send them the coordinates. -Yes, sir. 66 00:09:14,620 --> 00:09:15,910 I hate you. 67 00:09:19,450 --> 00:09:20,490 I hate you. 68 00:09:22,660 --> 00:09:23,870 I hate you, Tara. 69 00:09:45,910 --> 00:09:47,080 I hate you. 70 00:09:56,830 --> 00:09:58,910 Why don't you quit drinking? 71 00:09:59,620 --> 00:10:00,620 Stop. 72 00:10:00,910 --> 00:10:02,410 -Leave me. -Look at yourself! 73 00:10:02,580 --> 00:10:03,870 -Look at your condition! -Shut up! 74 00:10:03,950 --> 00:10:05,330 -Shut up. -Get out of my life… 75 00:10:05,410 --> 00:10:06,490 I will slap you. 76 00:10:06,580 --> 00:10:09,120 -Do not talk like my father. -Shut up! Shut up! 77 00:10:09,580 --> 00:10:11,120 -Are you… You don't… -Shut up! 78 00:10:11,200 --> 00:10:15,120 -care anyway! -Mom, please. Please don't fight. Stop it! 79 00:10:15,330 --> 00:10:17,240 -Tara. Go back. -Please, Mom! 80 00:10:17,330 --> 00:10:19,580 -Tara, go back to your room. -Stop misbehaving with the child. 81 00:10:19,830 --> 00:10:21,700 -Learn to behave. -I am! 82 00:10:21,790 --> 00:10:23,750 -You be good to me! -What are you saying?! 83 00:10:25,410 --> 00:10:26,280 Stop! 84 00:10:26,370 --> 00:10:28,450 -I will slap you. -Let go of my hand! 85 00:10:28,700 --> 00:10:30,120 -Let go! -Leave my hand! 86 00:10:31,040 --> 00:10:34,090 Are you crazy? You will die. 87 00:11:03,490 --> 00:11:04,410 Hey… 88 00:11:08,290 --> 00:11:09,250 Tara. 89 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Kabir! 90 00:11:11,700 --> 00:11:12,580 Tara. 91 00:11:15,040 --> 00:11:15,960 Tara! 92 00:11:17,990 --> 00:11:18,870 Are you okay? 93 00:11:23,410 --> 00:11:24,280 Can you breathe? 94 00:11:29,700 --> 00:11:30,740 What the hell is this? 95 00:11:32,330 --> 00:11:33,240 Are you insane? 96 00:11:35,450 --> 00:11:37,240 If I hadn't arrived on time, you would have joined the dead. 97 00:11:38,370 --> 00:11:39,530 Take her to the medical room. 98 00:12:16,540 --> 00:12:17,460 Tara… 99 00:12:18,330 --> 00:12:20,160 Do you want to get my license canceled? 100 00:12:21,040 --> 00:12:22,460 Your job is only to clean up. 101 00:12:23,200 --> 00:12:24,660 Rescuing is the Navy's job. 102 00:12:25,290 --> 00:12:26,380 Why were you trying to be a hero? 103 00:12:27,740 --> 00:12:28,830 Someone has died. 104 00:12:30,410 --> 00:12:31,740 How can you be so careless? 105 00:12:32,790 --> 00:12:33,670 Call me back. 106 00:12:41,830 --> 00:12:42,950 -You've debriefed them? -Yes. 107 00:12:43,040 --> 00:12:43,880 -It's done? -Yes. 108 00:12:43,950 --> 00:12:46,160 -Good. -Can you tell us about the blast? 109 00:12:46,290 --> 00:12:48,380 The blast happened in a fishing vessel coming from Italy. 110 00:12:48,580 --> 00:12:49,740 Any casualties? 111 00:12:49,950 --> 00:12:51,780 Unfortunately, we lost five crew members. 112 00:12:51,870 --> 00:12:53,870 Some minor casualties and minor injuries. 113 00:12:54,450 --> 00:12:56,200 But the Navy has rescued the others. 114 00:12:56,490 --> 00:12:57,490 No credit to us. 115 00:12:57,870 --> 00:12:58,740 We were there, as well. 116 00:12:59,990 --> 00:13:00,910 Forget it. 117 00:13:06,700 --> 00:13:07,660 Are you okay? 118 00:13:08,370 --> 00:13:09,580 If you are genuinely concerned, 119 00:13:09,830 --> 00:13:11,330 then get your equipment fixed. 120 00:13:11,910 --> 00:13:12,830 Point taken. 121 00:13:13,830 --> 00:13:16,030 But you should have behaved more responsibly. 122 00:13:16,830 --> 00:13:18,240 If it wasn't for Captain India, 123 00:13:18,450 --> 00:13:19,660 then the matter could have escalated. 124 00:13:20,330 --> 00:13:21,160 Kabir. 125 00:13:21,240 --> 00:13:22,120 Evening, we have an assignment. 126 00:13:22,200 --> 00:13:23,330 -You are coming with me. -Yes, sir. 127 00:13:23,660 --> 00:13:24,740 There's mass at 7:00 p.m. 128 00:13:24,870 --> 00:13:25,780 You've to attend it. 129 00:13:26,870 --> 00:13:28,120 Another one of your dramas! 130 00:13:28,950 --> 00:13:29,870 That's an order. 131 00:13:31,370 --> 00:13:32,740 The investigation is still going on. 132 00:13:32,830 --> 00:13:34,280 As soon as we get the final reports, 133 00:13:34,370 --> 00:13:36,120 the Navy will release an official statement 134 00:13:36,200 --> 00:13:37,080 very soon. 135 00:13:37,240 --> 00:13:38,450 Excuse me. Thank you. 136 00:13:41,040 --> 00:13:41,960 Hello, Captain. 137 00:13:42,660 --> 00:13:44,870 Martin. From Martin's Dredging. 138 00:13:45,370 --> 00:13:46,620 Hi. Captain Aman Sharma. 139 00:13:47,240 --> 00:13:50,120 I just wanted to thank you for saving my mermaid. 140 00:13:51,330 --> 00:13:52,200 Tara. 141 00:13:52,580 --> 00:13:53,450 Oh. 142 00:13:54,040 --> 00:13:55,290 I've heard a lot about you. 143 00:13:56,160 --> 00:13:57,120 Gold medalist. 144 00:13:57,620 --> 00:13:59,370 More than 100 successful missions. 145 00:14:00,410 --> 00:14:01,280 Thank you. 146 00:14:01,950 --> 00:14:06,410 But the Navy's salary doesn't justify your skills. 147 00:14:08,700 --> 00:14:10,410 Ever thought of joining a private firm? 148 00:14:10,830 --> 00:14:12,280 I never really thought about it. 149 00:14:15,330 --> 00:14:16,330 Just in case. 150 00:14:50,950 --> 00:14:51,830 Hey. 151 00:14:52,490 --> 00:14:54,120 Hey, Captain. 152 00:14:55,290 --> 00:14:56,170 How are you now? 153 00:14:56,330 --> 00:14:57,280 I am good. 154 00:14:58,240 --> 00:14:59,120 Good. 155 00:15:00,660 --> 00:15:01,990 You shouldn't be drinking so much. 156 00:15:03,910 --> 00:15:06,830 And you shouldn't be yelling at people without a reason. 157 00:15:07,620 --> 00:15:08,780 It hurts. 158 00:15:10,370 --> 00:15:11,280 David. 159 00:15:12,040 --> 00:15:13,290 Get me more, please. 160 00:15:13,450 --> 00:15:14,660 -Sure. -Thanks. 161 00:15:18,580 --> 00:15:19,490 Can I sit? 162 00:15:20,370 --> 00:15:21,370 The seat's empty. 163 00:15:22,910 --> 00:15:24,030 At your own risk. 164 00:15:30,870 --> 00:15:31,780 To the fallen. 165 00:15:33,290 --> 00:15:34,250 To the fallen. 166 00:15:41,790 --> 00:15:42,670 I am sorry. 167 00:15:44,120 --> 00:15:44,990 Why? 168 00:15:45,080 --> 00:15:48,370 I shouldn't have misbehaved publicly. 169 00:15:50,240 --> 00:15:52,410 You mean if you were alone, it was okay. 170 00:15:53,040 --> 00:15:54,090 It's not what I meant to say… 171 00:15:54,160 --> 00:15:55,530 And what if you are in bed, 172 00:15:56,790 --> 00:15:58,630 and she really wants it? 173 00:15:59,990 --> 00:16:01,030 Are you flirting with me? 174 00:16:01,990 --> 00:16:03,030 What do you think? 175 00:16:03,620 --> 00:16:04,490 Here you go. 176 00:16:05,160 --> 00:16:06,620 Hi, Captain. 177 00:16:06,740 --> 00:16:07,700 -Hi. -How are you, man? 178 00:16:09,040 --> 00:16:09,920 David. 179 00:16:10,120 --> 00:16:11,330 You know our Captain 180 00:16:11,410 --> 00:16:12,870 is such a good boy, 181 00:16:13,330 --> 00:16:15,280 that he won't even spank a girl in bed. 182 00:16:15,370 --> 00:16:17,240 -Why not? -No, I was… 183 00:16:17,490 --> 00:16:18,830 You're disgusting! 184 00:16:18,990 --> 00:16:19,990 Sorry, Father. 185 00:16:20,830 --> 00:16:21,780 What are you doing? 186 00:16:22,990 --> 00:16:24,030 Can we go someplace else? 187 00:16:24,200 --> 00:16:25,120 Where? 188 00:16:25,660 --> 00:16:27,450 Somewhere away from this boring mass. 189 00:16:29,620 --> 00:16:30,780 -Are you… -Come. 190 00:16:31,330 --> 00:16:32,200 Where? 191 00:16:32,290 --> 00:16:33,500 Come on. I'll tell you. 192 00:16:40,870 --> 00:16:41,780 What? 193 00:16:43,910 --> 00:16:44,990 Aren't you scared? 194 00:16:45,580 --> 00:16:47,530 Like to… live with the dead. 195 00:16:50,410 --> 00:16:52,120 People who are alive scare me, 196 00:16:53,040 --> 00:16:54,170 not the dead. 197 00:16:55,410 --> 00:16:56,410 But still. 198 00:16:57,450 --> 00:17:00,030 A girl like you… in this profession? 199 00:17:02,620 --> 00:17:03,530 Because… 200 00:17:04,450 --> 00:17:05,830 I am good at it. 201 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 Martin… 202 00:17:08,790 --> 00:17:10,880 I mean, Martin doesn't have a sound track record. 203 00:17:13,370 --> 00:17:16,870 Who cares how Martin is as long as he pays well 204 00:17:17,160 --> 00:17:18,330 and on time! 205 00:17:20,790 --> 00:17:22,210 Enough about me, Captain. 206 00:17:23,080 --> 00:17:24,240 Tell me something about yourself. 207 00:17:25,830 --> 00:17:27,780 First of all, stop calling me Captain. My name is Aman. 208 00:17:31,330 --> 00:17:32,700 There isn't much to tell. 209 00:17:33,790 --> 00:17:36,710 My great-grandfather was from Goa. 210 00:17:36,790 --> 00:17:39,380 He settled down here with a Portuguese sailor. 211 00:17:41,080 --> 00:17:41,950 He settled down here. 212 00:17:42,790 --> 00:17:43,750 I was born here. 213 00:17:45,120 --> 00:17:46,580 I visit India sometimes. 214 00:17:47,740 --> 00:17:49,990 Nothing else has happened that's worth mentioning. 215 00:17:53,790 --> 00:17:55,790 Nothing special… 216 00:17:56,240 --> 00:17:57,910 An entire ship drowned. 217 00:17:58,160 --> 00:18:00,030 You should give some kind of credit to life. 218 00:18:01,080 --> 00:18:03,740 Not many witness such an event. 219 00:18:05,370 --> 00:18:06,700 Sorry, I didn't know 220 00:18:07,080 --> 00:18:08,530 we're counting traumatic, as well. 221 00:18:10,410 --> 00:18:12,450 Life consists of everything. 222 00:18:14,740 --> 00:18:17,200 Little water, little sand. 223 00:18:19,160 --> 00:18:20,950 Some clouds, some soil. 224 00:18:21,910 --> 00:18:24,410 The rains, the high tides. 225 00:18:27,080 --> 00:18:28,080 A bit of love. 226 00:18:32,040 --> 00:18:33,170 A bit of chaos. 227 00:18:36,240 --> 00:18:38,240 Nice. That was really good. 228 00:18:39,040 --> 00:18:39,920 You wrote it? 229 00:18:42,950 --> 00:18:44,160 My dad wrote it. 230 00:18:45,490 --> 00:18:46,370 He's a writer? 231 00:18:48,290 --> 00:18:50,210 No. He's retired. 232 00:18:51,540 --> 00:18:52,840 He does everything he wants to. 233 00:18:53,700 --> 00:18:54,580 And mom? 234 00:18:56,790 --> 00:18:57,670 Dead. 235 00:19:01,290 --> 00:19:02,170 I am really sorry. 236 00:19:04,040 --> 00:19:05,000 It's okay. 237 00:19:05,740 --> 00:19:08,120 It was… a long time ago. 238 00:19:09,700 --> 00:19:10,780 Are you feeling cold? 239 00:19:30,790 --> 00:19:31,750 I am okay. 240 00:19:32,240 --> 00:19:33,870 Leave me. I am fine. 241 00:19:33,950 --> 00:19:34,830 Sorry. 242 00:19:39,370 --> 00:19:40,280 Are you okay? 243 00:19:45,240 --> 00:19:46,120 Wow! 244 00:19:47,080 --> 00:19:48,330 So many aquariums. 245 00:19:50,950 --> 00:19:51,870 It's illegal. 246 00:19:51,950 --> 00:19:53,240 Is this your side business? 247 00:19:53,330 --> 00:19:54,200 Shut up. 248 00:19:54,950 --> 00:19:56,370 I love aquariums. 249 00:19:57,370 --> 00:19:58,370 They help me… 250 00:19:59,240 --> 00:20:00,330 relax. 251 00:20:03,790 --> 00:20:05,590 Grandma doesn't like that I drink. 252 00:20:06,830 --> 00:20:08,410 That's why… 253 00:20:10,910 --> 00:20:11,990 I keep a water bottle… 254 00:20:13,580 --> 00:20:14,450 filled with vodka. 255 00:20:25,080 --> 00:20:26,030 Cheers. 256 00:20:26,450 --> 00:20:27,450 Cheers. 257 00:20:34,740 --> 00:20:35,660 Oh, pickle. 258 00:20:36,620 --> 00:20:37,620 Can I have some, please? 259 00:20:38,620 --> 00:20:39,580 -No. -Only a little, please? 260 00:20:40,580 --> 00:20:41,950 We just put it to dry yesterday. 261 00:20:42,370 --> 00:20:45,280 If you open it, it will be ruined. And grandma will be… 262 00:20:53,160 --> 00:20:54,370 Make yourself at home. 263 00:20:54,660 --> 00:20:55,530 Okay. 264 00:20:55,700 --> 00:20:56,910 I'll be right back. 265 00:21:58,120 --> 00:21:58,990 Captain, 266 00:22:00,290 --> 00:22:01,340 ready to sail? 267 00:22:13,200 --> 00:22:14,160 What are you doing? 268 00:22:15,370 --> 00:22:16,780 What do you think? 269 00:22:17,240 --> 00:22:18,620 That you are drunk? 270 00:22:20,200 --> 00:22:21,080 So… 271 00:22:23,120 --> 00:22:24,490 don't you want this? 272 00:22:25,330 --> 00:22:26,280 Captain. 273 00:22:32,410 --> 00:22:33,280 Tara? 274 00:22:45,290 --> 00:22:47,420 What will you do with all these pickles? 275 00:22:47,660 --> 00:22:49,580 Have you been selling them? 276 00:22:50,080 --> 00:22:52,490 No. Only four of these are for me. 277 00:22:53,120 --> 00:22:56,660 The rest are for Monu, Bittu, Nanu and Bhoomi. 278 00:22:57,540 --> 00:22:59,920 Why don't we buy ready-made pickles like the rest? 279 00:23:00,200 --> 00:23:01,700 It's not all that bad. 280 00:23:01,910 --> 00:23:04,330 Oh, no… readymade pickle! 281 00:23:05,700 --> 00:23:09,530 I wonder what ingredients they use to make it quickly. 282 00:23:10,200 --> 00:23:12,950 Pickle is the sweet fruit of patience. 283 00:23:13,330 --> 00:23:14,240 Hard work. 284 00:23:14,540 --> 00:23:15,420 Wait. 285 00:23:15,700 --> 00:23:18,830 Lots of spices and sea salt. 286 00:23:19,040 --> 00:23:22,090 The saying goes, "Whoever's body the sea salt touches, 287 00:23:22,240 --> 00:23:23,740 is blessed with a long life." 288 00:23:24,290 --> 00:23:25,340 Take me for instance. 289 00:23:25,870 --> 00:23:28,660 I'll be turning 72 soon. 290 00:23:29,040 --> 00:23:30,460 No! Not at all! 291 00:23:31,700 --> 00:23:33,870 Do you mean you were a diver like me? 292 00:23:34,040 --> 00:23:35,130 Absolutely. 293 00:23:35,580 --> 00:23:37,700 As a kid, I would dive right into the ocean. 294 00:23:37,950 --> 00:23:41,030 I was the best swimmer in my village. 295 00:23:42,540 --> 00:23:43,590 Mom, can I taste it? 296 00:23:44,040 --> 00:23:44,920 Go ahead. 297 00:23:49,290 --> 00:23:51,170 Did you cover it with sugar or something? 298 00:23:51,370 --> 00:23:52,580 -Tastes weird. -Why will I add sugar?! 299 00:23:53,160 --> 00:23:54,160 Check, dear. 300 00:23:57,120 --> 00:23:58,200 It's so nice. 301 00:23:58,660 --> 00:23:59,580 Unnecessarily… 302 00:24:00,620 --> 00:24:02,700 And who do you think you take after? 303 00:24:03,660 --> 00:24:05,580 Your father is an earth lover. 304 00:24:05,660 --> 00:24:06,830 Like your grandpa. 305 00:24:07,700 --> 00:24:10,740 But we Salgoankar women are daughters of the ocean. 306 00:24:11,240 --> 00:24:13,160 God. I am late. 307 00:24:13,240 --> 00:24:14,240 I've to get to work. 308 00:24:14,620 --> 00:24:16,330 Why don't you quit this job? 309 00:24:16,790 --> 00:24:18,710 I am the daughter of the ocean. Remember? 310 00:24:22,700 --> 00:24:24,160 But you've to live on earth. 311 00:24:24,490 --> 00:24:25,780 You will have to return. 312 00:24:26,200 --> 00:24:30,080 I will and I will make the best pickle like you. 313 00:24:31,080 --> 00:24:32,370 But not now. 314 00:24:32,490 --> 00:24:34,080 -Understood! -I'm having another one. 315 00:24:34,160 --> 00:24:35,370 It's amazing. 316 00:24:35,580 --> 00:24:36,830 -Bye. -Bye. 317 00:24:53,120 --> 00:24:54,280 -Good morning, Tara. -Good morning. 318 00:24:54,370 --> 00:24:55,450 -Good morning, David. -Good morning. 319 00:24:55,540 --> 00:24:57,210 Heard about the incident. How are you? 320 00:24:57,290 --> 00:24:58,710 I am good now. Thanks. 321 00:25:08,200 --> 00:25:09,030 So… 322 00:25:09,620 --> 00:25:10,530 So, what? 323 00:25:11,200 --> 00:25:12,080 How was your date? 324 00:25:16,240 --> 00:25:17,370 We're going for the office picnic. 325 00:25:19,910 --> 00:25:20,990 I can't come. 326 00:25:21,830 --> 00:25:23,200 But it's compulsory. 327 00:25:23,700 --> 00:25:24,660 Says who? 328 00:25:25,450 --> 00:25:26,330 I did. 329 00:25:27,120 --> 00:25:28,700 This is an office, not a school. 330 00:25:29,370 --> 00:25:31,950 And anyway, I've to clean my fish tank. 331 00:25:32,450 --> 00:25:33,530 I can't come. 332 00:25:34,580 --> 00:25:36,330 Clean your fish tank on Sunday. 333 00:25:36,830 --> 00:25:37,990 The picnic is on Saturday. 334 00:25:38,740 --> 00:25:39,780 And you are coming. 335 00:25:40,240 --> 00:25:41,280 We've already made the booking. 336 00:25:41,870 --> 00:25:43,200 I've five and not one. 337 00:25:43,490 --> 00:25:44,950 The largest tank is ten feet tall. 338 00:25:45,370 --> 00:25:46,330 Takes time. 339 00:25:47,580 --> 00:25:50,620 And if it's too much trouble, then deduct it from my salary. 340 00:25:51,490 --> 00:25:52,990 I am not running a corner store, 341 00:25:54,160 --> 00:25:55,240 to deduct your salary. 342 00:25:55,830 --> 00:25:56,870 Don't come if you don't want to. 343 00:25:57,660 --> 00:25:59,870 "Deduct my salary!" That's all I had to hear. 344 00:26:31,040 --> 00:26:31,920 -Hi. -Hi. 345 00:26:31,990 --> 00:26:33,120 I've come to see Tara. 346 00:26:33,490 --> 00:26:34,490 I'll call her. 347 00:26:40,160 --> 00:26:41,240 What exactly happened last night 348 00:26:41,450 --> 00:26:43,530 that the Navy landed up on our doorstep in the morning? 349 00:26:45,700 --> 00:26:48,490 Shit! Damn it! 350 00:26:50,830 --> 00:26:51,950 -Hey. -Hi. 351 00:26:52,490 --> 00:26:54,530 What are you doing here? 352 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 This is for you. 353 00:26:57,330 --> 00:26:58,410 I hate flowers. 354 00:26:58,490 --> 00:26:59,620 I love flowers. 355 00:27:07,120 --> 00:27:08,740 This is my workplace, Aman. 356 00:27:09,790 --> 00:27:11,670 You passed out last night before giving your number. 357 00:27:12,540 --> 00:27:14,960 I could have gone to your house or here. 358 00:27:15,700 --> 00:27:18,030 And anyway, I feel it's too soon to meet your family, right? 359 00:27:20,080 --> 00:27:20,910 What say? 360 00:27:20,990 --> 00:27:21,950 Can we continue last night's date? 361 00:27:23,240 --> 00:27:24,990 -You know, I… -Forget it. 362 00:27:25,370 --> 00:27:26,990 Your receptionist seems nice. 363 00:27:27,080 --> 00:27:28,240 I'll… ask her. 364 00:27:28,660 --> 00:27:30,120 -You dog! -What… 365 00:27:39,830 --> 00:27:44,080 The world's so cruel 366 00:27:44,450 --> 00:27:48,660 You are like the soother in my life 367 00:27:49,200 --> 00:27:50,490 When we met 368 00:27:50,580 --> 00:27:53,780 I felt closer to God 369 00:27:53,910 --> 00:27:57,240 Seems like I am in love 370 00:27:57,580 --> 00:28:01,830 My heart goes out to you, beloved 371 00:28:02,120 --> 00:28:05,410 Can't live without you 372 00:28:05,700 --> 00:28:10,330 I've renounced the world in your love 373 00:28:10,410 --> 00:28:14,530 I've renounced the world in your love 374 00:28:14,990 --> 00:28:18,530 I've become a wanderer 375 00:28:18,620 --> 00:28:22,990 My heart goes out to you, beloved 376 00:28:23,290 --> 00:28:26,630 Can't live without you 377 00:28:26,910 --> 00:28:31,030 I've renounced the world in your love 378 00:28:31,450 --> 00:28:38,370 I've become a wanderer 379 00:28:56,370 --> 00:29:00,580 Can't see anyone beyond you 380 00:29:00,830 --> 00:29:05,450 All your wishes have been answered 381 00:29:05,830 --> 00:29:10,030 You are the one I see 382 00:29:10,290 --> 00:29:15,090 You dwell inside me, beloved 383 00:29:15,540 --> 00:29:17,840 My days and nights 384 00:29:17,910 --> 00:29:20,120 Are spent talking about you 385 00:29:20,200 --> 00:29:22,490 With you, I want to be 386 00:29:22,620 --> 00:29:26,780 Forever and ever 387 00:29:27,160 --> 00:29:29,450 -Where are we going? -I have a surprise for you. 388 00:29:31,490 --> 00:29:34,870 -Can't live without you -Come. 389 00:29:35,080 --> 00:29:38,030 I've renounced the world… 390 00:29:38,120 --> 00:29:39,450 Come, I want to show you something. 391 00:29:39,580 --> 00:29:41,160 Come. It's a surprise. 392 00:29:41,410 --> 00:29:42,280 Look. 393 00:29:43,950 --> 00:29:45,990 Does the mermaid look familiar? 394 00:29:50,870 --> 00:29:52,030 It's a tribute to you. 395 00:30:28,910 --> 00:30:29,830 Tara. 396 00:30:55,950 --> 00:30:56,870 Tara. 397 00:30:57,040 --> 00:30:57,960 Tara! 398 00:30:58,120 --> 00:30:58,950 Tara! 399 00:31:01,450 --> 00:31:02,870 Calm down. 400 00:31:03,160 --> 00:31:04,620 It's okay. 401 00:31:04,740 --> 00:31:06,620 It's okay. It's okay… 402 00:31:11,950 --> 00:31:12,990 Thank you so much, sir. 403 00:31:13,540 --> 00:31:15,170 -I am really sorry. -Please be careful. 404 00:31:15,330 --> 00:31:16,330 Yeah, fine. 405 00:31:31,740 --> 00:31:32,700 What drama was that? 406 00:31:34,160 --> 00:31:35,530 -I was doing a drama? -Was it me then? 407 00:31:36,990 --> 00:31:37,870 What is this? 408 00:31:39,330 --> 00:31:41,490 Look, I am really sorry about this. 409 00:31:44,200 --> 00:31:45,950 But why did you have to do all this? 410 00:31:46,540 --> 00:31:47,790 And was this your surprise? 411 00:31:48,410 --> 00:31:49,870 A ship that was littered with dead bodies? 412 00:31:49,950 --> 00:31:51,030 You were there. 413 00:31:51,120 --> 00:31:53,200 I just wanted to do something nice for you, Tara. 414 00:31:54,290 --> 00:31:55,840 By recreating a tragedy? 415 00:31:56,790 --> 00:31:59,000 Wow. Genius. 416 00:32:00,290 --> 00:32:01,210 It's my fault… 417 00:32:03,700 --> 00:32:05,410 that I loved a drama queen like you! 418 00:32:07,240 --> 00:32:08,530 Do you even know… 419 00:32:37,240 --> 00:32:38,120 Ramesh. 420 00:32:39,080 --> 00:32:39,990 Look. 421 00:32:40,830 --> 00:32:43,330 Your daughter made us proud. 422 00:32:48,490 --> 00:32:49,450 Come on, Mom. 423 00:32:49,620 --> 00:32:51,870 Don't start this in the morning. 424 00:32:52,290 --> 00:32:54,540 People are saying Tara was completely out of control. 425 00:32:55,040 --> 00:32:56,540 Like she was possessed. 426 00:32:56,620 --> 00:32:57,580 Mom… 427 00:32:58,120 --> 00:33:00,120 we are gearing up to go on Mars. 428 00:33:00,540 --> 00:33:02,340 And you are still stuck on ghosts and spirits. 429 00:33:02,410 --> 00:33:04,490 Everyone in the family knows. 430 00:33:04,620 --> 00:33:05,870 They are all talking about it. 431 00:33:06,200 --> 00:33:08,370 Like mother like daughter is what they are all saying. 432 00:33:09,290 --> 00:33:10,340 Not your daughter. 433 00:33:11,910 --> 00:33:13,830 If you can't stand me, then I'll leave. 434 00:33:16,160 --> 00:33:17,280 Like Mom did. 435 00:33:18,120 --> 00:33:20,370 Then you can take care of your "family." 436 00:33:20,540 --> 00:33:22,880 Forget it. You know Mom's nature. 437 00:33:23,160 --> 00:33:25,580 See how audacious she is! 438 00:33:26,040 --> 00:33:27,000 Mannerless! 439 00:33:27,160 --> 00:33:28,780 You please calm down, Mom. 440 00:33:28,950 --> 00:33:31,780 I will calm down, but what about the world? 441 00:33:32,540 --> 00:33:34,460 I didn't do it intentionally, Grandma. 442 00:33:35,120 --> 00:33:36,080 I know. 443 00:33:36,830 --> 00:33:37,950 This is why I kept saying, 444 00:33:38,290 --> 00:33:40,380 stop hanging around dead bodies 445 00:33:40,580 --> 00:33:42,830 and join me or your father. 446 00:33:43,080 --> 00:33:44,910 Now you've brought some spirit back with you. 447 00:33:45,450 --> 00:33:46,580 I can't deal with this. 448 00:33:46,660 --> 00:33:47,490 Tara. 449 00:33:47,580 --> 00:33:48,450 Tara. 450 00:33:52,410 --> 00:33:53,450 What is this, Mom? 451 00:33:54,660 --> 00:33:56,910 You say such absurd things. Think before you speak. 452 00:33:57,580 --> 00:33:59,620 Why did you have to bring Sukanya into this? 453 00:35:18,660 --> 00:35:19,580 Hey. 454 00:35:20,200 --> 00:35:22,080 Hi. So, what did you find? 455 00:35:22,200 --> 00:35:23,910 Straight to the point as always. 456 00:35:24,080 --> 00:35:27,030 So, Leslie Fernandes used to work for the Indian Embassy, 457 00:35:27,120 --> 00:35:28,160 but now he's retired. 458 00:35:28,330 --> 00:35:31,870 And after some digging, I found a trail to Sicily. 459 00:35:32,450 --> 00:35:34,530 So I am going to go there and do some more digging, 460 00:35:34,830 --> 00:35:36,450 and let you know what I find there. 461 00:35:36,660 --> 00:35:37,740 But as always, 462 00:35:37,910 --> 00:35:39,120 I am going to need some more cash. 463 00:35:39,330 --> 00:35:40,240 Yeah. 464 00:35:45,990 --> 00:35:46,870 Thank you. 465 00:35:48,370 --> 00:35:49,740 Always a pleasure, Tara. 466 00:36:25,540 --> 00:36:26,380 Hi. 467 00:36:26,700 --> 00:36:27,580 Hey. 468 00:36:27,660 --> 00:36:28,490 Indian? 469 00:36:28,580 --> 00:36:29,950 Wow. Me too. 470 00:36:30,040 --> 00:36:31,170 How can I help you? 471 00:36:31,740 --> 00:36:32,740 Hi, I'm Neil. 472 00:36:34,410 --> 00:36:35,240 Tara. 473 00:36:35,330 --> 00:36:37,200 Actually, I needed a pond cleaned. 474 00:36:38,540 --> 00:36:40,590 Sorry, we're booked for the entire month. 475 00:36:40,700 --> 00:36:41,580 I can't help you. 476 00:36:41,790 --> 00:36:42,710 Thanks. 477 00:36:42,990 --> 00:36:44,450 -The entire month? -Yeah. 478 00:36:44,580 --> 00:36:45,740 Because of the carnival. 479 00:36:45,830 --> 00:36:46,990 It's a busy month. 480 00:36:48,450 --> 00:36:49,530 Please help me out. 481 00:36:49,910 --> 00:36:51,530 In fact, I can pay you extra if you want. 482 00:36:52,830 --> 00:36:53,910 Is it an emergency? 483 00:36:54,160 --> 00:36:55,200 A big emergency. 484 00:36:55,410 --> 00:36:56,620 It's an unattended pond. 485 00:36:56,740 --> 00:36:57,780 If anyone falls in it, 486 00:36:57,870 --> 00:36:58,830 it can be an emergency. 487 00:36:59,290 --> 00:37:01,000 -Very funny. -It's a life risk. 488 00:37:01,490 --> 00:37:03,830 Call me when someone falls in it, alright? 489 00:37:03,910 --> 00:37:05,490 Thank you. Please. I am busy. 490 00:37:05,910 --> 00:37:09,280 Tara, I am planning to throw the grandest party in Malta's history. 491 00:37:09,740 --> 00:37:11,490 But a dirty pond will make it impossible. 492 00:37:11,790 --> 00:37:12,920 My reputation is at stake. 493 00:37:13,200 --> 00:37:14,950 -A party! -It's not an ordinary party. 494 00:37:15,870 --> 00:37:16,950 The grandest party. 495 00:37:17,870 --> 00:37:18,740 Ever! 496 00:37:18,830 --> 00:37:20,120 Please give me your address. 497 00:37:20,200 --> 00:37:21,240 -Yeah, sure. -Yeah. 498 00:37:22,040 --> 00:37:23,460 -Yeah. -I'll see you then. 499 00:37:24,160 --> 00:37:27,700 You? You don't have to come. You can send any diver. 500 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 I am the diver. 501 00:37:29,660 --> 00:37:30,530 Wow. 502 00:37:48,700 --> 00:37:49,950 Do you know what's happening? 503 00:37:52,620 --> 00:37:53,490 What do you mean? 504 00:37:55,330 --> 00:37:56,740 He's trying to replace you. 505 00:37:59,330 --> 00:38:00,200 Rubbish! 506 00:38:00,620 --> 00:38:02,240 You say such absurd things, Kabir. 507 00:38:03,740 --> 00:38:04,830 Navy boy Aman. 508 00:38:05,540 --> 00:38:06,630 I've heard rumors. 509 00:38:08,160 --> 00:38:10,870 Aman? He hates Martin's Dredging's. 510 00:38:11,790 --> 00:38:14,540 He was telling me to quit. 511 00:38:15,160 --> 00:38:16,660 So that he can take your place. 512 00:38:17,620 --> 00:38:19,080 Why would he quit his job in the Navy 513 00:38:19,740 --> 00:38:21,870 and clean garbage from the ocean with us? 514 00:38:22,370 --> 00:38:23,870 Does not make sense. 515 00:38:25,370 --> 00:38:26,780 Money, Babu bhaiyya, money! 516 00:38:27,450 --> 00:38:28,620 It's a curse! 517 00:38:54,580 --> 00:38:57,120 Tara, are you really leaving? 518 00:38:58,740 --> 00:39:01,030 Yes. I'll be back in a couple of days. 519 00:39:02,580 --> 00:39:05,950 Don't take offense to what Mom said, please. 520 00:39:10,290 --> 00:39:14,540 Keep feeding my fishes, please. 521 00:39:14,910 --> 00:39:15,830 Okay. 522 00:39:29,580 --> 00:39:30,580 What do you want, Aman? 523 00:39:30,790 --> 00:39:31,750 Forgiveness. 524 00:39:33,120 --> 00:39:34,280 I acted immaturely. 525 00:39:35,450 --> 00:39:37,700 It's okay. It's all in the past. 526 00:39:38,370 --> 00:39:39,410 You are the best. 527 00:39:40,660 --> 00:39:41,740 I have something to tell you. 528 00:39:41,830 --> 00:39:42,780 You are quitting the Navy. 529 00:39:43,490 --> 00:39:44,370 How do you know? 530 00:39:45,790 --> 00:39:46,920 That Martin… 531 00:39:47,410 --> 00:39:48,620 I told him to keep it a secret. 532 00:39:50,080 --> 00:39:51,370 I wanted to surprise you. 533 00:39:51,660 --> 00:39:54,080 Listen, I don't want any more surprises, okay? 534 00:39:54,370 --> 00:39:56,080 Your surprises give me nightmares. 535 00:39:56,450 --> 00:39:57,950 I thought you would be happy to know. 536 00:39:58,080 --> 00:40:00,370 Come on, stop pretending. 537 00:40:00,660 --> 00:40:02,950 As soon as you found out I was not fit, you came to take my place. 538 00:40:03,160 --> 00:40:04,620 You didn't even like Martin. 539 00:40:04,700 --> 00:40:05,910 You were telling me to quit. 540 00:40:06,040 --> 00:40:06,960 So what changed now? 541 00:40:07,240 --> 00:40:09,240 Tara, calm down. 542 00:40:09,490 --> 00:40:11,030 I've no interest in taking your place. 543 00:40:11,120 --> 00:40:13,700 Martin told me to do it. He needed help. 544 00:40:13,790 --> 00:40:14,670 He begged me. 545 00:40:14,950 --> 00:40:16,330 Kabir heard something else. 546 00:40:16,450 --> 00:40:18,450 You trust someone else's word over mine. 547 00:40:19,410 --> 00:40:21,240 Listen, I've got to go. 548 00:40:21,330 --> 00:40:22,240 Tara. 549 00:40:22,540 --> 00:40:23,460 Tara. 550 00:41:02,080 --> 00:41:02,950 Yes? 551 00:41:09,160 --> 00:41:10,370 Martin's Dredging. 552 00:41:12,330 --> 00:41:13,530 Oh, yes, Neil told me about it. 553 00:41:13,950 --> 00:41:14,830 Please, come in. 554 00:41:17,040 --> 00:41:18,500 Neil will be with you in a minute. 555 00:41:19,410 --> 00:41:20,740 Please, make yourself at home. 556 00:41:22,040 --> 00:41:23,000 Bathroom. 557 00:41:23,870 --> 00:41:24,990 Just down there, to the left. 558 00:41:25,450 --> 00:41:26,330 Thanks. 559 00:42:19,370 --> 00:42:21,830 Often I feel 560 00:42:22,410 --> 00:42:24,700 There's a secret in my heart 561 00:42:24,790 --> 00:42:26,710 I want to reveal 562 00:42:26,790 --> 00:42:29,290 But I can't 563 00:42:30,490 --> 00:42:33,030 Conveys through the eyes 564 00:42:33,120 --> 00:42:35,700 What language is this 565 00:42:35,790 --> 00:42:40,090 That silence speaks? 566 00:42:41,160 --> 00:42:45,660 I heard what she never said 567 00:42:45,740 --> 00:42:50,580 Could this even be possible? 568 00:42:51,910 --> 00:42:56,370 Tell me, God 569 00:42:56,450 --> 00:43:01,410 Is this how love happens? 570 00:43:22,410 --> 00:43:23,330 Hi. 571 00:43:24,540 --> 00:43:26,340 -You sing really well. -Hey! 572 00:43:26,540 --> 00:43:27,710 Really? Did you like it? 573 00:43:27,830 --> 00:43:29,080 I loved it. 574 00:43:29,660 --> 00:43:30,780 Thank you. Please sit down. 575 00:43:30,870 --> 00:43:31,780 Oh. Thank you. 576 00:43:33,080 --> 00:43:35,240 -I recognized you right away. -I see. 577 00:43:35,540 --> 00:43:37,090 I've heard a lot about you. 578 00:43:37,740 --> 00:43:38,660 Heard what? 579 00:43:39,200 --> 00:43:42,410 That you are a spiritual and music Guru. 580 00:43:43,450 --> 00:43:46,660 And all these people from around the world come here looking for you. 581 00:43:48,620 --> 00:43:49,450 I am not a Guru, 582 00:43:49,540 --> 00:43:52,840 but I am a student of this universe. 583 00:43:53,700 --> 00:43:54,780 Like you. 584 00:43:55,660 --> 00:43:56,870 Do you feel that way? 585 00:43:58,870 --> 00:44:01,490 Everyone in this circle has their eyes on you. 586 00:44:02,410 --> 00:44:04,120 They are like lost souls. 587 00:44:06,620 --> 00:44:07,990 We are all looking for something. 588 00:44:08,580 --> 00:44:11,120 Searching for something. 589 00:44:11,990 --> 00:44:12,990 Don't know what it is. 590 00:44:14,580 --> 00:44:15,530 Recognition. 591 00:44:16,330 --> 00:44:17,240 Happiness. 592 00:44:17,540 --> 00:44:18,880 Fame. Power. Money. 593 00:44:19,580 --> 00:44:20,450 Love. 594 00:44:21,870 --> 00:44:22,780 Lust. 595 00:44:26,450 --> 00:44:27,740 Look at yourself, for example. 596 00:44:29,330 --> 00:44:34,410 Away from home, from friends, you're here, among strangers. 597 00:44:36,370 --> 00:44:37,740 Ever asked yourself 598 00:44:38,740 --> 00:44:41,080 what you are looking for? 599 00:44:44,910 --> 00:44:45,780 I don't know. 600 00:44:48,200 --> 00:44:49,450 What do you see here? 601 00:44:52,200 --> 00:44:53,080 Nothing. 602 00:44:54,330 --> 00:44:55,490 Close your eyes. 603 00:44:59,790 --> 00:45:02,380 Now… focus on your breath. 604 00:45:07,950 --> 00:45:09,200 Listen to your breath. 605 00:45:13,950 --> 00:45:14,910 Just… 606 00:45:16,910 --> 00:45:18,530 surrender to the moment. 607 00:45:19,160 --> 00:45:20,280 Relax. 608 00:45:25,660 --> 00:45:27,280 Now you can hear… 609 00:45:28,910 --> 00:45:33,030 what this moment is saying to you. 610 00:45:38,790 --> 00:45:39,840 Wow. 611 00:45:42,240 --> 00:45:43,780 There is so much here. 612 00:45:52,830 --> 00:45:54,120 Yes. 613 00:45:59,240 --> 00:46:00,530 It's amazing. 614 00:46:01,120 --> 00:46:04,120 Just because you can't see the ocean, doesn't mean it's not here. 615 00:46:05,290 --> 00:46:07,540 We just aren't looking for it. 616 00:46:08,200 --> 00:46:09,490 Not focusing on it. 617 00:46:10,990 --> 00:46:14,370 We always… cover our eyes 618 00:46:15,540 --> 00:46:17,290 with a layer of lies. 619 00:46:20,200 --> 00:46:23,830 The future, the past… is not in our control. 620 00:46:25,410 --> 00:46:30,700 And yet the world carries them on their back. 621 00:46:32,990 --> 00:46:36,530 And this burden of memories and dreams… 622 00:46:38,200 --> 00:46:39,660 breaks their backbones. 623 00:46:42,540 --> 00:46:45,290 And then they come here 624 00:46:45,910 --> 00:46:48,740 looking for that moment of peace. 625 00:46:49,740 --> 00:46:55,120 Hoping that someone will make them hear their voice. 626 00:46:57,330 --> 00:47:00,160 They don't know that finding the truth 627 00:47:00,490 --> 00:47:01,830 isn't hard at all. 628 00:47:05,540 --> 00:47:07,460 Just close your mind… 629 00:47:10,120 --> 00:47:11,530 and open your heart. 630 00:47:13,870 --> 00:47:15,280 And then ask yourself, 631 00:47:17,410 --> 00:47:21,120 what your eyes are searching for. 632 00:47:56,950 --> 00:47:58,450 Oh, you're here! 633 00:47:59,330 --> 00:48:00,410 Thanks for coming. 634 00:48:01,490 --> 00:48:02,580 Come, I'll show you around. 635 00:48:05,950 --> 00:48:07,700 Arlo's a fantastic person. 636 00:48:08,450 --> 00:48:10,660 People from all over the world come to learn meditation. 637 00:48:10,740 --> 00:48:12,160 The center is close by. 638 00:48:13,950 --> 00:48:15,410 He used to party in Goa as well. 639 00:48:15,490 --> 00:48:16,780 Long ago. Twenty-years ago. 640 00:48:17,370 --> 00:48:20,410 I've heard he hosted George Harrison back then. 641 00:48:20,950 --> 00:48:24,200 Just imagine… it's a big deal. 642 00:48:25,790 --> 00:48:28,210 The pond is right there. 643 00:48:28,910 --> 00:48:30,910 This is our little home. 644 00:48:37,580 --> 00:48:38,740 And that's the pond. 645 00:48:46,370 --> 00:48:48,700 It will take a lot of time and money to clean. 646 00:48:48,870 --> 00:48:50,160 It's not possible. Sorry. 647 00:48:50,290 --> 00:48:52,290 No. This is the reason we bought this mansion. 648 00:48:52,740 --> 00:48:53,990 Don't worry about the money. 649 00:48:54,200 --> 00:48:55,830 But please get it done in a week. 650 00:48:56,790 --> 00:48:58,000 Can't be done in a week. 651 00:48:58,080 --> 00:48:59,120 Hire someone else. 652 00:48:59,200 --> 00:49:00,740 You can at least try. 653 00:49:01,910 --> 00:49:04,620 -I said it's not possible. -But… 654 00:49:04,700 --> 00:49:06,330 You can only control your actions, 655 00:49:07,450 --> 00:49:08,410 not the result. 656 00:49:09,120 --> 00:49:10,120 Try. 657 00:49:10,870 --> 00:49:12,120 Don't worry about the result. 658 00:49:12,870 --> 00:49:14,620 And anyway, you don't look like someone 659 00:49:14,830 --> 00:49:16,160 who easily gives up. 660 00:49:18,160 --> 00:49:19,030 Take care. 661 00:49:19,790 --> 00:49:21,500 If she needs anything… 662 00:49:22,240 --> 00:49:23,200 -Okay? -Sure. 663 00:49:26,120 --> 00:49:27,830 I think it could be managed. 664 00:49:28,290 --> 00:49:29,290 You can talk to the people. 665 00:49:36,120 --> 00:49:37,990 Come, Kabir. Let's do this. 666 00:50:36,700 --> 00:50:39,240 The number you're trying to reach… 667 00:51:38,870 --> 00:51:40,450 It's done! 668 00:51:41,490 --> 00:51:42,910 You said it can't be done even in a week. 669 00:51:43,700 --> 00:51:44,780 It's just the surface. 670 00:51:44,950 --> 00:51:47,280 We've to drain the water and clean the pond floor. 671 00:51:47,410 --> 00:51:48,990 That's a time-consuming job. 672 00:51:49,120 --> 00:51:49,950 I see. 673 00:51:50,040 --> 00:51:51,090 Here. You must be tired. 674 00:51:51,540 --> 00:51:52,710 -Thanks. -Chilled beer. 675 00:51:57,160 --> 00:51:59,530 By the way, what else do you like other than diving? 676 00:51:59,620 --> 00:52:00,530 Being quiet. 677 00:52:01,790 --> 00:52:02,790 Come on. 678 00:52:03,450 --> 00:52:07,030 Don't be a sad and mysterious sourpuss, please! 679 00:52:08,040 --> 00:52:09,170 You can be my friend. 680 00:52:09,330 --> 00:52:11,740 Listen, I am not your chum. 681 00:52:11,990 --> 00:52:12,950 I work for you. 682 00:52:13,120 --> 00:52:15,780 And I would really appreciate it if you keep it that way, please. 683 00:52:20,120 --> 00:52:21,330 Why are you so rude? 684 00:52:21,740 --> 00:52:23,870 Did you get extra love in childhood from your parents? 685 00:52:24,330 --> 00:52:25,530 I am sure you are the only child. 686 00:52:26,540 --> 00:52:27,670 Yeah, so? 687 00:52:27,950 --> 00:52:28,990 I knew it. 688 00:52:29,620 --> 00:52:32,280 These "only child" kids have a lot of tantrums. 689 00:52:32,790 --> 00:52:33,960 They get spoiled with love and care. 690 00:52:35,120 --> 00:52:36,030 Look at me. 691 00:52:36,120 --> 00:52:37,280 Youngest of three brothers. 692 00:52:37,870 --> 00:52:38,950 I've been beaten up so many times, 693 00:52:39,040 --> 00:52:41,420 that I've no qualms, shame, or fear in life. 694 00:52:42,120 --> 00:52:45,410 Once as a kid, my brother punched me in the chest, 695 00:52:45,580 --> 00:52:46,700 and I went flying through the air. 696 00:52:47,080 --> 00:52:47,950 What the hell! 697 00:52:48,040 --> 00:52:49,130 "What the hell", exactly! 698 00:52:49,620 --> 00:52:51,700 I swear on God, I couldn't breathe for some time. 699 00:52:53,040 --> 00:52:55,170 Didn't your parents yell at your brother? 700 00:52:56,700 --> 00:52:57,780 It never got to that. 701 00:52:58,040 --> 00:52:59,210 We made a deal. 702 00:53:00,080 --> 00:53:01,080 For an entire year, 703 00:53:01,330 --> 00:53:02,370 a chocolate every day. 704 00:53:07,120 --> 00:53:11,410 So… you and Arlo are family? 705 00:53:13,950 --> 00:53:14,910 You can say that. 706 00:53:16,200 --> 00:53:17,330 He is my guru. 707 00:53:18,240 --> 00:53:19,780 Actually, I am learning music from him. 708 00:53:20,160 --> 00:53:21,030 I am a singer. 709 00:53:21,450 --> 00:53:22,370 A singer? 710 00:53:23,330 --> 00:53:24,240 A very good one. 711 00:53:24,910 --> 00:53:26,120 Someone thinks highly of themselves! 712 00:53:26,490 --> 00:53:27,370 "C'est La vie." 713 00:53:27,450 --> 00:53:28,330 Know what it means? 714 00:53:30,120 --> 00:53:31,080 "It is what it is." 715 00:53:34,120 --> 00:53:35,870 Well, I've to get back to work. 716 00:53:36,240 --> 00:53:37,160 Thanks for the beer. 717 00:53:37,620 --> 00:53:41,490 And unless you want to help me out… 718 00:53:42,950 --> 00:53:43,870 I… 719 00:53:44,040 --> 00:53:45,750 Shit. I've some urgent business. 720 00:53:45,830 --> 00:53:47,160 I don't know what I am doing here. 721 00:53:47,240 --> 00:53:48,410 I'll see you, okay? 722 00:53:49,910 --> 00:53:50,780 Crazy! 723 00:54:00,740 --> 00:54:02,450 -Okay. You can go. -Goodbye. 724 00:54:08,660 --> 00:54:09,830 You are still here? 725 00:54:11,830 --> 00:54:13,240 I am almost done. 726 00:54:13,330 --> 00:54:14,700 Just leaving. 727 00:54:16,740 --> 00:54:17,950 Your hard work is clearly visible. 728 00:54:19,990 --> 00:54:20,870 Thank you. 729 00:54:21,580 --> 00:54:23,620 It's pretty late. Why don't you have dinner with us? 730 00:54:24,790 --> 00:54:26,880 Thanks. I don't like to impose. 731 00:54:27,040 --> 00:54:28,210 No formalities. 732 00:54:28,660 --> 00:54:29,830 You must have dinner. 733 00:54:29,990 --> 00:54:30,950 I insist. 734 00:54:40,450 --> 00:54:41,330 Here you go. 735 00:54:41,580 --> 00:54:42,490 Thank you. 736 00:54:49,290 --> 00:54:50,290 No one else is eating? 737 00:54:50,620 --> 00:54:52,950 These foreigners eat at six and turn in early. 738 00:54:54,490 --> 00:54:55,870 And Arlo? 739 00:54:57,330 --> 00:54:58,830 He's conducting the evening meditation sessions. 740 00:55:01,410 --> 00:55:03,410 Why? Do you have a problem with my company? 741 00:55:03,910 --> 00:55:04,950 Yes. A little. 742 00:55:05,200 --> 00:55:06,240 But I will manage. 743 00:55:07,790 --> 00:55:09,250 Return the beer. 744 00:55:09,330 --> 00:55:11,080 You took it to your heart! 745 00:55:11,290 --> 00:55:12,290 I was joking. 746 00:55:13,540 --> 00:55:14,750 You don't meditate? 747 00:55:16,450 --> 00:55:17,450 Booze and drugs. 748 00:55:18,580 --> 00:55:19,450 What? 749 00:55:19,910 --> 00:55:21,450 I can't stay silent and calm. 750 00:55:22,660 --> 00:55:23,530 I can see that. 751 00:55:27,950 --> 00:55:29,030 The food is delicious. 752 00:55:29,200 --> 00:55:30,120 Who made this? 753 00:55:30,620 --> 00:55:31,620 Do you see anyone else here? 754 00:55:31,830 --> 00:55:32,780 The most talented. 755 00:55:32,910 --> 00:55:33,780 Arlo? 756 00:55:37,120 --> 00:55:39,280 -Give me my beer. -Okay. 757 00:55:39,410 --> 00:55:40,700 I would rather eat alone. 758 00:55:41,700 --> 00:55:43,160 You really are a good cook. 759 00:55:43,660 --> 00:55:44,700 It's really nice. 760 00:55:45,700 --> 00:55:46,870 I sing even better. 761 00:55:48,410 --> 00:55:49,950 Then why are you here with Arlo? 762 00:55:53,120 --> 00:55:54,080 Okay, sorry. 763 00:55:54,160 --> 00:55:55,700 No more jokes, I promise. 764 00:55:56,870 --> 00:55:57,910 I am good at music, 765 00:55:58,290 --> 00:55:59,540 but Arlo is something else. 766 00:56:01,330 --> 00:56:02,330 He's truly blessed. 767 00:56:04,120 --> 00:56:07,530 When he sings, you feel like you are… 768 00:56:08,870 --> 00:56:09,780 Possessed? 769 00:56:12,160 --> 00:56:13,120 Yeah. 770 00:56:15,200 --> 00:56:16,280 Have you ever heard him? 771 00:56:16,950 --> 00:56:17,870 No. 772 00:56:20,830 --> 00:56:21,780 I've heard from people. 773 00:56:22,370 --> 00:56:23,370 You should hear him play. 774 00:56:24,120 --> 00:56:25,080 He is… 775 00:56:25,950 --> 00:56:26,870 damn good. 776 00:56:27,580 --> 00:56:29,080 I would love to hear you instead. 777 00:56:31,490 --> 00:56:32,450 Are you flirting with me? 778 00:56:32,990 --> 00:56:33,910 You wish! 779 00:56:35,290 --> 00:56:37,090 My gorgeous personality is affecting you. 780 00:56:37,700 --> 00:56:39,120 Play something, seriously. 781 00:56:40,580 --> 00:56:42,030 -Pay me. -What? 782 00:56:44,160 --> 00:56:45,030 If you're good at something, 783 00:56:45,120 --> 00:56:46,030 never do it for free. 784 00:56:46,370 --> 00:56:47,280 That I agree. 785 00:56:48,870 --> 00:56:49,830 So, how much? 786 00:56:51,080 --> 00:56:53,080 Well, how about an exchange? 787 00:56:54,830 --> 00:56:55,830 I will play for you, 788 00:56:56,200 --> 00:56:57,200 you teach me how to dive. 789 00:56:58,160 --> 00:56:59,080 What do you say? 790 00:56:59,740 --> 00:57:00,700 Done deal. 791 00:57:24,450 --> 00:57:27,030 God conjured this beauty that's tanned 792 00:57:27,410 --> 00:57:29,990 All the boys are my fans 793 00:57:30,290 --> 00:57:32,790 Some call me hot Some say goddamn 794 00:57:33,160 --> 00:57:35,830 You are the one who stole My peace and sleep 795 00:57:36,040 --> 00:57:38,630 God conjured this beauty that's tanned 796 00:57:38,950 --> 00:57:41,490 All the boys are my fans 797 00:57:41,830 --> 00:57:44,410 Some call me hot Some say goddamn 798 00:57:44,740 --> 00:57:47,330 You are the one who stole My peace and sleep 799 00:57:47,580 --> 00:57:50,200 Hear, O beautiful one, your brown skin 800 00:57:50,540 --> 00:57:53,170 All the boys in my Town are crazy about you 801 00:57:53,450 --> 00:57:56,030 Hear, O beautiful one, your brown skin 802 00:57:56,290 --> 00:57:58,790 All the boys in my Town are crazy about you 803 00:57:58,870 --> 00:58:01,990 They don't go to work, don't eat 804 00:58:02,080 --> 00:58:04,910 No one looks At the fair ones anymore 805 00:58:04,990 --> 00:58:07,780 They don't go to work, don't eat 806 00:58:07,870 --> 00:58:11,080 No one looks At the fair ones anymore 807 00:58:19,450 --> 00:58:21,870 Who… 808 00:58:21,950 --> 00:58:24,830 Who will you keep running from? 809 00:58:24,910 --> 00:58:27,700 God's made you this beautiful 810 00:58:27,790 --> 00:58:30,590 Black is your Gucci bag And red is your Prada 811 00:58:30,660 --> 00:58:33,830 Where are you going beautiful Looking like this? 812 00:58:33,910 --> 00:58:36,660 All the boys keep telling me 813 00:58:36,830 --> 00:58:39,580 You are everywhere From Star News to BBC 814 00:58:39,660 --> 00:58:42,450 Brown-brown skin Let me tell you one thing 815 00:58:42,540 --> 00:58:45,460 Swear on God, you are so… sexy 816 00:58:45,620 --> 00:58:48,080 Intoxicating eyes, curvy figure 817 00:58:48,410 --> 00:58:50,990 At first sight You became my lover 818 00:58:51,450 --> 00:58:53,910 I know all about you 819 00:58:54,200 --> 00:58:56,910 You can't be patient 820 00:58:57,080 --> 00:58:59,580 Intoxicating eyes, curvy figure 821 00:58:59,950 --> 00:59:02,530 At first sight You became my lover 822 00:59:02,870 --> 00:59:05,580 I know all about you 823 00:59:05,700 --> 00:59:08,280 You can't be patient 824 00:59:08,660 --> 00:59:11,330 Let me tell you one thing 825 00:59:11,490 --> 00:59:14,330 I never-never 826 00:59:14,410 --> 00:59:15,620 Touch anything sub-standard 827 00:59:15,700 --> 00:59:17,030 Although, I have a big score 828 00:59:17,120 --> 00:59:19,740 But white chicks I don't like them anymore 829 00:59:19,830 --> 00:59:21,120 Be my hoe 830 00:59:21,290 --> 00:59:22,630 I mean be mine forever 831 00:59:22,700 --> 00:59:24,580 I know you look at me From the corner of your eyes 832 00:59:24,830 --> 00:59:26,870 I know… Don't say no-no. 833 00:59:26,950 --> 00:59:28,370 I am your Yo-Yo 834 00:59:28,490 --> 00:59:31,870 Just say yes And I'll talk to your father 835 00:59:31,950 --> 00:59:34,330 Hear, O beautiful one, your brown skin 836 00:59:34,620 --> 00:59:37,240 All the boys in my Town are crazy about you 837 00:59:37,580 --> 00:59:40,160 Hear, O beautiful one, your brown skin 838 00:59:40,370 --> 00:59:42,870 All the boys in my Town are crazy about you 839 00:59:42,950 --> 00:59:46,080 They don't go to work, don't eat 840 00:59:46,200 --> 00:59:49,030 No one looks At the fair ones anymore 841 00:59:49,120 --> 00:59:51,910 They don't go to work, don't eat 842 00:59:51,990 --> 00:59:54,830 No one looks At the fair ones anymore 843 00:59:54,910 --> 00:59:56,410 Hear, O beautiful one 844 01:00:00,160 --> 01:00:02,120 Hear, O beautiful one 845 01:00:06,450 --> 01:00:08,030 Hear, O beautiful one 846 01:00:11,490 --> 01:00:13,700 Hear, O beautiful one 847 01:00:17,990 --> 01:00:20,620 Hear, O beautiful one, your brown skin 848 01:00:20,910 --> 01:00:23,530 All the boys in my town Are crazy about you 849 01:00:23,830 --> 01:00:26,410 Hear, O beautiful one, your brown skin 850 01:00:26,660 --> 01:00:28,580 All the boys in my town… 851 01:01:06,990 --> 01:01:07,950 Are you okay? 852 01:01:09,990 --> 01:01:11,330 I shouldn't have come here. 853 01:01:12,120 --> 01:01:12,990 What happened? 854 01:01:13,450 --> 01:01:14,410 I have to go. 855 01:01:14,910 --> 01:01:15,910 -Tara, relax. -I have to go. 856 01:01:15,990 --> 01:01:16,950 Tara, relax. 857 01:01:17,740 --> 01:01:18,660 You are on a bad trip. 858 01:01:18,740 --> 01:01:19,700 Happens to everyone. 859 01:01:20,330 --> 01:01:21,240 Just calm down. 860 01:01:22,370 --> 01:01:23,410 You don't know. 861 01:01:24,580 --> 01:01:27,330 This lifestyle of mine is why I lost my mom. 862 01:01:28,910 --> 01:01:29,780 What? 863 01:01:30,990 --> 01:01:32,580 My partying killed my mother. 864 01:01:33,450 --> 01:01:34,950 What did you do at the parties? 865 01:01:36,450 --> 01:01:38,030 Sorry. Continue. 866 01:01:40,580 --> 01:01:42,660 Every weekend I would travel 867 01:01:43,540 --> 01:01:45,210 from Mumbai to Goa with my friends. 868 01:01:45,490 --> 01:01:47,030 How could you be this careless? 869 01:01:47,240 --> 01:01:48,450 What were you thinking? 870 01:01:48,540 --> 01:01:49,960 You didn't even think about us! 871 01:01:50,040 --> 01:01:51,540 Calm down, please. 872 01:01:51,620 --> 01:01:53,200 -Who's the father? -Sukanya. 873 01:01:53,290 --> 01:01:54,340 Who is the father? 874 01:01:54,990 --> 01:01:56,950 I am talking to you! Answer me! 875 01:01:57,910 --> 01:02:00,620 I met a musician at a party in Goa. 876 01:02:01,330 --> 01:02:03,530 All you want to do is have sex, drugs, parties! 877 01:02:03,660 --> 01:02:04,530 Is that all? 878 01:02:04,620 --> 01:02:06,200 -Sukanya. -Leave me. 879 01:02:06,290 --> 01:02:08,170 -What are you doing? Are you insane? -Let go! 880 01:02:08,830 --> 01:02:10,620 I would have rather not given birth to you. 881 01:02:11,330 --> 01:02:12,870 -I hate you. -Sukanya. 882 01:02:14,240 --> 01:02:15,120 Sorry. 883 01:02:15,830 --> 01:02:16,700 Sorry! 884 01:02:17,660 --> 01:02:19,990 Take her to a doctor. 885 01:02:20,870 --> 01:02:22,950 Go. Clear this mess. Go. 886 01:02:37,490 --> 01:02:39,580 She left a letter behind before she died. 887 01:02:42,160 --> 01:02:45,950 She wrote that I am the result of a mistake she made 22 years ago. 888 01:03:26,540 --> 01:03:29,920 Twenty-two years ago, my mom went to Goa with her friends. 889 01:03:31,040 --> 01:03:33,500 In the last ten years, I've asked all her friends 890 01:03:33,580 --> 01:03:35,080 what happened in Goa. 891 01:03:36,580 --> 01:03:38,080 But no one knows. 892 01:03:38,990 --> 01:03:40,530 Only one last hope is left. 893 01:03:42,120 --> 01:03:43,330 Leslie Fernandes. 894 01:03:46,080 --> 01:03:47,030 I am sorry, Tara. 895 01:03:47,240 --> 01:03:48,740 I am so sorry to hear this. 896 01:03:49,990 --> 01:03:51,830 My partying killed my mother. 897 01:03:52,290 --> 01:03:54,340 -I killed my mother. -No, you didn't! Don't… 898 01:03:54,410 --> 01:03:56,030 Don't think like that. 899 01:03:56,410 --> 01:03:57,240 Don't think like that. 900 01:03:57,330 --> 01:03:58,490 I killed her. 901 01:03:58,580 --> 01:03:59,620 Don't blame yourself. 902 01:04:22,200 --> 01:04:23,120 Tara. 903 01:04:25,240 --> 01:04:26,200 Good morning. 904 01:04:30,290 --> 01:04:31,250 You are home. 905 01:04:34,950 --> 01:04:37,330 Can you stay with me tonight? 906 01:04:43,450 --> 01:04:44,870 If any other girl had asked me this, 907 01:04:46,080 --> 01:04:47,370 I would have instantly said yes. 908 01:04:49,950 --> 01:04:51,080 But you are a friend. 909 01:04:53,870 --> 01:04:54,950 And in this condition, 910 01:04:55,200 --> 01:04:57,160 you can't choose between right or wrong. 911 01:05:01,830 --> 01:05:02,780 I am sorry, Tara. 912 01:05:05,990 --> 01:05:06,910 Yeah. 913 01:05:23,490 --> 01:05:29,870 Hold on Even if the walls are caving in 914 01:05:30,200 --> 01:05:36,620 This time… it's harder now Then it has ever been 915 01:05:36,910 --> 01:05:43,080 Don't leave me out in the ocean 916 01:05:43,620 --> 01:05:45,370 Hold on 917 01:05:45,910 --> 01:05:49,450 It's harder now It's harder now 918 01:05:50,290 --> 01:05:56,090 Hold on Hold on 919 01:05:57,040 --> 01:06:02,670 Hold on Hold on 920 01:06:03,740 --> 01:06:10,120 Don't leave me out in the ocean 921 01:06:10,450 --> 01:06:16,160 Hold on Hold on 922 01:06:35,450 --> 01:06:36,370 Kabir. 923 01:06:36,660 --> 01:06:38,240 -Yeah. -Hi. 924 01:06:38,620 --> 01:06:39,740 Just give me a hand. 925 01:06:46,740 --> 01:06:47,830 Hey, Martin. 926 01:06:49,160 --> 01:06:51,450 Look, I know what happened was wrong. 927 01:06:51,540 --> 01:06:53,290 But before you say anything, 928 01:06:53,700 --> 01:06:56,580 you need to understand that I was very high. 929 01:06:59,910 --> 01:07:01,080 It's not funny. 930 01:07:01,740 --> 01:07:03,620 Everyone thinks I am going crazy. 931 01:07:04,040 --> 01:07:05,170 You are a bit crazy. 932 01:07:06,080 --> 01:07:07,950 Just a bit. Right? 933 01:07:08,700 --> 01:07:10,490 Grandma thinks I am possessed. 934 01:07:11,120 --> 01:07:12,910 What? What was Grandma saying? 935 01:07:13,160 --> 01:07:16,240 That I brought some spirit back from the boat. 936 01:07:18,910 --> 01:07:19,870 That's rubbish! 937 01:07:21,160 --> 01:07:22,780 These things happen in our field. 938 01:07:23,790 --> 01:07:24,670 Don't worry. 939 01:07:25,330 --> 01:07:26,330 Panic attacks. 940 01:07:27,200 --> 01:07:28,160 Nightmares. 941 01:07:28,330 --> 01:07:29,580 PTSD… 942 01:07:30,410 --> 01:07:32,240 And sometimes terminal… 943 01:07:34,160 --> 01:07:37,160 Carrying life on your back every day, 944 01:07:37,830 --> 01:07:40,700 and scanning the depths of the ocean is not easy. 945 01:07:41,790 --> 01:07:43,540 We divers know this. 946 01:07:43,990 --> 01:07:46,030 But everyone's laughing at me. 947 01:07:48,240 --> 01:07:49,740 What is this? What keys are these? 948 01:07:49,990 --> 01:07:51,530 To my guesthouse. 949 01:07:52,040 --> 01:07:52,960 In Sicily. 950 01:07:54,040 --> 01:07:55,040 Amazing view. 951 01:07:55,990 --> 01:07:56,990 Go and enjoy. 952 01:07:57,620 --> 01:07:59,580 -Take a break. -I don't want a break. 953 01:07:59,660 --> 01:08:00,870 I need work. 954 01:08:01,040 --> 01:08:03,630 I really need to get this thing out of my mind. 955 01:08:03,910 --> 01:08:04,910 I am giving you work. 956 01:08:05,790 --> 01:08:06,750 It's a paid leave. 957 01:08:07,490 --> 01:08:08,780 Take your dad and grandma along with you. 958 01:08:09,330 --> 01:08:11,910 I would rather check into a mental asylum. Never! 959 01:08:12,330 --> 01:08:13,200 Fine. 960 01:08:13,580 --> 01:08:15,740 Go alone. Or with a friend. 961 01:08:16,410 --> 01:08:17,330 You choose. 962 01:08:17,790 --> 01:08:19,790 But just go! 963 01:08:20,410 --> 01:08:21,330 Okay? 964 01:08:21,910 --> 01:08:25,330 And Tara, immerse the spirit in the ocean. 965 01:08:35,580 --> 01:08:41,870 Hold on Even if the walls are caving in 966 01:08:42,330 --> 01:08:45,990 This time… it's harder now 967 01:08:46,080 --> 01:08:48,780 Then it has ever been 968 01:08:48,990 --> 01:08:55,160 Don't leave me out in the ocean 969 01:08:55,700 --> 01:08:57,580 Hold on 970 01:08:58,040 --> 01:09:01,500 It's harder now It's harder now 971 01:09:02,410 --> 01:09:07,740 Hold on Hold on 972 01:09:09,120 --> 01:09:14,580 Hold on Hold on 973 01:09:15,830 --> 01:09:22,160 Don't leave me out in the ocean 974 01:09:22,580 --> 01:09:27,950 Hold on Hold on 975 01:09:30,040 --> 01:09:31,500 You swam all the way out here. 976 01:09:33,830 --> 01:09:34,700 You? 977 01:09:36,040 --> 01:09:37,040 What are you doing here? 978 01:09:38,160 --> 01:09:39,160 So finally, 979 01:09:39,620 --> 01:09:41,660 Arlo chucked you out of the house. 980 01:09:42,740 --> 01:09:43,660 You wish! 981 01:09:44,490 --> 01:09:45,410 Excuse me. 982 01:09:47,540 --> 01:09:48,590 Can I have two beers? 983 01:09:48,660 --> 01:09:50,910 Some fries and sandwiches. 984 01:09:50,990 --> 01:09:52,450 Tuna for me, bacon for you. 985 01:09:52,620 --> 01:09:53,490 -Yeah. -Yeah. 986 01:09:53,790 --> 01:09:54,710 -And, wait. -Yes, sir? 987 01:09:54,790 --> 01:09:55,710 Please make it quick. 988 01:09:55,830 --> 01:09:56,830 -I've to go on stage. -Sure, sir. 989 01:09:56,910 --> 01:09:58,780 He will get it if you let him go. 990 01:10:00,830 --> 01:10:01,740 What brings you here? 991 01:10:01,950 --> 01:10:03,280 I am on a little music tour. 992 01:10:03,660 --> 01:10:04,700 Heading to Sicily next. 993 01:10:04,790 --> 01:10:05,710 Really? 994 01:10:05,830 --> 01:10:06,950 I am headed there, as well. 995 01:10:07,290 --> 01:10:08,250 To look for Leslie? 996 01:10:09,370 --> 01:10:10,410 How do you know? 997 01:10:12,580 --> 01:10:14,240 You told me. Remember? 998 01:10:17,740 --> 01:10:18,910 I don't remember anything. 999 01:10:18,990 --> 01:10:21,240 Shit. These bloody drugs, 1000 01:10:21,330 --> 01:10:23,950 they really mess up with my mind. 1001 01:10:24,040 --> 01:10:26,420 You know, why don't you come with me? 1002 01:10:27,240 --> 01:10:28,120 I am headed to Sicily. 1003 01:10:28,200 --> 01:10:29,450 You can have your vocation, as well. 1004 01:10:29,870 --> 01:10:32,330 Thanks. But I don't like to impose. 1005 01:10:32,490 --> 01:10:33,530 What impose? 1006 01:10:33,620 --> 01:10:35,200 Let's go together. We'll have fun. 1007 01:10:36,740 --> 01:10:37,620 Shall we? 1008 01:10:38,240 --> 01:10:39,370 Let's go. Let's go. 1009 01:10:39,870 --> 01:10:43,990 Ladies and gentlemen, put your hands together for Neil! 1010 01:10:54,830 --> 01:10:55,830 Are you ready? 1011 01:10:59,040 --> 01:11:03,340 Let it go… just let it go 1012 01:11:05,330 --> 01:11:09,080 Don't be so stubborn 1013 01:11:09,870 --> 01:11:13,780 The world's before you 1014 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 Dive right in 1015 01:11:17,160 --> 01:11:21,120 Don't stop yourself 1016 01:11:21,910 --> 01:11:24,660 The world calls out to you 1017 01:11:25,910 --> 01:11:29,780 The world calls out to you 1018 01:11:29,870 --> 01:11:31,700 Let yourself lose 1019 01:11:32,120 --> 01:11:35,740 Get destroyed 1020 01:11:36,160 --> 01:11:39,700 Do this crime without a thought 1021 01:11:40,120 --> 01:11:43,700 Let yourself lose 1022 01:11:43,870 --> 01:11:45,740 Let yourself lose 1023 01:12:01,870 --> 01:12:03,830 I've let myself go 1024 01:12:04,160 --> 01:12:07,830 Get destroyed 1025 01:12:08,160 --> 01:12:11,700 Do this crime without a thought 1026 01:12:12,080 --> 01:12:15,780 Let yourself lose 1027 01:12:15,910 --> 01:12:17,780 Let yourself lose 1028 01:12:19,040 --> 01:12:24,750 Look for no excuses 1029 01:12:25,410 --> 01:12:32,080 I've been waiting for you all this while. 1030 01:12:35,330 --> 01:12:40,740 Where are you? Tell me now 1031 01:12:41,950 --> 01:12:47,830 The world's calling you 1032 01:12:47,910 --> 01:12:49,160 -Hey, bro! -Hey! 1033 01:12:49,660 --> 01:12:50,830 -How are you, buddy? -You good? 1034 01:12:51,040 --> 01:12:52,130 -Yes. -Tara. 1035 01:12:52,790 --> 01:12:54,090 -Meet Fred. Tara. -Hi! 1036 01:12:54,620 --> 01:12:55,950 You're a fantastic artist. 1037 01:12:56,040 --> 01:12:57,460 I really loved your work. 1038 01:12:57,700 --> 01:12:59,370 -Thank you. -He's amazing. 1039 01:13:01,160 --> 01:13:02,740 So, buddy, we want this. 1040 01:13:03,330 --> 01:13:04,410 Where do you want to get it? 1041 01:13:04,580 --> 01:13:05,620 Not me. Her. 1042 01:13:06,290 --> 01:13:07,500 What? Me? 1043 01:13:07,580 --> 01:13:08,410 No way. 1044 01:13:08,490 --> 01:13:10,080 Tara, you always wanted a starfish tattoo. 1045 01:13:10,330 --> 01:13:11,450 You told me at the party. 1046 01:13:11,620 --> 01:13:13,160 I never said such a thing. 1047 01:13:13,240 --> 01:13:14,990 I am very scared of needles. No. 1048 01:13:15,120 --> 01:13:16,240 Decide quickly, guys. 1049 01:13:16,330 --> 01:13:17,370 I have some other work to do. 1050 01:13:17,450 --> 01:13:19,080 Yeah, please carry on. 1051 01:13:19,160 --> 01:13:20,030 No, please wait. 1052 01:13:20,490 --> 01:13:21,410 Tara. 1053 01:13:21,870 --> 01:13:22,740 We have only one life. 1054 01:13:23,660 --> 01:13:25,410 It won't hurt. I promise you. 1055 01:13:42,330 --> 01:13:43,200 How are you feeling? 1056 01:13:43,740 --> 01:13:45,450 I hate you for this. 1057 01:13:46,910 --> 01:13:48,120 It will be gone by tomorrow. 1058 01:13:48,910 --> 01:13:49,780 Here. 1059 01:13:50,330 --> 01:13:51,990 I need a painkiller. 1060 01:13:53,660 --> 01:13:55,330 This is to celebrate your first tattoo. 1061 01:13:56,450 --> 01:13:58,780 First and last for sure. 1062 01:13:59,910 --> 01:14:00,990 Everyone says that. 1063 01:14:01,540 --> 01:14:02,500 Yet they get more. 1064 01:14:03,040 --> 01:14:04,750 My life is painful as it is. 1065 01:14:05,330 --> 01:14:06,580 I don't want any more. 1066 01:14:08,740 --> 01:14:11,280 Just like this tattoo, we choose all the pain in life. 1067 01:14:30,830 --> 01:14:32,660 Let yourself lose 1068 01:14:32,990 --> 01:14:36,700 Get destroyed 1069 01:14:37,080 --> 01:14:40,700 Do this crime without a thought 1070 01:14:41,040 --> 01:14:44,670 Let yourself lose 1071 01:14:44,870 --> 01:14:46,700 Let yourself lose 1072 01:14:47,990 --> 01:14:52,990 Look for no excuses 1073 01:14:53,080 --> 01:14:53,950 Tara. 1074 01:14:55,330 --> 01:14:56,200 I can't do this. 1075 01:14:56,910 --> 01:14:57,780 Just shut up. 1076 01:14:57,990 --> 01:14:59,530 You made me get a tattoo. 1077 01:14:59,950 --> 01:15:00,990 Now it's my turn. 1078 01:15:01,450 --> 01:15:03,700 Come, let me show you my world. 1079 01:15:03,790 --> 01:15:05,420 -But I don't know diving. -This will be fun. 1080 01:15:05,830 --> 01:15:07,240 I am scared. I can't do it. 1081 01:15:07,830 --> 01:15:09,780 Don't worry. I won't let you die. 1082 01:15:10,240 --> 01:15:12,280 Okay, these are some signs you need to remember. 1083 01:15:12,540 --> 01:15:13,670 This means go straight… 1084 01:15:13,740 --> 01:15:15,160 This means no oxygen. 1085 01:15:15,240 --> 01:15:17,280 This means danger. This means okay. 1086 01:15:27,240 --> 01:15:29,120 Let yourself lose 1087 01:15:29,450 --> 01:15:33,160 Get destroyed 1088 01:15:33,540 --> 01:15:37,040 Do this crime without a thought 1089 01:15:37,540 --> 01:15:41,130 Let yourself lose 1090 01:15:41,240 --> 01:15:43,240 Let yourself lose 1091 01:15:45,240 --> 01:15:47,200 Let yourself lose 1092 01:15:47,580 --> 01:15:51,490 Get destroyed 1093 01:15:51,990 --> 01:15:56,120 Do this crime without a thought 1094 01:15:57,330 --> 01:16:00,490 Do this crime 1095 01:16:06,660 --> 01:16:08,330 -Nice place. -Yeah. 1096 01:16:08,410 --> 01:16:10,780 Way better than what I expected from Martin. 1097 01:16:12,490 --> 01:16:13,830 Does Martin make this kind of money? 1098 01:16:14,490 --> 01:16:15,740 Doesn't look that way. 1099 01:16:25,080 --> 01:16:26,080 Booze. 1100 01:16:35,410 --> 01:16:37,330 So… the star is here. 1101 01:16:38,490 --> 01:16:39,660 I am pleased and honored 1102 01:16:40,330 --> 01:16:42,700 to welcome the new director of diving. 1103 01:16:43,040 --> 01:16:44,040 Aman Sharma. 1104 01:16:45,370 --> 01:16:46,450 Welcome to the family. 1105 01:16:46,540 --> 01:16:47,420 Thank you. 1106 01:16:49,450 --> 01:16:50,870 Welcome, Aman. I am Lara. 1107 01:16:50,950 --> 01:16:52,620 Anytime you need me, call me. 1108 01:16:53,540 --> 01:16:54,420 For you. 1109 01:16:55,040 --> 01:16:55,960 Thank you. 1110 01:16:58,910 --> 01:16:59,950 A big clap for him. 1111 01:17:07,490 --> 01:17:08,660 -Kabir. -Yes, boss? 1112 01:17:09,410 --> 01:17:10,280 Show him around. 1113 01:17:11,660 --> 01:17:12,620 Please. 1114 01:17:13,490 --> 01:17:14,530 Back to work. 1115 01:17:15,410 --> 01:17:17,450 So… this is your cabin. 1116 01:17:18,830 --> 01:17:20,410 Your chair and desk. 1117 01:17:21,370 --> 01:17:22,330 Oh, nice. 1118 01:17:23,330 --> 01:17:24,830 Let me know if you need anything else. 1119 01:17:25,120 --> 01:17:25,990 Sure. 1120 01:17:32,580 --> 01:17:33,660 This belongs to Tara. 1121 01:18:13,490 --> 01:18:14,410 Come, I'll apply. 1122 01:18:15,370 --> 01:18:16,740 No. I will manage. 1123 01:18:17,080 --> 01:18:18,030 I can see that. 1124 01:18:18,620 --> 01:18:19,490 Give it. 1125 01:18:20,040 --> 01:18:20,920 Cool. 1126 01:19:52,870 --> 01:19:53,740 Kabir. 1127 01:19:54,330 --> 01:19:55,580 Did you have a word with Tara? 1128 01:19:56,330 --> 01:19:57,280 She isn't picking up her phone. 1129 01:19:57,990 --> 01:20:00,120 I spoke to her the day before yesterday. 1130 01:20:00,370 --> 01:20:01,490 She seemed okay to me. 1131 01:20:01,660 --> 01:20:02,780 Anything wrong? 1132 01:20:03,330 --> 01:20:04,700 No, she isn't picking up her phone. 1133 01:20:05,330 --> 01:20:06,830 Where is Martin's guesthouse? 1134 01:20:08,330 --> 01:20:09,990 You don't need to worry. 1135 01:20:10,080 --> 01:20:11,950 She doesn't use her phone much. 1136 01:20:12,660 --> 01:20:13,910 I think she is fine. 1137 01:20:33,240 --> 01:20:34,450 -Is this the one? -Yeah. 1138 01:20:39,740 --> 01:20:40,700 I would have come inside, 1139 01:20:40,870 --> 01:20:42,450 but I am getting late for my performance. 1140 01:20:42,740 --> 01:20:43,620 It's okay. 1141 01:20:46,040 --> 01:20:47,380 I'll see you there. 1142 01:20:47,990 --> 01:20:48,870 Tara. 1143 01:20:51,990 --> 01:20:53,080 Don't get lost this time. 1144 01:20:53,620 --> 01:20:54,490 Please. 1145 01:20:55,200 --> 01:20:56,200 I'll see you there. 1146 01:21:05,990 --> 01:21:08,450 The last time I saw you, you were only two years old. 1147 01:21:11,370 --> 01:21:14,910 How are Ramesh and Sukanya? They didn't come along? 1148 01:21:16,240 --> 01:21:17,280 Dad is fine. 1149 01:21:18,200 --> 01:21:19,080 But… 1150 01:21:20,790 --> 01:21:22,500 mom is no more. 1151 01:21:24,450 --> 01:21:25,410 What? 1152 01:21:25,620 --> 01:21:27,280 She passed away ten years ago. 1153 01:21:28,240 --> 01:21:29,120 How? 1154 01:21:29,620 --> 01:21:30,620 Suicide. 1155 01:21:32,290 --> 01:21:34,250 Oh, God! 1156 01:21:35,830 --> 01:21:36,830 Sorry. 1157 01:21:39,080 --> 01:21:40,160 I am so sorry. 1158 01:21:40,740 --> 01:21:42,530 It must have been terrible for you and Ramesh. 1159 01:21:43,370 --> 01:21:44,740 I want to ask you something. 1160 01:21:59,870 --> 01:22:01,740 What happened in Goa 30 years ago? 1161 01:22:05,870 --> 01:22:07,160 Whatever it was, just forget it. 1162 01:22:10,990 --> 01:22:11,950 Please, sir. 1163 01:22:12,950 --> 01:22:14,160 I really need to know… 1164 01:22:15,740 --> 01:22:17,030 why she killed herself. 1165 01:22:19,040 --> 01:22:20,340 Are you capable of hearing the truth? 1166 01:22:20,700 --> 01:22:21,740 That's why I am here. 1167 01:22:26,240 --> 01:22:27,740 You are Sukanya's daughter… 1168 01:22:31,200 --> 01:22:32,280 but not Ramesh's. 1169 01:22:34,620 --> 01:22:35,780 What nonsense! 1170 01:22:36,080 --> 01:22:37,530 And what are you even saying? 1171 01:22:38,490 --> 01:22:40,280 How dare you even say something like this? 1172 01:22:41,660 --> 01:22:42,780 Why did I come here? 1173 01:22:42,990 --> 01:22:44,410 I am leaving. 1174 01:22:45,080 --> 01:22:46,280 After hearing only half the truth? 1175 01:22:48,950 --> 01:22:50,870 Me, Sukanya, and our group, 1176 01:22:52,790 --> 01:22:54,000 we all went to Goa. 1177 01:22:55,290 --> 01:22:58,000 Thinking we might meet George Harrison. 1178 01:22:59,120 --> 01:23:02,830 We went to Goa but no one had any idea how to meet him. 1179 01:23:03,200 --> 01:23:06,740 For a week we searched every lane, every alley, and every beach in Goa. 1180 01:23:07,330 --> 01:23:08,450 But we couldn't find Harrison. 1181 01:23:09,410 --> 01:23:10,410 But the next day… 1182 01:23:12,910 --> 01:23:14,660 You think we will find him here? 1183 01:23:14,790 --> 01:23:16,130 I hope we do. 1184 01:23:16,740 --> 01:23:18,240 It'll be really amazing. 1185 01:23:22,080 --> 01:23:23,830 Sukanya, I am telling you. This is the last party we attend. 1186 01:23:24,040 --> 01:23:25,460 After this, we are heading home. 1187 01:23:37,950 --> 01:23:38,990 -Hey. -Hey! 1188 01:23:41,410 --> 01:23:42,280 Shall we? 1189 01:23:43,290 --> 01:23:44,290 I have to go. 1190 01:23:44,660 --> 01:23:45,620 Go where? 1191 01:23:46,830 --> 01:23:48,990 Well… actually, 1192 01:23:49,540 --> 01:23:50,840 I am looking for someone. 1193 01:23:51,040 --> 01:23:51,960 Then stay. 1194 01:23:52,740 --> 01:23:56,160 Maybe this is where your search ends. 1195 01:23:58,540 --> 01:23:59,420 Right? 1196 01:24:02,240 --> 01:24:04,490 -Let's stay for a while… -It's okay. 1197 01:24:04,950 --> 01:24:05,910 You enjoy. 1198 01:24:05,990 --> 01:24:07,120 Wait. Leslie. 1199 01:24:07,540 --> 01:24:10,460 Your boyfriend seems pretty possessive. 1200 01:24:10,700 --> 01:24:11,830 He's not my boyfriend. 1201 01:24:11,990 --> 01:24:13,660 -Really? -No. 1202 01:24:13,740 --> 01:24:15,410 Then what are you doing with him in Goa? 1203 01:24:16,660 --> 01:24:19,700 If I tell you, you will laugh at me. 1204 01:24:19,990 --> 01:24:21,450 Then you must tell me. 1205 01:24:21,830 --> 01:24:23,330 I want to meet George Harrison. 1206 01:24:27,580 --> 01:24:28,830 You're laughing at me. 1207 01:24:30,200 --> 01:24:32,280 -You're laughing at me! -Sorry. I am sorry. 1208 01:24:32,490 --> 01:24:33,950 You want to meet George Harrison? 1209 01:24:34,040 --> 01:24:35,630 Yeah. Wait! 1210 01:24:36,040 --> 01:24:37,500 You know George Harrison? 1211 01:24:37,740 --> 01:24:38,740 Of course. 1212 01:24:38,950 --> 01:24:41,120 -Oh, my… -Look at this guitar. George Harrison. 1213 01:24:41,950 --> 01:24:43,530 Oh, my God. 1214 01:24:44,620 --> 01:24:45,580 Can I touch it? 1215 01:24:45,660 --> 01:24:46,870 You can play it. 1216 01:24:49,290 --> 01:24:51,250 -Here. -Okay. 1217 01:24:51,790 --> 01:24:53,040 Be careful with this. 1218 01:24:53,620 --> 01:24:55,620 KAILASH 1219 01:24:57,740 --> 01:24:58,910 KAILASH 1220 01:25:06,540 --> 01:25:07,840 What is your name? 1221 01:25:08,700 --> 01:25:09,700 Sukanya. 1222 01:25:10,080 --> 01:25:11,080 I am Kailash. 1223 01:25:14,080 --> 01:25:15,080 Hi, Kailash. 1224 01:25:16,080 --> 01:25:18,910 After coming back from Goa, Ramesh and Sukanya got married. 1225 01:25:23,620 --> 01:25:24,700 This can't be true. 1226 01:25:26,580 --> 01:25:27,620 You are lying. 1227 01:25:29,080 --> 01:25:31,620 Because my mom chose my dad, and not you. 1228 01:25:32,290 --> 01:25:33,420 I read in the diary. 1229 01:25:33,700 --> 01:25:34,830 You are just lying. 1230 01:25:35,330 --> 01:25:36,370 You are lying, right? 1231 01:25:36,450 --> 01:25:37,450 Yes, you are. 1232 01:25:38,580 --> 01:25:40,280 I don't know why I came here! 1233 01:25:49,950 --> 01:25:52,410 Like a dream she was 1234 01:25:53,370 --> 01:25:56,200 A broken star 1235 01:25:56,790 --> 01:25:59,250 -Where do I look for her now? -30 years ago, when Arlo lived in Goa, 1236 01:25:59,330 --> 01:26:01,240 he hosted George Harrison. 1237 01:26:03,700 --> 01:26:06,240 It was the heart's wish 1238 01:26:07,290 --> 01:26:10,040 To let it go 1239 01:26:10,990 --> 01:26:16,830 I wonder when the sky turned dark? 1240 01:26:17,490 --> 01:26:20,490 What I got 1241 01:26:20,990 --> 01:26:23,830 Isn't what I had imagined 1242 01:26:24,370 --> 01:26:27,160 In exchange for my dreams 1243 01:26:27,870 --> 01:26:30,870 All I got was deceit 1244 01:26:31,370 --> 01:26:37,780 Like a shadow in these empty hands 1245 01:26:38,290 --> 01:26:41,130 What we got 1246 01:26:41,740 --> 01:26:44,200 Isn't what we had imagined 1247 01:26:45,160 --> 01:26:47,950 On a blank paper 1248 01:26:48,660 --> 01:26:51,580 I painted your smile 1249 01:26:52,290 --> 01:26:54,880 Carried away by the wind 1250 01:26:58,910 --> 01:27:01,870 Couldn't complete this story 1251 01:27:02,700 --> 01:27:05,530 That I was once narrating 1252 01:27:06,160 --> 01:27:12,200 Which was once our story 1253 01:27:12,830 --> 01:27:15,870 What I got 1254 01:27:16,240 --> 01:27:19,120 Isn't what I had imagined 1255 01:27:19,660 --> 01:27:22,700 In exchange for my dreams 1256 01:27:23,080 --> 01:27:25,950 All I got was deceit 1257 01:27:26,660 --> 01:27:32,990 Like a shadow in these empty hands 1258 01:27:33,540 --> 01:27:36,460 What we got 1259 01:27:36,950 --> 01:27:39,490 Isn't what we had imagined 1260 01:27:39,990 --> 01:27:46,370 Return those moments to me 1261 01:27:46,910 --> 01:27:52,580 I call out to you right now 1262 01:27:53,580 --> 01:28:00,330 The world we existed together in 1263 01:28:00,700 --> 01:28:06,910 Can someone return that world to me? 1264 01:28:08,080 --> 01:28:10,780 What I got 1265 01:28:11,540 --> 01:28:14,340 Isn't what I had imagined 1266 01:28:14,950 --> 01:28:17,700 -In exchange for my dreams -In exchange for my dreams 1267 01:28:21,870 --> 01:28:28,030 -Like a shadow in these empty hands -Like a shadow in these empty hands 1268 01:28:28,740 --> 01:28:31,530 -What we got -What we got 1269 01:28:32,200 --> 01:28:34,950 -Isn't what we had imagined -Isn't what we had imagined 1270 01:28:35,620 --> 01:28:38,450 -What we got -What we got 1271 01:28:39,160 --> 01:28:41,830 -Isn't what we had imagined -Isn't what we had imagined 1272 01:28:42,540 --> 01:28:45,290 -What we got -What we got 1273 01:28:45,990 --> 01:28:48,620 -Isn't what we had imagined -Isn't what we had imagined 1274 01:29:35,240 --> 01:29:36,160 Tara. 1275 01:29:37,950 --> 01:29:38,830 Tara. 1276 01:29:41,830 --> 01:29:42,780 Oh, God. 1277 01:30:19,870 --> 01:30:22,580 Everyone, please step out. 1278 01:30:22,660 --> 01:30:24,280 I think she needs rest. 1279 01:30:46,740 --> 01:30:47,740 Sorry, Dad. 1280 01:30:48,240 --> 01:30:49,120 Sorry? 1281 01:30:51,740 --> 01:30:53,660 Do you have any clue what you are doing? 1282 01:30:56,540 --> 01:30:57,460 Any clue at all? 1283 01:30:58,080 --> 01:30:59,950 If Aman hadn't arrived on time, 1284 01:31:00,040 --> 01:31:01,460 do you have any clue what could have happened? 1285 01:31:03,700 --> 01:31:05,780 -It won't happen again. -Quiet. 1286 01:31:06,830 --> 01:31:07,780 Don't utter a single word! 1287 01:31:14,950 --> 01:31:17,620 I always stood up for you, child. 1288 01:31:18,370 --> 01:31:20,580 I sold everything I had in India and came here for your sake. 1289 01:31:21,950 --> 01:31:23,740 I supported you. Fought for you. 1290 01:31:26,120 --> 01:31:26,990 And you… 1291 01:31:29,160 --> 01:31:30,700 You don't care about your own life. 1292 01:31:31,830 --> 01:31:33,280 I've had enough of your drama. 1293 01:31:33,830 --> 01:31:34,870 You are going nowhere. 1294 01:31:35,620 --> 01:31:36,450 Understood? 1295 01:31:36,540 --> 01:31:38,090 You're done scavenging the oceans. 1296 01:31:38,370 --> 01:31:39,240 Enough! 1297 01:31:48,370 --> 01:31:51,950 Your grandma has chosen a suitor for you. 1298 01:31:53,620 --> 01:31:54,910 Take up the responsibility if you can. 1299 01:31:57,120 --> 01:31:58,700 Otherwise, you can just abide by it. 1300 01:31:59,160 --> 01:32:00,030 No. 1301 01:32:00,240 --> 01:32:01,120 What? 1302 01:32:02,910 --> 01:32:04,120 I don't want to get married. 1303 01:32:04,290 --> 01:32:05,290 Do you want to be alone then? 1304 01:32:05,870 --> 01:32:07,450 What did you get out of marriage? 1305 01:32:08,290 --> 01:32:10,670 Pain. Loneliness. Humiliation. 1306 01:32:11,200 --> 01:32:13,200 -Where is Mom? -Don't cross your limits, Tara. 1307 01:32:15,200 --> 01:32:16,580 You don't know, Dad! 1308 01:32:16,870 --> 01:32:18,240 Mom betrayed you. 1309 01:32:19,990 --> 01:32:20,990 What did you do?! 1310 01:32:24,290 --> 01:32:25,210 What did you do? 1311 01:32:30,700 --> 01:32:31,660 Look, Tara. 1312 01:32:34,990 --> 01:32:35,870 If… 1313 01:32:38,240 --> 01:32:40,120 you can't do it, just tell me. 1314 01:32:42,160 --> 01:32:43,490 I will let go, as well. 1315 01:32:47,950 --> 01:32:49,780 Tara, I cannot handle this anymore. 1316 01:32:51,700 --> 01:32:52,990 I am sorry, Dad. 1317 01:32:54,040 --> 01:32:57,460 I will do as you say. 1318 01:32:58,200 --> 01:32:59,080 Tara. 1319 01:33:01,200 --> 01:33:02,700 I am tired. 1320 01:33:25,660 --> 01:33:27,580 I will never forget this favor, son. 1321 01:33:27,660 --> 01:33:29,080 Don't say that, uncle. 1322 01:33:30,200 --> 01:33:32,700 Tara isn't just my colleague, she is also a good friend. 1323 01:33:32,790 --> 01:33:34,630 So, why don't you turn this friendship 1324 01:33:35,240 --> 01:33:36,780 into a relationship? 1325 01:33:36,950 --> 01:33:38,950 What are you saying? 1326 01:33:39,450 --> 01:33:40,870 Aman is a nice boy. 1327 01:33:41,540 --> 01:33:43,790 He likes Tara. 1328 01:33:44,160 --> 01:33:46,200 He even understands her job. 1329 01:33:46,410 --> 01:33:47,700 He's also from a good family. 1330 01:33:48,080 --> 01:33:49,910 He's a Sharma. Brahman. 1331 01:33:53,450 --> 01:33:59,080 Don't make a wrong decision in a fit of rage. 1332 01:33:59,540 --> 01:34:03,290 The solution to your problem is right in front of you. 1333 01:34:05,370 --> 01:34:08,660 Why take the pain of sending your daughter to Mumbai? 1334 01:34:09,740 --> 01:34:11,660 On top of that, 1335 01:34:13,330 --> 01:34:15,910 if Tara and Aman accept my proposal, 1336 01:34:17,080 --> 01:34:20,030 then I will make them partners 1337 01:34:20,160 --> 01:34:21,280 in my company. 1338 01:34:23,040 --> 01:34:24,340 I've no children. 1339 01:34:25,120 --> 01:34:27,240 And life is unpredictable. 1340 01:34:29,200 --> 01:34:31,830 Someone will have to look after Martin's Dredging. 1341 01:34:32,540 --> 01:34:34,090 Who better than these two? 1342 01:34:36,200 --> 01:34:37,330 Can the two of you handle it? 1343 01:34:38,790 --> 01:34:40,210 -I accept it. -Good. 1344 01:34:41,120 --> 01:34:42,780 Let's ask Tara. 1345 01:34:42,910 --> 01:34:43,950 We do too. 1346 01:35:41,830 --> 01:35:42,700 Tara. 1347 01:35:43,660 --> 01:35:44,620 You! 1348 01:35:51,740 --> 01:35:53,450 What are you doing here? 1349 01:35:54,490 --> 01:35:55,830 I should be asking you this. 1350 01:35:57,450 --> 01:35:58,620 What are you doing, Tara? 1351 01:36:04,040 --> 01:36:05,290 Where were you, Neil? 1352 01:36:05,950 --> 01:36:06,910 Me? 1353 01:36:07,370 --> 01:36:08,700 You left without saying anything. 1354 01:36:10,200 --> 01:36:11,080 Let's leave. 1355 01:36:11,620 --> 01:36:12,620 I have a lot to tell you. 1356 01:36:12,950 --> 01:36:13,950 But first, let's get out of here. 1357 01:36:15,120 --> 01:36:16,080 Let's go. 1358 01:36:16,910 --> 01:36:17,780 Come. 1359 01:36:18,540 --> 01:36:19,540 I've so much to show you. 1360 01:36:30,660 --> 01:36:31,530 Come. 1361 01:36:34,450 --> 01:36:35,660 This will be our house. 1362 01:36:37,200 --> 01:36:39,370 This place will be for your fish tanks. 1363 01:36:40,080 --> 01:36:41,120 You design the place. 1364 01:36:42,040 --> 01:36:42,920 How is it? 1365 01:36:43,700 --> 01:36:44,620 It's beautiful. 1366 01:36:45,830 --> 01:36:46,780 Baby! 1367 01:36:49,740 --> 01:36:50,740 I got the contract. 1368 01:36:51,290 --> 01:36:52,500 -Really? -Yes. 1369 01:36:52,580 --> 01:36:54,280 Wow. I am so happy for you. 1370 01:36:54,490 --> 01:36:55,370 Thanks. 1371 01:37:06,040 --> 01:37:06,960 What happened? 1372 01:37:08,830 --> 01:37:09,780 I am sorry. 1373 01:37:12,990 --> 01:37:14,330 It's too late, Neil. 1374 01:37:25,450 --> 01:37:26,370 Tara. 1375 01:37:28,370 --> 01:37:29,370 Tara. 1376 01:37:32,450 --> 01:37:33,410 Ramesh. 1377 01:37:33,580 --> 01:37:34,700 -Hi. How are you? -Hello. 1378 01:37:34,790 --> 01:37:36,090 -Excuse me, please. -Go ahead. 1379 01:37:36,160 --> 01:37:37,120 What happened? 1380 01:37:39,700 --> 01:37:40,700 Where is Tara? 1381 01:37:41,660 --> 01:37:42,910 Tara must be in her room, Mom. 1382 01:37:42,990 --> 01:37:43,870 She isn't. 1383 01:37:45,120 --> 01:37:46,200 -Did you find her? -No, Mom. 1384 01:37:47,450 --> 01:37:49,450 Good God. Did she run away? 1385 01:37:49,950 --> 01:37:51,990 That's absurd. She must be around. 1386 01:37:52,080 --> 01:37:52,950 Let's go check. 1387 01:38:03,740 --> 01:38:04,700 Tara. 1388 01:38:06,950 --> 01:38:08,160 What are you doing here? 1389 01:38:10,620 --> 01:38:12,080 It was too crowded inside. 1390 01:38:12,160 --> 01:38:13,120 So I came out here. 1391 01:38:13,580 --> 01:38:14,950 This is your wedding. 1392 01:38:15,080 --> 01:38:17,080 This isn't some wedding we're attending 1393 01:38:17,240 --> 01:38:18,530 which you can leave from. 1394 01:38:18,830 --> 01:38:19,830 Sorry, Grandma. 1395 01:38:20,870 --> 01:38:22,120 Tara, are you alright? 1396 01:38:22,700 --> 01:38:25,410 Yes. Just feeling a bit dizzy. 1397 01:38:25,910 --> 01:38:27,410 You've been busy since morning. 1398 01:38:27,540 --> 01:38:28,590 Must be tired. 1399 01:38:29,040 --> 01:38:30,500 Go to your room and get some rest. 1400 01:38:30,790 --> 01:38:33,840 The brides must not venture out at night alone. 1401 01:38:34,910 --> 01:38:35,870 Come on. 1402 01:38:48,370 --> 01:38:53,740 Wish you all the happiness in the world 1403 01:38:54,200 --> 01:38:59,740 May God fulfill all your wishes 1404 01:39:00,450 --> 01:39:05,870 May everyone shower their love on you 1405 01:39:06,290 --> 01:39:11,460 You become the light of their life 1406 01:39:12,080 --> 01:39:14,870 You're my grace 1407 01:39:15,160 --> 01:39:17,830 Now leaving us behind 1408 01:39:18,160 --> 01:39:23,450 Don't forget those stories I told you 1409 01:39:23,580 --> 01:39:28,030 Milk churner 1410 01:39:36,240 --> 01:39:41,620 Oh, my great God 1411 01:39:41,700 --> 01:39:47,370 Whom are they born to And who would take them away 1412 01:39:48,240 --> 01:39:53,620 Oh, my great God 1413 01:39:53,700 --> 01:39:57,870 Whom are they born to And who would take them away 1414 01:39:58,910 --> 01:40:03,620 Milk churner 1415 01:40:26,540 --> 01:40:32,750 May the fairies dress you up themselves 1416 01:40:33,160 --> 01:40:38,910 The sun and the moon Ward off your evil eye 1417 01:40:39,240 --> 01:40:44,740 May the fairies dress you up themselves 1418 01:40:45,290 --> 01:40:50,880 The sun and the moon Ward off your evil eye 1419 01:40:51,370 --> 01:40:57,120 May you only shed tears of joy 1420 01:40:57,370 --> 01:41:02,620 And leave behind insignia of love 1421 01:41:02,700 --> 01:41:07,200 Milk churner 1422 01:41:14,580 --> 01:41:21,200 By giving the box of memories, my dear 1423 01:41:21,410 --> 01:41:26,910 As you leave your friends behind 1424 01:41:27,080 --> 01:41:33,240 May God bless you with every happiness 1425 01:41:33,410 --> 01:41:38,450 I'll keep some of your memorabilia 1426 01:41:38,540 --> 01:41:41,290 Milk churner 1427 01:41:46,580 --> 01:41:50,240 Hello. Can you connect me to the Coast Guards? 1428 01:41:51,540 --> 01:41:52,420 What happened? 1429 01:41:53,740 --> 01:41:54,620 Nothing. 1430 01:41:54,700 --> 01:41:55,780 Is everything okay? 1431 01:41:56,990 --> 01:41:58,080 Jax took some 1432 01:41:58,450 --> 01:42:00,830 archaeologists to the shipwreck, 1433 01:42:01,870 --> 01:42:02,830 for research. 1434 01:42:04,990 --> 01:42:06,030 They're stuck there. 1435 01:42:06,790 --> 01:42:08,420 Why did you send Jax? 1436 01:42:08,490 --> 01:42:09,870 -He is new. -What option did I have? 1437 01:42:09,950 --> 01:42:11,330 Everyone is busy here at the wedding. 1438 01:42:11,660 --> 01:42:12,700 Let's just leave. 1439 01:42:12,830 --> 01:42:14,490 We must save them. Let's just go. 1440 01:42:14,790 --> 01:42:15,750 Are you out of your mind? 1441 01:42:15,990 --> 01:42:16,990 It's your wedding. 1442 01:42:17,080 --> 01:42:18,950 -I'll arrange. I'll arrange something. -I don't believe this. 1443 01:42:19,490 --> 01:42:21,830 Is my wedding more important than someone's life? 1444 01:42:22,200 --> 01:42:23,160 She is right. 1445 01:42:24,410 --> 01:42:25,410 I'll come along, as well. 1446 01:42:38,160 --> 01:42:40,830 Help! Over here! Help! 1447 01:42:41,200 --> 01:42:44,620 Help me! Help! Over here! 1448 01:42:44,830 --> 01:42:45,830 Help! 1449 01:42:52,580 --> 01:42:53,660 Wait. We're coming there. 1450 01:43:14,540 --> 01:43:15,880 -How many? -Three. 1451 01:43:16,200 --> 01:43:17,410 -Divers? -Only one. 1452 01:43:17,490 --> 01:43:19,240 The rest two are archaeologists. 1453 01:43:19,330 --> 01:43:20,950 -How long has it been? -One hour. 1454 01:43:21,040 --> 01:43:22,500 -We have very little time. -Yeah. 1455 01:43:22,580 --> 01:43:23,620 They are running out of oxygen. 1456 01:43:23,740 --> 01:43:24,990 -Let's go. -Yeah. 1457 01:45:26,540 --> 01:45:32,630 Don't leave me behind with your memories 1458 01:45:32,700 --> 01:45:38,620 Don't shatter the few that I have 1459 01:45:38,700 --> 01:45:39,910 Come to me 1460 01:45:41,620 --> 01:45:44,200 Come to me 1461 01:45:44,620 --> 01:45:47,530 The house is lonely 1462 01:45:47,700 --> 01:45:50,530 Lonely are the beds 1463 01:45:50,620 --> 01:45:53,780 Where do I look for you? 1464 01:45:53,870 --> 01:45:56,740 Where do I come to pacify you? 1465 01:45:56,830 --> 01:45:58,330 Come to me 1466 01:45:59,580 --> 01:46:02,240 Come to me 1467 01:46:02,990 --> 01:46:08,660 While searching for you, beloved 1468 01:46:08,870 --> 01:46:15,160 My life has become a long night 1469 01:46:17,830 --> 01:46:20,280 Why have you become 1470 01:46:20,950 --> 01:46:25,450 Just a memory for me? 1471 01:46:26,830 --> 01:46:29,410 Why have you become 1472 01:46:29,990 --> 01:46:35,200 Just a memory for me? 1473 01:46:35,990 --> 01:46:39,240 Let go of the nights and days 1474 01:46:39,330 --> 01:46:42,410 But never let go of your beloved 1475 01:46:42,700 --> 01:46:45,240 Without my beloved These moments 1476 01:46:45,330 --> 01:46:47,740 Have turned into ashes 1477 01:46:47,830 --> 01:46:50,370 Why have you become 1478 01:46:50,950 --> 01:46:55,830 Just a memory for me? 1479 01:46:56,830 --> 01:46:59,530 Why have you become 1480 01:46:59,990 --> 01:47:05,120 Just a memory for me? 1481 01:47:18,330 --> 01:47:25,280 My world seems lost 1482 01:47:27,700 --> 01:47:33,030 Since you became aloof 1483 01:47:33,660 --> 01:47:39,580 Come back to me or just tell me 1484 01:47:39,740 --> 01:47:42,330 How do I live without you? 1485 01:47:42,410 --> 01:47:47,660 While searching for you, beloved 1486 01:47:47,870 --> 01:47:54,740 My life has become a long night 1487 01:47:56,790 --> 01:47:59,340 Why have you become 1488 01:47:59,950 --> 01:48:04,830 Just a memory for me? 1489 01:48:05,830 --> 01:48:08,910 Why have you become 1490 01:48:09,040 --> 01:48:14,290 Just a memory for me? 1491 01:48:15,120 --> 01:48:18,080 Let go of the nights and days 1492 01:48:18,160 --> 01:48:21,330 But never let go of your beloved 1493 01:48:21,660 --> 01:48:24,120 Without my beloved These moments 1494 01:48:24,200 --> 01:48:26,830 Have turned into ashes 1495 01:48:26,910 --> 01:48:32,830 Why have you become 1496 01:48:33,910 --> 01:48:36,620 Just a 1497 01:48:37,450 --> 01:48:43,780 Memory for me? 1498 01:48:43,870 --> 01:48:44,910 Are you okay? 1499 01:48:49,240 --> 01:48:50,160 Tara. 1500 01:48:53,330 --> 01:48:54,200 What happened? 1501 01:48:57,200 --> 01:48:58,740 You killed my mother. 1502 01:48:59,620 --> 01:49:00,490 What? 1503 01:49:02,450 --> 01:49:03,660 Remember Sukanya? 1504 01:49:06,580 --> 01:49:07,830 Year 1992. 1505 01:49:08,040 --> 01:49:09,630 She went to Goa with her friends. 1506 01:49:09,830 --> 01:49:11,120 To look for George Harrison. 1507 01:49:15,040 --> 01:49:15,920 Look. 1508 01:49:20,990 --> 01:49:22,120 How would you remember? 1509 01:49:23,700 --> 01:49:25,450 Girls are just a toy for you. 1510 01:49:30,450 --> 01:49:32,450 My mom broke free by killing herself. 1511 01:49:35,370 --> 01:49:36,330 But Dad… 1512 01:49:37,950 --> 01:49:42,200 has been loving someone else's daughter as his own for the last 30 years. 1513 01:49:43,450 --> 01:49:46,870 I am your curse that's come down hard on my family. 1514 01:49:48,790 --> 01:49:50,670 Do you even remember who I am? 1515 01:50:00,040 --> 01:50:01,210 Tara Salgoankar. 1516 01:50:01,790 --> 01:50:04,670 Year 2012. Calangute Beach. 1517 01:50:05,620 --> 01:50:07,530 You came there with your friends. 1518 01:50:08,330 --> 01:50:09,330 You knew. 1519 01:50:10,080 --> 01:50:11,910 I knew it the moment I saw you. 1520 01:50:15,580 --> 01:50:16,950 You were skirting eyes. 1521 01:50:18,540 --> 01:50:19,540 I thought maybe… 1522 01:50:20,990 --> 01:50:22,700 you wanted to forget that moment. 1523 01:50:24,700 --> 01:50:25,740 So, I didn't mention it. 1524 01:50:27,790 --> 01:50:29,210 I don't forget faces, Tara. 1525 01:50:31,740 --> 01:50:32,780 And I can tell you… 1526 01:50:34,830 --> 01:50:35,780 that this face… 1527 01:50:38,410 --> 01:50:39,660 I've never seen it before. 1528 01:50:41,910 --> 01:50:42,950 You are lying! 1529 01:50:56,160 --> 01:50:58,200 Jazz Club, London. 1992. 1530 01:50:59,410 --> 01:51:01,200 I wasn't even in Goa at that time. 1531 01:51:02,450 --> 01:51:03,910 Your name is Kailash. 1532 01:51:22,330 --> 01:51:23,740 How is that possible? 1533 01:51:30,950 --> 01:51:33,030 Why did Mom commit suicide? 1534 01:51:39,080 --> 01:51:39,990 Tara… 1535 01:51:41,410 --> 01:51:42,410 I don't know why… 1536 01:51:43,910 --> 01:51:45,620 people run, not from their mistakes, 1537 01:51:46,660 --> 01:51:48,120 but the truth. 1538 01:51:50,580 --> 01:51:53,280 They dig a grave of lies in their mind 1539 01:51:54,490 --> 01:51:56,580 to bury the truth. 1540 01:51:58,870 --> 01:52:04,910 And then that same truth haunts them forever. 1541 01:52:07,620 --> 01:52:09,280 That's where lives are lost. 1542 01:52:13,830 --> 01:52:14,700 Maybe… 1543 01:52:15,790 --> 01:52:17,960 that's what your mother did. 1544 01:52:19,490 --> 01:52:20,830 It wasn't her fault. 1545 01:52:21,740 --> 01:52:23,700 Attraction isn't a sin, 1546 01:52:24,950 --> 01:52:26,160 neither is lust. 1547 01:52:28,660 --> 01:52:29,740 We are humans. 1548 01:52:30,990 --> 01:52:32,950 Illusions, delusions, lust… 1549 01:52:36,240 --> 01:52:37,620 It's a part of life. 1550 01:52:39,790 --> 01:52:41,170 You can't run from it. 1551 01:52:42,160 --> 01:52:43,530 We cannot escape from it. 1552 01:52:45,830 --> 01:52:47,530 Your mother made only one mistake. 1553 01:52:50,120 --> 01:52:52,660 She didn't think her life partner was worthy 1554 01:52:53,870 --> 01:52:56,700 of sharing her pain with. 1555 01:53:02,740 --> 01:53:07,370 Tara, you have one such life partner. 1556 01:53:09,410 --> 01:53:10,280 Neil. 1557 01:53:12,200 --> 01:53:13,990 My life is just too messed up. 1558 01:53:17,160 --> 01:53:18,700 I am getting married to Aman. 1559 01:53:18,950 --> 01:53:20,330 He loves me a lot. 1560 01:53:20,950 --> 01:53:22,620 And I am pregnant with Neil's child. 1561 01:53:22,700 --> 01:53:24,330 I really love him a lot. 1562 01:53:27,450 --> 01:53:29,830 I don't know what to do. 1563 01:53:32,120 --> 01:53:33,120 Please help. 1564 01:53:33,700 --> 01:53:35,740 Can you tell me what to do? 1565 01:53:36,620 --> 01:53:38,120 Tara, when the time comes, 1566 01:53:40,040 --> 01:53:41,710 face the truth. 1567 01:53:43,700 --> 01:53:45,530 You don't need to run anymore, Tara. 1568 01:54:32,160 --> 01:54:35,080 Did you know that starfish can heal itself? 1569 01:54:35,540 --> 01:54:39,130 It doesn't die even if it's cut into pieces. 1570 01:54:39,700 --> 01:54:44,450 As for us, we are always caught up in our past and future. 1571 01:54:45,240 --> 01:54:46,780 But life never stops. 1572 01:54:47,540 --> 01:54:50,540 You think we're caught up in the wave of memories. 1573 01:54:51,080 --> 01:54:53,240 But life always finds its way. 1574 01:54:54,290 --> 01:54:55,590 As I have found my… 1575 01:54:56,540 --> 01:54:57,420 love. 1576 01:54:58,370 --> 01:55:00,080 Love heals every wound. 1577 01:55:00,370 --> 01:55:03,080 Love erases all that needs to be erased. 1578 01:55:03,450 --> 01:55:06,530 Love makes you live… again. 1579 01:55:07,490 --> 01:55:09,450 So don't be afraid to wander. 1580 01:55:10,080 --> 01:55:13,370 Because, in this sea of memories, everyone needs to take a dip. 1581 01:55:14,330 --> 01:55:16,700 So don't be afraid of drowning. 1582 01:55:17,740 --> 01:55:20,780 Because life will take you ashore. 102766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.