Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,790 --> 00:01:42,380
Memories are weird.
2
00:01:43,200 --> 00:01:44,410
They make you laugh.
3
00:01:45,620 --> 00:01:47,830
They make you cry.
4
00:01:50,540 --> 00:01:52,170
Such is my life.
5
00:01:54,290 --> 00:01:55,710
Like the ocean.
6
00:01:57,870 --> 00:01:59,370
What you see on the surface,
7
00:02:00,080 --> 00:02:01,160
is not real.
8
00:02:02,790 --> 00:02:05,540
It conceals dozens of secrets inside.
9
00:02:08,580 --> 00:02:11,120
My job is to clean the ocean,
10
00:02:12,120 --> 00:02:13,450
in a dredging company.
11
00:02:15,660 --> 00:02:17,490
I am trying to find myself
12
00:02:18,200 --> 00:02:19,620
while cleaning the ocean.
13
00:02:21,540 --> 00:02:23,460
I am trying to uncover the secrets
14
00:02:24,240 --> 00:02:27,830
hidden underneath this quiet ocean.
15
00:02:30,410 --> 00:02:31,950
My life is similar to this.
16
00:02:33,490 --> 00:02:35,410
Calm and simple on the surface.
17
00:02:36,330 --> 00:02:40,660
But dark, chaotic,
18
00:02:41,950 --> 00:02:43,160
and complicated on the inside.
19
00:03:35,160 --> 00:03:35,990
Ronnie.
20
00:03:36,410 --> 00:03:37,490
Have you guys reached there?
21
00:03:37,740 --> 00:03:38,700
Where is Tara?
22
00:03:38,910 --> 00:03:39,780
Tara!
23
00:03:45,910 --> 00:03:48,080
Martin. We've just finished the job.
24
00:03:48,450 --> 00:03:49,910
We don't have enough oxygen.
25
00:03:50,120 --> 00:03:51,660
Tara, the Navy is already on the spot.
26
00:03:51,740 --> 00:03:52,950
You just have to assist them.
27
00:03:53,160 --> 00:03:55,450
And report to Captain Aman Sharma
for briefing.
28
00:03:55,540 --> 00:03:56,790
Okay? Thank you.
29
00:03:57,200 --> 00:03:58,080
Martin!
30
00:03:58,240 --> 00:03:59,120
Martin!
31
00:04:02,540 --> 00:04:03,790
This is Tara Salgoankar.
32
00:04:03,870 --> 00:04:04,950
CO of Maria Sea.
33
00:04:05,040 --> 00:04:05,920
Do you copy?
34
00:04:06,410 --> 00:04:08,410
Hi, this is Captain Sharma.
You came right on time.
35
00:04:10,950 --> 00:04:12,120
How can we help, Captain?
36
00:04:12,200 --> 00:04:13,030
There was a blast.
37
00:04:13,120 --> 00:04:14,740
I need you to dive in with your men,
38
00:04:14,870 --> 00:04:16,530
and gather the remains
of the dead crew members.
39
00:04:17,040 --> 00:04:18,130
Of course.
40
00:04:18,910 --> 00:04:20,580
Copy that. Over and out.
41
00:04:23,040 --> 00:04:24,500
I know this is your first time.
42
00:04:24,790 --> 00:04:26,340
But you'll be fine, okay?
43
00:04:40,910 --> 00:04:43,160
As you all just saw,
there was a blast in the hull.
44
00:04:43,240 --> 00:04:44,830
And we're assigned
to excavate the remains
45
00:04:44,910 --> 00:04:46,280
of the dead sailors from the sea.
46
00:04:46,370 --> 00:04:48,080
Look, we do not have enough oxygen
47
00:04:48,160 --> 00:04:49,910
or light here to be negligent.
48
00:04:49,990 --> 00:04:51,330
So we're going to be intelligent,
49
00:04:51,410 --> 00:04:53,160
resourceful, and fast.
50
00:04:53,330 --> 00:04:55,580
And I really need you guys
to follow my lead.
51
00:04:55,910 --> 00:04:58,160
Now, does any one of you
have a cold or congestion?
52
00:04:58,240 --> 00:04:59,080
-No.
-No.
53
00:04:59,160 --> 00:05:01,740
-Is any one of you… drunk?
-No.
54
00:05:02,080 --> 00:05:02,990
-No.
-No!
55
00:05:03,080 --> 00:05:05,330
Great.
You guys already know the rules.
56
00:05:05,410 --> 00:05:07,410
Just follow my instructions
at all times.
57
00:05:07,490 --> 00:05:08,450
Do not panic.
58
00:05:08,580 --> 00:05:11,120
And lastly, don't forget to breathe.
59
00:08:49,410 --> 00:08:50,370
Another one…
60
00:08:51,120 --> 00:08:52,080
down there.
61
00:08:52,160 --> 00:08:53,330
Stuck in the rubble.
62
00:08:53,790 --> 00:08:55,040
We'll need a crane.
63
00:08:55,370 --> 00:08:56,240
Okay.
64
00:08:56,950 --> 00:08:58,030
You notify the Coast Guard
65
00:08:58,120 --> 00:08:59,620
-and send them the coordinates.
-Yes, sir.
66
00:09:14,620 --> 00:09:15,910
I hate you.
67
00:09:19,450 --> 00:09:20,490
I hate you.
68
00:09:22,660 --> 00:09:23,870
I hate you, Tara.
69
00:09:45,910 --> 00:09:47,080
I hate you.
70
00:09:56,830 --> 00:09:58,910
Why don't you quit drinking?
71
00:09:59,620 --> 00:10:00,620
Stop.
72
00:10:00,910 --> 00:10:02,410
-Leave me.
-Look at yourself!
73
00:10:02,580 --> 00:10:03,870
-Look at your condition!
-Shut up!
74
00:10:03,950 --> 00:10:05,330
-Shut up.
-Get out of my life…
75
00:10:05,410 --> 00:10:06,490
I will slap you.
76
00:10:06,580 --> 00:10:09,120
-Do not talk like my father.
-Shut up! Shut up!
77
00:10:09,580 --> 00:10:11,120
-Are you… You don't…
-Shut up!
78
00:10:11,200 --> 00:10:15,120
-care anyway!
-Mom, please. Please don't fight. Stop it!
79
00:10:15,330 --> 00:10:17,240
-Tara. Go back.
-Please, Mom!
80
00:10:17,330 --> 00:10:19,580
-Tara, go back to your room.
-Stop misbehaving with the child.
81
00:10:19,830 --> 00:10:21,700
-Learn to behave.
-I am!
82
00:10:21,790 --> 00:10:23,750
-You be good to me!
-What are you saying?!
83
00:10:25,410 --> 00:10:26,280
Stop!
84
00:10:26,370 --> 00:10:28,450
-I will slap you.
-Let go of my hand!
85
00:10:28,700 --> 00:10:30,120
-Let go!
-Leave my hand!
86
00:10:31,040 --> 00:10:34,090
Are you crazy?
You will die.
87
00:11:03,490 --> 00:11:04,410
Hey…
88
00:11:08,290 --> 00:11:09,250
Tara.
89
00:11:10,240 --> 00:11:11,200
Kabir!
90
00:11:11,700 --> 00:11:12,580
Tara.
91
00:11:15,040 --> 00:11:15,960
Tara!
92
00:11:17,990 --> 00:11:18,870
Are you okay?
93
00:11:23,410 --> 00:11:24,280
Can you breathe?
94
00:11:29,700 --> 00:11:30,740
What the hell is this?
95
00:11:32,330 --> 00:11:33,240
Are you insane?
96
00:11:35,450 --> 00:11:37,240
If I hadn't arrived on time,
you would have joined the dead.
97
00:11:38,370 --> 00:11:39,530
Take her to the medical room.
98
00:12:16,540 --> 00:12:17,460
Tara…
99
00:12:18,330 --> 00:12:20,160
Do you want to get my license canceled?
100
00:12:21,040 --> 00:12:22,460
Your job is only to clean up.
101
00:12:23,200 --> 00:12:24,660
Rescuing is the Navy's job.
102
00:12:25,290 --> 00:12:26,380
Why were you trying to be a hero?
103
00:12:27,740 --> 00:12:28,830
Someone has died.
104
00:12:30,410 --> 00:12:31,740
How can you be so careless?
105
00:12:32,790 --> 00:12:33,670
Call me back.
106
00:12:41,830 --> 00:12:42,950
-You've debriefed them?
-Yes.
107
00:12:43,040 --> 00:12:43,880
-It's done?
-Yes.
108
00:12:43,950 --> 00:12:46,160
-Good.
-Can you tell us about the blast?
109
00:12:46,290 --> 00:12:48,380
The blast happened in a fishing vessel
coming from Italy.
110
00:12:48,580 --> 00:12:49,740
Any casualties?
111
00:12:49,950 --> 00:12:51,780
Unfortunately,
we lost five crew members.
112
00:12:51,870 --> 00:12:53,870
Some minor casualties
and minor injuries.
113
00:12:54,450 --> 00:12:56,200
But the Navy has rescued the others.
114
00:12:56,490 --> 00:12:57,490
No credit to us.
115
00:12:57,870 --> 00:12:58,740
We were there, as well.
116
00:12:59,990 --> 00:13:00,910
Forget it.
117
00:13:06,700 --> 00:13:07,660
Are you okay?
118
00:13:08,370 --> 00:13:09,580
If you are genuinely concerned,
119
00:13:09,830 --> 00:13:11,330
then get your equipment fixed.
120
00:13:11,910 --> 00:13:12,830
Point taken.
121
00:13:13,830 --> 00:13:16,030
But you should have behaved
more responsibly.
122
00:13:16,830 --> 00:13:18,240
If it wasn't for Captain India,
123
00:13:18,450 --> 00:13:19,660
then the matter could have escalated.
124
00:13:20,330 --> 00:13:21,160
Kabir.
125
00:13:21,240 --> 00:13:22,120
Evening, we have an assignment.
126
00:13:22,200 --> 00:13:23,330
-You are coming with me.
-Yes, sir.
127
00:13:23,660 --> 00:13:24,740
There's mass at 7:00 p.m.
128
00:13:24,870 --> 00:13:25,780
You've to attend it.
129
00:13:26,870 --> 00:13:28,120
Another one of your dramas!
130
00:13:28,950 --> 00:13:29,870
That's an order.
131
00:13:31,370 --> 00:13:32,740
The investigation is still going on.
132
00:13:32,830 --> 00:13:34,280
As soon as we get the final reports,
133
00:13:34,370 --> 00:13:36,120
the Navy will release
an official statement
134
00:13:36,200 --> 00:13:37,080
very soon.
135
00:13:37,240 --> 00:13:38,450
Excuse me. Thank you.
136
00:13:41,040 --> 00:13:41,960
Hello, Captain.
137
00:13:42,660 --> 00:13:44,870
Martin. From Martin's Dredging.
138
00:13:45,370 --> 00:13:46,620
Hi. Captain Aman Sharma.
139
00:13:47,240 --> 00:13:50,120
I just wanted to thank you
for saving my mermaid.
140
00:13:51,330 --> 00:13:52,200
Tara.
141
00:13:52,580 --> 00:13:53,450
Oh.
142
00:13:54,040 --> 00:13:55,290
I've heard a lot about you.
143
00:13:56,160 --> 00:13:57,120
Gold medalist.
144
00:13:57,620 --> 00:13:59,370
More than 100 successful missions.
145
00:14:00,410 --> 00:14:01,280
Thank you.
146
00:14:01,950 --> 00:14:06,410
But the Navy's salary
doesn't justify your skills.
147
00:14:08,700 --> 00:14:10,410
Ever thought of joining a private firm?
148
00:14:10,830 --> 00:14:12,280
I never really thought about it.
149
00:14:15,330 --> 00:14:16,330
Just in case.
150
00:14:50,950 --> 00:14:51,830
Hey.
151
00:14:52,490 --> 00:14:54,120
Hey, Captain.
152
00:14:55,290 --> 00:14:56,170
How are you now?
153
00:14:56,330 --> 00:14:57,280
I am good.
154
00:14:58,240 --> 00:14:59,120
Good.
155
00:15:00,660 --> 00:15:01,990
You shouldn't be drinking so much.
156
00:15:03,910 --> 00:15:06,830
And you shouldn't be yelling
at people without a reason.
157
00:15:07,620 --> 00:15:08,780
It hurts.
158
00:15:10,370 --> 00:15:11,280
David.
159
00:15:12,040 --> 00:15:13,290
Get me more, please.
160
00:15:13,450 --> 00:15:14,660
-Sure.
-Thanks.
161
00:15:18,580 --> 00:15:19,490
Can I sit?
162
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
The seat's empty.
163
00:15:22,910 --> 00:15:24,030
At your own risk.
164
00:15:30,870 --> 00:15:31,780
To the fallen.
165
00:15:33,290 --> 00:15:34,250
To the fallen.
166
00:15:41,790 --> 00:15:42,670
I am sorry.
167
00:15:44,120 --> 00:15:44,990
Why?
168
00:15:45,080 --> 00:15:48,370
I shouldn't have misbehaved publicly.
169
00:15:50,240 --> 00:15:52,410
You mean if you were alone,
it was okay.
170
00:15:53,040 --> 00:15:54,090
It's not what I meant to say…
171
00:15:54,160 --> 00:15:55,530
And what if you are in bed,
172
00:15:56,790 --> 00:15:58,630
and she really wants it?
173
00:15:59,990 --> 00:16:01,030
Are you flirting with me?
174
00:16:01,990 --> 00:16:03,030
What do you think?
175
00:16:03,620 --> 00:16:04,490
Here you go.
176
00:16:05,160 --> 00:16:06,620
Hi, Captain.
177
00:16:06,740 --> 00:16:07,700
-Hi.
-How are you, man?
178
00:16:09,040 --> 00:16:09,920
David.
179
00:16:10,120 --> 00:16:11,330
You know our Captain
180
00:16:11,410 --> 00:16:12,870
is such a good boy,
181
00:16:13,330 --> 00:16:15,280
that he won't even spank a girl
in bed.
182
00:16:15,370 --> 00:16:17,240
-Why not?
-No, I was…
183
00:16:17,490 --> 00:16:18,830
You're disgusting!
184
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
Sorry, Father.
185
00:16:20,830 --> 00:16:21,780
What are you doing?
186
00:16:22,990 --> 00:16:24,030
Can we go someplace else?
187
00:16:24,200 --> 00:16:25,120
Where?
188
00:16:25,660 --> 00:16:27,450
Somewhere away from this boring mass.
189
00:16:29,620 --> 00:16:30,780
-Are you…
-Come.
190
00:16:31,330 --> 00:16:32,200
Where?
191
00:16:32,290 --> 00:16:33,500
Come on. I'll tell you.
192
00:16:40,870 --> 00:16:41,780
What?
193
00:16:43,910 --> 00:16:44,990
Aren't you scared?
194
00:16:45,580 --> 00:16:47,530
Like to… live with the dead.
195
00:16:50,410 --> 00:16:52,120
People who are alive scare me,
196
00:16:53,040 --> 00:16:54,170
not the dead.
197
00:16:55,410 --> 00:16:56,410
But still.
198
00:16:57,450 --> 00:17:00,030
A girl like you… in this profession?
199
00:17:02,620 --> 00:17:03,530
Because…
200
00:17:04,450 --> 00:17:05,830
I am good at it.
201
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
Martin…
202
00:17:08,790 --> 00:17:10,880
I mean, Martin doesn't have
a sound track record.
203
00:17:13,370 --> 00:17:16,870
Who cares how Martin is
as long as he pays well
204
00:17:17,160 --> 00:17:18,330
and on time!
205
00:17:20,790 --> 00:17:22,210
Enough about me, Captain.
206
00:17:23,080 --> 00:17:24,240
Tell me something about yourself.
207
00:17:25,830 --> 00:17:27,780
First of all, stop calling me Captain.
My name is Aman.
208
00:17:31,330 --> 00:17:32,700
There isn't much to tell.
209
00:17:33,790 --> 00:17:36,710
My great-grandfather was from Goa.
210
00:17:36,790 --> 00:17:39,380
He settled down here with
a Portuguese sailor.
211
00:17:41,080 --> 00:17:41,950
He settled down here.
212
00:17:42,790 --> 00:17:43,750
I was born here.
213
00:17:45,120 --> 00:17:46,580
I visit India sometimes.
214
00:17:47,740 --> 00:17:49,990
Nothing else has happened
that's worth mentioning.
215
00:17:53,790 --> 00:17:55,790
Nothing special…
216
00:17:56,240 --> 00:17:57,910
An entire ship drowned.
217
00:17:58,160 --> 00:18:00,030
You should give some kind
of credit to life.
218
00:18:01,080 --> 00:18:03,740
Not many witness such an event.
219
00:18:05,370 --> 00:18:06,700
Sorry, I didn't know
220
00:18:07,080 --> 00:18:08,530
we're counting traumatic, as well.
221
00:18:10,410 --> 00:18:12,450
Life consists of everything.
222
00:18:14,740 --> 00:18:17,200
Little water, little sand.
223
00:18:19,160 --> 00:18:20,950
Some clouds, some soil.
224
00:18:21,910 --> 00:18:24,410
The rains, the high tides.
225
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
A bit of love.
226
00:18:32,040 --> 00:18:33,170
A bit of chaos.
227
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
Nice. That was really good.
228
00:18:39,040 --> 00:18:39,920
You wrote it?
229
00:18:42,950 --> 00:18:44,160
My dad wrote it.
230
00:18:45,490 --> 00:18:46,370
He's a writer?
231
00:18:48,290 --> 00:18:50,210
No. He's retired.
232
00:18:51,540 --> 00:18:52,840
He does everything he wants to.
233
00:18:53,700 --> 00:18:54,580
And mom?
234
00:18:56,790 --> 00:18:57,670
Dead.
235
00:19:01,290 --> 00:19:02,170
I am really sorry.
236
00:19:04,040 --> 00:19:05,000
It's okay.
237
00:19:05,740 --> 00:19:08,120
It was… a long time ago.
238
00:19:09,700 --> 00:19:10,780
Are you feeling cold?
239
00:19:30,790 --> 00:19:31,750
I am okay.
240
00:19:32,240 --> 00:19:33,870
Leave me. I am fine.
241
00:19:33,950 --> 00:19:34,830
Sorry.
242
00:19:39,370 --> 00:19:40,280
Are you okay?
243
00:19:45,240 --> 00:19:46,120
Wow!
244
00:19:47,080 --> 00:19:48,330
So many aquariums.
245
00:19:50,950 --> 00:19:51,870
It's illegal.
246
00:19:51,950 --> 00:19:53,240
Is this your side business?
247
00:19:53,330 --> 00:19:54,200
Shut up.
248
00:19:54,950 --> 00:19:56,370
I love aquariums.
249
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
They help me…
250
00:19:59,240 --> 00:20:00,330
relax.
251
00:20:03,790 --> 00:20:05,590
Grandma doesn't like that I drink.
252
00:20:06,830 --> 00:20:08,410
That's why…
253
00:20:10,910 --> 00:20:11,990
I keep a water bottle…
254
00:20:13,580 --> 00:20:14,450
filled with vodka.
255
00:20:25,080 --> 00:20:26,030
Cheers.
256
00:20:26,450 --> 00:20:27,450
Cheers.
257
00:20:34,740 --> 00:20:35,660
Oh, pickle.
258
00:20:36,620 --> 00:20:37,620
Can I have some, please?
259
00:20:38,620 --> 00:20:39,580
-No.
-Only a little, please?
260
00:20:40,580 --> 00:20:41,950
We just put it to dry yesterday.
261
00:20:42,370 --> 00:20:45,280
If you open it, it will be
ruined. And grandma will be…
262
00:20:53,160 --> 00:20:54,370
Make yourself at home.
263
00:20:54,660 --> 00:20:55,530
Okay.
264
00:20:55,700 --> 00:20:56,910
I'll be right back.
265
00:21:58,120 --> 00:21:58,990
Captain,
266
00:22:00,290 --> 00:22:01,340
ready to sail?
267
00:22:13,200 --> 00:22:14,160
What are you doing?
268
00:22:15,370 --> 00:22:16,780
What do you think?
269
00:22:17,240 --> 00:22:18,620
That you are drunk?
270
00:22:20,200 --> 00:22:21,080
So…
271
00:22:23,120 --> 00:22:24,490
don't you want this?
272
00:22:25,330 --> 00:22:26,280
Captain.
273
00:22:32,410 --> 00:22:33,280
Tara?
274
00:22:45,290 --> 00:22:47,420
What will you do
with all these pickles?
275
00:22:47,660 --> 00:22:49,580
Have you been selling them?
276
00:22:50,080 --> 00:22:52,490
No. Only four of these are for me.
277
00:22:53,120 --> 00:22:56,660
The rest are for Monu,
Bittu, Nanu and Bhoomi.
278
00:22:57,540 --> 00:22:59,920
Why don't we buy ready-made
pickles like the rest?
279
00:23:00,200 --> 00:23:01,700
It's not all that bad.
280
00:23:01,910 --> 00:23:04,330
Oh, no… readymade pickle!
281
00:23:05,700 --> 00:23:09,530
I wonder what ingredients
they use to make it quickly.
282
00:23:10,200 --> 00:23:12,950
Pickle is the sweet fruit of patience.
283
00:23:13,330 --> 00:23:14,240
Hard work.
284
00:23:14,540 --> 00:23:15,420
Wait.
285
00:23:15,700 --> 00:23:18,830
Lots of spices and sea salt.
286
00:23:19,040 --> 00:23:22,090
The saying goes,
"Whoever's body the sea salt touches,
287
00:23:22,240 --> 00:23:23,740
is blessed with a long life."
288
00:23:24,290 --> 00:23:25,340
Take me for instance.
289
00:23:25,870 --> 00:23:28,660
I'll be turning 72 soon.
290
00:23:29,040 --> 00:23:30,460
No! Not at all!
291
00:23:31,700 --> 00:23:33,870
Do you mean you were a diver like me?
292
00:23:34,040 --> 00:23:35,130
Absolutely.
293
00:23:35,580 --> 00:23:37,700
As a kid, I would dive right
into the ocean.
294
00:23:37,950 --> 00:23:41,030
I was the best swimmer in my village.
295
00:23:42,540 --> 00:23:43,590
Mom, can I taste it?
296
00:23:44,040 --> 00:23:44,920
Go ahead.
297
00:23:49,290 --> 00:23:51,170
Did you cover it with sugar or something?
298
00:23:51,370 --> 00:23:52,580
-Tastes weird.
-Why will I add sugar?!
299
00:23:53,160 --> 00:23:54,160
Check, dear.
300
00:23:57,120 --> 00:23:58,200
It's so nice.
301
00:23:58,660 --> 00:23:59,580
Unnecessarily…
302
00:24:00,620 --> 00:24:02,700
And who do you think
you take after?
303
00:24:03,660 --> 00:24:05,580
Your father is an earth lover.
304
00:24:05,660 --> 00:24:06,830
Like your grandpa.
305
00:24:07,700 --> 00:24:10,740
But we Salgoankar women
are daughters of the ocean.
306
00:24:11,240 --> 00:24:13,160
God. I am late.
307
00:24:13,240 --> 00:24:14,240
I've to get to work.
308
00:24:14,620 --> 00:24:16,330
Why don't you quit this job?
309
00:24:16,790 --> 00:24:18,710
I am the daughter of the ocean.
Remember?
310
00:24:22,700 --> 00:24:24,160
But you've to live on earth.
311
00:24:24,490 --> 00:24:25,780
You will have to return.
312
00:24:26,200 --> 00:24:30,080
I will and I will make
the best pickle like you.
313
00:24:31,080 --> 00:24:32,370
But not now.
314
00:24:32,490 --> 00:24:34,080
-Understood!
-I'm having another one.
315
00:24:34,160 --> 00:24:35,370
It's amazing.
316
00:24:35,580 --> 00:24:36,830
-Bye.
-Bye.
317
00:24:53,120 --> 00:24:54,280
-Good morning, Tara.
-Good morning.
318
00:24:54,370 --> 00:24:55,450
-Good morning, David.
-Good morning.
319
00:24:55,540 --> 00:24:57,210
Heard about the incident.
How are you?
320
00:24:57,290 --> 00:24:58,710
I am good now.
Thanks.
321
00:25:08,200 --> 00:25:09,030
So…
322
00:25:09,620 --> 00:25:10,530
So, what?
323
00:25:11,200 --> 00:25:12,080
How was your date?
324
00:25:16,240 --> 00:25:17,370
We're going for the office picnic.
325
00:25:19,910 --> 00:25:20,990
I can't come.
326
00:25:21,830 --> 00:25:23,200
But it's compulsory.
327
00:25:23,700 --> 00:25:24,660
Says who?
328
00:25:25,450 --> 00:25:26,330
I did.
329
00:25:27,120 --> 00:25:28,700
This is an office, not a school.
330
00:25:29,370 --> 00:25:31,950
And anyway,
I've to clean my fish tank.
331
00:25:32,450 --> 00:25:33,530
I can't come.
332
00:25:34,580 --> 00:25:36,330
Clean your fish tank on Sunday.
333
00:25:36,830 --> 00:25:37,990
The picnic is on Saturday.
334
00:25:38,740 --> 00:25:39,780
And you are coming.
335
00:25:40,240 --> 00:25:41,280
We've already made the booking.
336
00:25:41,870 --> 00:25:43,200
I've five and not one.
337
00:25:43,490 --> 00:25:44,950
The largest tank is ten feet tall.
338
00:25:45,370 --> 00:25:46,330
Takes time.
339
00:25:47,580 --> 00:25:50,620
And if it's too much trouble,
then deduct it from my salary.
340
00:25:51,490 --> 00:25:52,990
I am not running a corner store,
341
00:25:54,160 --> 00:25:55,240
to deduct your salary.
342
00:25:55,830 --> 00:25:56,870
Don't come if you don't want to.
343
00:25:57,660 --> 00:25:59,870
"Deduct my salary!"
That's all I had to hear.
344
00:26:31,040 --> 00:26:31,920
-Hi.
-Hi.
345
00:26:31,990 --> 00:26:33,120
I've come to see Tara.
346
00:26:33,490 --> 00:26:34,490
I'll call her.
347
00:26:40,160 --> 00:26:41,240
What exactly happened last night
348
00:26:41,450 --> 00:26:43,530
that the Navy landed up
on our doorstep in the morning?
349
00:26:45,700 --> 00:26:48,490
Shit! Damn it!
350
00:26:50,830 --> 00:26:51,950
-Hey.
-Hi.
351
00:26:52,490 --> 00:26:54,530
What are you doing here?
352
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
This is for you.
353
00:26:57,330 --> 00:26:58,410
I hate flowers.
354
00:26:58,490 --> 00:26:59,620
I love flowers.
355
00:27:07,120 --> 00:27:08,740
This is my workplace, Aman.
356
00:27:09,790 --> 00:27:11,670
You passed out last night
before giving your number.
357
00:27:12,540 --> 00:27:14,960
I could have gone to your house
or here.
358
00:27:15,700 --> 00:27:18,030
And anyway, I feel it's too soon
to meet your family, right?
359
00:27:20,080 --> 00:27:20,910
What say?
360
00:27:20,990 --> 00:27:21,950
Can we continue last night's date?
361
00:27:23,240 --> 00:27:24,990
-You know, I…
-Forget it.
362
00:27:25,370 --> 00:27:26,990
Your receptionist seems nice.
363
00:27:27,080 --> 00:27:28,240
I'll… ask her.
364
00:27:28,660 --> 00:27:30,120
-You dog!
-What…
365
00:27:39,830 --> 00:27:44,080
The world's so cruel
366
00:27:44,450 --> 00:27:48,660
You are like the soother in my life
367
00:27:49,200 --> 00:27:50,490
When we met
368
00:27:50,580 --> 00:27:53,780
I felt closer to God
369
00:27:53,910 --> 00:27:57,240
Seems like I am in love
370
00:27:57,580 --> 00:28:01,830
My heart goes out to you, beloved
371
00:28:02,120 --> 00:28:05,410
Can't live without you
372
00:28:05,700 --> 00:28:10,330
I've renounced the world in your love
373
00:28:10,410 --> 00:28:14,530
I've renounced the world in your love
374
00:28:14,990 --> 00:28:18,530
I've become a wanderer
375
00:28:18,620 --> 00:28:22,990
My heart goes out to you, beloved
376
00:28:23,290 --> 00:28:26,630
Can't live without you
377
00:28:26,910 --> 00:28:31,030
I've renounced the world in your love
378
00:28:31,450 --> 00:28:38,370
I've become a wanderer
379
00:28:56,370 --> 00:29:00,580
Can't see anyone beyond you
380
00:29:00,830 --> 00:29:05,450
All your wishes have been answered
381
00:29:05,830 --> 00:29:10,030
You are the one I see
382
00:29:10,290 --> 00:29:15,090
You dwell inside me, beloved
383
00:29:15,540 --> 00:29:17,840
My days and nights
384
00:29:17,910 --> 00:29:20,120
Are spent talking about you
385
00:29:20,200 --> 00:29:22,490
With you, I want to be
386
00:29:22,620 --> 00:29:26,780
Forever and ever
387
00:29:27,160 --> 00:29:29,450
-Where are we going?
-I have a surprise for you.
388
00:29:31,490 --> 00:29:34,870
-Can't live without you
-Come.
389
00:29:35,080 --> 00:29:38,030
I've renounced the world…
390
00:29:38,120 --> 00:29:39,450
Come, I want to show you something.
391
00:29:39,580 --> 00:29:41,160
Come. It's a surprise.
392
00:29:41,410 --> 00:29:42,280
Look.
393
00:29:43,950 --> 00:29:45,990
Does the mermaid look familiar?
394
00:29:50,870 --> 00:29:52,030
It's a tribute to you.
395
00:30:28,910 --> 00:30:29,830
Tara.
396
00:30:55,950 --> 00:30:56,870
Tara.
397
00:30:57,040 --> 00:30:57,960
Tara!
398
00:30:58,120 --> 00:30:58,950
Tara!
399
00:31:01,450 --> 00:31:02,870
Calm down.
400
00:31:03,160 --> 00:31:04,620
It's okay.
401
00:31:04,740 --> 00:31:06,620
It's okay. It's okay…
402
00:31:11,950 --> 00:31:12,990
Thank you so much, sir.
403
00:31:13,540 --> 00:31:15,170
-I am really sorry.
-Please be careful.
404
00:31:15,330 --> 00:31:16,330
Yeah, fine.
405
00:31:31,740 --> 00:31:32,700
What drama was that?
406
00:31:34,160 --> 00:31:35,530
-I was doing a drama?
-Was it me then?
407
00:31:36,990 --> 00:31:37,870
What is this?
408
00:31:39,330 --> 00:31:41,490
Look, I am really sorry about this.
409
00:31:44,200 --> 00:31:45,950
But why did you have to do all this?
410
00:31:46,540 --> 00:31:47,790
And was this your surprise?
411
00:31:48,410 --> 00:31:49,870
A ship that was littered
with dead bodies?
412
00:31:49,950 --> 00:31:51,030
You were there.
413
00:31:51,120 --> 00:31:53,200
I just wanted
to do something nice for you, Tara.
414
00:31:54,290 --> 00:31:55,840
By recreating a tragedy?
415
00:31:56,790 --> 00:31:59,000
Wow. Genius.
416
00:32:00,290 --> 00:32:01,210
It's my fault…
417
00:32:03,700 --> 00:32:05,410
that I loved a drama queen like you!
418
00:32:07,240 --> 00:32:08,530
Do you even know…
419
00:32:37,240 --> 00:32:38,120
Ramesh.
420
00:32:39,080 --> 00:32:39,990
Look.
421
00:32:40,830 --> 00:32:43,330
Your daughter made us proud.
422
00:32:48,490 --> 00:32:49,450
Come on, Mom.
423
00:32:49,620 --> 00:32:51,870
Don't start this in the morning.
424
00:32:52,290 --> 00:32:54,540
People are saying
Tara was completely out of control.
425
00:32:55,040 --> 00:32:56,540
Like she was possessed.
426
00:32:56,620 --> 00:32:57,580
Mom…
427
00:32:58,120 --> 00:33:00,120
we are gearing up to go on Mars.
428
00:33:00,540 --> 00:33:02,340
And you are still stuck
on ghosts and spirits.
429
00:33:02,410 --> 00:33:04,490
Everyone in the family knows.
430
00:33:04,620 --> 00:33:05,870
They are all talking about it.
431
00:33:06,200 --> 00:33:08,370
Like mother like daughter is
what they are all saying.
432
00:33:09,290 --> 00:33:10,340
Not your daughter.
433
00:33:11,910 --> 00:33:13,830
If you can't stand me, then I'll leave.
434
00:33:16,160 --> 00:33:17,280
Like Mom did.
435
00:33:18,120 --> 00:33:20,370
Then you can take care of your "family."
436
00:33:20,540 --> 00:33:22,880
Forget it.
You know Mom's nature.
437
00:33:23,160 --> 00:33:25,580
See how audacious she is!
438
00:33:26,040 --> 00:33:27,000
Mannerless!
439
00:33:27,160 --> 00:33:28,780
You please calm down, Mom.
440
00:33:28,950 --> 00:33:31,780
I will calm down,
but what about the world?
441
00:33:32,540 --> 00:33:34,460
I didn't do it intentionally, Grandma.
442
00:33:35,120 --> 00:33:36,080
I know.
443
00:33:36,830 --> 00:33:37,950
This is why I kept saying,
444
00:33:38,290 --> 00:33:40,380
stop hanging around dead bodies
445
00:33:40,580 --> 00:33:42,830
and join me or your father.
446
00:33:43,080 --> 00:33:44,910
Now you've brought
some spirit back with you.
447
00:33:45,450 --> 00:33:46,580
I can't deal with this.
448
00:33:46,660 --> 00:33:47,490
Tara.
449
00:33:47,580 --> 00:33:48,450
Tara.
450
00:33:52,410 --> 00:33:53,450
What is this, Mom?
451
00:33:54,660 --> 00:33:56,910
You say such absurd things.
Think before you speak.
452
00:33:57,580 --> 00:33:59,620
Why did you have
to bring Sukanya into this?
453
00:35:18,660 --> 00:35:19,580
Hey.
454
00:35:20,200 --> 00:35:22,080
Hi.
So, what did you find?
455
00:35:22,200 --> 00:35:23,910
Straight to the point as always.
456
00:35:24,080 --> 00:35:27,030
So, Leslie Fernandes used to work
for the Indian Embassy,
457
00:35:27,120 --> 00:35:28,160
but now he's retired.
458
00:35:28,330 --> 00:35:31,870
And after some digging,
I found a trail to Sicily.
459
00:35:32,450 --> 00:35:34,530
So I am going to go there
and do some more digging,
460
00:35:34,830 --> 00:35:36,450
and let you know what I find there.
461
00:35:36,660 --> 00:35:37,740
But as always,
462
00:35:37,910 --> 00:35:39,120
I am going to need some more cash.
463
00:35:39,330 --> 00:35:40,240
Yeah.
464
00:35:45,990 --> 00:35:46,870
Thank you.
465
00:35:48,370 --> 00:35:49,740
Always a pleasure, Tara.
466
00:36:25,540 --> 00:36:26,380
Hi.
467
00:36:26,700 --> 00:36:27,580
Hey.
468
00:36:27,660 --> 00:36:28,490
Indian?
469
00:36:28,580 --> 00:36:29,950
Wow. Me too.
470
00:36:30,040 --> 00:36:31,170
How can I help you?
471
00:36:31,740 --> 00:36:32,740
Hi, I'm Neil.
472
00:36:34,410 --> 00:36:35,240
Tara.
473
00:36:35,330 --> 00:36:37,200
Actually, I needed a pond cleaned.
474
00:36:38,540 --> 00:36:40,590
Sorry, we're booked
for the entire month.
475
00:36:40,700 --> 00:36:41,580
I can't help you.
476
00:36:41,790 --> 00:36:42,710
Thanks.
477
00:36:42,990 --> 00:36:44,450
-The entire month?
-Yeah.
478
00:36:44,580 --> 00:36:45,740
Because of the carnival.
479
00:36:45,830 --> 00:36:46,990
It's a busy month.
480
00:36:48,450 --> 00:36:49,530
Please help me out.
481
00:36:49,910 --> 00:36:51,530
In fact, I can pay you extra
if you want.
482
00:36:52,830 --> 00:36:53,910
Is it an emergency?
483
00:36:54,160 --> 00:36:55,200
A big emergency.
484
00:36:55,410 --> 00:36:56,620
It's an unattended pond.
485
00:36:56,740 --> 00:36:57,780
If anyone falls in it,
486
00:36:57,870 --> 00:36:58,830
it can be an emergency.
487
00:36:59,290 --> 00:37:01,000
-Very funny.
-It's a life risk.
488
00:37:01,490 --> 00:37:03,830
Call me when someone falls in it, alright?
489
00:37:03,910 --> 00:37:05,490
Thank you. Please.
I am busy.
490
00:37:05,910 --> 00:37:09,280
Tara, I am planning to throw
the grandest party in Malta's history.
491
00:37:09,740 --> 00:37:11,490
But a dirty pond
will make it impossible.
492
00:37:11,790 --> 00:37:12,920
My reputation is at stake.
493
00:37:13,200 --> 00:37:14,950
-A party!
-It's not an ordinary party.
494
00:37:15,870 --> 00:37:16,950
The grandest party.
495
00:37:17,870 --> 00:37:18,740
Ever!
496
00:37:18,830 --> 00:37:20,120
Please give me your address.
497
00:37:20,200 --> 00:37:21,240
-Yeah, sure.
-Yeah.
498
00:37:22,040 --> 00:37:23,460
-Yeah.
-I'll see you then.
499
00:37:24,160 --> 00:37:27,700
You? You don't have to come.
You can send any diver.
500
00:37:27,830 --> 00:37:28,830
I am the diver.
501
00:37:29,660 --> 00:37:30,530
Wow.
502
00:37:48,700 --> 00:37:49,950
Do you know what's happening?
503
00:37:52,620 --> 00:37:53,490
What do you mean?
504
00:37:55,330 --> 00:37:56,740
He's trying to replace you.
505
00:37:59,330 --> 00:38:00,200
Rubbish!
506
00:38:00,620 --> 00:38:02,240
You say such absurd things, Kabir.
507
00:38:03,740 --> 00:38:04,830
Navy boy Aman.
508
00:38:05,540 --> 00:38:06,630
I've heard rumors.
509
00:38:08,160 --> 00:38:10,870
Aman? He hates Martin's Dredging's.
510
00:38:11,790 --> 00:38:14,540
He was telling me to quit.
511
00:38:15,160 --> 00:38:16,660
So that he can take your place.
512
00:38:17,620 --> 00:38:19,080
Why would he quit his job in the Navy
513
00:38:19,740 --> 00:38:21,870
and clean garbage
from the ocean with us?
514
00:38:22,370 --> 00:38:23,870
Does not make sense.
515
00:38:25,370 --> 00:38:26,780
Money, Babu bhaiyya, money!
516
00:38:27,450 --> 00:38:28,620
It's a curse!
517
00:38:54,580 --> 00:38:57,120
Tara, are you really leaving?
518
00:38:58,740 --> 00:39:01,030
Yes. I'll be back in a couple of days.
519
00:39:02,580 --> 00:39:05,950
Don't take offense
to what Mom said, please.
520
00:39:10,290 --> 00:39:14,540
Keep feeding my fishes, please.
521
00:39:14,910 --> 00:39:15,830
Okay.
522
00:39:29,580 --> 00:39:30,580
What do you want, Aman?
523
00:39:30,790 --> 00:39:31,750
Forgiveness.
524
00:39:33,120 --> 00:39:34,280
I acted immaturely.
525
00:39:35,450 --> 00:39:37,700
It's okay. It's all in the past.
526
00:39:38,370 --> 00:39:39,410
You are the best.
527
00:39:40,660 --> 00:39:41,740
I have something to tell you.
528
00:39:41,830 --> 00:39:42,780
You are quitting the Navy.
529
00:39:43,490 --> 00:39:44,370
How do you know?
530
00:39:45,790 --> 00:39:46,920
That Martin…
531
00:39:47,410 --> 00:39:48,620
I told him to keep it a secret.
532
00:39:50,080 --> 00:39:51,370
I wanted to surprise you.
533
00:39:51,660 --> 00:39:54,080
Listen, I don't want
any more surprises, okay?
534
00:39:54,370 --> 00:39:56,080
Your surprises give me nightmares.
535
00:39:56,450 --> 00:39:57,950
I thought you would be happy to know.
536
00:39:58,080 --> 00:40:00,370
Come on, stop pretending.
537
00:40:00,660 --> 00:40:02,950
As soon as you found out I was not fit,
you came to take my place.
538
00:40:03,160 --> 00:40:04,620
You didn't even like Martin.
539
00:40:04,700 --> 00:40:05,910
You were telling me to quit.
540
00:40:06,040 --> 00:40:06,960
So what changed now?
541
00:40:07,240 --> 00:40:09,240
Tara, calm down.
542
00:40:09,490 --> 00:40:11,030
I've no interest in taking your place.
543
00:40:11,120 --> 00:40:13,700
Martin told me to do it.
He needed help.
544
00:40:13,790 --> 00:40:14,670
He begged me.
545
00:40:14,950 --> 00:40:16,330
Kabir heard something else.
546
00:40:16,450 --> 00:40:18,450
You trust someone
else's word over mine.
547
00:40:19,410 --> 00:40:21,240
Listen, I've got to go.
548
00:40:21,330 --> 00:40:22,240
Tara.
549
00:40:22,540 --> 00:40:23,460
Tara.
550
00:41:02,080 --> 00:41:02,950
Yes?
551
00:41:09,160 --> 00:41:10,370
Martin's Dredging.
552
00:41:12,330 --> 00:41:13,530
Oh, yes, Neil told me about it.
553
00:41:13,950 --> 00:41:14,830
Please, come in.
554
00:41:17,040 --> 00:41:18,500
Neil will be with you in a minute.
555
00:41:19,410 --> 00:41:20,740
Please, make yourself at home.
556
00:41:22,040 --> 00:41:23,000
Bathroom.
557
00:41:23,870 --> 00:41:24,990
Just down there, to the left.
558
00:41:25,450 --> 00:41:26,330
Thanks.
559
00:42:19,370 --> 00:42:21,830
Often I feel
560
00:42:22,410 --> 00:42:24,700
There's a secret in my heart
561
00:42:24,790 --> 00:42:26,710
I want to reveal
562
00:42:26,790 --> 00:42:29,290
But I can't
563
00:42:30,490 --> 00:42:33,030
Conveys through the eyes
564
00:42:33,120 --> 00:42:35,700
What language is this
565
00:42:35,790 --> 00:42:40,090
That silence speaks?
566
00:42:41,160 --> 00:42:45,660
I heard what she never said
567
00:42:45,740 --> 00:42:50,580
Could this even be possible?
568
00:42:51,910 --> 00:42:56,370
Tell me, God
569
00:42:56,450 --> 00:43:01,410
Is this how love happens?
570
00:43:22,410 --> 00:43:23,330
Hi.
571
00:43:24,540 --> 00:43:26,340
-You sing really well.
-Hey!
572
00:43:26,540 --> 00:43:27,710
Really? Did you like it?
573
00:43:27,830 --> 00:43:29,080
I loved it.
574
00:43:29,660 --> 00:43:30,780
Thank you.
Please sit down.
575
00:43:30,870 --> 00:43:31,780
Oh. Thank you.
576
00:43:33,080 --> 00:43:35,240
-I recognized you right away.
-I see.
577
00:43:35,540 --> 00:43:37,090
I've heard a lot about you.
578
00:43:37,740 --> 00:43:38,660
Heard what?
579
00:43:39,200 --> 00:43:42,410
That you are a spiritual
and music Guru.
580
00:43:43,450 --> 00:43:46,660
And all these people from around
the world come here looking for you.
581
00:43:48,620 --> 00:43:49,450
I am not a Guru,
582
00:43:49,540 --> 00:43:52,840
but I am a student of this universe.
583
00:43:53,700 --> 00:43:54,780
Like you.
584
00:43:55,660 --> 00:43:56,870
Do you feel that way?
585
00:43:58,870 --> 00:44:01,490
Everyone in this circle
has their eyes on you.
586
00:44:02,410 --> 00:44:04,120
They are like lost souls.
587
00:44:06,620 --> 00:44:07,990
We are all looking for something.
588
00:44:08,580 --> 00:44:11,120
Searching for something.
589
00:44:11,990 --> 00:44:12,990
Don't know what it is.
590
00:44:14,580 --> 00:44:15,530
Recognition.
591
00:44:16,330 --> 00:44:17,240
Happiness.
592
00:44:17,540 --> 00:44:18,880
Fame. Power. Money.
593
00:44:19,580 --> 00:44:20,450
Love.
594
00:44:21,870 --> 00:44:22,780
Lust.
595
00:44:26,450 --> 00:44:27,740
Look at yourself, for example.
596
00:44:29,330 --> 00:44:34,410
Away from home, from friends,
you're here, among strangers.
597
00:44:36,370 --> 00:44:37,740
Ever asked yourself
598
00:44:38,740 --> 00:44:41,080
what you are looking for?
599
00:44:44,910 --> 00:44:45,780
I don't know.
600
00:44:48,200 --> 00:44:49,450
What do you see here?
601
00:44:52,200 --> 00:44:53,080
Nothing.
602
00:44:54,330 --> 00:44:55,490
Close your eyes.
603
00:44:59,790 --> 00:45:02,380
Now… focus on your breath.
604
00:45:07,950 --> 00:45:09,200
Listen to your breath.
605
00:45:13,950 --> 00:45:14,910
Just…
606
00:45:16,910 --> 00:45:18,530
surrender to the moment.
607
00:45:19,160 --> 00:45:20,280
Relax.
608
00:45:25,660 --> 00:45:27,280
Now you can hear…
609
00:45:28,910 --> 00:45:33,030
what this moment is saying to you.
610
00:45:38,790 --> 00:45:39,840
Wow.
611
00:45:42,240 --> 00:45:43,780
There is so much here.
612
00:45:52,830 --> 00:45:54,120
Yes.
613
00:45:59,240 --> 00:46:00,530
It's amazing.
614
00:46:01,120 --> 00:46:04,120
Just because you can't see the ocean,
doesn't mean it's not here.
615
00:46:05,290 --> 00:46:07,540
We just aren't looking for it.
616
00:46:08,200 --> 00:46:09,490
Not focusing on it.
617
00:46:10,990 --> 00:46:14,370
We always… cover our eyes
618
00:46:15,540 --> 00:46:17,290
with a layer of lies.
619
00:46:20,200 --> 00:46:23,830
The future, the past…
is not in our control.
620
00:46:25,410 --> 00:46:30,700
And yet the world carries
them on their back.
621
00:46:32,990 --> 00:46:36,530
And this burden of memories
and dreams…
622
00:46:38,200 --> 00:46:39,660
breaks their backbones.
623
00:46:42,540 --> 00:46:45,290
And then they come here
624
00:46:45,910 --> 00:46:48,740
looking for that moment of peace.
625
00:46:49,740 --> 00:46:55,120
Hoping that someone will make
them hear their voice.
626
00:46:57,330 --> 00:47:00,160
They don't know that finding the truth
627
00:47:00,490 --> 00:47:01,830
isn't hard at all.
628
00:47:05,540 --> 00:47:07,460
Just close your mind…
629
00:47:10,120 --> 00:47:11,530
and open your heart.
630
00:47:13,870 --> 00:47:15,280
And then ask yourself,
631
00:47:17,410 --> 00:47:21,120
what your eyes are searching for.
632
00:47:56,950 --> 00:47:58,450
Oh, you're here!
633
00:47:59,330 --> 00:48:00,410
Thanks for coming.
634
00:48:01,490 --> 00:48:02,580
Come, I'll show you around.
635
00:48:05,950 --> 00:48:07,700
Arlo's a fantastic person.
636
00:48:08,450 --> 00:48:10,660
People from all over the world
come to learn meditation.
637
00:48:10,740 --> 00:48:12,160
The center is close by.
638
00:48:13,950 --> 00:48:15,410
He used to party in Goa as well.
639
00:48:15,490 --> 00:48:16,780
Long ago.
Twenty-years ago.
640
00:48:17,370 --> 00:48:20,410
I've heard he hosted
George Harrison back then.
641
00:48:20,950 --> 00:48:24,200
Just imagine… it's a big deal.
642
00:48:25,790 --> 00:48:28,210
The pond is right there.
643
00:48:28,910 --> 00:48:30,910
This is our little home.
644
00:48:37,580 --> 00:48:38,740
And that's the pond.
645
00:48:46,370 --> 00:48:48,700
It will take a lot of time
and money to clean.
646
00:48:48,870 --> 00:48:50,160
It's not possible. Sorry.
647
00:48:50,290 --> 00:48:52,290
No. This is the reason
we bought this mansion.
648
00:48:52,740 --> 00:48:53,990
Don't worry about the money.
649
00:48:54,200 --> 00:48:55,830
But please get it done in a week.
650
00:48:56,790 --> 00:48:58,000
Can't be done in a week.
651
00:48:58,080 --> 00:48:59,120
Hire someone else.
652
00:48:59,200 --> 00:49:00,740
You can at least try.
653
00:49:01,910 --> 00:49:04,620
-I said it's not possible.
-But…
654
00:49:04,700 --> 00:49:06,330
You can only control your actions,
655
00:49:07,450 --> 00:49:08,410
not the result.
656
00:49:09,120 --> 00:49:10,120
Try.
657
00:49:10,870 --> 00:49:12,120
Don't worry about the result.
658
00:49:12,870 --> 00:49:14,620
And anyway,
you don't look like someone
659
00:49:14,830 --> 00:49:16,160
who easily gives up.
660
00:49:18,160 --> 00:49:19,030
Take care.
661
00:49:19,790 --> 00:49:21,500
If she needs anything…
662
00:49:22,240 --> 00:49:23,200
-Okay?
-Sure.
663
00:49:26,120 --> 00:49:27,830
I think it could be managed.
664
00:49:28,290 --> 00:49:29,290
You can talk to the people.
665
00:49:36,120 --> 00:49:37,990
Come, Kabir. Let's do this.
666
00:50:36,700 --> 00:50:39,240
The number you're trying to reach…
667
00:51:38,870 --> 00:51:40,450
It's done!
668
00:51:41,490 --> 00:51:42,910
You said it can't be done even
in a week.
669
00:51:43,700 --> 00:51:44,780
It's just the surface.
670
00:51:44,950 --> 00:51:47,280
We've to drain the water
and clean the pond floor.
671
00:51:47,410 --> 00:51:48,990
That's a time-consuming job.
672
00:51:49,120 --> 00:51:49,950
I see.
673
00:51:50,040 --> 00:51:51,090
Here. You must be tired.
674
00:51:51,540 --> 00:51:52,710
-Thanks.
-Chilled beer.
675
00:51:57,160 --> 00:51:59,530
By the way, what else do you like
other than diving?
676
00:51:59,620 --> 00:52:00,530
Being quiet.
677
00:52:01,790 --> 00:52:02,790
Come on.
678
00:52:03,450 --> 00:52:07,030
Don't be a sad
and mysterious sourpuss, please!
679
00:52:08,040 --> 00:52:09,170
You can be my friend.
680
00:52:09,330 --> 00:52:11,740
Listen, I am not your chum.
681
00:52:11,990 --> 00:52:12,950
I work for you.
682
00:52:13,120 --> 00:52:15,780
And I would really appreciate it
if you keep it that way, please.
683
00:52:20,120 --> 00:52:21,330
Why are you so rude?
684
00:52:21,740 --> 00:52:23,870
Did you get extra love
in childhood from your parents?
685
00:52:24,330 --> 00:52:25,530
I am sure you are the only child.
686
00:52:26,540 --> 00:52:27,670
Yeah, so?
687
00:52:27,950 --> 00:52:28,990
I knew it.
688
00:52:29,620 --> 00:52:32,280
These "only child" kids
have a lot of tantrums.
689
00:52:32,790 --> 00:52:33,960
They get spoiled with love and care.
690
00:52:35,120 --> 00:52:36,030
Look at me.
691
00:52:36,120 --> 00:52:37,280
Youngest of three brothers.
692
00:52:37,870 --> 00:52:38,950
I've been beaten up so many times,
693
00:52:39,040 --> 00:52:41,420
that I've no qualms,
shame, or fear in life.
694
00:52:42,120 --> 00:52:45,410
Once as a kid, my brother
punched me in the chest,
695
00:52:45,580 --> 00:52:46,700
and I went flying through the air.
696
00:52:47,080 --> 00:52:47,950
What the hell!
697
00:52:48,040 --> 00:52:49,130
"What the hell", exactly!
698
00:52:49,620 --> 00:52:51,700
I swear on God,
I couldn't breathe for some time.
699
00:52:53,040 --> 00:52:55,170
Didn't your parents yell at your brother?
700
00:52:56,700 --> 00:52:57,780
It never got to that.
701
00:52:58,040 --> 00:52:59,210
We made a deal.
702
00:53:00,080 --> 00:53:01,080
For an entire year,
703
00:53:01,330 --> 00:53:02,370
a chocolate every day.
704
00:53:07,120 --> 00:53:11,410
So… you and Arlo are family?
705
00:53:13,950 --> 00:53:14,910
You can say that.
706
00:53:16,200 --> 00:53:17,330
He is my guru.
707
00:53:18,240 --> 00:53:19,780
Actually, I am learning music
from him.
708
00:53:20,160 --> 00:53:21,030
I am a singer.
709
00:53:21,450 --> 00:53:22,370
A singer?
710
00:53:23,330 --> 00:53:24,240
A very good one.
711
00:53:24,910 --> 00:53:26,120
Someone thinks highly of themselves!
712
00:53:26,490 --> 00:53:27,370
"C'est La vie."
713
00:53:27,450 --> 00:53:28,330
Know what it means?
714
00:53:30,120 --> 00:53:31,080
"It is what it is."
715
00:53:34,120 --> 00:53:35,870
Well, I've to get back to work.
716
00:53:36,240 --> 00:53:37,160
Thanks for the beer.
717
00:53:37,620 --> 00:53:41,490
And unless you want to help me out…
718
00:53:42,950 --> 00:53:43,870
I…
719
00:53:44,040 --> 00:53:45,750
Shit. I've some urgent business.
720
00:53:45,830 --> 00:53:47,160
I don't know what I am doing here.
721
00:53:47,240 --> 00:53:48,410
I'll see you, okay?
722
00:53:49,910 --> 00:53:50,780
Crazy!
723
00:54:00,740 --> 00:54:02,450
-Okay. You can go.
-Goodbye.
724
00:54:08,660 --> 00:54:09,830
You are still here?
725
00:54:11,830 --> 00:54:13,240
I am almost done.
726
00:54:13,330 --> 00:54:14,700
Just leaving.
727
00:54:16,740 --> 00:54:17,950
Your hard work is clearly visible.
728
00:54:19,990 --> 00:54:20,870
Thank you.
729
00:54:21,580 --> 00:54:23,620
It's pretty late.
Why don't you have dinner with us?
730
00:54:24,790 --> 00:54:26,880
Thanks.
I don't like to impose.
731
00:54:27,040 --> 00:54:28,210
No formalities.
732
00:54:28,660 --> 00:54:29,830
You must have dinner.
733
00:54:29,990 --> 00:54:30,950
I insist.
734
00:54:40,450 --> 00:54:41,330
Here you go.
735
00:54:41,580 --> 00:54:42,490
Thank you.
736
00:54:49,290 --> 00:54:50,290
No one else is eating?
737
00:54:50,620 --> 00:54:52,950
These foreigners eat at six
and turn in early.
738
00:54:54,490 --> 00:54:55,870
And Arlo?
739
00:54:57,330 --> 00:54:58,830
He's conducting the evening
meditation sessions.
740
00:55:01,410 --> 00:55:03,410
Why? Do you have a problem
with my company?
741
00:55:03,910 --> 00:55:04,950
Yes. A little.
742
00:55:05,200 --> 00:55:06,240
But I will manage.
743
00:55:07,790 --> 00:55:09,250
Return the beer.
744
00:55:09,330 --> 00:55:11,080
You took it to your heart!
745
00:55:11,290 --> 00:55:12,290
I was joking.
746
00:55:13,540 --> 00:55:14,750
You don't meditate?
747
00:55:16,450 --> 00:55:17,450
Booze and drugs.
748
00:55:18,580 --> 00:55:19,450
What?
749
00:55:19,910 --> 00:55:21,450
I can't stay silent and calm.
750
00:55:22,660 --> 00:55:23,530
I can see that.
751
00:55:27,950 --> 00:55:29,030
The food is delicious.
752
00:55:29,200 --> 00:55:30,120
Who made this?
753
00:55:30,620 --> 00:55:31,620
Do you see anyone else here?
754
00:55:31,830 --> 00:55:32,780
The most talented.
755
00:55:32,910 --> 00:55:33,780
Arlo?
756
00:55:37,120 --> 00:55:39,280
-Give me my beer.
-Okay.
757
00:55:39,410 --> 00:55:40,700
I would rather eat alone.
758
00:55:41,700 --> 00:55:43,160
You really are a good cook.
759
00:55:43,660 --> 00:55:44,700
It's really nice.
760
00:55:45,700 --> 00:55:46,870
I sing even better.
761
00:55:48,410 --> 00:55:49,950
Then why are you here with Arlo?
762
00:55:53,120 --> 00:55:54,080
Okay, sorry.
763
00:55:54,160 --> 00:55:55,700
No more jokes, I promise.
764
00:55:56,870 --> 00:55:57,910
I am good at music,
765
00:55:58,290 --> 00:55:59,540
but Arlo is something else.
766
00:56:01,330 --> 00:56:02,330
He's truly blessed.
767
00:56:04,120 --> 00:56:07,530
When he sings, you feel like you are…
768
00:56:08,870 --> 00:56:09,780
Possessed?
769
00:56:12,160 --> 00:56:13,120
Yeah.
770
00:56:15,200 --> 00:56:16,280
Have you ever heard him?
771
00:56:16,950 --> 00:56:17,870
No.
772
00:56:20,830 --> 00:56:21,780
I've heard from people.
773
00:56:22,370 --> 00:56:23,370
You should hear him play.
774
00:56:24,120 --> 00:56:25,080
He is…
775
00:56:25,950 --> 00:56:26,870
damn good.
776
00:56:27,580 --> 00:56:29,080
I would love to hear you instead.
777
00:56:31,490 --> 00:56:32,450
Are you flirting with me?
778
00:56:32,990 --> 00:56:33,910
You wish!
779
00:56:35,290 --> 00:56:37,090
My gorgeous personality
is affecting you.
780
00:56:37,700 --> 00:56:39,120
Play something, seriously.
781
00:56:40,580 --> 00:56:42,030
-Pay me.
-What?
782
00:56:44,160 --> 00:56:45,030
If you're good at something,
783
00:56:45,120 --> 00:56:46,030
never do it for free.
784
00:56:46,370 --> 00:56:47,280
That I agree.
785
00:56:48,870 --> 00:56:49,830
So, how much?
786
00:56:51,080 --> 00:56:53,080
Well, how about an exchange?
787
00:56:54,830 --> 00:56:55,830
I will play for you,
788
00:56:56,200 --> 00:56:57,200
you teach me how to dive.
789
00:56:58,160 --> 00:56:59,080
What do you say?
790
00:56:59,740 --> 00:57:00,700
Done deal.
791
00:57:24,450 --> 00:57:27,030
God conjured this beauty that's tanned
792
00:57:27,410 --> 00:57:29,990
All the boys are my fans
793
00:57:30,290 --> 00:57:32,790
Some call me hot
Some say goddamn
794
00:57:33,160 --> 00:57:35,830
You are the one who stole
My peace and sleep
795
00:57:36,040 --> 00:57:38,630
God conjured this beauty that's tanned
796
00:57:38,950 --> 00:57:41,490
All the boys are my fans
797
00:57:41,830 --> 00:57:44,410
Some call me hot
Some say goddamn
798
00:57:44,740 --> 00:57:47,330
You are the one who stole
My peace and sleep
799
00:57:47,580 --> 00:57:50,200
Hear, O beautiful one, your brown skin
800
00:57:50,540 --> 00:57:53,170
All the boys in my
Town are crazy about you
801
00:57:53,450 --> 00:57:56,030
Hear, O beautiful one, your brown skin
802
00:57:56,290 --> 00:57:58,790
All the boys in my
Town are crazy about you
803
00:57:58,870 --> 00:58:01,990
They don't go to work, don't eat
804
00:58:02,080 --> 00:58:04,910
No one looks
At the fair ones anymore
805
00:58:04,990 --> 00:58:07,780
They don't go to work, don't eat
806
00:58:07,870 --> 00:58:11,080
No one looks
At the fair ones anymore
807
00:58:19,450 --> 00:58:21,870
Who…
808
00:58:21,950 --> 00:58:24,830
Who will you keep running from?
809
00:58:24,910 --> 00:58:27,700
God's made you this beautiful
810
00:58:27,790 --> 00:58:30,590
Black is your Gucci bag
And red is your Prada
811
00:58:30,660 --> 00:58:33,830
Where are you going beautiful
Looking like this?
812
00:58:33,910 --> 00:58:36,660
All the boys keep telling me
813
00:58:36,830 --> 00:58:39,580
You are everywhere
From Star News to BBC
814
00:58:39,660 --> 00:58:42,450
Brown-brown skin
Let me tell you one thing
815
00:58:42,540 --> 00:58:45,460
Swear on God, you are so… sexy
816
00:58:45,620 --> 00:58:48,080
Intoxicating eyes, curvy figure
817
00:58:48,410 --> 00:58:50,990
At first sight
You became my lover
818
00:58:51,450 --> 00:58:53,910
I know all about you
819
00:58:54,200 --> 00:58:56,910
You can't be patient
820
00:58:57,080 --> 00:58:59,580
Intoxicating eyes, curvy figure
821
00:58:59,950 --> 00:59:02,530
At first sight
You became my lover
822
00:59:02,870 --> 00:59:05,580
I know all about you
823
00:59:05,700 --> 00:59:08,280
You can't be patient
824
00:59:08,660 --> 00:59:11,330
Let me tell you one thing
825
00:59:11,490 --> 00:59:14,330
I never-never
826
00:59:14,410 --> 00:59:15,620
Touch anything sub-standard
827
00:59:15,700 --> 00:59:17,030
Although, I have a big score
828
00:59:17,120 --> 00:59:19,740
But white chicks
I don't like them anymore
829
00:59:19,830 --> 00:59:21,120
Be my hoe
830
00:59:21,290 --> 00:59:22,630
I mean be mine forever
831
00:59:22,700 --> 00:59:24,580
I know you look at me
From the corner of your eyes
832
00:59:24,830 --> 00:59:26,870
I know…
Don't say no-no.
833
00:59:26,950 --> 00:59:28,370
I am your Yo-Yo
834
00:59:28,490 --> 00:59:31,870
Just say yes
And I'll talk to your father
835
00:59:31,950 --> 00:59:34,330
Hear, O beautiful one, your brown skin
836
00:59:34,620 --> 00:59:37,240
All the boys in my
Town are crazy about you
837
00:59:37,580 --> 00:59:40,160
Hear, O beautiful one, your brown skin
838
00:59:40,370 --> 00:59:42,870
All the boys in my
Town are crazy about you
839
00:59:42,950 --> 00:59:46,080
They don't go to work, don't eat
840
00:59:46,200 --> 00:59:49,030
No one looks
At the fair ones anymore
841
00:59:49,120 --> 00:59:51,910
They don't go to work, don't eat
842
00:59:51,990 --> 00:59:54,830
No one looks
At the fair ones anymore
843
00:59:54,910 --> 00:59:56,410
Hear, O beautiful one
844
01:00:00,160 --> 01:00:02,120
Hear, O beautiful one
845
01:00:06,450 --> 01:00:08,030
Hear, O beautiful one
846
01:00:11,490 --> 01:00:13,700
Hear, O beautiful one
847
01:00:17,990 --> 01:00:20,620
Hear, O beautiful one, your brown skin
848
01:00:20,910 --> 01:00:23,530
All the boys in my town
Are crazy about you
849
01:00:23,830 --> 01:00:26,410
Hear, O beautiful one, your brown skin
850
01:00:26,660 --> 01:00:28,580
All the boys in my town…
851
01:01:06,990 --> 01:01:07,950
Are you okay?
852
01:01:09,990 --> 01:01:11,330
I shouldn't have come here.
853
01:01:12,120 --> 01:01:12,990
What happened?
854
01:01:13,450 --> 01:01:14,410
I have to go.
855
01:01:14,910 --> 01:01:15,910
-Tara, relax.
-I have to go.
856
01:01:15,990 --> 01:01:16,950
Tara, relax.
857
01:01:17,740 --> 01:01:18,660
You are on a bad trip.
858
01:01:18,740 --> 01:01:19,700
Happens to everyone.
859
01:01:20,330 --> 01:01:21,240
Just calm down.
860
01:01:22,370 --> 01:01:23,410
You don't know.
861
01:01:24,580 --> 01:01:27,330
This lifestyle of mine
is why I lost my mom.
862
01:01:28,910 --> 01:01:29,780
What?
863
01:01:30,990 --> 01:01:32,580
My partying killed my mother.
864
01:01:33,450 --> 01:01:34,950
What did you do at the parties?
865
01:01:36,450 --> 01:01:38,030
Sorry. Continue.
866
01:01:40,580 --> 01:01:42,660
Every weekend I would travel
867
01:01:43,540 --> 01:01:45,210
from Mumbai to Goa with my friends.
868
01:01:45,490 --> 01:01:47,030
How could you be this careless?
869
01:01:47,240 --> 01:01:48,450
What were you thinking?
870
01:01:48,540 --> 01:01:49,960
You didn't even think about us!
871
01:01:50,040 --> 01:01:51,540
Calm down, please.
872
01:01:51,620 --> 01:01:53,200
-Who's the father?
-Sukanya.
873
01:01:53,290 --> 01:01:54,340
Who is the father?
874
01:01:54,990 --> 01:01:56,950
I am talking to you!
Answer me!
875
01:01:57,910 --> 01:02:00,620
I met a musician
at a party in Goa.
876
01:02:01,330 --> 01:02:03,530
All you want to do is
have sex, drugs, parties!
877
01:02:03,660 --> 01:02:04,530
Is that all?
878
01:02:04,620 --> 01:02:06,200
-Sukanya.
-Leave me.
879
01:02:06,290 --> 01:02:08,170
-What are you doing? Are you insane?
-Let go!
880
01:02:08,830 --> 01:02:10,620
I would have rather
not given birth to you.
881
01:02:11,330 --> 01:02:12,870
-I hate you.
-Sukanya.
882
01:02:14,240 --> 01:02:15,120
Sorry.
883
01:02:15,830 --> 01:02:16,700
Sorry!
884
01:02:17,660 --> 01:02:19,990
Take her to a doctor.
885
01:02:20,870 --> 01:02:22,950
Go. Clear this mess. Go.
886
01:02:37,490 --> 01:02:39,580
She left a letter behind before she died.
887
01:02:42,160 --> 01:02:45,950
She wrote that I am the result
of a mistake she made 22 years ago.
888
01:03:26,540 --> 01:03:29,920
Twenty-two years ago,
my mom went to Goa with her friends.
889
01:03:31,040 --> 01:03:33,500
In the last ten years,
I've asked all her friends
890
01:03:33,580 --> 01:03:35,080
what happened in Goa.
891
01:03:36,580 --> 01:03:38,080
But no one knows.
892
01:03:38,990 --> 01:03:40,530
Only one last hope is left.
893
01:03:42,120 --> 01:03:43,330
Leslie Fernandes.
894
01:03:46,080 --> 01:03:47,030
I am sorry, Tara.
895
01:03:47,240 --> 01:03:48,740
I am so sorry to hear this.
896
01:03:49,990 --> 01:03:51,830
My partying killed my mother.
897
01:03:52,290 --> 01:03:54,340
-I killed my mother.
-No, you didn't! Don't…
898
01:03:54,410 --> 01:03:56,030
Don't think like that.
899
01:03:56,410 --> 01:03:57,240
Don't think like that.
900
01:03:57,330 --> 01:03:58,490
I killed her.
901
01:03:58,580 --> 01:03:59,620
Don't blame yourself.
902
01:04:22,200 --> 01:04:23,120
Tara.
903
01:04:25,240 --> 01:04:26,200
Good morning.
904
01:04:30,290 --> 01:04:31,250
You are home.
905
01:04:34,950 --> 01:04:37,330
Can you stay with me tonight?
906
01:04:43,450 --> 01:04:44,870
If any other girl had asked me this,
907
01:04:46,080 --> 01:04:47,370
I would have instantly said yes.
908
01:04:49,950 --> 01:04:51,080
But you are a friend.
909
01:04:53,870 --> 01:04:54,950
And in this condition,
910
01:04:55,200 --> 01:04:57,160
you can't choose between right
or wrong.
911
01:05:01,830 --> 01:05:02,780
I am sorry, Tara.
912
01:05:05,990 --> 01:05:06,910
Yeah.
913
01:05:23,490 --> 01:05:29,870
Hold on
Even if the walls are caving in
914
01:05:30,200 --> 01:05:36,620
This time… it's harder now
Then it has ever been
915
01:05:36,910 --> 01:05:43,080
Don't leave me out in the ocean
916
01:05:43,620 --> 01:05:45,370
Hold on
917
01:05:45,910 --> 01:05:49,450
It's harder now
It's harder now
918
01:05:50,290 --> 01:05:56,090
Hold on
Hold on
919
01:05:57,040 --> 01:06:02,670
Hold on
Hold on
920
01:06:03,740 --> 01:06:10,120
Don't leave me out in the ocean
921
01:06:10,450 --> 01:06:16,160
Hold on
Hold on
922
01:06:35,450 --> 01:06:36,370
Kabir.
923
01:06:36,660 --> 01:06:38,240
-Yeah.
-Hi.
924
01:06:38,620 --> 01:06:39,740
Just give me a hand.
925
01:06:46,740 --> 01:06:47,830
Hey, Martin.
926
01:06:49,160 --> 01:06:51,450
Look, I know what happened was wrong.
927
01:06:51,540 --> 01:06:53,290
But before you say anything,
928
01:06:53,700 --> 01:06:56,580
you need to understand
that I was very high.
929
01:06:59,910 --> 01:07:01,080
It's not funny.
930
01:07:01,740 --> 01:07:03,620
Everyone thinks I am going crazy.
931
01:07:04,040 --> 01:07:05,170
You are a bit crazy.
932
01:07:06,080 --> 01:07:07,950
Just a bit. Right?
933
01:07:08,700 --> 01:07:10,490
Grandma thinks I am possessed.
934
01:07:11,120 --> 01:07:12,910
What? What was Grandma saying?
935
01:07:13,160 --> 01:07:16,240
That I brought some spirit back
from the boat.
936
01:07:18,910 --> 01:07:19,870
That's rubbish!
937
01:07:21,160 --> 01:07:22,780
These things happen in our field.
938
01:07:23,790 --> 01:07:24,670
Don't worry.
939
01:07:25,330 --> 01:07:26,330
Panic attacks.
940
01:07:27,200 --> 01:07:28,160
Nightmares.
941
01:07:28,330 --> 01:07:29,580
PTSD…
942
01:07:30,410 --> 01:07:32,240
And sometimes terminal…
943
01:07:34,160 --> 01:07:37,160
Carrying life on your back every day,
944
01:07:37,830 --> 01:07:40,700
and scanning the depths of the ocean
is not easy.
945
01:07:41,790 --> 01:07:43,540
We divers know this.
946
01:07:43,990 --> 01:07:46,030
But everyone's laughing at me.
947
01:07:48,240 --> 01:07:49,740
What is this?
What keys are these?
948
01:07:49,990 --> 01:07:51,530
To my guesthouse.
949
01:07:52,040 --> 01:07:52,960
In Sicily.
950
01:07:54,040 --> 01:07:55,040
Amazing view.
951
01:07:55,990 --> 01:07:56,990
Go and enjoy.
952
01:07:57,620 --> 01:07:59,580
-Take a break.
-I don't want a break.
953
01:07:59,660 --> 01:08:00,870
I need work.
954
01:08:01,040 --> 01:08:03,630
I really need to get this thing
out of my mind.
955
01:08:03,910 --> 01:08:04,910
I am giving you work.
956
01:08:05,790 --> 01:08:06,750
It's a paid leave.
957
01:08:07,490 --> 01:08:08,780
Take your dad and grandma along with you.
958
01:08:09,330 --> 01:08:11,910
I would rather check
into a mental asylum. Never!
959
01:08:12,330 --> 01:08:13,200
Fine.
960
01:08:13,580 --> 01:08:15,740
Go alone. Or with a friend.
961
01:08:16,410 --> 01:08:17,330
You choose.
962
01:08:17,790 --> 01:08:19,790
But just go!
963
01:08:20,410 --> 01:08:21,330
Okay?
964
01:08:21,910 --> 01:08:25,330
And Tara,
immerse the spirit in the ocean.
965
01:08:35,580 --> 01:08:41,870
Hold on
Even if the walls are caving in
966
01:08:42,330 --> 01:08:45,990
This time… it's harder now
967
01:08:46,080 --> 01:08:48,780
Then it has ever been
968
01:08:48,990 --> 01:08:55,160
Don't leave me out in the ocean
969
01:08:55,700 --> 01:08:57,580
Hold on
970
01:08:58,040 --> 01:09:01,500
It's harder now
It's harder now
971
01:09:02,410 --> 01:09:07,740
Hold on
Hold on
972
01:09:09,120 --> 01:09:14,580
Hold on
Hold on
973
01:09:15,830 --> 01:09:22,160
Don't leave me out in the ocean
974
01:09:22,580 --> 01:09:27,950
Hold on
Hold on
975
01:09:30,040 --> 01:09:31,500
You swam all the way out here.
976
01:09:33,830 --> 01:09:34,700
You?
977
01:09:36,040 --> 01:09:37,040
What are you doing here?
978
01:09:38,160 --> 01:09:39,160
So finally,
979
01:09:39,620 --> 01:09:41,660
Arlo chucked you out of the house.
980
01:09:42,740 --> 01:09:43,660
You wish!
981
01:09:44,490 --> 01:09:45,410
Excuse me.
982
01:09:47,540 --> 01:09:48,590
Can I have two beers?
983
01:09:48,660 --> 01:09:50,910
Some fries and sandwiches.
984
01:09:50,990 --> 01:09:52,450
Tuna for me, bacon for you.
985
01:09:52,620 --> 01:09:53,490
-Yeah.
-Yeah.
986
01:09:53,790 --> 01:09:54,710
-And, wait.
-Yes, sir?
987
01:09:54,790 --> 01:09:55,710
Please make it quick.
988
01:09:55,830 --> 01:09:56,830
-I've to go on stage.
-Sure, sir.
989
01:09:56,910 --> 01:09:58,780
He will get it if you let him go.
990
01:10:00,830 --> 01:10:01,740
What brings you here?
991
01:10:01,950 --> 01:10:03,280
I am on a little music tour.
992
01:10:03,660 --> 01:10:04,700
Heading to Sicily next.
993
01:10:04,790 --> 01:10:05,710
Really?
994
01:10:05,830 --> 01:10:06,950
I am headed there, as well.
995
01:10:07,290 --> 01:10:08,250
To look for Leslie?
996
01:10:09,370 --> 01:10:10,410
How do you know?
997
01:10:12,580 --> 01:10:14,240
You told me. Remember?
998
01:10:17,740 --> 01:10:18,910
I don't remember anything.
999
01:10:18,990 --> 01:10:21,240
Shit. These bloody drugs,
1000
01:10:21,330 --> 01:10:23,950
they really mess up
with my mind.
1001
01:10:24,040 --> 01:10:26,420
You know, why don't you come with me?
1002
01:10:27,240 --> 01:10:28,120
I am headed to Sicily.
1003
01:10:28,200 --> 01:10:29,450
You can have your vocation, as well.
1004
01:10:29,870 --> 01:10:32,330
Thanks. But I don't like to impose.
1005
01:10:32,490 --> 01:10:33,530
What impose?
1006
01:10:33,620 --> 01:10:35,200
Let's go together.
We'll have fun.
1007
01:10:36,740 --> 01:10:37,620
Shall we?
1008
01:10:38,240 --> 01:10:39,370
Let's go. Let's go.
1009
01:10:39,870 --> 01:10:43,990
Ladies and gentlemen,
put your hands together for Neil!
1010
01:10:54,830 --> 01:10:55,830
Are you ready?
1011
01:10:59,040 --> 01:11:03,340
Let it go… just let it go
1012
01:11:05,330 --> 01:11:09,080
Don't be so stubborn
1013
01:11:09,870 --> 01:11:13,780
The world's before you
1014
01:11:15,080 --> 01:11:17,080
Dive right in
1015
01:11:17,160 --> 01:11:21,120
Don't stop yourself
1016
01:11:21,910 --> 01:11:24,660
The world calls out to you
1017
01:11:25,910 --> 01:11:29,780
The world calls out to you
1018
01:11:29,870 --> 01:11:31,700
Let yourself lose
1019
01:11:32,120 --> 01:11:35,740
Get destroyed
1020
01:11:36,160 --> 01:11:39,700
Do this crime without a thought
1021
01:11:40,120 --> 01:11:43,700
Let yourself lose
1022
01:11:43,870 --> 01:11:45,740
Let yourself lose
1023
01:12:01,870 --> 01:12:03,830
I've let myself go
1024
01:12:04,160 --> 01:12:07,830
Get destroyed
1025
01:12:08,160 --> 01:12:11,700
Do this crime without a thought
1026
01:12:12,080 --> 01:12:15,780
Let yourself lose
1027
01:12:15,910 --> 01:12:17,780
Let yourself lose
1028
01:12:19,040 --> 01:12:24,750
Look for no excuses
1029
01:12:25,410 --> 01:12:32,080
I've been waiting for you all this while.
1030
01:12:35,330 --> 01:12:40,740
Where are you?
Tell me now
1031
01:12:41,950 --> 01:12:47,830
The world's calling you
1032
01:12:47,910 --> 01:12:49,160
-Hey, bro!
-Hey!
1033
01:12:49,660 --> 01:12:50,830
-How are you, buddy?
-You good?
1034
01:12:51,040 --> 01:12:52,130
-Yes.
-Tara.
1035
01:12:52,790 --> 01:12:54,090
-Meet Fred. Tara.
-Hi!
1036
01:12:54,620 --> 01:12:55,950
You're a fantastic artist.
1037
01:12:56,040 --> 01:12:57,460
I really loved your work.
1038
01:12:57,700 --> 01:12:59,370
-Thank you.
-He's amazing.
1039
01:13:01,160 --> 01:13:02,740
So, buddy, we want this.
1040
01:13:03,330 --> 01:13:04,410
Where do you want to get it?
1041
01:13:04,580 --> 01:13:05,620
Not me. Her.
1042
01:13:06,290 --> 01:13:07,500
What? Me?
1043
01:13:07,580 --> 01:13:08,410
No way.
1044
01:13:08,490 --> 01:13:10,080
Tara, you always wanted
a starfish tattoo.
1045
01:13:10,330 --> 01:13:11,450
You told me at the party.
1046
01:13:11,620 --> 01:13:13,160
I never said such a thing.
1047
01:13:13,240 --> 01:13:14,990
I am very scared of needles.
No.
1048
01:13:15,120 --> 01:13:16,240
Decide quickly, guys.
1049
01:13:16,330 --> 01:13:17,370
I have some other work to do.
1050
01:13:17,450 --> 01:13:19,080
Yeah, please carry on.
1051
01:13:19,160 --> 01:13:20,030
No, please wait.
1052
01:13:20,490 --> 01:13:21,410
Tara.
1053
01:13:21,870 --> 01:13:22,740
We have only one life.
1054
01:13:23,660 --> 01:13:25,410
It won't hurt. I promise you.
1055
01:13:42,330 --> 01:13:43,200
How are you feeling?
1056
01:13:43,740 --> 01:13:45,450
I hate you for this.
1057
01:13:46,910 --> 01:13:48,120
It will be gone by tomorrow.
1058
01:13:48,910 --> 01:13:49,780
Here.
1059
01:13:50,330 --> 01:13:51,990
I need a painkiller.
1060
01:13:53,660 --> 01:13:55,330
This is to celebrate your first tattoo.
1061
01:13:56,450 --> 01:13:58,780
First and last for sure.
1062
01:13:59,910 --> 01:14:00,990
Everyone says that.
1063
01:14:01,540 --> 01:14:02,500
Yet they get more.
1064
01:14:03,040 --> 01:14:04,750
My life is painful as it is.
1065
01:14:05,330 --> 01:14:06,580
I don't want any more.
1066
01:14:08,740 --> 01:14:11,280
Just like this tattoo,
we choose all the pain in life.
1067
01:14:30,830 --> 01:14:32,660
Let yourself lose
1068
01:14:32,990 --> 01:14:36,700
Get destroyed
1069
01:14:37,080 --> 01:14:40,700
Do this crime without a thought
1070
01:14:41,040 --> 01:14:44,670
Let yourself lose
1071
01:14:44,870 --> 01:14:46,700
Let yourself lose
1072
01:14:47,990 --> 01:14:52,990
Look for no excuses
1073
01:14:53,080 --> 01:14:53,950
Tara.
1074
01:14:55,330 --> 01:14:56,200
I can't do this.
1075
01:14:56,910 --> 01:14:57,780
Just shut up.
1076
01:14:57,990 --> 01:14:59,530
You made me get a tattoo.
1077
01:14:59,950 --> 01:15:00,990
Now it's my turn.
1078
01:15:01,450 --> 01:15:03,700
Come, let me show you my world.
1079
01:15:03,790 --> 01:15:05,420
-But I don't know diving.
-This will be fun.
1080
01:15:05,830 --> 01:15:07,240
I am scared. I can't do it.
1081
01:15:07,830 --> 01:15:09,780
Don't worry. I won't let you die.
1082
01:15:10,240 --> 01:15:12,280
Okay, these are some signs you need
to remember.
1083
01:15:12,540 --> 01:15:13,670
This means go straight…
1084
01:15:13,740 --> 01:15:15,160
This means no oxygen.
1085
01:15:15,240 --> 01:15:17,280
This means danger.
This means okay.
1086
01:15:27,240 --> 01:15:29,120
Let yourself lose
1087
01:15:29,450 --> 01:15:33,160
Get destroyed
1088
01:15:33,540 --> 01:15:37,040
Do this crime without a thought
1089
01:15:37,540 --> 01:15:41,130
Let yourself lose
1090
01:15:41,240 --> 01:15:43,240
Let yourself lose
1091
01:15:45,240 --> 01:15:47,200
Let yourself lose
1092
01:15:47,580 --> 01:15:51,490
Get destroyed
1093
01:15:51,990 --> 01:15:56,120
Do this crime without a thought
1094
01:15:57,330 --> 01:16:00,490
Do this crime
1095
01:16:06,660 --> 01:16:08,330
-Nice place.
-Yeah.
1096
01:16:08,410 --> 01:16:10,780
Way better than
what I expected from Martin.
1097
01:16:12,490 --> 01:16:13,830
Does Martin make this kind of money?
1098
01:16:14,490 --> 01:16:15,740
Doesn't look that way.
1099
01:16:25,080 --> 01:16:26,080
Booze.
1100
01:16:35,410 --> 01:16:37,330
So… the star is here.
1101
01:16:38,490 --> 01:16:39,660
I am pleased and honored
1102
01:16:40,330 --> 01:16:42,700
to welcome the new director of diving.
1103
01:16:43,040 --> 01:16:44,040
Aman Sharma.
1104
01:16:45,370 --> 01:16:46,450
Welcome to the family.
1105
01:16:46,540 --> 01:16:47,420
Thank you.
1106
01:16:49,450 --> 01:16:50,870
Welcome, Aman. I am Lara.
1107
01:16:50,950 --> 01:16:52,620
Anytime you need me, call me.
1108
01:16:53,540 --> 01:16:54,420
For you.
1109
01:16:55,040 --> 01:16:55,960
Thank you.
1110
01:16:58,910 --> 01:16:59,950
A big clap for him.
1111
01:17:07,490 --> 01:17:08,660
-Kabir.
-Yes, boss?
1112
01:17:09,410 --> 01:17:10,280
Show him around.
1113
01:17:11,660 --> 01:17:12,620
Please.
1114
01:17:13,490 --> 01:17:14,530
Back to work.
1115
01:17:15,410 --> 01:17:17,450
So… this is your cabin.
1116
01:17:18,830 --> 01:17:20,410
Your chair and desk.
1117
01:17:21,370 --> 01:17:22,330
Oh, nice.
1118
01:17:23,330 --> 01:17:24,830
Let me know if you need anything else.
1119
01:17:25,120 --> 01:17:25,990
Sure.
1120
01:17:32,580 --> 01:17:33,660
This belongs to Tara.
1121
01:18:13,490 --> 01:18:14,410
Come, I'll apply.
1122
01:18:15,370 --> 01:18:16,740
No. I will manage.
1123
01:18:17,080 --> 01:18:18,030
I can see that.
1124
01:18:18,620 --> 01:18:19,490
Give it.
1125
01:18:20,040 --> 01:18:20,920
Cool.
1126
01:19:52,870 --> 01:19:53,740
Kabir.
1127
01:19:54,330 --> 01:19:55,580
Did you have a word with Tara?
1128
01:19:56,330 --> 01:19:57,280
She isn't picking up her phone.
1129
01:19:57,990 --> 01:20:00,120
I spoke to her the day before yesterday.
1130
01:20:00,370 --> 01:20:01,490
She seemed okay to me.
1131
01:20:01,660 --> 01:20:02,780
Anything wrong?
1132
01:20:03,330 --> 01:20:04,700
No, she isn't picking up her phone.
1133
01:20:05,330 --> 01:20:06,830
Where is Martin's guesthouse?
1134
01:20:08,330 --> 01:20:09,990
You don't need to worry.
1135
01:20:10,080 --> 01:20:11,950
She doesn't use her phone much.
1136
01:20:12,660 --> 01:20:13,910
I think she is fine.
1137
01:20:33,240 --> 01:20:34,450
-Is this the one?
-Yeah.
1138
01:20:39,740 --> 01:20:40,700
I would have come inside,
1139
01:20:40,870 --> 01:20:42,450
but I am getting late for my performance.
1140
01:20:42,740 --> 01:20:43,620
It's okay.
1141
01:20:46,040 --> 01:20:47,380
I'll see you there.
1142
01:20:47,990 --> 01:20:48,870
Tara.
1143
01:20:51,990 --> 01:20:53,080
Don't get lost this time.
1144
01:20:53,620 --> 01:20:54,490
Please.
1145
01:20:55,200 --> 01:20:56,200
I'll see you there.
1146
01:21:05,990 --> 01:21:08,450
The last time I saw you,
you were only two years old.
1147
01:21:11,370 --> 01:21:14,910
How are Ramesh and Sukanya?
They didn't come along?
1148
01:21:16,240 --> 01:21:17,280
Dad is fine.
1149
01:21:18,200 --> 01:21:19,080
But…
1150
01:21:20,790 --> 01:21:22,500
mom is no more.
1151
01:21:24,450 --> 01:21:25,410
What?
1152
01:21:25,620 --> 01:21:27,280
She passed away ten years ago.
1153
01:21:28,240 --> 01:21:29,120
How?
1154
01:21:29,620 --> 01:21:30,620
Suicide.
1155
01:21:32,290 --> 01:21:34,250
Oh, God!
1156
01:21:35,830 --> 01:21:36,830
Sorry.
1157
01:21:39,080 --> 01:21:40,160
I am so sorry.
1158
01:21:40,740 --> 01:21:42,530
It must have been terrible
for you and Ramesh.
1159
01:21:43,370 --> 01:21:44,740
I want to ask you something.
1160
01:21:59,870 --> 01:22:01,740
What happened in Goa 30 years ago?
1161
01:22:05,870 --> 01:22:07,160
Whatever it was, just forget it.
1162
01:22:10,990 --> 01:22:11,950
Please, sir.
1163
01:22:12,950 --> 01:22:14,160
I really need to know…
1164
01:22:15,740 --> 01:22:17,030
why she killed herself.
1165
01:22:19,040 --> 01:22:20,340
Are you capable of hearing the truth?
1166
01:22:20,700 --> 01:22:21,740
That's why I am here.
1167
01:22:26,240 --> 01:22:27,740
You are Sukanya's daughter…
1168
01:22:31,200 --> 01:22:32,280
but not Ramesh's.
1169
01:22:34,620 --> 01:22:35,780
What nonsense!
1170
01:22:36,080 --> 01:22:37,530
And what are you even saying?
1171
01:22:38,490 --> 01:22:40,280
How dare you even
say something like this?
1172
01:22:41,660 --> 01:22:42,780
Why did I come here?
1173
01:22:42,990 --> 01:22:44,410
I am leaving.
1174
01:22:45,080 --> 01:22:46,280
After hearing only half the truth?
1175
01:22:48,950 --> 01:22:50,870
Me, Sukanya, and our group,
1176
01:22:52,790 --> 01:22:54,000
we all went to Goa.
1177
01:22:55,290 --> 01:22:58,000
Thinking we might meet George Harrison.
1178
01:22:59,120 --> 01:23:02,830
We went to Goa but no one had
any idea how to meet him.
1179
01:23:03,200 --> 01:23:06,740
For a week we searched every lane,
every alley, and every beach in Goa.
1180
01:23:07,330 --> 01:23:08,450
But we couldn't find Harrison.
1181
01:23:09,410 --> 01:23:10,410
But the next day…
1182
01:23:12,910 --> 01:23:14,660
You think we will find him here?
1183
01:23:14,790 --> 01:23:16,130
I hope we do.
1184
01:23:16,740 --> 01:23:18,240
It'll be really amazing.
1185
01:23:22,080 --> 01:23:23,830
Sukanya, I am telling you.
This is the last party we attend.
1186
01:23:24,040 --> 01:23:25,460
After this, we are heading home.
1187
01:23:37,950 --> 01:23:38,990
-Hey.
-Hey!
1188
01:23:41,410 --> 01:23:42,280
Shall we?
1189
01:23:43,290 --> 01:23:44,290
I have to go.
1190
01:23:44,660 --> 01:23:45,620
Go where?
1191
01:23:46,830 --> 01:23:48,990
Well… actually,
1192
01:23:49,540 --> 01:23:50,840
I am looking for someone.
1193
01:23:51,040 --> 01:23:51,960
Then stay.
1194
01:23:52,740 --> 01:23:56,160
Maybe this is where your search ends.
1195
01:23:58,540 --> 01:23:59,420
Right?
1196
01:24:02,240 --> 01:24:04,490
-Let's stay for a while…
-It's okay.
1197
01:24:04,950 --> 01:24:05,910
You enjoy.
1198
01:24:05,990 --> 01:24:07,120
Wait. Leslie.
1199
01:24:07,540 --> 01:24:10,460
Your boyfriend seems
pretty possessive.
1200
01:24:10,700 --> 01:24:11,830
He's not my boyfriend.
1201
01:24:11,990 --> 01:24:13,660
-Really?
-No.
1202
01:24:13,740 --> 01:24:15,410
Then what are you doing
with him in Goa?
1203
01:24:16,660 --> 01:24:19,700
If I tell you, you will laugh at me.
1204
01:24:19,990 --> 01:24:21,450
Then you must tell me.
1205
01:24:21,830 --> 01:24:23,330
I want to meet George Harrison.
1206
01:24:27,580 --> 01:24:28,830
You're laughing at me.
1207
01:24:30,200 --> 01:24:32,280
-You're laughing at me!
-Sorry. I am sorry.
1208
01:24:32,490 --> 01:24:33,950
You want to meet George Harrison?
1209
01:24:34,040 --> 01:24:35,630
Yeah. Wait!
1210
01:24:36,040 --> 01:24:37,500
You know George Harrison?
1211
01:24:37,740 --> 01:24:38,740
Of course.
1212
01:24:38,950 --> 01:24:41,120
-Oh, my…
-Look at this guitar. George Harrison.
1213
01:24:41,950 --> 01:24:43,530
Oh, my God.
1214
01:24:44,620 --> 01:24:45,580
Can I touch it?
1215
01:24:45,660 --> 01:24:46,870
You can play it.
1216
01:24:49,290 --> 01:24:51,250
-Here.
-Okay.
1217
01:24:51,790 --> 01:24:53,040
Be careful with this.
1218
01:24:53,620 --> 01:24:55,620
KAILASH
1219
01:24:57,740 --> 01:24:58,910
KAILASH
1220
01:25:06,540 --> 01:25:07,840
What is your name?
1221
01:25:08,700 --> 01:25:09,700
Sukanya.
1222
01:25:10,080 --> 01:25:11,080
I am Kailash.
1223
01:25:14,080 --> 01:25:15,080
Hi, Kailash.
1224
01:25:16,080 --> 01:25:18,910
After coming back from Goa,
Ramesh and Sukanya got married.
1225
01:25:23,620 --> 01:25:24,700
This can't be true.
1226
01:25:26,580 --> 01:25:27,620
You are lying.
1227
01:25:29,080 --> 01:25:31,620
Because my mom chose my dad,
and not you.
1228
01:25:32,290 --> 01:25:33,420
I read in the diary.
1229
01:25:33,700 --> 01:25:34,830
You are just lying.
1230
01:25:35,330 --> 01:25:36,370
You are lying, right?
1231
01:25:36,450 --> 01:25:37,450
Yes, you are.
1232
01:25:38,580 --> 01:25:40,280
I don't know why I came here!
1233
01:25:49,950 --> 01:25:52,410
Like a dream she was
1234
01:25:53,370 --> 01:25:56,200
A broken star
1235
01:25:56,790 --> 01:25:59,250
-Where do I look for her now?
-30 years ago, when Arlo lived in Goa,
1236
01:25:59,330 --> 01:26:01,240
he hosted George Harrison.
1237
01:26:03,700 --> 01:26:06,240
It was the heart's wish
1238
01:26:07,290 --> 01:26:10,040
To let it go
1239
01:26:10,990 --> 01:26:16,830
I wonder when the sky turned dark?
1240
01:26:17,490 --> 01:26:20,490
What I got
1241
01:26:20,990 --> 01:26:23,830
Isn't what I had imagined
1242
01:26:24,370 --> 01:26:27,160
In exchange for my dreams
1243
01:26:27,870 --> 01:26:30,870
All I got was deceit
1244
01:26:31,370 --> 01:26:37,780
Like a shadow in these empty hands
1245
01:26:38,290 --> 01:26:41,130
What we got
1246
01:26:41,740 --> 01:26:44,200
Isn't what we had imagined
1247
01:26:45,160 --> 01:26:47,950
On a blank paper
1248
01:26:48,660 --> 01:26:51,580
I painted your smile
1249
01:26:52,290 --> 01:26:54,880
Carried away by the wind
1250
01:26:58,910 --> 01:27:01,870
Couldn't complete this story
1251
01:27:02,700 --> 01:27:05,530
That I was once narrating
1252
01:27:06,160 --> 01:27:12,200
Which was once our story
1253
01:27:12,830 --> 01:27:15,870
What I got
1254
01:27:16,240 --> 01:27:19,120
Isn't what I had imagined
1255
01:27:19,660 --> 01:27:22,700
In exchange for my dreams
1256
01:27:23,080 --> 01:27:25,950
All I got was deceit
1257
01:27:26,660 --> 01:27:32,990
Like a shadow in these empty hands
1258
01:27:33,540 --> 01:27:36,460
What we got
1259
01:27:36,950 --> 01:27:39,490
Isn't what we had imagined
1260
01:27:39,990 --> 01:27:46,370
Return those moments to me
1261
01:27:46,910 --> 01:27:52,580
I call out to you right now
1262
01:27:53,580 --> 01:28:00,330
The world we existed together in
1263
01:28:00,700 --> 01:28:06,910
Can someone return that world to me?
1264
01:28:08,080 --> 01:28:10,780
What I got
1265
01:28:11,540 --> 01:28:14,340
Isn't what I had imagined
1266
01:28:14,950 --> 01:28:17,700
-In exchange for my dreams
-In exchange for my dreams
1267
01:28:21,870 --> 01:28:28,030
-Like a shadow in these empty hands
-Like a shadow in these empty hands
1268
01:28:28,740 --> 01:28:31,530
-What we got
-What we got
1269
01:28:32,200 --> 01:28:34,950
-Isn't what we had imagined
-Isn't what we had imagined
1270
01:28:35,620 --> 01:28:38,450
-What we got
-What we got
1271
01:28:39,160 --> 01:28:41,830
-Isn't what we had imagined
-Isn't what we had imagined
1272
01:28:42,540 --> 01:28:45,290
-What we got
-What we got
1273
01:28:45,990 --> 01:28:48,620
-Isn't what we had imagined
-Isn't what we had imagined
1274
01:29:35,240 --> 01:29:36,160
Tara.
1275
01:29:37,950 --> 01:29:38,830
Tara.
1276
01:29:41,830 --> 01:29:42,780
Oh, God.
1277
01:30:19,870 --> 01:30:22,580
Everyone, please step out.
1278
01:30:22,660 --> 01:30:24,280
I think she needs rest.
1279
01:30:46,740 --> 01:30:47,740
Sorry, Dad.
1280
01:30:48,240 --> 01:30:49,120
Sorry?
1281
01:30:51,740 --> 01:30:53,660
Do you have any clue
what you are doing?
1282
01:30:56,540 --> 01:30:57,460
Any clue at all?
1283
01:30:58,080 --> 01:30:59,950
If Aman hadn't arrived on time,
1284
01:31:00,040 --> 01:31:01,460
do you have any clue
what could have happened?
1285
01:31:03,700 --> 01:31:05,780
-It won't happen again.
-Quiet.
1286
01:31:06,830 --> 01:31:07,780
Don't utter a single word!
1287
01:31:14,950 --> 01:31:17,620
I always stood up for you, child.
1288
01:31:18,370 --> 01:31:20,580
I sold everything I had in India
and came here for your sake.
1289
01:31:21,950 --> 01:31:23,740
I supported you. Fought for you.
1290
01:31:26,120 --> 01:31:26,990
And you…
1291
01:31:29,160 --> 01:31:30,700
You don't care about your own life.
1292
01:31:31,830 --> 01:31:33,280
I've had enough of your drama.
1293
01:31:33,830 --> 01:31:34,870
You are going nowhere.
1294
01:31:35,620 --> 01:31:36,450
Understood?
1295
01:31:36,540 --> 01:31:38,090
You're done scavenging the oceans.
1296
01:31:38,370 --> 01:31:39,240
Enough!
1297
01:31:48,370 --> 01:31:51,950
Your grandma has chosen
a suitor for you.
1298
01:31:53,620 --> 01:31:54,910
Take up the responsibility if you can.
1299
01:31:57,120 --> 01:31:58,700
Otherwise, you can just abide by it.
1300
01:31:59,160 --> 01:32:00,030
No.
1301
01:32:00,240 --> 01:32:01,120
What?
1302
01:32:02,910 --> 01:32:04,120
I don't want to get married.
1303
01:32:04,290 --> 01:32:05,290
Do you want to be alone then?
1304
01:32:05,870 --> 01:32:07,450
What did you get out of marriage?
1305
01:32:08,290 --> 01:32:10,670
Pain. Loneliness. Humiliation.
1306
01:32:11,200 --> 01:32:13,200
-Where is Mom?
-Don't cross your limits, Tara.
1307
01:32:15,200 --> 01:32:16,580
You don't know, Dad!
1308
01:32:16,870 --> 01:32:18,240
Mom betrayed you.
1309
01:32:19,990 --> 01:32:20,990
What did you do?!
1310
01:32:24,290 --> 01:32:25,210
What did you do?
1311
01:32:30,700 --> 01:32:31,660
Look, Tara.
1312
01:32:34,990 --> 01:32:35,870
If…
1313
01:32:38,240 --> 01:32:40,120
you can't do it, just tell me.
1314
01:32:42,160 --> 01:32:43,490
I will let go, as well.
1315
01:32:47,950 --> 01:32:49,780
Tara, I cannot handle this anymore.
1316
01:32:51,700 --> 01:32:52,990
I am sorry, Dad.
1317
01:32:54,040 --> 01:32:57,460
I will do as you say.
1318
01:32:58,200 --> 01:32:59,080
Tara.
1319
01:33:01,200 --> 01:33:02,700
I am tired.
1320
01:33:25,660 --> 01:33:27,580
I will never forget this favor, son.
1321
01:33:27,660 --> 01:33:29,080
Don't say that, uncle.
1322
01:33:30,200 --> 01:33:32,700
Tara isn't just my colleague,
she is also a good friend.
1323
01:33:32,790 --> 01:33:34,630
So, why don't you turn this friendship
1324
01:33:35,240 --> 01:33:36,780
into a relationship?
1325
01:33:36,950 --> 01:33:38,950
What are you saying?
1326
01:33:39,450 --> 01:33:40,870
Aman is a nice boy.
1327
01:33:41,540 --> 01:33:43,790
He likes Tara.
1328
01:33:44,160 --> 01:33:46,200
He even understands her job.
1329
01:33:46,410 --> 01:33:47,700
He's also from a good family.
1330
01:33:48,080 --> 01:33:49,910
He's a Sharma. Brahman.
1331
01:33:53,450 --> 01:33:59,080
Don't make a wrong decision
in a fit of rage.
1332
01:33:59,540 --> 01:34:03,290
The solution to your problem is right
in front of you.
1333
01:34:05,370 --> 01:34:08,660
Why take the pain of sending
your daughter to Mumbai?
1334
01:34:09,740 --> 01:34:11,660
On top of that,
1335
01:34:13,330 --> 01:34:15,910
if Tara and Aman accept my proposal,
1336
01:34:17,080 --> 01:34:20,030
then I will make them partners
1337
01:34:20,160 --> 01:34:21,280
in my company.
1338
01:34:23,040 --> 01:34:24,340
I've no children.
1339
01:34:25,120 --> 01:34:27,240
And life is unpredictable.
1340
01:34:29,200 --> 01:34:31,830
Someone will have
to look after Martin's Dredging.
1341
01:34:32,540 --> 01:34:34,090
Who better than these two?
1342
01:34:36,200 --> 01:34:37,330
Can the two of you handle it?
1343
01:34:38,790 --> 01:34:40,210
-I accept it.
-Good.
1344
01:34:41,120 --> 01:34:42,780
Let's ask Tara.
1345
01:34:42,910 --> 01:34:43,950
We do too.
1346
01:35:41,830 --> 01:35:42,700
Tara.
1347
01:35:43,660 --> 01:35:44,620
You!
1348
01:35:51,740 --> 01:35:53,450
What are you doing here?
1349
01:35:54,490 --> 01:35:55,830
I should be asking you this.
1350
01:35:57,450 --> 01:35:58,620
What are you doing, Tara?
1351
01:36:04,040 --> 01:36:05,290
Where were you, Neil?
1352
01:36:05,950 --> 01:36:06,910
Me?
1353
01:36:07,370 --> 01:36:08,700
You left without saying anything.
1354
01:36:10,200 --> 01:36:11,080
Let's leave.
1355
01:36:11,620 --> 01:36:12,620
I have a lot to tell you.
1356
01:36:12,950 --> 01:36:13,950
But first, let's get out of here.
1357
01:36:15,120 --> 01:36:16,080
Let's go.
1358
01:36:16,910 --> 01:36:17,780
Come.
1359
01:36:18,540 --> 01:36:19,540
I've so much to show you.
1360
01:36:30,660 --> 01:36:31,530
Come.
1361
01:36:34,450 --> 01:36:35,660
This will be our house.
1362
01:36:37,200 --> 01:36:39,370
This place will be
for your fish tanks.
1363
01:36:40,080 --> 01:36:41,120
You design the place.
1364
01:36:42,040 --> 01:36:42,920
How is it?
1365
01:36:43,700 --> 01:36:44,620
It's beautiful.
1366
01:36:45,830 --> 01:36:46,780
Baby!
1367
01:36:49,740 --> 01:36:50,740
I got the contract.
1368
01:36:51,290 --> 01:36:52,500
-Really?
-Yes.
1369
01:36:52,580 --> 01:36:54,280
Wow. I am so happy for you.
1370
01:36:54,490 --> 01:36:55,370
Thanks.
1371
01:37:06,040 --> 01:37:06,960
What happened?
1372
01:37:08,830 --> 01:37:09,780
I am sorry.
1373
01:37:12,990 --> 01:37:14,330
It's too late, Neil.
1374
01:37:25,450 --> 01:37:26,370
Tara.
1375
01:37:28,370 --> 01:37:29,370
Tara.
1376
01:37:32,450 --> 01:37:33,410
Ramesh.
1377
01:37:33,580 --> 01:37:34,700
-Hi. How are you?
-Hello.
1378
01:37:34,790 --> 01:37:36,090
-Excuse me, please.
-Go ahead.
1379
01:37:36,160 --> 01:37:37,120
What happened?
1380
01:37:39,700 --> 01:37:40,700
Where is Tara?
1381
01:37:41,660 --> 01:37:42,910
Tara must be in her room, Mom.
1382
01:37:42,990 --> 01:37:43,870
She isn't.
1383
01:37:45,120 --> 01:37:46,200
-Did you find her?
-No, Mom.
1384
01:37:47,450 --> 01:37:49,450
Good God. Did she run away?
1385
01:37:49,950 --> 01:37:51,990
That's absurd.
She must be around.
1386
01:37:52,080 --> 01:37:52,950
Let's go check.
1387
01:38:03,740 --> 01:38:04,700
Tara.
1388
01:38:06,950 --> 01:38:08,160
What are you doing here?
1389
01:38:10,620 --> 01:38:12,080
It was too crowded inside.
1390
01:38:12,160 --> 01:38:13,120
So I came out here.
1391
01:38:13,580 --> 01:38:14,950
This is your wedding.
1392
01:38:15,080 --> 01:38:17,080
This isn't some wedding
we're attending
1393
01:38:17,240 --> 01:38:18,530
which you can leave from.
1394
01:38:18,830 --> 01:38:19,830
Sorry, Grandma.
1395
01:38:20,870 --> 01:38:22,120
Tara, are you alright?
1396
01:38:22,700 --> 01:38:25,410
Yes. Just feeling a bit dizzy.
1397
01:38:25,910 --> 01:38:27,410
You've been busy since morning.
1398
01:38:27,540 --> 01:38:28,590
Must be tired.
1399
01:38:29,040 --> 01:38:30,500
Go to your room and get some rest.
1400
01:38:30,790 --> 01:38:33,840
The brides must not venture out
at night alone.
1401
01:38:34,910 --> 01:38:35,870
Come on.
1402
01:38:48,370 --> 01:38:53,740
Wish you all the happiness in the world
1403
01:38:54,200 --> 01:38:59,740
May God fulfill all your wishes
1404
01:39:00,450 --> 01:39:05,870
May everyone shower their love on you
1405
01:39:06,290 --> 01:39:11,460
You become the light of their life
1406
01:39:12,080 --> 01:39:14,870
You're my grace
1407
01:39:15,160 --> 01:39:17,830
Now leaving us behind
1408
01:39:18,160 --> 01:39:23,450
Don't forget those stories
I told you
1409
01:39:23,580 --> 01:39:28,030
Milk churner
1410
01:39:36,240 --> 01:39:41,620
Oh, my great God
1411
01:39:41,700 --> 01:39:47,370
Whom are they born to
And who would take them away
1412
01:39:48,240 --> 01:39:53,620
Oh, my great God
1413
01:39:53,700 --> 01:39:57,870
Whom are they born to
And who would take them away
1414
01:39:58,910 --> 01:40:03,620
Milk churner
1415
01:40:26,540 --> 01:40:32,750
May the fairies dress you up themselves
1416
01:40:33,160 --> 01:40:38,910
The sun and the moon
Ward off your evil eye
1417
01:40:39,240 --> 01:40:44,740
May the fairies dress you up themselves
1418
01:40:45,290 --> 01:40:50,880
The sun and the moon
Ward off your evil eye
1419
01:40:51,370 --> 01:40:57,120
May you only shed tears of joy
1420
01:40:57,370 --> 01:41:02,620
And leave behind insignia of love
1421
01:41:02,700 --> 01:41:07,200
Milk churner
1422
01:41:14,580 --> 01:41:21,200
By giving the box of memories, my dear
1423
01:41:21,410 --> 01:41:26,910
As you leave your friends behind
1424
01:41:27,080 --> 01:41:33,240
May God bless you with every happiness
1425
01:41:33,410 --> 01:41:38,450
I'll keep some of your memorabilia
1426
01:41:38,540 --> 01:41:41,290
Milk churner
1427
01:41:46,580 --> 01:41:50,240
Hello. Can you connect me
to the Coast Guards?
1428
01:41:51,540 --> 01:41:52,420
What happened?
1429
01:41:53,740 --> 01:41:54,620
Nothing.
1430
01:41:54,700 --> 01:41:55,780
Is everything okay?
1431
01:41:56,990 --> 01:41:58,080
Jax took some
1432
01:41:58,450 --> 01:42:00,830
archaeologists to the shipwreck,
1433
01:42:01,870 --> 01:42:02,830
for research.
1434
01:42:04,990 --> 01:42:06,030
They're stuck there.
1435
01:42:06,790 --> 01:42:08,420
Why did you send Jax?
1436
01:42:08,490 --> 01:42:09,870
-He is new.
-What option did I have?
1437
01:42:09,950 --> 01:42:11,330
Everyone is busy here at the wedding.
1438
01:42:11,660 --> 01:42:12,700
Let's just leave.
1439
01:42:12,830 --> 01:42:14,490
We must save them.
Let's just go.
1440
01:42:14,790 --> 01:42:15,750
Are you out of your mind?
1441
01:42:15,990 --> 01:42:16,990
It's your wedding.
1442
01:42:17,080 --> 01:42:18,950
-I'll arrange. I'll arrange something.
-I don't believe this.
1443
01:42:19,490 --> 01:42:21,830
Is my wedding more important
than someone's life?
1444
01:42:22,200 --> 01:42:23,160
She is right.
1445
01:42:24,410 --> 01:42:25,410
I'll come along, as well.
1446
01:42:38,160 --> 01:42:40,830
Help! Over here! Help!
1447
01:42:41,200 --> 01:42:44,620
Help me! Help! Over here!
1448
01:42:44,830 --> 01:42:45,830
Help!
1449
01:42:52,580 --> 01:42:53,660
Wait. We're coming there.
1450
01:43:14,540 --> 01:43:15,880
-How many?
-Three.
1451
01:43:16,200 --> 01:43:17,410
-Divers?
-Only one.
1452
01:43:17,490 --> 01:43:19,240
The rest two are archaeologists.
1453
01:43:19,330 --> 01:43:20,950
-How long has it been?
-One hour.
1454
01:43:21,040 --> 01:43:22,500
-We have very little time.
-Yeah.
1455
01:43:22,580 --> 01:43:23,620
They are running out of oxygen.
1456
01:43:23,740 --> 01:43:24,990
-Let's go.
-Yeah.
1457
01:45:26,540 --> 01:45:32,630
Don't leave me behind with your memories
1458
01:45:32,700 --> 01:45:38,620
Don't shatter the few that I have
1459
01:45:38,700 --> 01:45:39,910
Come to me
1460
01:45:41,620 --> 01:45:44,200
Come to me
1461
01:45:44,620 --> 01:45:47,530
The house is lonely
1462
01:45:47,700 --> 01:45:50,530
Lonely are the beds
1463
01:45:50,620 --> 01:45:53,780
Where do I look for you?
1464
01:45:53,870 --> 01:45:56,740
Where do I come to pacify you?
1465
01:45:56,830 --> 01:45:58,330
Come to me
1466
01:45:59,580 --> 01:46:02,240
Come to me
1467
01:46:02,990 --> 01:46:08,660
While searching for you, beloved
1468
01:46:08,870 --> 01:46:15,160
My life has become a long night
1469
01:46:17,830 --> 01:46:20,280
Why have you become
1470
01:46:20,950 --> 01:46:25,450
Just a memory for me?
1471
01:46:26,830 --> 01:46:29,410
Why have you become
1472
01:46:29,990 --> 01:46:35,200
Just a memory for me?
1473
01:46:35,990 --> 01:46:39,240
Let go of the nights and days
1474
01:46:39,330 --> 01:46:42,410
But never let go of your beloved
1475
01:46:42,700 --> 01:46:45,240
Without my beloved
These moments
1476
01:46:45,330 --> 01:46:47,740
Have turned into ashes
1477
01:46:47,830 --> 01:46:50,370
Why have you become
1478
01:46:50,950 --> 01:46:55,830
Just a memory for me?
1479
01:46:56,830 --> 01:46:59,530
Why have you become
1480
01:46:59,990 --> 01:47:05,120
Just a memory for me?
1481
01:47:18,330 --> 01:47:25,280
My world seems lost
1482
01:47:27,700 --> 01:47:33,030
Since you became aloof
1483
01:47:33,660 --> 01:47:39,580
Come back to me or just tell me
1484
01:47:39,740 --> 01:47:42,330
How do I live without you?
1485
01:47:42,410 --> 01:47:47,660
While searching for you, beloved
1486
01:47:47,870 --> 01:47:54,740
My life has become a long night
1487
01:47:56,790 --> 01:47:59,340
Why have you become
1488
01:47:59,950 --> 01:48:04,830
Just a memory for me?
1489
01:48:05,830 --> 01:48:08,910
Why have you become
1490
01:48:09,040 --> 01:48:14,290
Just a memory for me?
1491
01:48:15,120 --> 01:48:18,080
Let go of the nights and days
1492
01:48:18,160 --> 01:48:21,330
But never let go of your beloved
1493
01:48:21,660 --> 01:48:24,120
Without my beloved
These moments
1494
01:48:24,200 --> 01:48:26,830
Have turned into ashes
1495
01:48:26,910 --> 01:48:32,830
Why have you become
1496
01:48:33,910 --> 01:48:36,620
Just a
1497
01:48:37,450 --> 01:48:43,780
Memory for me?
1498
01:48:43,870 --> 01:48:44,910
Are you okay?
1499
01:48:49,240 --> 01:48:50,160
Tara.
1500
01:48:53,330 --> 01:48:54,200
What happened?
1501
01:48:57,200 --> 01:48:58,740
You killed my mother.
1502
01:48:59,620 --> 01:49:00,490
What?
1503
01:49:02,450 --> 01:49:03,660
Remember Sukanya?
1504
01:49:06,580 --> 01:49:07,830
Year 1992.
1505
01:49:08,040 --> 01:49:09,630
She went to Goa with her friends.
1506
01:49:09,830 --> 01:49:11,120
To look for George Harrison.
1507
01:49:15,040 --> 01:49:15,920
Look.
1508
01:49:20,990 --> 01:49:22,120
How would you remember?
1509
01:49:23,700 --> 01:49:25,450
Girls are just a toy for you.
1510
01:49:30,450 --> 01:49:32,450
My mom broke free by killing herself.
1511
01:49:35,370 --> 01:49:36,330
But Dad…
1512
01:49:37,950 --> 01:49:42,200
has been loving someone else's daughter
as his own for the last 30 years.
1513
01:49:43,450 --> 01:49:46,870
I am your curse
that's come down hard on my family.
1514
01:49:48,790 --> 01:49:50,670
Do you even remember who I am?
1515
01:50:00,040 --> 01:50:01,210
Tara Salgoankar.
1516
01:50:01,790 --> 01:50:04,670
Year 2012. Calangute Beach.
1517
01:50:05,620 --> 01:50:07,530
You came there with your friends.
1518
01:50:08,330 --> 01:50:09,330
You knew.
1519
01:50:10,080 --> 01:50:11,910
I knew it the moment I saw you.
1520
01:50:15,580 --> 01:50:16,950
You were skirting eyes.
1521
01:50:18,540 --> 01:50:19,540
I thought maybe…
1522
01:50:20,990 --> 01:50:22,700
you wanted to forget that moment.
1523
01:50:24,700 --> 01:50:25,740
So, I didn't mention it.
1524
01:50:27,790 --> 01:50:29,210
I don't forget faces, Tara.
1525
01:50:31,740 --> 01:50:32,780
And I can tell you…
1526
01:50:34,830 --> 01:50:35,780
that this face…
1527
01:50:38,410 --> 01:50:39,660
I've never seen it before.
1528
01:50:41,910 --> 01:50:42,950
You are lying!
1529
01:50:56,160 --> 01:50:58,200
Jazz Club, London. 1992.
1530
01:50:59,410 --> 01:51:01,200
I wasn't even in Goa at that time.
1531
01:51:02,450 --> 01:51:03,910
Your name is Kailash.
1532
01:51:22,330 --> 01:51:23,740
How is that possible?
1533
01:51:30,950 --> 01:51:33,030
Why did Mom commit suicide?
1534
01:51:39,080 --> 01:51:39,990
Tara…
1535
01:51:41,410 --> 01:51:42,410
I don't know why…
1536
01:51:43,910 --> 01:51:45,620
people run, not from their mistakes,
1537
01:51:46,660 --> 01:51:48,120
but the truth.
1538
01:51:50,580 --> 01:51:53,280
They dig a grave of lies
in their mind
1539
01:51:54,490 --> 01:51:56,580
to bury the truth.
1540
01:51:58,870 --> 01:52:04,910
And then that same
truth haunts them forever.
1541
01:52:07,620 --> 01:52:09,280
That's where lives are lost.
1542
01:52:13,830 --> 01:52:14,700
Maybe…
1543
01:52:15,790 --> 01:52:17,960
that's what your mother did.
1544
01:52:19,490 --> 01:52:20,830
It wasn't her fault.
1545
01:52:21,740 --> 01:52:23,700
Attraction isn't a sin,
1546
01:52:24,950 --> 01:52:26,160
neither is lust.
1547
01:52:28,660 --> 01:52:29,740
We are humans.
1548
01:52:30,990 --> 01:52:32,950
Illusions, delusions, lust…
1549
01:52:36,240 --> 01:52:37,620
It's a part of life.
1550
01:52:39,790 --> 01:52:41,170
You can't run from it.
1551
01:52:42,160 --> 01:52:43,530
We cannot escape from it.
1552
01:52:45,830 --> 01:52:47,530
Your mother made only one mistake.
1553
01:52:50,120 --> 01:52:52,660
She didn't think her
life partner was worthy
1554
01:52:53,870 --> 01:52:56,700
of sharing her pain with.
1555
01:53:02,740 --> 01:53:07,370
Tara, you have one such life partner.
1556
01:53:09,410 --> 01:53:10,280
Neil.
1557
01:53:12,200 --> 01:53:13,990
My life is just too messed up.
1558
01:53:17,160 --> 01:53:18,700
I am getting married to Aman.
1559
01:53:18,950 --> 01:53:20,330
He loves me a lot.
1560
01:53:20,950 --> 01:53:22,620
And I am pregnant with Neil's child.
1561
01:53:22,700 --> 01:53:24,330
I really love him a lot.
1562
01:53:27,450 --> 01:53:29,830
I don't know what to do.
1563
01:53:32,120 --> 01:53:33,120
Please help.
1564
01:53:33,700 --> 01:53:35,740
Can you tell me what to do?
1565
01:53:36,620 --> 01:53:38,120
Tara, when the time comes,
1566
01:53:40,040 --> 01:53:41,710
face the truth.
1567
01:53:43,700 --> 01:53:45,530
You don't need to run anymore, Tara.
1568
01:54:32,160 --> 01:54:35,080
Did you know
that starfish can heal itself?
1569
01:54:35,540 --> 01:54:39,130
It doesn't die even
if it's cut into pieces.
1570
01:54:39,700 --> 01:54:44,450
As for us, we are always caught
up in our past and future.
1571
01:54:45,240 --> 01:54:46,780
But life never stops.
1572
01:54:47,540 --> 01:54:50,540
You think we're caught
up in the wave of memories.
1573
01:54:51,080 --> 01:54:53,240
But life always finds its way.
1574
01:54:54,290 --> 01:54:55,590
As I have found my…
1575
01:54:56,540 --> 01:54:57,420
love.
1576
01:54:58,370 --> 01:55:00,080
Love heals every wound.
1577
01:55:00,370 --> 01:55:03,080
Love erases all that needs to be erased.
1578
01:55:03,450 --> 01:55:06,530
Love makes you live… again.
1579
01:55:07,490 --> 01:55:09,450
So don't be afraid to wander.
1580
01:55:10,080 --> 01:55:13,370
Because, in this sea of memories,
everyone needs to take a dip.
1581
01:55:14,330 --> 01:55:16,700
So don't be afraid of drowning.
1582
01:55:17,740 --> 01:55:20,780
Because life will take you ashore.
102766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.