Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,815 --> 00:00:15,816
[calm music]
4
00:01:40,033 --> 00:01:44,037
- You wanted to see me, sir?
- You read the times
this morning?
5
00:01:44,805 --> 00:01:45,839
[door shuts]
6
00:01:45,873 --> 00:01:49,176
Avershays Press announced
the deal with Irving Gattinger.
7
00:01:50,344 --> 00:01:53,280
- Gattinger said he was done
with writing.
- Yes.
8
00:01:53,914 --> 00:01:58,252
- He hasn't written a book
in 10 years.
- It's a brilliant move.
9
00:01:58,619 --> 00:02:01,355
Based on name recognition alone
it'll be an instant bestseller.
10
00:02:01,388 --> 00:02:02,456
Yes.
11
00:02:04,091 --> 00:02:06,426
What do you think about
Weldon Parish?
12
00:02:08,128 --> 00:02:10,330
Parish is one of my
personal favorites.
13
00:02:13,033 --> 00:02:16,570
Are you thinking of signing him?
The man hasn't written
anything in 20 years.
14
00:02:16,603 --> 00:02:18,105
All the more reason.
What do you know about him?
15
00:02:19,606 --> 00:02:24,178
Um.. Weldon Parish.
He left Unites States
in the mid-1980s.
16
00:02:24,711 --> 00:02:29,616
Moved to a small Italian village
and after his wife died,
he simply gave up writing.
17
00:02:30,417 --> 00:02:32,119
- He's become reckless.
He doesn't even give interviews.
- Mmm.
18
00:02:33,520 --> 00:02:39,059
If we could sign Weldon
Parish. We would set the
publishing world on its ears.
19
00:02:40,894 --> 00:02:42,963
I want you to go to Italy
and talk to him.
20
00:02:46,900 --> 00:02:50,571
Mr. Benton with all due respect,
and believe me,
no one would like to see a
21
00:02:50,571 --> 00:02:54,241
Weldon Parish novel more than
myself, it's just not
going to happen.
22
00:02:55,209 --> 00:02:58,378
The people have tried,
the man is just not
interested in writing.
23
00:02:59,079 --> 00:03:02,449
Well, I expect you
to make him interested.
24
00:03:03,150 --> 00:03:06,220
Have a nice trip.
Goodbye Jeremy.
25
00:04:26,333 --> 00:04:27,334
[door knocks]
26
00:04:31,405 --> 00:04:32,406
Hi...
27
00:04:32,739 --> 00:04:38,645
A veti una stanza,
con una banio?
28
00:04:39,201 --> 00:04:43,385
- All the rooms have
a private bathroom.
- Ah. You speak English.
29
00:04:43,650 --> 00:04:45,385
Does it sound like English?
30
00:04:46,653 --> 00:04:49,089
- Yes?
- There you go.
31
00:04:49,456 --> 00:04:52,326
Great. Look, I have some
bags in the car.
Excuse me?
32
00:04:52,526 --> 00:04:54,461
I have a couple
more bags in the car.
33
00:04:59,032 --> 00:05:04,571
- Well.
- Okay, thank you.
34
00:05:04,838 --> 00:05:05,839
[clears throat]
35
00:05:07,140 --> 00:05:09,643
Are you kidding? I carried the
bags.
36
00:05:10,010 --> 00:05:11,311
I opened the door.
37
00:05:12,880 --> 00:05:15,015
You opened the door....OK.
38
00:05:15,382 --> 00:05:16,383
[suitcases jam]
39
00:05:25,926 --> 00:05:26,927
[woman moaning]
40
00:05:40,440 --> 00:05:44,111
-Is the room OK?
- Ugh yes.
The room itself is fine, but..
41
00:05:46,180 --> 00:05:47,481
There is a hmm..
42
00:05:49,449 --> 00:05:52,452
- There is a couple next door
to me and they are...
- Screwing.
43
00:05:54,521 --> 00:05:58,225
- Yes.
- They come here every chance
they get for privacy.
44
00:05:59,693 --> 00:06:04,431
Huh.. anyway.
I am actually in town
looking for Weldon Parish.
45
00:06:04,431 --> 00:06:06,333
You wouldn't by any chance
know him, would you?
46
00:06:07,067 --> 00:06:08,202
No.
47
00:06:09,570 --> 00:06:13,507
- Well, any idea where he lives?
- No?
48
00:06:15,175 --> 00:06:19,313
No? Really?
He's lived here for 20 years,
49
00:06:19,346 --> 00:06:22,149
and you don't know him,
and you have no idea
where he lives.
50
00:06:23,383 --> 00:06:27,654
- Yes.
- Right.
51
00:06:30,724 --> 00:06:31,725
[Italian music]
52
00:06:32,759 --> 00:06:34,428
OK...
53
00:06:39,900 --> 00:06:41,034
Weldon Parish?
54
00:06:42,536 --> 00:06:44,738
Excuse me.
Do you know where
I can find Weldon Parish?
55
00:06:46,507 --> 00:06:48,308
Dove Weldon Parish?
56
00:06:50,210 --> 00:06:51,378
Weldon Parish?
57
00:07:04,825 --> 00:07:06,093
( Italian )
58
00:07:25,145 --> 00:07:26,146
[Italian music]
59
00:07:36,323 --> 00:07:37,324
[package lands on ground]
60
00:08:13,126 --> 00:08:17,898
OK... Hello Mr. Parish,
my name is Jeremy Taylor.
61
00:08:19,066 --> 00:08:20,534
Hello, Mr. Parish.
62
00:08:20,801 --> 00:08:24,771
Hi, Mr. Parish,
my name is Jeremy Taylor.
Pearce Learner Publishing.
63
00:08:25,205 --> 00:08:27,508
- Hey, Weldon, I am Jeremy.
- He is not here.
64
00:08:28,642 --> 00:08:32,346
I just thought I would tell you
so you wouldn't waste the
whole day talking to the door.
65
00:08:34,214 --> 00:08:38,785
- Are you a reporter?
- Me? No. Why?
66
00:08:39,019 --> 00:08:40,754
Cause papa hates reporters.
67
00:08:41,054 --> 00:08:43,323
He says they are
the lowest form of human life.
68
00:08:44,324 --> 00:08:46,994
My name is Jeremy Taylor,
I am an editor with
Pearce Learner Publishing.
69
00:08:47,160 --> 00:08:48,529
That's even worse.
70
00:08:49,096 --> 00:08:52,633
He says that editors don't even
qualify as human life.
71
00:08:54,668 --> 00:08:59,673
- Oh... Well, it can't hurt
to talk to him, can it?
No, it could hurt very much.
72
00:08:59,773 --> 00:09:03,210
The last editor who came here,
he chased down to the water
with an ax.
73
00:09:05,145 --> 00:09:08,415
OK. Well, I'll take my chances
if you don't mind.
74
00:09:09,183 --> 00:09:12,753
OK. He is around the back,
in the cellar.
75
00:09:15,189 --> 00:09:19,526
- Excuse me?
I didn't catch your name.
- Isabella.
76
00:09:45,152 --> 00:09:46,253
Mr. Parish?
77
00:09:49,323 --> 00:09:53,694
Mr. Parish, my name is
Jeremy Taylor. I'm with
Pearce Learner Publishing.
78
00:09:54,695 --> 00:09:59,132
I have to say this is
a great honor for me, sir.
(Foreign Language)
79
00:10:00,000 --> 00:10:01,001
What?
80
00:10:02,736 --> 00:10:04,905
Yes, I know he is here.
He is talking to me.
81
00:10:05,939 --> 00:10:07,841
Can't you see
he is talking to me?
82
00:10:10,244 --> 00:10:14,681
Who are you talking to?
The King of the Elfin Realm.
The all-knowing little one.
83
00:10:15,048 --> 00:10:19,786
I am having Spam for lunch.
Do you like Spam?
I like mine with raisins.
84
00:10:21,388 --> 00:10:24,224
Umm, you are Weldon Parish.
85
00:10:26,760 --> 00:10:27,895
The writer.
86
00:10:28,729 --> 00:10:29,863
[chuckles]
87
00:10:30,697 --> 00:10:31,865
They say I am.
88
00:10:33,901 --> 00:10:35,469
Were you looking
for someone else?
89
00:10:39,506 --> 00:10:40,908
Yes, I think I was.
90
00:10:53,854 --> 00:10:57,257
OK, OK.
Hold on a second.
91
00:10:58,659 --> 00:10:59,726
Did you find him?
92
00:11:01,161 --> 00:11:02,229
Yes, I found him.
93
00:11:03,630 --> 00:11:05,032
What happened to him?
94
00:11:06,867 --> 00:11:09,870
No one really knows.
His mind just broke.
95
00:11:11,438 --> 00:11:14,675
- That's why everyone
protects him?
- Si.
96
00:11:17,344 --> 00:11:18,812
It's just such a waste.
97
00:11:20,013 --> 00:11:23,016
Hmm, I want to check out
in the morning, if that's OK?
98
00:11:33,227 --> 00:11:37,397
He just came in, no!
He thinks you are
completely crazy, Weldon.
99
00:11:37,731 --> 00:11:40,167
He is leaving tomorrow, OK?
Ciao, ciao.
100
00:11:54,181 --> 00:11:56,884
That's a pretty elaborate ploy
to get me to go away,
don't you think?
101
00:11:58,952 --> 00:12:01,154
Apparently it wasn't
elaborate enough.
102
00:12:04,925 --> 00:12:08,295
- Mr. Parish, I came a long way
to see you.
- I didn't ask you to.
103
00:12:09,463 --> 00:12:10,497
See ya.
104
00:12:21,909 --> 00:12:24,411
Do you know what
"go away" means?
105
00:12:25,746 --> 00:12:28,315
All I am asking for is
a few minutes of your time.
106
00:12:29,950 --> 00:12:31,051
[steps in mud]
107
00:12:34,154 --> 00:12:35,889
You are not going
to go away, are you?
108
00:12:39,026 --> 00:12:42,563
I am sorry to be so persistent,
but nobody ever got anywhere by
taking "no" for an answer right?
109
00:12:44,231 --> 00:12:46,533
Alright. Make your pitch.
110
00:12:49,369 --> 00:12:51,905
As I said before, I am with
Pearce Learner Publishing.
111
00:12:51,939 --> 00:12:55,242
A place where we pride
ourselves in being able to work
with creative individuals.
112
00:12:55,943 --> 00:12:58,278
We believe in bringing
the writer's vision to the page.
113
00:12:58,345 --> 00:13:00,848
And as a writer myself,
I understand,
how important that is.
114
00:13:01,014 --> 00:13:02,049
What do you write?
115
00:13:03,150 --> 00:13:06,286
Umm, well, I am actually still
working on my first novel.
116
00:13:06,453 --> 00:13:10,557
I don't even know if it's
any good, but I have always
dreamed of being a writer.
117
00:13:10,791 --> 00:13:13,126
And being a writer,
you think you can understand me?
118
00:13:15,462 --> 00:13:17,231
- Well, Yes.
- Well, you can't.
119
00:13:18,632 --> 00:13:20,400
- Actually, Mr. Parish,
I think if you were to give me-
- Look.
120
00:13:20,567 --> 00:13:22,736
You made your pitch.
I am not interested.
121
00:13:23,036 --> 00:13:25,172
- But I am not finished.
- Yes, you are.
122
00:13:25,906 --> 00:13:26,940
[whistles]
123
00:13:30,844 --> 00:13:34,181
That's Bruno. Bruno dislikes
strangers more than I do.
124
00:13:34,381 --> 00:13:35,415
[barking]
125
00:13:35,482 --> 00:13:38,318
- Now would be a good time
to start running.
- What?
126
00:13:38,986 --> 00:13:40,020
[record plays]
127
00:13:40,120 --> 00:13:42,155
Oh my,
oh my god!
128
00:13:42,890 --> 00:13:43,957
[laughing]
129
00:14:01,008 --> 00:14:02,042
[phone ringing]
130
00:14:10,484 --> 00:14:12,653
- Hello?
- Ah, Jeremy.
How's it going over there?
131
00:14:12,686 --> 00:14:17,224
- Hello sir.
Not well.
- Well, did you meet him?
132
00:14:17,824 --> 00:14:20,928
- Oh yes.
Yes, I've met him.
- What's he like?
133
00:14:22,763 --> 00:14:24,998
- The word "unstable"
comes to mind.
134
00:14:25,432 --> 00:14:27,901
Well, show me an artist
who isn't, eh?
135
00:14:29,136 --> 00:14:31,505
Well, I think I can say with
a great deal of confidence,
136
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
that the man is not
interested in writing.
137
00:14:34,575 --> 00:14:36,844
Well, it is up to you
to convince him.
138
00:14:39,079 --> 00:14:40,647
I am expecting results, Jeremy.
139
00:14:42,216 --> 00:14:44,284
Jeremy?
Jeremy, are you there?
140
00:14:44,852 --> 00:14:46,587
Yes, yes. I am sorry.
I am still here,
but you know what?
141
00:14:58,432 --> 00:14:59,499
Si. Si. Si....
142
00:15:05,873 --> 00:15:06,907
Ciao.
143
00:15:08,008 --> 00:15:09,877
- Hi!
- Hi
144
00:15:10,110 --> 00:15:12,412
I heard about what
happened this afternoon.
145
00:15:13,113 --> 00:15:17,251
Dog... Yeah,
your father is a very funny man.
146
00:15:17,818 --> 00:15:20,220
I am so sorry.
I tried to warn you.
147
00:15:23,223 --> 00:15:25,626
So...
Where are you going?
148
00:15:27,494 --> 00:15:29,730
Well I was actually just
looking for a place to eat.
149
00:15:29,897 --> 00:15:32,699
Oh, OK.
Well there is only one place.
150
00:15:34,768 --> 00:15:36,236
You would like that I take you?
151
00:15:38,672 --> 00:15:41,208
- Yes. Yes, I would.
- Come.
152
00:15:41,910 --> 00:15:43,211
Have you decided?
153
00:15:44,579 --> 00:15:47,015
- No, we haven't
seen the menus yet.
- There is no menu.
154
00:15:47,182 --> 00:15:48,283
Only specials.
155
00:15:50,418 --> 00:15:51,886
OK, then what are the specials?
156
00:15:52,287 --> 00:15:54,956
Mixed green salad,
and Spaghetti with Pesto.
157
00:15:56,457 --> 00:15:58,860
- Anything else?
- No.
158
00:16:04,465 --> 00:16:07,368
- Excellent choice.
Isabella?
- I've eaten.
159
00:16:12,106 --> 00:16:14,342
You know, if you've eaten,
you really don't have to stay
here with me.
160
00:16:14,642 --> 00:16:16,978
No, people shouldn't eat alone.
161
00:16:18,746 --> 00:16:20,748
I eat alone all the time,
so I am used to it.
162
00:16:22,283 --> 00:16:24,986
You changed your hair.
It looks good.
163
00:16:26,588 --> 00:16:30,892
Really?
Thank you.
164
00:16:34,963 --> 00:16:39,667
So, Isabella.
What is it that you do here?
165
00:16:41,336 --> 00:16:44,839
I work with my horses,
I work with the vineyard.
166
00:16:46,207 --> 00:16:48,042
Well that doesn't sound
too bad to me.
167
00:16:49,978 --> 00:16:51,779
Your father seems
to have adapted well.
168
00:16:52,947 --> 00:16:55,016
Well, my father is not
an ordinary man.
169
00:16:55,583 --> 00:16:57,585
Why do you want
him to write so bad?
170
00:16:59,387 --> 00:17:02,957
- Well, honestly?
- Mmm.
171
00:17:07,195 --> 00:17:10,131
When I was 12 years old,
I broke my collar bone.
172
00:17:10,632 --> 00:17:13,535
So I had to stay in bed
for 5 weeks, and I don't know
if you have ever tried,
173
00:17:13,568 --> 00:17:16,337
but it's not easy to keep
a 12 year old in bed
for 5 weeks.
174
00:17:17,105 --> 00:17:18,640
One day my aunt brings
me a book.
175
00:17:19,407 --> 00:17:21,509
"The Shadow Dancer"
by Weldon Parish.
176
00:17:22,644 --> 00:17:25,280
And, as I am reading this book,
177
00:17:25,680 --> 00:17:28,349
Something absolutely
miraculous happens to me.
178
00:17:28,583 --> 00:17:30,652
I am transported into
a different world,
179
00:17:30,718 --> 00:17:33,288
and every day for 5 weeks,
I lived through those words.
180
00:17:33,488 --> 00:17:36,191
And to have the talent
to instill those kinds
of feelings to other people,
181
00:17:36,224 --> 00:17:40,628
is a gift, and, it just,
should not be wasted.
182
00:17:41,262 --> 00:17:44,499
- You should have spoken
to him like that.
- Like what?
183
00:17:44,799 --> 00:17:49,003
I see the passion that you
have for his work.
You should have let him see it.
184
00:17:49,704 --> 00:17:54,275
- Well, I tried.
- No, you tried to sell him.
And I know my father.
185
00:17:54,776 --> 00:17:58,179
He responds to honesty.
You should have
tried using some.
186
00:18:01,382 --> 00:18:03,718
If you want another chance?
187
00:18:06,588 --> 00:18:10,291
He'll be at "Carina's letter".
Umm, it's a bar
just outside of town.
188
00:18:13,161 --> 00:18:14,162
[bar music]
189
00:18:19,868 --> 00:18:21,536
You wouldn't have the straight.
190
00:18:23,071 --> 00:18:25,974
That, my dear friend,
you'll have to pay to find out.
191
00:18:27,175 --> 00:18:30,478
Now this is interesting.
You are acting like you have it.
192
00:18:30,812 --> 00:18:32,647
You are trying to make me
believe you have it.
193
00:18:33,615 --> 00:18:35,917
- So?
- So, in a way you are lying.
194
00:18:37,018 --> 00:18:40,421
- Priest shouldn't lie,
Giovanni.
- There is no lying in poker.
195
00:18:40,688 --> 00:18:44,225
There is only bluffing.
And God forgives bluffing.
196
00:19:15,290 --> 00:19:16,991
What? I can't come have
a drink at the bar?
197
00:19:17,458 --> 00:19:19,160
You could have
a drink at the hotel.
198
00:19:20,695 --> 00:19:22,897
Well, I would have,
but there is no one there.
199
00:19:23,431 --> 00:19:24,632
Well boo hoo.
200
00:19:28,236 --> 00:19:29,537
Why don't you let me
buy you a drink?
201
00:19:29,938 --> 00:19:32,140
Just so you know there is no
hard feelings about today.
202
00:19:39,280 --> 00:19:40,348
Thank you.
203
00:19:48,523 --> 00:19:50,491
- Salute!
- Salute!
204
00:19:51,559 --> 00:19:52,627
Salute.
205
00:19:55,296 --> 00:19:56,331
[glasses clink]
206
00:19:58,299 --> 00:20:03,738
- OK. Why don't you ask me,
then you can go.
- Ask what?
207
00:20:03,872 --> 00:20:06,975
The question that's burning
a hole in your little brain.
"Why did I stop writing?"
208
00:20:08,610 --> 00:20:13,648
- OK. Why did you stop writing?
- I didn't have anything else
to say, Ollie.
209
00:20:15,149 --> 00:20:18,453
OK? It's that simple.
Now, you can go.
210
00:20:18,520 --> 00:20:22,156
- A writer always has
something to say.
- Oh, now you are an authority?
211
00:20:22,590 --> 00:20:24,259
How the hell do you know
what I have to say?
212
00:20:27,996 --> 00:20:30,231
I don't remember anything
about a conversation.
213
00:20:30,999 --> 00:20:34,435
Well, the mere act of accepting
an invitation to have a drink,
214
00:20:34,435 --> 00:20:36,304
implies a certain degree
of conversation.
215
00:20:36,638 --> 00:20:39,974
- I hope you don't write
like you talk.
- Why? How do I talk?
216
00:20:40,008 --> 00:20:41,776
Like an uptight jockstrap.
217
00:20:43,745 --> 00:20:46,848
- OK. Well what would
you have said?
- Actually, I wouldn't have
218
00:20:46,948 --> 00:20:50,018
said anything.
I would've gotten the hint
about not wanting to talk.
219
00:20:55,023 --> 00:21:00,028
You are not one of those
lampy pampy guys that nurses
a drink all night, are you?
220
00:21:14,209 --> 00:21:18,847
Very Impressive.
OK, hasta la bye bye.
221
00:21:19,647 --> 00:21:23,651
No, I bought this bottle
of wine, and I intend
on finishing it.
222
00:21:24,052 --> 00:21:25,086
[laughing]
223
00:21:25,520 --> 00:21:26,621
Eh?
224
00:21:33,528 --> 00:21:34,596
See you guys tomorrow.
225
00:21:35,496 --> 00:21:38,299
What do you mean,
"See you guys tomorrow"?
226
00:21:39,400 --> 00:21:41,035
You said you were
going back to London.
227
00:21:41,536 --> 00:21:44,672
No, you said I was
going back to London.
228
00:21:45,740 --> 00:21:46,741
[laughs]
229
00:21:52,347 --> 00:21:56,317
Hey kid, you're too.
You've had too much to drink.
230
00:21:57,085 --> 00:22:01,022
We'll just drive you
back to the hotel.
Come on. Come on. Come on.
231
00:22:01,756 --> 00:22:02,757
[fun music]
232
00:22:21,142 --> 00:22:22,343
Hay, Ciao.
233
00:22:26,247 --> 00:22:27,315
[drunk murmuring]
234
00:22:31,252 --> 00:22:33,288
What's this?
You guys are going
to rough me up a little bit?
235
00:22:33,488 --> 00:22:34,522
[laughing]
236
00:22:35,456 --> 00:22:37,926
Hey, seriously, hey what's that?
What are you doing back there?
237
00:22:38,059 --> 00:22:40,762
It's obvious that you
just won't go away.
238
00:22:41,196 --> 00:22:44,532
Hey, whoa, hey, Father!
You're just gonna stand by
and let this happen?
239
00:22:44,666 --> 00:22:48,069
- This is God's will, my son.
- I don't know why
you can't understand.
240
00:22:48,236 --> 00:22:50,638
I think I've gone a great length
to make myself clear.
241
00:22:51,072 --> 00:22:53,141
God! I was just
trying to do my job.
242
00:22:53,241 --> 00:22:55,043
Well, now you are going
to join the others.
243
00:22:56,044 --> 00:22:58,947
- What others?
There are others in there?
- They wouldn't go away, either.
244
00:22:58,980 --> 00:23:01,683
- OK, but I will.
I will go. I promise.
- I don't believe you.
245
00:23:01,683 --> 00:23:03,685
I think you're just saying
that so I'll let you go.
246
00:23:03,818 --> 00:23:07,088
No, no! I will absolutely go.
Tomorrow, as soon as I can!
247
00:23:07,288 --> 00:23:09,958
- I think he is
telling the truth.
- Yes, listen to him!
248
00:23:10,124 --> 00:23:11,893
I don't believe him.
No...
249
00:23:12,427 --> 00:23:15,864
- No, wow.
There is no need for this.
- La Reverende.
250
00:23:17,098 --> 00:23:18,166
[struggling to stay afloat]
251
00:23:21,836 --> 00:23:22,837
[laughing]
252
00:23:26,307 --> 00:23:28,610
What does "go away"
mean, Mr. Taylor?
253
00:23:30,645 --> 00:23:32,046
It means "go away."
254
00:23:33,114 --> 00:23:37,585
I'll expect you to do just that.
Lion.
255
00:23:52,567 --> 00:23:58,573
I'm baptizing you
in the name of the father,
the son and the holy ghost.
256
00:24:01,809 --> 00:24:04,179
- What are you doing?
- Baptizing you.
257
00:24:05,547 --> 00:24:08,349
- I am Jewish.
- Not anymore.
258
00:24:11,653 --> 00:24:12,720
[frogs croaking]
259
00:24:14,189 --> 00:24:15,190
[woman moaning]
260
00:25:00,135 --> 00:25:01,704
Unbelievable.
261
00:25:02,237 --> 00:25:06,709
- You've got balls, boy.
I'll give you that.
- And you've got my car keys.
262
00:25:15,651 --> 00:25:18,787
There you go.
Is that all?
263
00:25:21,790 --> 00:25:22,858
Yep.
264
00:25:47,449 --> 00:25:48,951
You know what?
That's not it.
265
00:25:49,251 --> 00:25:52,554
Because whatever reason you have
for not wanting to write,
I accept them being personal,
266
00:25:52,588 --> 00:25:56,258
but that's still no excuse
for you to be
such an unbelievable asshole.
267
00:25:57,693 --> 00:26:01,430
- I guess I am not for everyone.
- You know what?
I admit I only came here
268
00:26:01,497 --> 00:26:03,399
because my boss sent me.
But underneath,
269
00:26:03,499 --> 00:26:06,135
I came here because
I have always wanted
to meet you.
270
00:26:06,268 --> 00:26:08,971
I thought that maybe
if I could meet
the Great Weldon Parish,
271
00:26:09,004 --> 00:26:10,806
perhaps you can teach me
how to be a better writer.
272
00:26:10,873 --> 00:26:14,443
But I realize now that the only
things that you have
to teach me are bitterness,
273
00:26:14,576 --> 00:26:15,711
and mistrust.
274
00:26:17,279 --> 00:26:19,014
How goes the great business,
Weldon?
275
00:26:19,882 --> 00:26:22,384
What brings you to town, Ian?
276
00:26:22,985 --> 00:26:25,521
I just finished my new novel,
and came back for a drink.
277
00:26:26,288 --> 00:26:28,924
You remember how it was
when you finished a book
way back,
278
00:26:28,924 --> 00:26:30,793
when you still had
something to say?
279
00:26:31,894 --> 00:26:33,862
Oh, I am sorry.
Did I strike an out?
280
00:26:34,496 --> 00:26:37,966
It must be tough,
being all dried up inside,
and having to live on
281
00:26:38,000 --> 00:26:39,134
past glories.
282
00:26:41,103 --> 00:26:45,741
- At least he has
past glories to live on.
- And who might you be?
283
00:26:46,775 --> 00:26:49,511
- Jeremy Taylor.
- Ian McBain.
284
00:26:50,979 --> 00:26:52,514
Ian McBain, the novelist?
285
00:26:54,950 --> 00:26:57,352
- I know your work.
- You are a fan?
286
00:26:57,553 --> 00:26:59,555
- No, I didn't say that.
- Jeremy.
287
00:26:59,755 --> 00:27:03,158
Actually, I would say that
your themes are all the same.
288
00:27:03,792 --> 00:27:06,295
That your narration
lacks depth and imagination.
289
00:27:06,328 --> 00:27:08,931
- Jeremy.
- Your prose struggles for wit.
290
00:27:09,298 --> 00:27:13,235
Overall your style is sluggish,
at best.
291
00:27:13,369 --> 00:27:17,206
And contains absolutely nothing
that your average Joe with
a typewriter couldn't produce.
292
00:27:19,508 --> 00:27:20,509
[Jeremy moans and falls]
293
00:27:20,809 --> 00:27:25,214
And, I think you are rude,
insensitive, dangerous,
self-centered,..
294
00:27:25,748 --> 00:27:29,518
- He punched me in the nose.
- You'll live. I'll drive.
295
00:27:29,752 --> 00:27:30,753
[fun music]
296
00:27:36,925 --> 00:27:39,495
Your trusty steed
shall carry us to battle, well.
297
00:27:47,870 --> 00:27:48,871
No, no, no, no, no.
298
00:27:49,238 --> 00:27:50,239
[metal collides]
299
00:27:50,272 --> 00:27:54,510
- Oh my god!
Weldon, no. Please, please, no!
- Weldon!
300
00:27:58,013 --> 00:27:59,715
Are you OK?
301
00:28:02,618 --> 00:28:04,019
No.
302
00:28:08,090 --> 00:28:09,091
[laughing]
303
00:28:10,759 --> 00:28:12,528
That was great, wasn't it?
304
00:28:14,063 --> 00:28:17,132
You are completely
out of your mind.
You know that, right?
305
00:28:17,266 --> 00:28:20,035
- Don't you feel it?
- Feel what?
306
00:28:21,103 --> 00:28:23,238
- Oh my God!
- Life!
307
00:28:27,409 --> 00:28:31,714
Would you sit down?
You maniac! God!
308
00:28:33,949 --> 00:28:37,853
OK, I am serious. Stop now.
Break! Break! Wow!
309
00:30:50,302 --> 00:30:54,740
We're having some people
up at the house, tomorrow.
Why don't you come by?
310
00:30:56,542 --> 00:31:01,614
- I thought you didn't like me.
- I don't, but I dislike you
less than I did yesterday.
311
00:31:10,389 --> 00:31:11,390
[record plays]
312
00:31:58,103 --> 00:31:59,805
Still mad?
313
00:32:32,171 --> 00:32:35,007
Ciao, Isabella. Weldon?
[Italian]
314
00:32:38,677 --> 00:32:43,182
Hi!
Still mad?
315
00:32:45,117 --> 00:32:47,186
Someone could have
got killed yesterday.
316
00:32:48,787 --> 00:32:51,423
In all fairness ,
it wasn't entirely
your father's fault.
317
00:32:51,891 --> 00:32:54,727
Exactly. He gets into enough
trouble on his own.
318
00:32:54,927 --> 00:32:58,364
- He doesn't need help
from anyone.
- Look, I am sorry, but
319
00:32:58,697 --> 00:33:01,734
Ian McBain was saying
that he is all dried up
and living on past glories.
320
00:33:01,800 --> 00:33:04,470
I couldn't just stand there
and let him say those things.
321
00:33:06,338 --> 00:33:10,242
I love my father very much.
But tell me,
322
00:33:10,876 --> 00:33:12,411
Which part of this
statement isn't true?
323
00:33:14,146 --> 00:33:17,182
That's an awfully cruel thing
to say about your own father.
Don't you think?
324
00:33:18,551 --> 00:33:21,086
- Really?
- Well, yes.
325
00:33:21,186 --> 00:33:23,989
- It's none of my business.
- No, I know what you see.
326
00:33:24,723 --> 00:33:28,360
You see the great
Weldon Parish,
a man's man.
327
00:33:28,494 --> 00:33:31,564
A man who lives life
on his own terms,
and others be damned.
328
00:33:34,300 --> 00:33:36,068
But you don't have
to pick up the pieces.
329
00:33:37,136 --> 00:33:41,473
You don't have to watch a man
who was once strong and gentle,
330
00:33:42,908 --> 00:33:44,743
slowly destroying himself.
331
00:33:48,180 --> 00:33:49,215
How long has it been like that?
332
00:33:50,649 --> 00:33:52,251
Since the day
he stopped writing.
333
00:33:55,120 --> 00:33:58,290
- Are you saying you think
he still wants to write?
- Of course, he wants to write.
334
00:33:59,491 --> 00:34:02,494
- Then why doesn't he?
- Because he is afraid.
335
00:34:04,496 --> 00:34:09,335
He is afraid that what was
once great about him is gone.
336
00:34:11,670 --> 00:34:13,739
He is afraid that
Ian McBain is right.
337
00:34:28,520 --> 00:34:32,591
Jeremy, these are my
two other daughters,
Dinnie and Maura.
338
00:34:32,958 --> 00:34:34,894
- Pleasure to meet you both.
- Jeremy Taylor.
339
00:34:36,295 --> 00:34:38,898
- Bon appetite .
- [Italian]
340
00:34:42,468 --> 00:34:44,904
I didn't see you at the mass
this morning, Mr. Taylor.
341
00:34:45,271 --> 00:34:49,341
- Oh, are you Catholic?
- No, I am not.
342
00:34:49,475 --> 00:34:52,411
- Be careful,
he'll try to convert you.
- I know.
343
00:34:52,444 --> 00:34:53,646
He's already tried, actually.
344
00:34:54,747 --> 00:34:58,617
What does it matter
what religion we are?
In the end, we all die.
345
00:34:59,318 --> 00:35:04,690
There's no stopping the fact
that one day,
we will all be rotten corpses,
346
00:35:04,990 --> 00:35:07,927
in a dark, damp, creek.
347
00:35:12,865 --> 00:35:17,036
- [Italian]
- Cheers.
348
00:35:21,674 --> 00:35:23,609
So, what is it you do?
Mr. Taylor?
349
00:35:23,776 --> 00:35:25,811
Why don't you all stop picking
at him and let him eat?
350
00:35:27,079 --> 00:35:28,280
He is a book editor.
351
00:35:35,854 --> 00:35:40,292
Yes. He is a book editor.
I am sitting next to
a book editor.
352
00:35:43,896 --> 00:35:47,967
Please, try to make a bribe,
my son.
God gave him
353
00:35:47,967 --> 00:35:49,468
a tremendous talent.
354
00:35:58,210 --> 00:35:59,311
It's true.
355
00:36:02,481 --> 00:36:05,551
This...
No, this time I can't tell you.
356
00:36:06,118 --> 00:36:08,053
It's a secret. It's a secret.
357
00:36:10,656 --> 00:36:12,791
- Buon Giorno.
- Buon Giorno.
358
00:36:14,059 --> 00:36:15,060
[Italian]
359
00:36:19,865 --> 00:36:21,500
Jeremy, this is Amalia.
360
00:36:21,934 --> 00:36:23,068
- Pleasure to meet you.
- How do you do?
361
00:36:26,939 --> 00:36:31,343
Weldon.
That's the bill
for my car repairs.
362
00:36:33,012 --> 00:36:35,681
I noticed one of my cows
was missing this morning.
363
00:36:36,215 --> 00:36:37,583
You wouldn't know
anything about it?
364
00:36:38,017 --> 00:36:41,387
I've got it, for safe keeping.
Till this is settled.
365
00:36:42,721 --> 00:36:45,324
- You stole my cow.
- Call it collateral.
366
00:36:46,158 --> 00:36:48,394
- Excuse me.
- Oh. Hello, Amalia.
367
00:36:48,494 --> 00:36:51,330
- Hello, Ian.
- Oh, you are looking
very beautiful today.
368
00:36:52,197 --> 00:36:54,733
- Can I speak to you
in private for a moment?
- I'm busy.
369
00:36:54,833 --> 00:36:59,638
Oh, well, I just came by
to ask if you'd like to go
to the town party with me?
370
00:37:00,206 --> 00:37:02,675
I can't.
I am going with Weldon.
371
00:37:04,476 --> 00:37:05,644
It's news to me.
372
00:37:06,712 --> 00:37:09,481
One of these days you are gonna
push me too far, Weldon.
373
00:37:09,715 --> 00:37:12,351
Yeah? Well, let's hope you are
standing by a cliff when I do.
374
00:37:16,422 --> 00:37:19,325
Weldon, I am not stealing a cow.
375
00:37:30,936 --> 00:37:31,937
[pebble knocks on window]
376
00:37:38,110 --> 00:37:40,012
- What?
- Get dressed.
377
00:37:40,880 --> 00:37:42,882
What?
Get dressed.
378
00:37:46,552 --> 00:37:47,553
[fun music]
379
00:37:48,153 --> 00:37:49,488
Seriously, what are we doing?
380
00:37:50,856 --> 00:37:52,491
Why, we're taking
an evening stroll.
381
00:38:09,341 --> 00:38:10,676
There you are sweetie.
382
00:38:11,677 --> 00:38:13,779
I've come to take you home
from the bad man.
383
00:38:17,216 --> 00:38:20,853
This is my cow.
I can't steal something
I already own.
384
00:38:21,654 --> 00:38:24,189
- Then why do you need
me here for?
- She can be
385
00:38:24,256 --> 00:38:26,759
a little temperamental.
I'm gonna need you
to get behind her
386
00:38:27,560 --> 00:38:29,795
- and give her a little push.
- No, no way.
387
00:39:05,664 --> 00:39:06,665
[cow moos]
388
00:39:30,356 --> 00:39:32,358
- What's this?
- What does it look like?
389
00:39:33,692 --> 00:39:37,029
- No, I mean, that's it for?
- For you, get rid
of that computer.
390
00:39:38,030 --> 00:39:39,698
Why?
The computer makes it easier.
391
00:39:39,999 --> 00:39:43,002
Writing is not supposed
to be easy,
it's supposed to be hard.
392
00:39:43,702 --> 00:39:46,772
Typewriters make you think about
the words you choose
more carefully,
393
00:39:47,072 --> 00:39:49,408
because you can't
erase them with the
push of a button.
394
00:39:55,948 --> 00:39:56,949
[coin drops in jukebox]
395
00:39:59,218 --> 00:40:00,286
[Italian]
396
00:40:08,928 --> 00:40:11,630
- Do you know how?
- I don't dance.
397
00:40:13,399 --> 00:40:15,434
- I'll teach you.
- No, no, no, look, look,
398
00:40:15,467 --> 00:40:17,203
You don't want to write,
I don't want to dance, OK?
399
00:40:17,836 --> 00:40:19,572
So if I would write,
you would dance?
400
00:40:21,106 --> 00:40:24,710
- Maybe?
- I don't wanna dance
with you that bad.
401
00:40:30,849 --> 00:40:34,787
Now, everybody has their price,
Weldon, and there has to be
something you want?
402
00:40:36,855 --> 00:40:38,991
What's your price?
What would you do
to get me
403
00:40:38,991 --> 00:40:40,025
to write a book for you?
404
00:40:41,160 --> 00:40:44,597
Well, for starters,
I could offer you
a large advance.
405
00:40:44,730 --> 00:40:45,764
I don't need money.
406
00:40:47,499 --> 00:40:50,536
OK, but there has to be
something that you want?
407
00:40:56,308 --> 00:40:58,277
I want you to kiss my ass.
408
00:40:59,078 --> 00:41:00,079
[gasps]
409
00:41:00,980 --> 00:41:03,449
- No, seriously.
- I am serious.
410
00:41:03,616 --> 00:41:06,218
That was a shady trick you
pulled on me back there.
411
00:41:07,019 --> 00:41:08,821
I am going to drop my drawers.
412
00:41:09,021 --> 00:41:12,057
And if you kiss my ass
in front of everybody,
413
00:41:12,725 --> 00:41:13,959
I'll sign the contract.
414
00:41:14,827 --> 00:41:15,828
Hey!
415
00:41:18,931 --> 00:41:21,100
- OK.
- Oh my god.
Whoa, whoa, whoa!
416
00:41:21,734 --> 00:41:24,303
No, not okay.
Not okay at all.
417
00:41:26,906 --> 00:41:28,507
- Don't say I didn't
give you a chance.
418
00:41:29,375 --> 00:41:31,243
I wouldn't call that
much of a chance.
419
00:41:31,544 --> 00:41:33,812
All you had to do
was use your imagination.
420
00:41:34,980 --> 00:41:39,051
Pretend I was a beautiful woman.
One tenth of a second.
421
00:41:39,184 --> 00:41:40,986
It would have all been over,
and you had what you wanted.
422
00:41:51,897 --> 00:41:55,534
- OK, fine. I'll do it.
- Huh, too late.
423
00:41:56,101 --> 00:41:57,836
- What?
- Too late.
424
00:41:58,437 --> 00:42:02,775
Life is about seizing
the moment, and you
just let this book slip by.
425
00:42:22,213 --> 00:42:24,014
You knew I wouldn't do it,
didn't you?
426
00:42:24,748 --> 00:42:25,749
Of course.
427
00:42:26,383 --> 00:42:29,253
You are far too concerned
with what a room full
of strangers might think of you,
428
00:42:29,353 --> 00:42:31,922
to do anything foolish
or spontaneous.
429
00:42:32,456 --> 00:42:35,693
- Well, that's
called restraint.
- Boring.
430
00:42:35,893 --> 00:42:38,162
Perhaps, but it's better
than being a lunatic.
431
00:42:38,896 --> 00:42:41,131
Everybody needs a lunacy.
432
00:42:42,066 --> 00:42:43,968
It's what frees us from
the pain in this world.
433
00:42:44,501 --> 00:42:47,438
There is a wild man
inside you, Jeremy.
434
00:42:47,872 --> 00:42:49,773
I can see him in your eyes.
Why don't you let him out?
435
00:42:50,574 --> 00:42:51,575
You might like him.
436
00:42:52,810 --> 00:42:55,312
If he's anything like you,
I'll think I'll keep him
locked up, thanks.
437
00:42:55,779 --> 00:42:56,780
[Italian music]
438
00:43:01,719 --> 00:43:03,320
She loved this place.
439
00:43:10,422 --> 00:43:12,057
Oh, woo!
440
00:43:30,900 --> 00:43:33,102
Look, would you mind terribly
putting on your pants?
441
00:43:33,168 --> 00:43:35,738
I am not really comfortable
standing next to a naked man.
442
00:43:36,005 --> 00:43:37,940
Ha, ha, ha, ha.
443
00:43:40,009 --> 00:43:41,277
I'll just, uh...
444
00:43:54,449 --> 00:43:55,951
I used to come here
with my wife.
445
00:44:07,621 --> 00:44:10,391
Back then I never had time
for the little things.
446
00:44:12,826 --> 00:44:14,228
I was always so afraid I-
447
00:44:16,163 --> 00:44:18,866
wouldn't get a thought down
or I'd forget
a line of dialogue.
448
00:44:23,170 --> 00:44:26,240
Then one night the police came
to tell me that her car had...
449
00:44:30,945 --> 00:44:32,646
After that nothing mattered.
450
00:44:38,118 --> 00:44:39,887
And now I wish I could go back.
451
00:44:41,188 --> 00:44:43,190
Just for one day.
452
00:44:47,394 --> 00:44:49,530
Time is a precious thing,
Jeremy.
453
00:44:50,864 --> 00:44:54,702
And the years teach much
which the days never new.
454
00:45:24,832 --> 00:45:25,833
[women speaking]
455
00:45:31,033 --> 00:45:32,034
[paddling rug]
456
00:45:37,640 --> 00:45:38,641
[filing wood]
457
00:45:40,276 --> 00:45:41,277
[Italian music]
458
00:46:50,980 --> 00:46:53,382
- Who?
- Who?
459
00:46:57,221 --> 00:46:58,990
- Jeremy.
- Oh! Hi.
460
00:47:02,925 --> 00:47:05,361
Weldon told me tell you
to be at this place at five.
461
00:47:08,397 --> 00:47:10,065
Um.
What?
Five?
462
00:47:10,099 --> 00:47:11,500
- Five.
- OK. Fine. Five.
463
00:47:16,405 --> 00:47:18,207
She is beautiful, isn't she?
464
00:47:23,379 --> 00:47:24,480
That's a good one.
465
00:47:29,218 --> 00:47:31,453
- Are you still mad at me?
- No.
466
00:47:31,720 --> 00:47:33,889
My father told me
it wasn't your fault.
467
00:47:36,258 --> 00:47:39,261
- He's right you know?
It really wasn't.
- Who?
468
00:47:41,730 --> 00:47:45,067
- What's that?
- I have no idea.
469
00:47:47,770 --> 00:47:52,074
- Would you care to take a seat?
- Sure. OK.
470
00:47:52,208 --> 00:47:53,275
OK.
471
00:47:56,345 --> 00:48:00,449
- You are writing.
- Well, trying.
472
00:48:00,950 --> 00:48:03,219
Mostly I'm just,
looking for inspiration.
473
00:48:04,486 --> 00:48:06,222
You, finding anything?
474
00:48:09,258 --> 00:48:13,462
Em. Yes.
I think I am starting to.
475
00:48:18,234 --> 00:48:19,735
Are you missing London?
476
00:48:25,341 --> 00:48:26,375
No.
477
00:48:27,142 --> 00:48:28,944
Actually, no.
I am not, really.
478
00:48:30,279 --> 00:48:31,313
Your family?
479
00:48:33,015 --> 00:48:34,683
Well, I don't have
too much family left.
480
00:48:34,717 --> 00:48:37,353
Both of my parents died
when I was 16 years old,
481
00:48:37,419 --> 00:48:41,423
and then I moved to London
to live with my aunt,
but she passed 3 years ago.
482
00:48:41,991 --> 00:48:43,058
I am so sorry.
483
00:48:44,126 --> 00:48:46,228
Eh, well, you didn't know.
Thank you.
484
00:48:48,497 --> 00:48:53,235
- You have a girlfriend?
- No. I did, but you know
485
00:48:53,269 --> 00:48:54,737
how those things go.
It didn't work out.
486
00:48:55,337 --> 00:48:56,338
[giggles]
487
00:48:58,741 --> 00:48:59,742
[Italian]
488
00:49:00,643 --> 00:49:01,911
Come on, that's not fair.
489
00:49:01,977 --> 00:49:02,978
[giggles]
490
00:49:03,779 --> 00:49:07,116
- You don't speak
any Italian, huh?
- No, not a word.
491
00:49:07,182 --> 00:49:08,217
- No.
- No.
492
00:49:08,551 --> 00:49:10,386
Well, if I can ever help you...
493
00:49:13,088 --> 00:49:15,224
Well, actually,
since you've offered, there are
a couple of words
494
00:49:15,257 --> 00:49:16,592
that I've been meaning to learn.
495
00:49:17,526 --> 00:49:18,627
For instance, beautiful?
496
00:49:20,195 --> 00:49:21,196
" Bello ."
497
00:49:21,997 --> 00:49:23,132
- " Bello. "
- Mmm.
498
00:49:25,267 --> 00:49:26,769
And, lips.
499
00:49:29,371 --> 00:49:31,974
- " Labbia. "
- Right.
500
00:49:33,742 --> 00:49:35,211
And how would you say kiss?
501
00:49:41,217 --> 00:49:43,118
That's enough Italian
for one day, huh?
502
00:49:45,688 --> 00:49:47,756
Okay. Okay.
503
00:49:47,790 --> 00:49:49,925
- I'll see you later.
- Oh, yeah.
504
00:49:57,766 --> 00:49:58,767
[crickets chirping]
505
00:50:03,207 --> 00:50:04,608
Describe it to me.
506
00:50:07,177 --> 00:50:10,381
- Now?
- What you're looking at.
Describe it to me.
507
00:50:12,983 --> 00:50:15,319
Well, it's the sun setting.
508
00:50:16,520 --> 00:50:18,655
- The green of the hills,
the blue sky.
- No describe it to me as if
509
00:50:18,689 --> 00:50:19,723
you were writing it.
510
00:50:26,830 --> 00:50:31,702
- The sun, dropped in behind a-
- The sun dropped?
511
00:50:33,070 --> 00:50:35,105
English is your
first language,
isn't it?
512
00:50:39,109 --> 00:50:41,078
I can't think
on the spot like this.
513
00:50:41,979 --> 00:50:46,350
Jeremy, anyone can use words.
It's called talking.
514
00:50:48,452 --> 00:50:52,022
But writers arrange them
in a way so that they'll take on
that beauty in their form.
515
00:50:53,590 --> 00:50:58,796
Think of words as, colors.
And paper as a canvas.
516
00:51:02,966 --> 00:51:05,636
Alright. Well,
if it's really that easy,
why don't you try painting it?
517
00:51:08,372 --> 00:51:10,207
I'm sorry.
I realize you don't
want to do that.
518
00:51:12,876 --> 00:51:13,944
You're right.
519
00:51:18,782 --> 00:51:21,485
But if I, did do it.
520
00:51:24,822 --> 00:51:26,356
I'd probably
say something like...
521
00:51:29,760 --> 00:51:30,994
The sunset...
522
00:51:33,497 --> 00:51:34,598
slowly...
523
00:51:36,233 --> 00:51:39,837
igniting the sky
in fiery shades
of red and orange.
524
00:51:43,173 --> 00:51:46,377
In the distance,
dark clouds rolled over
the horizon,
525
00:51:48,312 --> 00:51:49,880
riding the summer winds.
526
00:51:55,119 --> 00:51:57,254
Soon, day would give
way to night,
527
00:51:59,957 --> 00:52:01,425
and with it would come..
528
00:52:03,794 --> 00:52:06,163
the silence that washes
over everything.
529
00:52:08,065 --> 00:52:09,066
[melancholic music]
530
00:53:46,530 --> 00:53:47,531
[lock turns]
531
00:54:48,292 --> 00:54:49,293
[whimpers]
532
00:56:05,283 --> 00:56:07,285
For my size.
533
00:56:09,488 --> 00:56:11,990
Gracie. (Thank you.).
534
00:56:13,992 --> 00:56:15,794
And this?
535
00:56:15,794 --> 00:56:18,997
No. No. (Italian.)
536
00:56:21,600 --> 00:56:23,001
OK. OK.
537
00:56:24,002 --> 00:56:25,103
Perfect.
538
00:56:31,856 --> 00:56:32,857
[singing in Italian]
539
00:56:34,279 --> 00:56:35,494
[Italian]
540
00:56:35,494 --> 00:56:36,281
[Italian]
[Italian]
541
00:56:36,281 --> 00:56:36,695
[Italian]
542
00:56:37,163 --> 00:56:39,465
- Paul!
- I was wondering
if you were coming.
543
00:56:39,698 --> 00:56:41,534
When have I ever missed
a Monday night?
544
00:56:42,868 --> 00:56:44,704
- What is this?
- Karaoke night.
545
00:56:45,271 --> 00:56:46,305
What do you think?
546
00:56:47,506 --> 00:56:49,942
- You guys actually do this?
- Yeah.
547
00:56:50,843 --> 00:56:51,877
And so do you.
548
00:56:53,245 --> 00:56:55,481
- Oh, no. No way.
- You'll be fine.
549
00:56:55,614 --> 00:56:56,849
No, no. Seriously,
I won't do it.
550
00:56:56,882 --> 00:56:58,417
You just need
a couple of drinks.
551
00:56:58,517 --> 00:57:00,986
I don't care how many drinks
you put in me,
I am not getting up
552
00:57:00,986 --> 00:57:01,987
and singing.
553
00:57:02,688 --> 00:57:03,689
[singing]
554
00:57:51,737 --> 00:57:52,738
[phone ringing]
555
00:58:07,820 --> 00:58:10,222
- Hello, Joe.
- Jeremy, is that you?
556
00:58:12,491 --> 00:58:13,726
Yes, sir. It's me.
557
00:58:14,093 --> 00:58:17,730
- Any progress
in this Parish affair?
- A little, yeah.
558
00:58:18,464 --> 00:58:20,132
Well, what seems
to be the problem?
559
00:58:22,935 --> 00:58:27,573
Well, he seems to think
that he doesn't want to write,
but I think that he does.
560
00:58:28,107 --> 00:58:29,642
Do you think he
genuinely likes you?
561
00:58:31,677 --> 00:58:33,479
Yeah. Yeah,
I think so.
562
00:58:33,679 --> 00:58:36,082
Good. Use it.
Gain his confidence.
563
00:58:36,782 --> 00:58:40,219
Get him to see that his writing
is in everyone's best interest.
564
00:58:41,754 --> 00:58:44,256
Well, what if writing really
isn't in his best interest?
565
00:58:44,490 --> 00:58:48,627
Jeremy, the function of business
is to get things done.
566
00:58:48,728 --> 00:58:52,098
That is what you are there for.
To get things done.
567
00:58:52,331 --> 00:58:53,632
Now, do it.
568
00:59:00,507 --> 00:59:03,210
OK, look, I understand
what you are saying
that writing comes
569
00:59:03,210 --> 00:59:04,311
from experience.
570
00:59:04,544 --> 00:59:06,346
But even after
you've experienced something,
571
00:59:06,380 --> 00:59:08,081
you still got to get
it down on a page.
572
00:59:09,616 --> 00:59:10,884
That's called talent.
573
00:59:13,353 --> 00:59:17,991
Weldon. The other day,
when you described the sunset,
that was great.
574
00:59:18,025 --> 00:59:21,895
No, it was. That was great.
And I gotta tell you,
I think it would really,
575
00:59:21,928 --> 00:59:23,630
It would be helpful for me
if you could,
576
00:59:23,964 --> 00:59:26,300
I don't know,
Throw something like that
down on a page and just,
577
00:59:26,633 --> 00:59:27,935
just let me see it, you know?
578
00:59:29,569 --> 00:59:30,604
What are you doing?
579
00:59:32,372 --> 00:59:34,641
- What? Nothing.
- We had a deal, remember?
580
00:59:34,708 --> 00:59:37,210
We would talk about writing.
Not about me writing.
581
00:59:38,245 --> 00:59:40,080
- Right. No, I just wanted-
- I know what you want!
582
00:59:40,147 --> 00:59:41,548
What do you think I am,
an idiot?
583
00:59:42,749 --> 00:59:45,719
You don't think I know
what it would do
for your career if you sign me?
584
00:59:46,553 --> 00:59:48,088
That's not why I am doing this.
585
00:59:51,625 --> 00:59:55,028
Alright.
We were talking
about experience.
586
00:59:55,562 --> 01:00:00,467
If you write a fight scene,
it helps if you have been in a
fight.
587
01:00:00,500 --> 01:00:02,669
- Have you ever
been in a fight?
- Me?
588
01:00:02,869 --> 01:00:04,972
- Yeah.
- The closest I ever came
was getting punched
589
01:00:04,972 --> 01:00:06,073
in the nose the other day.
590
01:00:07,407 --> 01:00:11,545
That's pathetic.
If you were writing a character
who got, punched in
591
01:00:11,612 --> 01:00:13,747
the stomach.
How would you describe that?
592
01:00:13,880 --> 01:00:15,582
Just use my imagination.
593
01:00:16,450 --> 01:00:18,652
OK. Go ahead.
Tell me what you feel like.
594
01:00:21,588 --> 01:00:24,358
I'd double over in pain,
I'd be gasping for breath.
595
01:00:26,426 --> 01:00:28,395
Hmm. What else?
596
01:00:29,496 --> 01:00:30,497
Well, I don't know.
597
01:00:31,832 --> 01:00:32,833
[moans in pain]
598
01:00:34,468 --> 01:00:35,469
OK, now?
599
01:00:36,370 --> 01:00:38,839
You got the doubling over
and gasping for air part right.
600
01:00:39,506 --> 01:00:42,909
But there's also that
burning sensation in your gut.
The pounding in your head,
601
01:00:43,277 --> 01:00:44,845
the weak legs and tearing eyes.
602
01:00:45,846 --> 01:00:48,815
Oh, notice there's snot
hanging out of your nose.
603
01:00:50,183 --> 01:00:52,486
There is a feeling
that you're never
gonna breath again, and then,
604
01:00:53,253 --> 01:00:55,188
your lung is filled
with cool fresh air.
605
01:01:00,594 --> 01:01:01,895
That's experience.
606
01:01:04,965 --> 01:01:06,500
Stop trying to manipulate me.
607
01:01:33,360 --> 01:01:35,429
Father, am I disturbing you?
608
01:01:36,063 --> 01:01:38,865
No. No, no,
my son.
609
01:01:39,433 --> 01:01:44,104
I, I was just preparing
the sacraments
for the evening prayer.
610
01:01:46,239 --> 01:01:48,942
I, I've been expecting you.
611
01:01:50,310 --> 01:01:51,912
- You have?
- Yes.
612
01:01:53,647 --> 01:01:59,453
I am a priest,
and part of my job
is to help those who need it.
613
01:02:02,556 --> 01:02:04,825
You wish to speak about
Weldon and writing.
614
01:02:17,537 --> 01:02:18,739
So. How do I reach him?
615
01:02:20,374 --> 01:02:21,708
Do you believe in fate?
616
01:02:25,012 --> 01:02:28,749
- I'm, Father, I don't know.
- I do.
617
01:02:29,783 --> 01:02:34,588
I believe that each of us are
predestined to walk
a path in life.
618
01:02:35,689 --> 01:02:38,058
Along this path, we meet others.
619
01:02:38,525 --> 01:02:41,862
And through knowing them,
we changed their lives.
620
01:02:43,997 --> 01:02:47,200
OK, but, what does that
have to do with
Weldon and writing?
621
01:02:49,303 --> 01:02:51,905
There's an old story
about a bird
who loved to fly.
622
01:02:53,106 --> 01:02:57,077
One day,
while he was high up
in the air,
623
01:02:57,878 --> 01:03:02,316
it began to rain. And its
feathers became so heavy
624
01:03:03,250 --> 01:03:06,486
that when it tried to land,
it broke its wing.
625
01:03:08,221 --> 01:03:11,591
Time passed,
and the bird became better.
626
01:03:12,092 --> 01:03:16,563
It wanted to fly,
but no matter how hard it tried,
627
01:03:16,897 --> 01:03:20,567
something inside stopped
it from leaving the ground.
628
01:03:21,501 --> 01:03:24,438
Day after day, it tried.
And day after day,
629
01:03:25,205 --> 01:03:27,474
its fear, held it down.
630
01:03:28,175 --> 01:03:31,311
Then one day,
a strong wind came,
631
01:03:31,678 --> 01:03:33,914
and lifted it high into the sky.
632
01:03:35,382 --> 01:03:40,253
It opened its wings,
and realized that it could fly.
633
01:03:42,723 --> 01:03:45,959
I get. I do.
Weldon is the bird,
and he is afraid to fly, right?
634
01:03:47,461 --> 01:03:52,265
No, Jeremy.
Weldon is the bird,
and you are the wind.
635
01:03:54,601 --> 01:03:56,970
That is the path,
fate's chosen for you.
636
01:04:24,799 --> 01:04:28,502
- Hi.
- Hello.
637
01:04:37,612 --> 01:04:40,281
Father Moretti tells me
you had a nice little
chat today.
638
01:04:42,116 --> 01:04:44,919
Obviously, I didn't punch you
in the stomach hard enough.
639
01:04:49,757 --> 01:04:51,492
I need to apologize for earlier.
640
01:04:53,327 --> 01:04:55,396
Look, I only went to speak
with Father Moretti,
641
01:04:55,429 --> 01:04:57,598
because I,
I didn't understand
what happ-
642
01:04:58,499 --> 01:04:59,500
[snatches papers]
643
01:05:00,568 --> 01:05:02,904
- This is my manuscript.
- I know.
644
01:05:04,071 --> 01:05:05,172
Where did you get this?
645
01:05:05,339 --> 01:05:07,909
I went to the hotel
and told Gustav
you wanted me
646
01:05:07,942 --> 01:05:09,010
to get it for you.
647
01:05:11,178 --> 01:05:13,047
You had no right
to do that, Weldon.
648
01:05:15,049 --> 01:05:16,450
You've got talent, Jeremy.
649
01:05:20,521 --> 01:05:21,656
You are a good writer.
650
01:05:22,623 --> 01:05:24,892
The problem is you don't
trust your talent.
651
01:05:25,593 --> 01:05:29,163
You don't believe you could
find that part of you
that has something to say.
652
01:05:35,336 --> 01:05:36,771
How do I know when I found it?
653
01:05:37,638 --> 01:05:39,240
Believe me,
there is no mistaking it.
654
01:05:41,175 --> 01:05:43,544
I know there is a lot of time
and effort put into those pages.
655
01:05:43,611 --> 01:05:45,613
Have enough faith
in yourself to let them go.
656
01:05:46,914 --> 01:05:49,050
Take what you've learned
from them and start again.
657
01:06:29,925 --> 01:06:30,959
Ciao.
658
01:06:35,297 --> 01:06:37,199
[Italian]
659
01:06:43,672 --> 01:06:46,408
I have absolutely no idea what
you just said, but sounds good.
660
01:06:47,276 --> 01:06:49,912
- Want some company?
- Sure, come.
661
01:06:51,546 --> 01:06:53,181
- Whip the horses, huh?
- Mhm.
662
01:06:56,752 --> 01:06:57,753
[adventurous music]
663
01:07:21,677 --> 01:07:25,013
Jesus, I am gonna die.
664
01:07:28,050 --> 01:07:30,052
[horse neighs]
665
01:07:32,888 --> 01:07:35,157
When was the last time
you were on a horse?
666
01:07:36,491 --> 01:07:40,929
Let's see, last time I was
on a horse was,
667
01:07:43,098 --> 01:07:44,566
That would be never.
668
01:07:44,866 --> 01:07:46,735
- Never?
- Yes, never.
669
01:07:46,768 --> 01:07:49,571
- Why did you come?
- Well, it's a new experience.
670
01:07:49,871 --> 01:07:50,872
I'm big on, whoa!
671
01:07:51,139 --> 01:07:52,708
I'm big on new
experiences lately.
672
01:07:59,047 --> 01:08:00,048
[laughing]
673
01:08:03,285 --> 01:08:04,453
You have to be crazy.
674
01:08:11,126 --> 01:08:12,261
So how was the writing going?
675
01:08:16,498 --> 01:08:19,434
Um. I don't know actually.
676
01:08:20,836 --> 01:08:25,540
I am really starting to question
whether or not
I have what it takes.
677
01:08:26,341 --> 01:08:28,810
Oh, yes.
Self-doubt.
678
01:08:29,878 --> 01:08:32,080
It is a common theme
with creative people.
679
01:08:33,315 --> 01:08:35,183
Do you find that a lot
of creative people are...
680
01:08:36,652 --> 01:08:38,654
- Crazy?
- Yes, crazy.
681
01:08:38,720 --> 01:08:40,088
Of course they are crazy.
682
01:08:41,456 --> 01:08:43,892
There are thousands
of writers and artists.
683
01:08:44,226 --> 01:08:47,930
For most of them,
their dreams
will never come true.
684
01:08:52,301 --> 01:08:57,239
-Well, thanks, Weldon.
That's very encouraging.
- No, that's reality, Jeremy.
685
01:08:57,906 --> 01:09:02,578
Art is not something
you choose to do.
It's something that chooses you.
686
01:09:04,913 --> 01:09:06,448
Why did you want
to become a writer?
687
01:09:09,751 --> 01:09:14,022
- Because, I think that I-
- No, it's not something
you think.
688
01:09:14,856 --> 01:09:18,627
It's something you know.
Tell me when
you know the answer.
689
01:09:20,062 --> 01:09:21,063
[dog barks]
690
01:09:27,803 --> 01:09:29,771
It's amazing how much
she looks like her mother.
691
01:09:31,940 --> 01:09:34,643
Sometimes I walk into her room
and for a moment I'll think...
692
01:09:41,950 --> 01:09:46,088
- Describe her to me.
- Come on, not this again.
693
01:09:46,088 --> 01:09:47,222
Just do it, will you?
694
01:10:00,435 --> 01:10:04,706
Sun light frames her body,
in a golden glow of honey light.
695
01:10:06,441 --> 01:10:09,745
While the wind dances gently
through the long strands
of her hair.
696
01:10:12,514 --> 01:10:15,217
Her face is strong, proud.
697
01:10:16,919 --> 01:10:18,987
With eyes that don't
easily give away their secrets.
698
01:10:23,025 --> 01:10:27,996
It's a face that doesn't
call out,
but softly beckons.
699
01:10:32,935 --> 01:10:34,002
How was that?
700
01:10:37,406 --> 01:10:38,440
You tell me.
701
01:10:39,575 --> 01:10:45,480
[Italian]
702
01:10:49,351 --> 01:10:50,352
By the way,
703
01:10:50,852 --> 01:10:52,721
How long have you been
in love with my daughter?
704
01:11:15,377 --> 01:11:16,378
[woman moaning]
705
01:11:40,249 --> 01:11:41,784
- Ciao, Weldon.
- Ciao.
706
01:11:45,387 --> 01:11:46,388
What?
707
01:11:48,858 --> 01:11:50,459
You two are
the couple next door?
708
01:11:53,629 --> 01:11:55,130
Are you ready for the party?
709
01:11:58,901 --> 01:11:59,902
Yeah.
710
01:12:01,437 --> 01:12:02,438
[Italian music]
711
01:12:49,919 --> 01:12:53,289
I was not stealing.
I was accepting charity.
712
01:12:54,590 --> 01:12:58,761
Weldon. It's going to be
a late night.
Why don't you all
713
01:12:58,761 --> 01:12:59,829
stay at the hotel?
714
01:13:04,099 --> 01:13:05,601
Half price, of course.
715
01:13:08,604 --> 01:13:09,805
OK, free.
716
01:13:12,942 --> 01:13:13,943
[audience clapping]
717
01:14:06,962 --> 01:14:07,963
[romantic music]
718
01:15:59,988 --> 01:16:01,657
You were gone when
I woke up this morning.
719
01:16:04,827 --> 01:16:06,128
You had a dream.
720
01:16:08,997 --> 01:16:10,833
That's funny cause
it felt pretty real to me.
721
01:16:13,736 --> 01:16:16,905
Yes, but last night
was last night.
722
01:16:19,742 --> 01:16:21,143
What exactly does that mean?
723
01:16:22,945 --> 01:16:25,114
It means I wanted to see
how I felt with you.
724
01:16:27,850 --> 01:16:28,851
And how did you feel?
725
01:16:30,953 --> 01:16:32,021
Jeremy...
726
01:16:33,789 --> 01:16:35,391
We live in different worlds, ha?
727
01:16:38,794 --> 01:16:41,296
There is no reason why you
couldn't come
and live in my world.
728
01:16:43,632 --> 01:16:45,667
Do I look like
I belong in London?
729
01:16:46,902 --> 01:16:50,906
My life is here,
with my family and my horses.
730
01:16:52,408 --> 01:16:54,710
Isabella, I don't want to just
let this slip away.
731
01:16:56,779 --> 01:16:57,780
I know...
732
01:17:01,917 --> 01:17:03,318
I am sorry. I...
733
01:17:05,954 --> 01:17:07,790
I just wanted to share
something with you.
734
01:19:19,214 --> 01:19:20,849
You wanna know
what my problem really is?
735
01:19:22,351 --> 01:19:23,352
I am afraid.
736
01:19:25,887 --> 01:19:26,888
Of what?
737
01:19:28,890 --> 01:19:33,462
Of life, of love.
Everything.
738
01:19:35,864 --> 01:19:37,566
I want my own Vila, Weldon.
739
01:19:39,034 --> 01:19:40,869
I wanna grow grapes,
and write great novels.
740
01:19:43,238 --> 01:19:44,573
So what's stopping you?
741
01:19:47,309 --> 01:19:48,343
Fear.
742
01:19:49,511 --> 01:19:52,748
Fears. I mean, I have built
this whole life for myself,
in London. I don't think
743
01:19:52,781 --> 01:19:54,883
I don't think I can just change.
744
01:19:57,819 --> 01:19:58,854
Well, Jeremy.
745
01:20:00,155 --> 01:20:02,924
Most people are
perfectly content,
living in their
746
01:20:02,924 --> 01:20:03,959
dreary little worlds.
747
01:20:05,527 --> 01:20:09,631
They just cling to the edge
of the toilet bowl,
trying to keep their heads
748
01:20:09,664 --> 01:20:12,934
above water, hoping some fool
won't come along
to pull the chain.
749
01:20:14,469 --> 01:20:18,473
It's only when they hear that
flushing sound, and begin to sly
down into the abyss
750
01:20:18,473 --> 01:20:20,709
that they'd start
taking stock at their lives.
751
01:20:26,915 --> 01:20:29,418
What about the people
who are so comfortable
in their suffering?
752
01:20:30,085 --> 01:20:32,020
They don't even know
that the chain has been pulled.
753
01:20:38,226 --> 01:20:39,795
I know that
you wanna write, Weldon.
754
01:20:41,963 --> 01:20:43,398
You just can't leave it alone,
can you?
755
01:20:44,099 --> 01:20:46,268
No. No, I can't.
756
01:20:46,935 --> 01:20:48,136
But tell me I am wrong.
757
01:20:48,904 --> 01:20:52,908
Weldon, look me in the eye,
and tell me that you
don't want to write.
758
01:20:53,175 --> 01:20:54,710
I don't want to write.
759
01:20:55,043 --> 01:20:56,044
You know what I think?
760
01:20:56,545 --> 01:20:58,680
- I think that you miss it.
- No.
761
01:20:58,814 --> 01:21:01,083
I think that all the drinking,
and all the craziness,
762
01:21:01,083 --> 01:21:03,852
is just your way
of covering up
what's missing in your life.
763
01:21:04,152 --> 01:21:06,988
- Right.
- And everybody knows it,
Weldon, everybody.
764
01:21:07,089 --> 01:21:08,957
Your daughters know it;
Father Moretti knows it;
765
01:21:08,990 --> 01:21:11,426
Gustavo knows it;
I know it;
but what's worse,
766
01:21:11,660 --> 01:21:12,661
is you know it.
767
01:21:12,728 --> 01:21:15,430
Tell me, hot shot.
You think knowing me
a couple of weeks,
768
01:21:15,697 --> 01:21:18,467
and living 25 years
of a sheltered existence
769
01:21:18,500 --> 01:21:20,168
gives you the right
to tell me how to live my life?
770
01:21:20,635 --> 01:21:23,872
25 years or 25 minutes.
The truth is still the truth.
771
01:21:23,939 --> 01:21:28,577
My life is fine the way it is!
I do what I want when I want.
772
01:21:29,077 --> 01:21:31,613
I pick a few grapes once a year.
That's all I have to do.
773
01:21:31,947 --> 01:21:33,949
I was just a writer,
for god's sake!
774
01:21:35,650 --> 01:21:36,685
That's all I was.
775
01:21:37,953 --> 01:21:40,555
I didn't cure a cancer,
I didn't walk on the moon.
776
01:21:43,191 --> 01:21:46,128
The world isn't gonna
stop spinning if there isn't
another Weldon Parish novel.
777
01:21:46,128 --> 01:21:49,331
You are right, it won't.
But maybe yours
will start again.
778
01:21:49,698 --> 01:21:51,433
And you are a writer, Weldon;
779
01:21:51,666 --> 01:21:54,036
it is what you are,
and you are
a great one at that.
780
01:21:57,105 --> 01:22:01,143
A great writer knows
when he is not
a great writer anymore.
781
01:22:02,277 --> 01:22:04,346
So then what?
He just gives up?
782
01:22:04,513 --> 01:22:06,281
I didn't give anything up.
783
01:22:07,416 --> 01:22:09,184
20 years ago I lost something,
784
01:22:11,787 --> 01:22:13,622
something more important
than my writing.
785
01:22:15,724 --> 01:22:18,727
How can I explain it to you?
I can't explain it to myself.
786
01:22:18,727 --> 01:22:21,329
- Stop it.
Just stop.
- Stop what?
787
01:22:21,663 --> 01:22:25,400
If you don't want to write,
that's fine.
But stop blaming it
788
01:22:25,400 --> 01:22:26,802
on your dead wife.
789
01:22:28,570 --> 01:22:29,638
[fight]
790
01:22:32,441 --> 01:22:33,542
[splash]
791
01:22:53,829 --> 01:22:55,063
What do you want from me?
792
01:22:56,398 --> 01:22:58,100
You want to prove
I am miserable?
793
01:22:59,000 --> 01:23:03,472
I know you say you
don't want to write, Weldon.
But you write every single day.
794
01:23:03,872 --> 01:23:06,108
You just stopped
putting the pen
to the page.
795
01:23:06,408 --> 01:23:08,844
Sometimes I've tortured you
this way, that way,
796
01:23:10,479 --> 01:23:13,348
and you find yourself
a place you never,
797
01:23:14,683 --> 01:23:15,984
imagined you'd be in.
798
01:23:17,652 --> 01:23:21,490
Before you realize it,
it's too late to go back.
799
01:23:21,957 --> 01:23:23,425
No, it's never too late.
800
01:23:25,625 --> 01:23:29,096
- I dont have anything left
- I don't believe you, Weldon.
801
01:23:29,096 --> 01:23:31,987
- I can't do it!
- And it's bullshit. You know it.
I can't.
802
01:23:32,058 --> 01:23:33,426
- Why?
- Because...
803
01:23:33,460 --> 01:23:35,829
- Because why?
- Because I am afraid.
804
01:23:42,502 --> 01:23:44,471
But Weldon,
you are not afraid of writing,
805
01:23:46,206 --> 01:23:47,740
you are afraid of failing.
806
01:23:48,775 --> 01:23:49,843
We all fail.
807
01:23:53,379 --> 01:23:54,848
Courage is in the trying.
808
01:24:11,168 --> 01:24:12,169
[sheep baaing]
809
01:24:32,489 --> 01:24:33,490
Are you alright?
810
01:24:38,562 --> 01:24:39,897
You should have
seen me today, Father.
811
01:24:39,997 --> 01:24:42,332
You would have been proud.
I was very clever.
812
01:24:44,435 --> 01:24:45,469
What happened?
813
01:24:49,640 --> 01:24:52,009
I forced Weldon down a road
he didn't want to go in.
814
01:24:53,777 --> 01:24:56,280
And I am a little afraid
of what he's gonna find
at the end of it.
815
01:25:00,384 --> 01:25:03,787
Sometimes it's you messed up
something now,
in order to
816
01:25:03,887 --> 01:25:05,089
make the something new.
817
01:25:07,858 --> 01:25:12,496
Did it ever occur to you that
maybe the great Weldon Parish,
818
01:25:12,529 --> 01:25:15,199
just simply does not
have anything left to say?
819
01:25:17,267 --> 01:25:18,902
You don't really believe that,
do you?
820
01:25:23,674 --> 01:25:26,009
I know that you think I am
his salvation, but I am not.
821
01:25:26,577 --> 01:25:28,278
I am just not.
822
01:25:28,879 --> 01:25:32,850
Every night, I go home and
I struggle to write
one paragraph,
823
01:25:32,883 --> 01:25:37,321
that tells me
that I have something,
anything important to say.
824
01:25:37,621 --> 01:25:40,023
And there is a man,
who can do it
standing on his head,
825
01:25:40,023 --> 01:25:42,259
and he chooses not to.
He chooses that.
826
01:25:42,326 --> 01:25:45,696
And I am supposed
to feel sorry for him?
Well, I am sorry. I don't.
827
01:25:45,796 --> 01:25:48,766
And I know life has dumped
on him, but life dumps
on all of us, father.
828
01:25:49,133 --> 01:25:51,869
And we move on,
we get past it.
At least most of us do.
829
01:25:56,273 --> 01:25:58,942
Look, I am not responsible
for Weldon Parish.
830
01:26:00,644 --> 01:26:03,213
I only did what I was
sent here to do.
And I told him that,
831
01:26:03,213 --> 01:26:04,415
right from
the very beginning.
832
01:26:04,415 --> 01:26:05,649
It's not like I lied to him.
833
01:26:07,484 --> 01:26:09,720
If that's true,
why are you so upset?
834
01:27:05,442 --> 01:27:08,612
Maura, where is everybody?
835
01:27:10,914 --> 01:27:12,015
Still sleeping.
836
01:27:13,050 --> 01:27:14,051
[typewrite clicks]
837
01:29:14,538 --> 01:29:16,107
What are you all gawking at?
838
01:29:17,942 --> 01:29:19,643
You act as if you've never
seen me writing before.
839
01:29:19,743 --> 01:29:20,744
[celebrate]
840
01:29:55,412 --> 01:29:56,414
You could stay.
841
01:29:59,016 --> 01:30:00,284
And do what?
842
01:30:02,653 --> 01:30:03,721
Write?
843
01:30:07,158 --> 01:30:10,294
Besides, I don't think I'd be
the only one sad
to see you go.
844
01:30:13,397 --> 01:30:14,565
I don't know about that.
845
01:30:17,835 --> 01:30:21,105
Jeremy,
what have you got
to go back to?
846
01:30:23,841 --> 01:30:26,076
My life, my job.
847
01:30:31,849 --> 01:30:34,218
I can't just pull up stakes
and move out here, Weldon.
848
01:30:35,186 --> 01:30:36,220
Why not?
849
01:30:38,322 --> 01:30:39,356
I...
850
01:30:43,494 --> 01:30:44,628
I just can't.
851
01:30:47,998 --> 01:30:49,066
Well.
852
01:30:52,269 --> 01:30:53,571
What about the contracts?
853
01:30:55,673 --> 01:30:59,143
- What about them?
- I can't sign if you don't
give them to me.
854
01:31:09,386 --> 01:31:13,958
You know? why don't you
just see how it goes?
855
01:31:16,961 --> 01:31:18,028
Hmm?
856
01:31:22,867 --> 01:31:24,602
I want you to write
the book for yourself.
857
01:31:26,771 --> 01:31:29,006
There is no need for you
to have to deal with
the pressures of editors
858
01:31:29,006 --> 01:31:30,107
and publishers.
859
01:31:31,709 --> 01:31:33,277
And if you like
what you've written;
860
01:31:35,112 --> 01:31:37,948
Then believe me,
we will be
happy to publish it.
861
01:31:43,754 --> 01:31:44,755
[sad music]
862
01:32:03,407 --> 01:32:05,109
[Italian]
863
01:32:07,011 --> 01:32:09,180
- Bye.
- Ciao, Jeremy.
- Ciao.
864
01:32:10,347 --> 01:32:11,482
Goodbye, my son.
865
01:32:12,917 --> 01:32:13,951
Ciao, Jeremy.
866
01:32:17,788 --> 01:32:18,823
Isabella?
867
01:32:21,759 --> 01:32:26,297
In Italy we say a good friend
is someone who is there through
the good and the bad.
868
01:32:28,732 --> 01:32:29,733
[Italian]
869
01:32:31,402 --> 01:32:32,436
- Si.
- Yeah?
870
01:32:36,507 --> 01:32:38,943
And it's because
I can't imagine
doing anything else.
871
01:32:40,144 --> 01:32:41,212
What?
872
01:32:42,413 --> 01:32:43,781
That's why I wanna be a writer.
873
01:32:44,815 --> 01:32:46,917
Because I can't imagine
doing anything else.
874
01:32:53,657 --> 01:32:54,692
Okay.
875
01:33:14,211 --> 01:33:15,212
Bye, everybody.
876
01:33:15,246 --> 01:33:16,647
- Ciao.
- Ciao, Jeremy.
877
01:34:02,593 --> 01:34:03,594
[Italian]
878
01:34:19,610 --> 01:34:20,811
He broke his wing.
879
01:34:21,779 --> 01:34:24,582
No fly...
No fly...
880
01:34:25,816 --> 01:34:27,785
Uh, no fly.
No fly.
881
01:34:30,287 --> 01:34:31,288
No fly...
882
01:34:56,046 --> 01:34:57,081
Fly.
883
01:35:29,947 --> 01:35:31,015
Graci , mama.
884
01:35:40,091 --> 01:35:41,192
[Italian]
885
01:35:47,798 --> 01:35:48,799
Si, mama.
886
01:35:50,367 --> 01:35:51,368
[Italian]
887
01:36:03,180 --> 01:36:04,181
[romantic music]
65161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.