All language subtitles for Ovnis.S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,200 Proszę się odprężyć, 2 00:00:09,080 --> 00:00:11,000 odpuścić. 3 00:00:12,520 --> 00:00:15,440 Jest pani spokojna, wypoczęta. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,200 Patrzy pani przed siebie. 5 00:00:19,760 --> 00:00:23,440 Pani głowa jest ciężka jak z ołowiu. 6 00:00:23,600 --> 00:00:27,600 Nieuchronnie osuwa się pani w tył. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,200 Mówię, że pani zaśnie. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,880 Pani śpi. 9 00:00:41,240 --> 00:00:43,160 Hipnoza to nauka. 10 00:00:45,080 --> 00:00:48,200 Nauka, która unicestwia 11 00:00:48,360 --> 00:00:51,200 mentalne bariery pacjenta 12 00:00:51,360 --> 00:00:56,400 i daje dostęp do najbardziej tajemniczych stref ducha. 13 00:01:00,320 --> 00:01:03,520 To koniec! Koniec świata! 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 Widziałam ich. 15 00:01:09,240 --> 00:01:11,520 Porwali mnie. 16 00:01:11,680 --> 00:01:12,720 Kosmici! 17 00:01:15,240 --> 00:01:17,160 Przylecieli nas ostrzec. 18 00:01:17,960 --> 00:01:20,840 - Koniec! - Proszę na mnie spojrzeć. 19 00:01:21,000 --> 00:01:25,080 Słyszy pani tylko mój głos. Pani powieki są jak z ołowiu... 20 00:01:25,240 --> 00:01:26,880 Nie. 21 00:01:28,000 --> 00:01:29,720 Powiedzieli: koniec. 22 00:01:30,320 --> 00:01:32,920 - Koniec świata! - Co się dzieje? 23 00:01:35,320 --> 00:01:38,000 Nie mam zielonego pojęcia. 24 00:02:03,200 --> 00:02:04,960 UFO 25 00:02:05,120 --> 00:02:07,760 Tak, zawiadomiłem policję. 26 00:02:07,920 --> 00:02:10,400 Ukradła coś bardzo ważnego. 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,640 Tak, nazywa się Carmignac. 28 00:02:13,800 --> 00:02:17,960 Claire Carmignac przez "C" jak... "cyklon". 29 00:02:19,560 --> 00:02:21,440 Dobrze, zaczekam. 30 00:02:23,160 --> 00:02:24,320 O kurczę. 31 00:02:24,480 --> 00:02:28,000 Vera! Szybko, moneta! Dzwonię na lotnisko w Amsterdamie. 32 00:02:37,360 --> 00:02:38,720 Tak? 33 00:02:39,840 --> 00:02:43,600 Nie ma pasażerki o nazwisku Carmignac? Na pewno? 34 00:02:44,640 --> 00:02:46,800 Dziękuję. 35 00:02:48,320 --> 00:02:51,520 Ślad po Claire Carmignac zaginął, 36 00:02:51,680 --> 00:02:55,079 a bez waty nie zrozumiemy, co chcą nam powiedzieć kosmici. 37 00:02:55,240 --> 00:02:58,720 Wiadomość jest konkretna: "Ziemia zostanie zniszczona". 38 00:02:58,880 --> 00:03:01,000 Zapowiadają koniec świata. 39 00:03:01,160 --> 00:03:03,920 Zachowajmy spokój. 40 00:03:05,400 --> 00:03:07,640 Zacznijmy od początku. 41 00:03:07,800 --> 00:03:10,120 Zwracają się do nas w języku inuickim. 42 00:03:10,280 --> 00:03:13,640 Co jest dla Inuitów końcem świata? 43 00:03:17,880 --> 00:03:19,600 Świat się kończy, 44 00:03:19,760 --> 00:03:22,600 gdy Sedna, bogini morza, jest potargana. 45 00:03:22,760 --> 00:03:26,440 W jej włosach są uwięzione zwierzęta. Łowcy nie mają co jeść. 46 00:03:26,600 --> 00:03:29,840 Szaman musi odprawić obrzęd z grzebieniem, 47 00:03:30,000 --> 00:03:32,800 - by rozczesać jej włosy. - To grzebień Andre? 48 00:03:35,079 --> 00:03:37,040 Z ekspertyzy wynika, 49 00:03:37,200 --> 00:03:39,920 że to grzebień koczowniczego plemienia 50 00:03:40,079 --> 00:03:44,840 znad syberyjskiej rzeki Tunguzki. Plemię to zniknęło na początku wieku. 51 00:03:51,000 --> 00:03:52,440 Tunguzka... 52 00:03:52,600 --> 00:03:55,000 W 1908 r. niewyjaśniony kataklizm 53 00:03:55,160 --> 00:03:59,760 zniszczył wszystko na powierzchni tysięcy kilometrów kwadratowych. 54 00:04:05,480 --> 00:04:07,880 Piszą o sile wybuchu 10 megaton. 55 00:04:09,160 --> 00:04:10,880 Tysiąc bomb z Hiroszimy. 56 00:04:11,040 --> 00:04:14,760 70 lat temu nawet nie znaliśmy energii jądrowej. 57 00:04:15,520 --> 00:04:17,800 70 lat... 58 00:04:19,519 --> 00:04:22,400 Pamięta pani, jak w zeszłym roku 59 00:04:23,320 --> 00:04:25,600 mówiliśmy o koniunkcji astronomicznej, 60 00:04:25,760 --> 00:04:28,040 powtarzającej się co 70 lat? 61 00:04:28,200 --> 00:04:31,160 Przedostatni raz zdarzyła się... 62 00:04:32,640 --> 00:04:36,240 w czerwcu 1908 r., w dniu wybuchu nad Tunguzką. 63 00:04:36,400 --> 00:04:41,080 - Tę datę próbowali nam wskazać. - Katastrofa się powtórzy. 64 00:04:41,240 --> 00:04:44,520 Jeśli grzebień może jej zapobiec, znajdźmy instrukcję! 65 00:04:44,680 --> 00:04:47,880 Spokojnie. Nie wiemy, co spowodowało kataklizm. 66 00:04:48,040 --> 00:04:51,240 Zbadam sprawę. Może to była tylko asteroida. 67 00:04:51,400 --> 00:04:54,440 Tylko asteroida? Spotkał pan ostatnio dinozaura? 68 00:04:59,960 --> 00:05:02,360 CO CHCIAŁBYM ZROBIĆ PRZED KOŃCEM ŚWIATA 69 00:05:08,800 --> 00:05:12,040 Znów ta historia z końcem świata? Serio? 70 00:05:12,200 --> 00:05:15,880 Przez ten głupi komunikat z Radia Eskimos? 71 00:05:16,040 --> 00:05:19,200 A jeśli to prawda? Nie możemy czekać bezczynnie. 72 00:05:19,360 --> 00:05:22,200 Dogada się pan z następną osobą. 73 00:05:23,760 --> 00:05:27,160 Kosmici jej powiedzieli, że zbliża się koniec świata. 74 00:05:27,320 --> 00:05:29,120 Wiedziałem! 75 00:05:29,280 --> 00:05:31,320 Tylko że to stek bzdur. 76 00:05:31,480 --> 00:05:33,040 Ona już była w GEPAN-ie. 77 00:05:33,200 --> 00:05:35,320 Widziała lampę stojącą. 78 00:05:35,480 --> 00:05:38,040 A teraz mąci jej w głowie trefny hipnotyzer. 79 00:05:38,200 --> 00:05:41,920 To mógł być kosmita w przebraniu lampy. 80 00:05:54,880 --> 00:05:57,880 Leżę na jakimś stole. 81 00:05:59,000 --> 00:06:02,560 Widzę jasne światło. Nie mogę mówić. 82 00:06:04,840 --> 00:06:09,560 Nade mną są kosmici z wielkimi białymi głowami i czarnymi oczami. 83 00:06:10,440 --> 00:06:13,760 Co oni robią? 84 00:06:14,600 --> 00:06:16,880 Doświadczenia. 85 00:06:17,040 --> 00:06:20,560 Mam w ustach metalowe narzędzia. 86 00:06:22,960 --> 00:06:25,560 Moment, coś czuję. 87 00:06:27,960 --> 00:06:31,400 Wyciągają mi coś z gardła. 88 00:06:32,760 --> 00:06:34,159 Tarantulę. 89 00:06:35,960 --> 00:06:41,320 Wielką, włochatą tarantulę z długimi czarnymi odnóżami. 90 00:06:41,920 --> 00:06:44,920 Trudno mi oddychać. Duszę się. 91 00:06:46,920 --> 00:06:48,320 Dość, Magiku Mandrake. 92 00:06:48,480 --> 00:06:50,920 - wyłącz magnetofon. - Jestem dr Petrovski. 93 00:06:51,080 --> 00:06:53,720 Psycholog i behawiorysta. To moja pacjentka. 94 00:06:53,880 --> 00:06:56,680 A ja mam doktorat z karate i tropienia oszustów. 95 00:06:56,840 --> 00:07:00,120 Zaczekaj obok, albo sprawdzimy twoje dyplomy. 96 00:07:01,160 --> 00:07:03,760 Remy, proszę go zabrać. 97 00:07:06,280 --> 00:07:08,320 Mandrake! 98 00:07:28,240 --> 00:07:31,440 Madeleine, pamięta mnie pani? 99 00:07:32,480 --> 00:07:34,680 Proszę usiąść. 100 00:07:36,960 --> 00:07:38,520 Pracuję w GEPAN-ie. 101 00:07:38,680 --> 00:07:41,840 Kiedyś wyjaśniłem, że nie widziała pani UFO, 102 00:07:42,000 --> 00:07:44,640 tylko spięcie w lampie. 103 00:07:46,920 --> 00:07:51,000 Pomylił się pan. Tamtego dnia porwali mnie kosmici. 104 00:07:51,159 --> 00:07:54,480 Robili doświadczenia, zapowiedzieli koniec. 105 00:07:54,640 --> 00:07:56,240 Wymazali mi to z pamięci, 106 00:07:56,400 --> 00:07:59,600 ale dzięki doktorowi wszystko sobie przypomniałam. 107 00:07:59,760 --> 00:08:03,200 Ten szarlatan gada bzdury dla sławy. 108 00:08:04,600 --> 00:08:07,600 Wcale nie! Zapewniam, że to się stało naprawdę. 109 00:08:16,680 --> 00:08:20,680 Co pan myśli o końcu świata? 110 00:08:20,840 --> 00:08:22,560 To prawda, co ona mówi? 111 00:08:22,720 --> 00:08:25,000 Tajemnice mózgu są nieskończone. 112 00:08:25,160 --> 00:08:28,560 Nie ja decyduję, co jest prawdą, a co nie. 113 00:08:29,840 --> 00:08:33,159 Zawsze byłem ciekaw, jak jest w hipnozie. 114 00:08:38,240 --> 00:08:40,159 Zapiszę. 115 00:08:41,000 --> 00:08:42,080 Co to? 116 00:08:42,240 --> 00:08:46,160 Rzeczy, które chciałbym zrobić przed końcem świata. 117 00:08:49,640 --> 00:08:52,600 Rozwiązać zagadkę trójkąta bermudzkiego, 118 00:08:55,400 --> 00:08:58,120 wynaleźć komputer nie do pokonania w szachach. 119 00:09:01,920 --> 00:09:04,720 Zostać mistrzem flipperów przy ulicy l´Eperon. 120 00:09:08,920 --> 00:09:11,840 Puścić latawiec z Verą. 121 00:09:12,000 --> 00:09:16,000 - Z Vero. Tu jest "o". - Ja widzę "a". 122 00:09:16,160 --> 00:09:18,800 Niewyraźnie piszę, to dlatego. 123 00:09:18,960 --> 00:09:21,480 Zapewniam, że to jest "o". 124 00:09:26,640 --> 00:09:28,240 A pan widzi "a"? 125 00:09:28,400 --> 00:09:30,000 Zna pan jakąś Verę? 126 00:09:30,160 --> 00:09:34,160 Tak. Ale poślubić chcę Vero. 127 00:09:34,320 --> 00:09:36,320 Więc niech ją pan poślubi. 128 00:09:36,480 --> 00:09:40,000 Nabawiłem się alergii na komputery, a jestem informatykiem. 129 00:09:40,160 --> 00:09:42,160 I ona już nie chce ślubu. 130 00:09:42,320 --> 00:09:44,080 Ma pan alergię na komputery? 131 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 Tak. 132 00:09:47,880 --> 00:09:49,960 Proszę na mnie spojrzeć. 133 00:09:57,160 --> 00:09:58,960 Jest pan wyleczony. 134 00:09:59,120 --> 00:10:01,880 - Co? Tak po prostu? - Tak. 135 00:10:05,520 --> 00:10:08,160 Co za bzdura. 136 00:10:22,680 --> 00:10:25,400 O kurczę! Kurczę blade! 137 00:10:25,560 --> 00:10:27,360 To działa! 138 00:10:27,520 --> 00:10:30,840 To działa! Jestem wyleczony! 139 00:10:31,000 --> 00:10:35,040 Koniec problemów. Odzyskam pracę i normalne życie. 140 00:10:35,200 --> 00:10:37,520 I Vero. 141 00:10:37,680 --> 00:10:42,160 Nie podzielam pana entuzjazmu, bo jestem zajęta ratowaniem świata. 142 00:10:43,160 --> 00:10:45,320 No tak, koniec świata. 143 00:10:45,480 --> 00:10:46,840 Są postępy? 144 00:10:47,000 --> 00:10:52,120 Rozwiązaniem jest grzebień, tylko nie wiem, jak działa. 145 00:10:52,280 --> 00:10:56,680 Pan Krapac musiał mi to mówić, ale nie pamiętam. 146 00:10:56,840 --> 00:11:00,080 Radzę iść do dra Petrovskiego. On mnie wyleczył. 147 00:11:00,240 --> 00:11:05,160 Hipnoza przywołuje wspomnienia, o których nie mieliśmy pojęcia. 148 00:11:32,040 --> 00:11:36,040 Dr Petrovski. Hipnoterapeuta, radiesteta. 149 00:11:36,200 --> 00:11:39,840 Absolwent Uniwersytetu Parapsychologii w Acapulco. 150 00:11:40,000 --> 00:11:41,960 Zabraniam pani do niego iść. 151 00:11:42,120 --> 00:11:45,400 Pańskie badania utknęły. Jeśli chcemy uratować świat... 152 00:11:45,560 --> 00:11:48,160 Nie hipnozą! To nie jest metoda naukowa. 153 00:11:48,320 --> 00:11:51,160 I może być groźna dla kogoś podatnego na wpływy. 154 00:11:51,880 --> 00:11:54,200 Ja taka nie jestem. 155 00:11:54,360 --> 00:11:57,400 - Dzień dobry. - Oparłam się pana wpływowi. Idę. 156 00:12:27,320 --> 00:12:30,400 Dobrze, ale uprzedzam: mam pana na oku. 157 00:12:41,200 --> 00:12:43,480 Proszę się odprężyć... 158 00:12:46,120 --> 00:12:48,840 i nie myśleć o niczym. 159 00:12:50,560 --> 00:12:54,240 Głowa staje się ciężka... 160 00:12:55,760 --> 00:12:59,600 wypełni pani moje polecenia. 161 00:12:59,760 --> 00:13:01,800 Zasypia pani. 162 00:13:03,120 --> 00:13:04,600 Teraz. 163 00:13:05,680 --> 00:13:07,240 Tak? 164 00:13:07,400 --> 00:13:09,240 Śpię? 165 00:13:11,720 --> 00:13:13,880 Proszę się skupić. 166 00:13:16,200 --> 00:13:19,720 Pani ciało jest ciężkie... 167 00:13:19,880 --> 00:13:23,160 ciężkie jak głaz... 168 00:13:25,200 --> 00:13:26,440 Co się dzieje? 169 00:13:31,960 --> 00:13:35,520 Pani nie jest podatna na hipnozę, ale ochroniarz - owszem. 170 00:13:36,760 --> 00:13:37,880 Proszę wstać. 171 00:13:47,840 --> 00:13:50,440 Niech udaje kota. 172 00:13:50,600 --> 00:13:52,360 Jest pan kotem. 173 00:13:53,240 --> 00:13:55,320 Kotkiem, który chce mleczka. 174 00:14:03,480 --> 00:14:04,800 Mam pomysł. 175 00:14:04,960 --> 00:14:07,360 Czy dotykając kosmity w Larzac, 176 00:14:07,520 --> 00:14:09,800 uzyskał pan informacje o końcu świata? 177 00:14:13,680 --> 00:14:15,240 Już pan nie jest kotem. 178 00:14:15,400 --> 00:14:18,000 Powiedzieli, co zniszczy Ziemię? 179 00:14:19,600 --> 00:14:21,560 Słońce wybuchnie. 180 00:14:21,720 --> 00:14:23,440 Słońce? 181 00:14:24,560 --> 00:14:25,920 Jak temu zapobiec? 182 00:14:26,600 --> 00:14:30,840 Kawałki złamanego przedmiotu łączy niewidzialna nić. 183 00:14:31,400 --> 00:14:33,280 Złamany przedmiot? 184 00:14:33,760 --> 00:14:35,520 Grzebień? 185 00:14:35,680 --> 00:14:38,680 Tak! Jest złamany. 186 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Nie działa. Gdzie druga połowa? 187 00:14:43,160 --> 00:14:44,920 Jest... 188 00:14:45,080 --> 00:14:46,800 na... 189 00:14:47,520 --> 00:14:49,400 niedźwiedziu. 190 00:14:51,320 --> 00:14:54,000 Ścigają go trzej myśliwi. 191 00:14:54,160 --> 00:14:57,760 Jeden zgubił rękawicę. 192 00:15:03,000 --> 00:15:06,880 Gdzie druga połowa grzebienia? Potrzebujemy jej, żeby ocalić świat. 193 00:15:07,040 --> 00:15:08,800 Zahipnotyzował mnie pan? 194 00:15:08,960 --> 00:15:10,480 Kosmita w Larzac 195 00:15:10,640 --> 00:15:13,760 powiedział, że wybuchnie Słońce. 196 00:15:13,920 --> 00:15:16,880 Bzdura. Słońce pożyje jeszcze 5 mld lat. 197 00:15:17,480 --> 00:15:21,600 Trzeba go uśpić. Jak to szło? Głowa jest ciężka, wąsy są ciężkie... 198 00:15:21,760 --> 00:15:24,840 Dość! Nie mąćcie mi w mózgu. 199 00:15:25,000 --> 00:15:26,880 Mam ważniejsze rzeczy do roboty. 200 00:15:45,840 --> 00:15:50,200 Spójrz: to ty w dniu narodzin. Z mamą 201 00:15:50,360 --> 00:15:53,000 i ze mną w szpitalu. 202 00:15:54,240 --> 00:15:56,720 Ale co dowodzi, że to ja? 203 00:15:58,960 --> 00:16:01,080 Książeczka rodzinna. Jesteś wpisany. 204 00:16:03,520 --> 00:16:06,280 Łatwo jest podrobić dokumenty. 205 00:16:07,320 --> 00:16:11,000 Ale czemu mielibyśmy robić coś takiego? 206 00:16:11,160 --> 00:16:14,480 Żebym nie poznał moich prawdziwych rodziców. 207 00:16:15,960 --> 00:16:18,680 To z powodu filmu "Superman". Obejrzałem go. 208 00:16:18,840 --> 00:16:23,000 To o adoptowanym chłopcu, który lata w majtkach i ratuje świat. 209 00:16:24,680 --> 00:16:27,560 Właśnie, muszę się śpieszyć... 210 00:16:27,720 --> 00:16:29,880 Patrz, Bastien. 211 00:16:30,040 --> 00:16:31,760 To prawa Mendla. 212 00:16:31,920 --> 00:16:35,840 Grupy krwi, jak kolor włosów i oczu, 213 00:16:36,000 --> 00:16:39,440 dziedziczy się po biologicznych rodzicach. 214 00:16:39,600 --> 00:16:42,240 Didier ma AB Rh+, 215 00:16:43,160 --> 00:16:45,280 Elise A Rh-, 216 00:16:46,160 --> 00:16:50,120 więc AB Rh+, A Rh-... Diane ma A Rh+ i ty też. 217 00:16:50,280 --> 00:16:52,440 Logiczne. 218 00:16:52,600 --> 00:16:54,800 Wybacz, ale wiedza o pochodzeniu 219 00:16:54,960 --> 00:16:58,280 jest bardziej skomplikowana niż grupy krwi. 220 00:16:58,440 --> 00:17:00,840 - Kto to? - Moi rodzice. 221 00:17:01,000 --> 00:17:03,760 - Twoi dziadkowie. - Nie znam. 222 00:17:04,440 --> 00:17:07,520 Może to zdjęcia obcych ludzi. 223 00:17:08,319 --> 00:17:11,079 Nie żartuj, widziałeś dziadków. 224 00:17:11,240 --> 00:17:14,839 Gdy był malutki. Od ilu lat ich nie odwiedzasz? 225 00:17:15,000 --> 00:17:18,520 No właśnie. Czy w ogóle istnieją? 226 00:17:20,400 --> 00:17:21,680 Tak. 227 00:17:21,839 --> 00:17:23,880 Wiesz, co robić. 228 00:17:28,000 --> 00:17:30,600 Wyciągają mi coś z ust. 229 00:17:30,760 --> 00:17:32,280 Dużą tarantulę 230 00:17:32,440 --> 00:17:36,520 z długimi, owłosionymi odnóżami. 231 00:17:39,040 --> 00:17:40,560 W nocy nie zmrużyłem oka. 232 00:17:40,720 --> 00:17:44,400 Głowię się nad Madeleine i jej tarantulą. 233 00:17:44,560 --> 00:17:49,040 Hipnotyzer nakładł jej do mózgu fałszywych wspomnień. 234 00:17:50,840 --> 00:17:52,960 - Dokąd to? - Dziękuję za wszystko. 235 00:17:53,560 --> 00:17:56,240 Jestem wyleczony. Odzyskam pracę i Vero. 236 00:17:58,200 --> 00:18:02,160 Koniec świata to nie powód, żeby przestać żyć. 237 00:18:03,600 --> 00:18:05,800 Zawsze jest pan mile widziany. 238 00:18:06,840 --> 00:18:09,200 W GEPAN-nie, nie u mnie. 239 00:18:09,360 --> 00:18:13,480 Dziękuję, ale Vero na pewno nie poślubiłaby ufologa. 240 00:18:13,640 --> 00:18:16,920 Coś panu poradzę: 241 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 proszę zmienić podejście do Madeleine. 242 00:18:20,280 --> 00:18:23,520 Nawet w fałszywych wspomnieniach jest ziarno prawdy. 243 00:18:23,680 --> 00:18:26,720 Nie wierzyłem w hipnozę, 244 00:18:26,880 --> 00:18:31,360 - a dr Petrovski mnie wyleczył. - Nie wyleczył. 245 00:18:31,520 --> 00:18:33,600 To tzw. metoda Couego. 246 00:18:33,760 --> 00:18:37,800 Powiedział, że jest pan wyleczony, i zadziałała autosugestia. 247 00:18:37,960 --> 00:18:40,800 Może też sam wywołałem alergię na komputery? 248 00:18:40,960 --> 00:18:44,000 Bo w gruncie rzeczy nie chciałem być superprogramistą, 249 00:18:44,160 --> 00:18:46,880 dużo zarabiać i poślubić wspaniałej Vero? 250 00:19:02,720 --> 00:19:05,920 Patrz: babcia i dziadek. Nie poznajesz ich? 251 00:19:07,840 --> 00:19:09,080 Kuku! 252 00:19:10,080 --> 00:19:11,720 Jak druidzi. 253 00:19:11,880 --> 00:19:14,760 - To twoi rodzice, Didier? - Tak. 254 00:19:16,920 --> 00:19:19,600 Jak wielki glut z nosa. 255 00:19:19,760 --> 00:19:23,400 Znając twoją babcię, to akt lub alegoria walki klas. 256 00:19:24,600 --> 00:19:25,960 Nie zmienił się. 257 00:19:26,120 --> 00:19:28,800 Wciąż mówi innym, co powinni myśleć. 258 00:19:28,960 --> 00:19:31,840 Proszę, Didier. Spróbuj. 259 00:19:33,360 --> 00:19:36,400 To mate, napój z Amazonii. 260 00:19:37,200 --> 00:19:41,000 Gorzki, ale poprawia pamięć i przedłuża erekcję. 261 00:19:41,920 --> 00:19:43,320 - Mogę trochę? - Proszę. 262 00:19:43,480 --> 00:19:44,800 Tato! 263 00:19:44,960 --> 00:19:47,080 Odstaw glut. 264 00:19:47,240 --> 00:19:51,240 Już wystarczy. Widziałeś dziadków, wiesz, że istnieją. 265 00:19:51,400 --> 00:19:54,800 Dziadek ma do napisania wiersz, a przed nami kawał drogi. 266 00:19:54,960 --> 00:19:57,120 Patrz, Didier, to ty. 267 00:19:57,280 --> 00:20:01,600 "Naukowiec z CNES-u mówi 268 00:20:01,760 --> 00:20:06,480 - o możliwości kontaktu z kosmitami". - Czemu to oprawiliście? 269 00:20:06,640 --> 00:20:10,120 Skończyłem politechnikę, a wy zachowaliście to zdjęcie? 270 00:20:10,280 --> 00:20:13,080 Bo bardzo nas cieszy. 271 00:20:13,240 --> 00:20:15,440 Tu jest prawdziwy Didier, 272 00:20:15,600 --> 00:20:17,120 którego kochamy. 273 00:20:17,280 --> 00:20:19,960 - To wasz prawdziwy Didier? - Tak. 274 00:20:20,120 --> 00:20:22,720 Ciągle coś wymyślał 275 00:20:22,880 --> 00:20:26,000 - i nadawał imiona skórkom sera. - Mamo! 276 00:20:26,160 --> 00:20:28,720 - Chcecie zobaczyć zdjęcia? - Skórek sera? 277 00:20:28,880 --> 00:20:30,440 Uwielbiam skórki! 278 00:20:31,240 --> 00:20:32,800 - Idziemy? - Tak. 279 00:20:32,960 --> 00:20:34,840 Proszę: 280 00:20:35,800 --> 00:20:37,400 jaki ojciec, taki syn. 281 00:21:13,520 --> 00:21:15,040 Smak waniliowy. 282 00:21:15,560 --> 00:21:17,640 Nie odmówię. 283 00:21:36,080 --> 00:21:37,760 Zaczynajmy. 284 00:21:46,800 --> 00:21:51,000 Lody waniliowe coś mi przypominają. 285 00:21:51,160 --> 00:21:55,120 Kiedy miałem 8 lat, wycięli mi migdałki. Strasznie bolało. 286 00:21:55,760 --> 00:22:00,040 Pielęgniarka przyniosła mi gałkę lodów. Tylko to mogłem jeść. 287 00:22:00,840 --> 00:22:03,520 Mnie też usunięto migdałki. 288 00:22:03,680 --> 00:22:06,000 Koszmarne wspomnienie. 289 00:22:06,640 --> 00:22:10,400 Byłam malutka, nawet nie rozumiałam, co to jest. 290 00:22:10,560 --> 00:22:14,160 Myślałam, że migdałki wiszą w moim gardle... 291 00:22:14,320 --> 00:22:16,480 jak pająki. 292 00:22:23,560 --> 00:22:27,040 I proszę: tarantula. 293 00:22:29,000 --> 00:22:33,280 Podczas hipnozy przypomniała sobie pani operację. 294 00:22:37,040 --> 00:22:40,040 Wszystko się zgadza: jasne światło, 295 00:22:41,840 --> 00:22:44,360 białe głowy, 296 00:22:44,520 --> 00:22:47,320 metalowe narzędzia. 297 00:22:47,480 --> 00:22:51,120 Znalazłem nazwę kliniki, w której miała pani zabieg. 298 00:22:51,280 --> 00:22:53,440 "Goniec". 299 00:22:54,200 --> 00:22:56,600 "Goniec"... 300 00:22:56,760 --> 00:22:58,840 Stąd "koniec"? 301 00:23:01,520 --> 00:23:03,400 Czyli nikt mnie nie zabrał? 302 00:23:04,280 --> 00:23:07,080 Zabrano tylko pani migdałki. 303 00:23:10,240 --> 00:23:12,880 Ale ja chciałam, żeby świat się skończył. 304 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 Dlaczego? 305 00:23:15,600 --> 00:23:17,560 Co to za świat, 306 00:23:17,720 --> 00:23:22,880 w którym mężczyzna mojego życia wychodzi po papierosy i nie wraca? 307 00:23:23,040 --> 00:23:25,320 Nie chcę tak żyć. 308 00:23:26,680 --> 00:23:31,600 Prawdziwi szarlatani to ci, którzy mówią, że miłość istnieje, 309 00:23:31,760 --> 00:23:35,440 a potem porzucają nas jak starą skarpetkę. 310 00:24:06,320 --> 00:24:07,760 Czego chcesz? 311 00:24:07,920 --> 00:24:09,720 Przeprosić. 312 00:24:10,600 --> 00:24:12,760 Nie jesteś dla mnie starą skarpetką. 313 00:24:29,280 --> 00:24:32,640 To znad morza. Byłeś maleńki. 314 00:24:33,600 --> 00:24:36,240 - Piękny, co? - Trochę urósł. 315 00:24:37,400 --> 00:24:39,560 Tu Didier na rowerze. 316 00:24:39,720 --> 00:24:43,880 Dołożył skrzydła, chcąc zrobić maszynę latającą. 317 00:24:46,400 --> 00:24:49,040 A to rower... 318 00:24:49,200 --> 00:24:53,480 po tym, jak Didier próbował polecieć ze wzgórza. 319 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Skończyło się w szpitalu. 5 szwów. 320 00:24:59,200 --> 00:25:03,000 - Suzanne, jaką masz grupę krwi? - 0 Rh-. 321 00:25:03,600 --> 00:25:05,320 Jestem idealnym dawcą. 322 00:25:05,480 --> 00:25:09,800 Zawsze oddaję krew 13 lipca, w rocznicę śmierci Fridy Kahlo. 323 00:25:10,760 --> 00:25:12,520 Daj. 324 00:25:25,480 --> 00:25:27,320 Co? 325 00:25:30,520 --> 00:25:34,000 Nie możesz mieć grupy 0, bo ja mam AB Rh+. 326 00:25:36,440 --> 00:25:37,760 Spokojnie. 327 00:25:37,920 --> 00:25:42,160 Jestem spokojny. Mając 0-, nie możesz być moją matką. Tak mówi nauka. 328 00:25:43,200 --> 00:25:45,160 Przestań z tą nauką. 329 00:25:45,320 --> 00:25:47,080 Serce też się liczy. 330 00:26:01,120 --> 00:26:04,160 Nie martw się, Didier. Przeszedłem przez to. 331 00:26:04,320 --> 00:26:07,360 Na początku jest ciężko, ale można przywyknąć. 332 00:26:14,560 --> 00:26:17,400 Pora na nas. Mamy daleko. 333 00:26:17,560 --> 00:26:19,040 - Chodź, kotku. - Już? 334 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 Do widzenia. Uważajcie na drodze. 335 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 Cześć. 336 00:26:45,600 --> 00:26:47,080 Przeszkadzam? 337 00:26:47,720 --> 00:26:51,280 Wciąż próbuję ratować świat. Już tylko mnie to interesuje. 338 00:26:52,360 --> 00:26:56,280 A pan? Miał pan zarabiać pieniądze i się ożenić. 339 00:26:56,440 --> 00:26:58,720 Przemyślałem sprawę. Zostaję w GEPAN-ie. 340 00:26:58,880 --> 00:27:00,880 Chociaż tego nie zapisałem, 341 00:27:01,040 --> 00:27:04,440 zawsze chciałem być profesjonalnym ufologiem. 342 00:27:04,600 --> 00:27:06,720 Kupiłem to. 343 00:27:08,880 --> 00:27:10,840 Dla pani. Dla nas. 344 00:27:12,080 --> 00:27:14,440 Coś sobie uświadomiłem: 345 00:27:15,320 --> 00:27:16,840 dlaczego zostaję. 346 00:27:19,960 --> 00:27:22,520 Przepraszam, muszę lecieć. 347 00:27:27,360 --> 00:27:29,560 No super. Jak zwykle. 348 00:27:33,680 --> 00:27:35,000 Panie Mathure! 349 00:27:35,160 --> 00:27:37,600 Wiem, gdzie jest reszta grzebienia. 350 00:27:38,600 --> 00:27:40,680 W hipnozie mówił pan o niedźwiedziu 351 00:27:40,840 --> 00:27:44,280 ściganemu przez myśliwych, z których jeden zgubił rękawicę. 352 00:27:44,440 --> 00:27:46,080 To legenda Inuitów! 353 00:27:46,240 --> 00:27:49,520 Opisuje gwiazdozbiór Oriona. 354 00:27:49,680 --> 00:27:51,960 To pana niedźwiedź. 355 00:28:04,440 --> 00:28:08,600 W legendzie te trzy gwiazdy to myśliwi ścigający niedźwiedzia. 356 00:28:08,760 --> 00:28:12,480 Kosmici określili, gdzie się znajdują? 357 00:28:12,640 --> 00:28:15,520 Pana zdaniem nasze słońce teraz nie wybuchnie. 358 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 Może mówili o innej gwieździe? 359 00:28:17,840 --> 00:28:20,040 O swoim słońcu? 360 00:28:20,200 --> 00:28:22,920 I nie o zniszczeniu naszej planety, lecz ich. 361 00:28:24,960 --> 00:28:27,280 To nie było ostrzeżenie. 362 00:28:28,040 --> 00:28:29,520 Tylko S.O.S. 363 00:29:00,200 --> 00:29:02,560 Czas się kończy! 364 00:29:25,720 --> 00:29:28,360 Tekst: Karolina Bober26407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.