Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,200
Proszę się odprężyć,
2
00:00:09,080 --> 00:00:11,000
odpuścić.
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,440
Jest pani spokojna, wypoczęta.
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,200
Patrzy pani przed siebie.
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,440
Pani głowa jest ciężka jak z ołowiu.
6
00:00:23,600 --> 00:00:27,600
Nieuchronnie osuwa się pani w tył.
7
00:00:27,760 --> 00:00:30,200
Mówię, że pani zaśnie.
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,880
Pani śpi.
9
00:00:41,240 --> 00:00:43,160
Hipnoza to nauka.
10
00:00:45,080 --> 00:00:48,200
Nauka, która unicestwia
11
00:00:48,360 --> 00:00:51,200
mentalne bariery pacjenta
12
00:00:51,360 --> 00:00:56,400
i daje dostęp do najbardziej
tajemniczych stref ducha.
13
00:01:00,320 --> 00:01:03,520
To koniec! Koniec świata!
14
00:01:06,720 --> 00:01:08,640
Widziałam ich.
15
00:01:09,240 --> 00:01:11,520
Porwali mnie.
16
00:01:11,680 --> 00:01:12,720
Kosmici!
17
00:01:15,240 --> 00:01:17,160
Przylecieli nas ostrzec.
18
00:01:17,960 --> 00:01:20,840
- Koniec!
- Proszę na mnie spojrzeć.
19
00:01:21,000 --> 00:01:25,080
Słyszy pani tylko mój głos.
Pani powieki są jak z ołowiu...
20
00:01:25,240 --> 00:01:26,880
Nie.
21
00:01:28,000 --> 00:01:29,720
Powiedzieli: koniec.
22
00:01:30,320 --> 00:01:32,920
- Koniec świata!
- Co się dzieje?
23
00:01:35,320 --> 00:01:38,000
Nie mam zielonego pojęcia.
24
00:02:03,200 --> 00:02:04,960
UFO
25
00:02:05,120 --> 00:02:07,760
Tak, zawiadomiłem policję.
26
00:02:07,920 --> 00:02:10,400
Ukradła coś bardzo ważnego.
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,640
Tak, nazywa się Carmignac.
28
00:02:13,800 --> 00:02:17,960
Claire Carmignac przez "C"
jak... "cyklon".
29
00:02:19,560 --> 00:02:21,440
Dobrze, zaczekam.
30
00:02:23,160 --> 00:02:24,320
O kurczę.
31
00:02:24,480 --> 00:02:28,000
Vera! Szybko, moneta!
Dzwonię na lotnisko w Amsterdamie.
32
00:02:37,360 --> 00:02:38,720
Tak?
33
00:02:39,840 --> 00:02:43,600
Nie ma pasażerki
o nazwisku Carmignac? Na pewno?
34
00:02:44,640 --> 00:02:46,800
Dziękuję.
35
00:02:48,320 --> 00:02:51,520
Ślad po Claire Carmignac zaginął,
36
00:02:51,680 --> 00:02:55,079
a bez waty nie zrozumiemy,
co chcą nam powiedzieć kosmici.
37
00:02:55,240 --> 00:02:58,720
Wiadomość jest konkretna:
"Ziemia zostanie zniszczona".
38
00:02:58,880 --> 00:03:01,000
Zapowiadają koniec świata.
39
00:03:01,160 --> 00:03:03,920
Zachowajmy spokój.
40
00:03:05,400 --> 00:03:07,640
Zacznijmy od początku.
41
00:03:07,800 --> 00:03:10,120
Zwracają się do nas
w języku inuickim.
42
00:03:10,280 --> 00:03:13,640
Co jest dla Inuitów końcem świata?
43
00:03:17,880 --> 00:03:19,600
Świat się kończy,
44
00:03:19,760 --> 00:03:22,600
gdy Sedna, bogini morza,
jest potargana.
45
00:03:22,760 --> 00:03:26,440
W jej włosach są uwięzione
zwierzęta. Łowcy nie mają co jeść.
46
00:03:26,600 --> 00:03:29,840
Szaman musi odprawić
obrzęd z grzebieniem,
47
00:03:30,000 --> 00:03:32,800
- by rozczesać jej włosy.
- To grzebień Andre?
48
00:03:35,079 --> 00:03:37,040
Z ekspertyzy wynika,
49
00:03:37,200 --> 00:03:39,920
że to grzebień koczowniczego
plemienia
50
00:03:40,079 --> 00:03:44,840
znad syberyjskiej rzeki Tunguzki.
Plemię to zniknęło na początku wieku.
51
00:03:51,000 --> 00:03:52,440
Tunguzka...
52
00:03:52,600 --> 00:03:55,000
W 1908 r. niewyjaśniony kataklizm
53
00:03:55,160 --> 00:03:59,760
zniszczył wszystko na powierzchni
tysięcy kilometrów kwadratowych.
54
00:04:05,480 --> 00:04:07,880
Piszą o sile wybuchu 10 megaton.
55
00:04:09,160 --> 00:04:10,880
Tysiąc bomb z Hiroszimy.
56
00:04:11,040 --> 00:04:14,760
70 lat temu nawet nie znaliśmy
energii jądrowej.
57
00:04:15,520 --> 00:04:17,800
70 lat...
58
00:04:19,519 --> 00:04:22,400
Pamięta pani, jak w zeszłym roku
59
00:04:23,320 --> 00:04:25,600
mówiliśmy
o koniunkcji astronomicznej,
60
00:04:25,760 --> 00:04:28,040
powtarzającej się co 70 lat?
61
00:04:28,200 --> 00:04:31,160
Przedostatni raz zdarzyła się...
62
00:04:32,640 --> 00:04:36,240
w czerwcu 1908 r., w dniu wybuchu
nad Tunguzką.
63
00:04:36,400 --> 00:04:41,080
- Tę datę próbowali nam wskazać.
- Katastrofa się powtórzy.
64
00:04:41,240 --> 00:04:44,520
Jeśli grzebień może jej zapobiec,
znajdźmy instrukcję!
65
00:04:44,680 --> 00:04:47,880
Spokojnie.
Nie wiemy, co spowodowało kataklizm.
66
00:04:48,040 --> 00:04:51,240
Zbadam sprawę.
Może to była tylko asteroida.
67
00:04:51,400 --> 00:04:54,440
Tylko asteroida?
Spotkał pan ostatnio dinozaura?
68
00:04:59,960 --> 00:05:02,360
CO CHCIAŁBYM ZROBIĆ
PRZED KOŃCEM ŚWIATA
69
00:05:08,800 --> 00:05:12,040
Znów ta historia z końcem świata?
Serio?
70
00:05:12,200 --> 00:05:15,880
Przez ten głupi komunikat
z Radia Eskimos?
71
00:05:16,040 --> 00:05:19,200
A jeśli to prawda?
Nie możemy czekać bezczynnie.
72
00:05:19,360 --> 00:05:22,200
Dogada się pan
z następną osobą.
73
00:05:23,760 --> 00:05:27,160
Kosmici jej powiedzieli,
że zbliża się koniec świata.
74
00:05:27,320 --> 00:05:29,120
Wiedziałem!
75
00:05:29,280 --> 00:05:31,320
Tylko że to stek bzdur.
76
00:05:31,480 --> 00:05:33,040
Ona już była w GEPAN-ie.
77
00:05:33,200 --> 00:05:35,320
Widziała lampę stojącą.
78
00:05:35,480 --> 00:05:38,040
A teraz mąci jej w głowie
trefny hipnotyzer.
79
00:05:38,200 --> 00:05:41,920
To mógł być kosmita
w przebraniu lampy.
80
00:05:54,880 --> 00:05:57,880
Leżę na jakimś stole.
81
00:05:59,000 --> 00:06:02,560
Widzę jasne światło.
Nie mogę mówić.
82
00:06:04,840 --> 00:06:09,560
Nade mną są kosmici z wielkimi
białymi głowami i czarnymi oczami.
83
00:06:10,440 --> 00:06:13,760
Co oni robią?
84
00:06:14,600 --> 00:06:16,880
Doświadczenia.
85
00:06:17,040 --> 00:06:20,560
Mam w ustach metalowe narzędzia.
86
00:06:22,960 --> 00:06:25,560
Moment, coś czuję.
87
00:06:27,960 --> 00:06:31,400
Wyciągają mi coś z gardła.
88
00:06:32,760 --> 00:06:34,159
Tarantulę.
89
00:06:35,960 --> 00:06:41,320
Wielką, włochatą tarantulę
z długimi czarnymi odnóżami.
90
00:06:41,920 --> 00:06:44,920
Trudno mi oddychać.
Duszę się.
91
00:06:46,920 --> 00:06:48,320
Dość, Magiku Mandrake.
92
00:06:48,480 --> 00:06:50,920
- wyłącz magnetofon.
- Jestem dr Petrovski.
93
00:06:51,080 --> 00:06:53,720
Psycholog i behawiorysta.
To moja pacjentka.
94
00:06:53,880 --> 00:06:56,680
A ja mam doktorat
z karate i tropienia oszustów.
95
00:06:56,840 --> 00:07:00,120
Zaczekaj obok,
albo sprawdzimy twoje dyplomy.
96
00:07:01,160 --> 00:07:03,760
Remy, proszę go zabrać.
97
00:07:06,280 --> 00:07:08,320
Mandrake!
98
00:07:28,240 --> 00:07:31,440
Madeleine, pamięta mnie pani?
99
00:07:32,480 --> 00:07:34,680
Proszę usiąść.
100
00:07:36,960 --> 00:07:38,520
Pracuję w GEPAN-ie.
101
00:07:38,680 --> 00:07:41,840
Kiedyś wyjaśniłem,
że nie widziała pani UFO,
102
00:07:42,000 --> 00:07:44,640
tylko spięcie w lampie.
103
00:07:46,920 --> 00:07:51,000
Pomylił się pan.
Tamtego dnia porwali mnie kosmici.
104
00:07:51,159 --> 00:07:54,480
Robili doświadczenia,
zapowiedzieli koniec.
105
00:07:54,640 --> 00:07:56,240
Wymazali mi to z pamięci,
106
00:07:56,400 --> 00:07:59,600
ale dzięki doktorowi
wszystko sobie przypomniałam.
107
00:07:59,760 --> 00:08:03,200
Ten szarlatan gada bzdury dla sławy.
108
00:08:04,600 --> 00:08:07,600
Wcale nie!
Zapewniam, że to się stało naprawdę.
109
00:08:16,680 --> 00:08:20,680
Co pan myśli o końcu świata?
110
00:08:20,840 --> 00:08:22,560
To prawda, co ona mówi?
111
00:08:22,720 --> 00:08:25,000
Tajemnice mózgu są nieskończone.
112
00:08:25,160 --> 00:08:28,560
Nie ja decyduję, co jest prawdą,
a co nie.
113
00:08:29,840 --> 00:08:33,159
Zawsze byłem ciekaw,
jak jest w hipnozie.
114
00:08:38,240 --> 00:08:40,159
Zapiszę.
115
00:08:41,000 --> 00:08:42,080
Co to?
116
00:08:42,240 --> 00:08:46,160
Rzeczy, które chciałbym zrobić
przed końcem świata.
117
00:08:49,640 --> 00:08:52,600
Rozwiązać zagadkę trójkąta
bermudzkiego,
118
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
wynaleźć komputer
nie do pokonania w szachach.
119
00:09:01,920 --> 00:09:04,720
Zostać mistrzem flipperów
przy ulicy l´Eperon.
120
00:09:08,920 --> 00:09:11,840
Puścić latawiec z Verą.
121
00:09:12,000 --> 00:09:16,000
- Z Vero. Tu jest "o".
- Ja widzę "a".
122
00:09:16,160 --> 00:09:18,800
Niewyraźnie piszę, to dlatego.
123
00:09:18,960 --> 00:09:21,480
Zapewniam, że to jest "o".
124
00:09:26,640 --> 00:09:28,240
A pan widzi "a"?
125
00:09:28,400 --> 00:09:30,000
Zna pan jakąś Verę?
126
00:09:30,160 --> 00:09:34,160
Tak. Ale poślubić chcę Vero.
127
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
Więc niech ją pan poślubi.
128
00:09:36,480 --> 00:09:40,000
Nabawiłem się alergii na komputery,
a jestem informatykiem.
129
00:09:40,160 --> 00:09:42,160
I ona już nie chce ślubu.
130
00:09:42,320 --> 00:09:44,080
Ma pan alergię na komputery?
131
00:09:45,120 --> 00:09:46,240
Tak.
132
00:09:47,880 --> 00:09:49,960
Proszę na mnie spojrzeć.
133
00:09:57,160 --> 00:09:58,960
Jest pan wyleczony.
134
00:09:59,120 --> 00:10:01,880
- Co? Tak po prostu?
- Tak.
135
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
Co za bzdura.
136
00:10:22,680 --> 00:10:25,400
O kurczę! Kurczę blade!
137
00:10:25,560 --> 00:10:27,360
To działa!
138
00:10:27,520 --> 00:10:30,840
To działa!
Jestem wyleczony!
139
00:10:31,000 --> 00:10:35,040
Koniec problemów.
Odzyskam pracę i normalne życie.
140
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
I Vero.
141
00:10:37,680 --> 00:10:42,160
Nie podzielam pana entuzjazmu,
bo jestem zajęta ratowaniem świata.
142
00:10:43,160 --> 00:10:45,320
No tak, koniec świata.
143
00:10:45,480 --> 00:10:46,840
Są postępy?
144
00:10:47,000 --> 00:10:52,120
Rozwiązaniem jest grzebień,
tylko nie wiem, jak działa.
145
00:10:52,280 --> 00:10:56,680
Pan Krapac musiał mi to mówić,
ale nie pamiętam.
146
00:10:56,840 --> 00:11:00,080
Radzę iść do dra Petrovskiego.
On mnie wyleczył.
147
00:11:00,240 --> 00:11:05,160
Hipnoza przywołuje wspomnienia,
o których nie mieliśmy pojęcia.
148
00:11:32,040 --> 00:11:36,040
Dr Petrovski.
Hipnoterapeuta, radiesteta.
149
00:11:36,200 --> 00:11:39,840
Absolwent Uniwersytetu
Parapsychologii w Acapulco.
150
00:11:40,000 --> 00:11:41,960
Zabraniam pani do niego iść.
151
00:11:42,120 --> 00:11:45,400
Pańskie badania utknęły.
Jeśli chcemy uratować świat...
152
00:11:45,560 --> 00:11:48,160
Nie hipnozą!
To nie jest metoda naukowa.
153
00:11:48,320 --> 00:11:51,160
I może być groźna
dla kogoś podatnego na wpływy.
154
00:11:51,880 --> 00:11:54,200
Ja taka nie jestem.
155
00:11:54,360 --> 00:11:57,400
- Dzień dobry.
- Oparłam się pana wpływowi. Idę.
156
00:12:27,320 --> 00:12:30,400
Dobrze, ale uprzedzam:
mam pana na oku.
157
00:12:41,200 --> 00:12:43,480
Proszę się odprężyć...
158
00:12:46,120 --> 00:12:48,840
i nie myśleć o niczym.
159
00:12:50,560 --> 00:12:54,240
Głowa staje się ciężka...
160
00:12:55,760 --> 00:12:59,600
wypełni pani moje polecenia.
161
00:12:59,760 --> 00:13:01,800
Zasypia pani.
162
00:13:03,120 --> 00:13:04,600
Teraz.
163
00:13:05,680 --> 00:13:07,240
Tak?
164
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
Śpię?
165
00:13:11,720 --> 00:13:13,880
Proszę się skupić.
166
00:13:16,200 --> 00:13:19,720
Pani ciało jest ciężkie...
167
00:13:19,880 --> 00:13:23,160
ciężkie jak głaz...
168
00:13:25,200 --> 00:13:26,440
Co się dzieje?
169
00:13:31,960 --> 00:13:35,520
Pani nie jest podatna na hipnozę,
ale ochroniarz - owszem.
170
00:13:36,760 --> 00:13:37,880
Proszę wstać.
171
00:13:47,840 --> 00:13:50,440
Niech udaje kota.
172
00:13:50,600 --> 00:13:52,360
Jest pan kotem.
173
00:13:53,240 --> 00:13:55,320
Kotkiem, który chce mleczka.
174
00:14:03,480 --> 00:14:04,800
Mam pomysł.
175
00:14:04,960 --> 00:14:07,360
Czy dotykając kosmity w Larzac,
176
00:14:07,520 --> 00:14:09,800
uzyskał pan informacje
o końcu świata?
177
00:14:13,680 --> 00:14:15,240
Już pan nie jest kotem.
178
00:14:15,400 --> 00:14:18,000
Powiedzieli, co zniszczy Ziemię?
179
00:14:19,600 --> 00:14:21,560
Słońce wybuchnie.
180
00:14:21,720 --> 00:14:23,440
Słońce?
181
00:14:24,560 --> 00:14:25,920
Jak temu zapobiec?
182
00:14:26,600 --> 00:14:30,840
Kawałki złamanego przedmiotu
łączy niewidzialna nić.
183
00:14:31,400 --> 00:14:33,280
Złamany przedmiot?
184
00:14:33,760 --> 00:14:35,520
Grzebień?
185
00:14:35,680 --> 00:14:38,680
Tak! Jest złamany.
186
00:14:39,440 --> 00:14:42,120
Nie działa.
Gdzie druga połowa?
187
00:14:43,160 --> 00:14:44,920
Jest...
188
00:14:45,080 --> 00:14:46,800
na...
189
00:14:47,520 --> 00:14:49,400
niedźwiedziu.
190
00:14:51,320 --> 00:14:54,000
Ścigają go trzej myśliwi.
191
00:14:54,160 --> 00:14:57,760
Jeden zgubił rękawicę.
192
00:15:03,000 --> 00:15:06,880
Gdzie druga połowa grzebienia?
Potrzebujemy jej, żeby ocalić świat.
193
00:15:07,040 --> 00:15:08,800
Zahipnotyzował mnie pan?
194
00:15:08,960 --> 00:15:10,480
Kosmita w Larzac
195
00:15:10,640 --> 00:15:13,760
powiedział, że wybuchnie Słońce.
196
00:15:13,920 --> 00:15:16,880
Bzdura. Słońce pożyje
jeszcze 5 mld lat.
197
00:15:17,480 --> 00:15:21,600
Trzeba go uśpić. Jak to szło?
Głowa jest ciężka, wąsy są ciężkie...
198
00:15:21,760 --> 00:15:24,840
Dość! Nie mąćcie mi w mózgu.
199
00:15:25,000 --> 00:15:26,880
Mam ważniejsze rzeczy do roboty.
200
00:15:45,840 --> 00:15:50,200
Spójrz: to ty w dniu narodzin.
Z mamą
201
00:15:50,360 --> 00:15:53,000
i ze mną w szpitalu.
202
00:15:54,240 --> 00:15:56,720
Ale co dowodzi, że to ja?
203
00:15:58,960 --> 00:16:01,080
Książeczka rodzinna.
Jesteś wpisany.
204
00:16:03,520 --> 00:16:06,280
Łatwo jest podrobić dokumenty.
205
00:16:07,320 --> 00:16:11,000
Ale czemu mielibyśmy robić
coś takiego?
206
00:16:11,160 --> 00:16:14,480
Żebym nie poznał
moich prawdziwych rodziców.
207
00:16:15,960 --> 00:16:18,680
To z powodu filmu "Superman".
Obejrzałem go.
208
00:16:18,840 --> 00:16:23,000
To o adoptowanym chłopcu,
który lata w majtkach i ratuje świat.
209
00:16:24,680 --> 00:16:27,560
Właśnie, muszę się śpieszyć...
210
00:16:27,720 --> 00:16:29,880
Patrz, Bastien.
211
00:16:30,040 --> 00:16:31,760
To prawa Mendla.
212
00:16:31,920 --> 00:16:35,840
Grupy krwi, jak kolor włosów i oczu,
213
00:16:36,000 --> 00:16:39,440
dziedziczy się
po biologicznych rodzicach.
214
00:16:39,600 --> 00:16:42,240
Didier ma AB Rh+,
215
00:16:43,160 --> 00:16:45,280
Elise A Rh-,
216
00:16:46,160 --> 00:16:50,120
więc AB Rh+, A Rh-...
Diane ma A Rh+ i ty też.
217
00:16:50,280 --> 00:16:52,440
Logiczne.
218
00:16:52,600 --> 00:16:54,800
Wybacz, ale wiedza o pochodzeniu
219
00:16:54,960 --> 00:16:58,280
jest bardziej skomplikowana
niż grupy krwi.
220
00:16:58,440 --> 00:17:00,840
- Kto to?
- Moi rodzice.
221
00:17:01,000 --> 00:17:03,760
- Twoi dziadkowie.
- Nie znam.
222
00:17:04,440 --> 00:17:07,520
Może to zdjęcia obcych ludzi.
223
00:17:08,319 --> 00:17:11,079
Nie żartuj, widziałeś dziadków.
224
00:17:11,240 --> 00:17:14,839
Gdy był malutki.
Od ilu lat ich nie odwiedzasz?
225
00:17:15,000 --> 00:17:18,520
No właśnie.
Czy w ogóle istnieją?
226
00:17:20,400 --> 00:17:21,680
Tak.
227
00:17:21,839 --> 00:17:23,880
Wiesz, co robić.
228
00:17:28,000 --> 00:17:30,600
Wyciągają mi coś z ust.
229
00:17:30,760 --> 00:17:32,280
Dużą tarantulę
230
00:17:32,440 --> 00:17:36,520
z długimi, owłosionymi odnóżami.
231
00:17:39,040 --> 00:17:40,560
W nocy nie zmrużyłem oka.
232
00:17:40,720 --> 00:17:44,400
Głowię się nad Madeleine
i jej tarantulą.
233
00:17:44,560 --> 00:17:49,040
Hipnotyzer nakładł jej do mózgu
fałszywych wspomnień.
234
00:17:50,840 --> 00:17:52,960
- Dokąd to?
- Dziękuję za wszystko.
235
00:17:53,560 --> 00:17:56,240
Jestem wyleczony.
Odzyskam pracę i Vero.
236
00:17:58,200 --> 00:18:02,160
Koniec świata to nie powód,
żeby przestać żyć.
237
00:18:03,600 --> 00:18:05,800
Zawsze jest pan mile widziany.
238
00:18:06,840 --> 00:18:09,200
W GEPAN-nie, nie u mnie.
239
00:18:09,360 --> 00:18:13,480
Dziękuję, ale Vero na pewno
nie poślubiłaby ufologa.
240
00:18:13,640 --> 00:18:16,920
Coś panu poradzę:
241
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
proszę zmienić podejście
do Madeleine.
242
00:18:20,280 --> 00:18:23,520
Nawet w fałszywych wspomnieniach
jest ziarno prawdy.
243
00:18:23,680 --> 00:18:26,720
Nie wierzyłem w hipnozę,
244
00:18:26,880 --> 00:18:31,360
- a dr Petrovski mnie wyleczył.
- Nie wyleczył.
245
00:18:31,520 --> 00:18:33,600
To tzw. metoda Couego.
246
00:18:33,760 --> 00:18:37,800
Powiedział, że jest pan wyleczony,
i zadziałała autosugestia.
247
00:18:37,960 --> 00:18:40,800
Może też sam wywołałem
alergię na komputery?
248
00:18:40,960 --> 00:18:44,000
Bo w gruncie rzeczy nie chciałem być
superprogramistą,
249
00:18:44,160 --> 00:18:46,880
dużo zarabiać
i poślubić wspaniałej Vero?
250
00:19:02,720 --> 00:19:05,920
Patrz: babcia i dziadek.
Nie poznajesz ich?
251
00:19:07,840 --> 00:19:09,080
Kuku!
252
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
Jak druidzi.
253
00:19:11,880 --> 00:19:14,760
- To twoi rodzice, Didier?
- Tak.
254
00:19:16,920 --> 00:19:19,600
Jak wielki glut z nosa.
255
00:19:19,760 --> 00:19:23,400
Znając twoją babcię,
to akt lub alegoria walki klas.
256
00:19:24,600 --> 00:19:25,960
Nie zmienił się.
257
00:19:26,120 --> 00:19:28,800
Wciąż mówi innym, co powinni myśleć.
258
00:19:28,960 --> 00:19:31,840
Proszę, Didier. Spróbuj.
259
00:19:33,360 --> 00:19:36,400
To mate, napój z Amazonii.
260
00:19:37,200 --> 00:19:41,000
Gorzki, ale poprawia pamięć
i przedłuża erekcję.
261
00:19:41,920 --> 00:19:43,320
- Mogę trochę?
- Proszę.
262
00:19:43,480 --> 00:19:44,800
Tato!
263
00:19:44,960 --> 00:19:47,080
Odstaw glut.
264
00:19:47,240 --> 00:19:51,240
Już wystarczy. Widziałeś dziadków,
wiesz, że istnieją.
265
00:19:51,400 --> 00:19:54,800
Dziadek ma do napisania wiersz,
a przed nami kawał drogi.
266
00:19:54,960 --> 00:19:57,120
Patrz, Didier, to ty.
267
00:19:57,280 --> 00:20:01,600
"Naukowiec z CNES-u mówi
268
00:20:01,760 --> 00:20:06,480
- o możliwości kontaktu z kosmitami".
- Czemu to oprawiliście?
269
00:20:06,640 --> 00:20:10,120
Skończyłem politechnikę,
a wy zachowaliście to zdjęcie?
270
00:20:10,280 --> 00:20:13,080
Bo bardzo nas cieszy.
271
00:20:13,240 --> 00:20:15,440
Tu jest prawdziwy Didier,
272
00:20:15,600 --> 00:20:17,120
którego kochamy.
273
00:20:17,280 --> 00:20:19,960
- To wasz prawdziwy Didier?
- Tak.
274
00:20:20,120 --> 00:20:22,720
Ciągle coś wymyślał
275
00:20:22,880 --> 00:20:26,000
- i nadawał imiona skórkom sera.
- Mamo!
276
00:20:26,160 --> 00:20:28,720
- Chcecie zobaczyć zdjęcia?
- Skórek sera?
277
00:20:28,880 --> 00:20:30,440
Uwielbiam skórki!
278
00:20:31,240 --> 00:20:32,800
- Idziemy?
- Tak.
279
00:20:32,960 --> 00:20:34,840
Proszę:
280
00:20:35,800 --> 00:20:37,400
jaki ojciec, taki syn.
281
00:21:13,520 --> 00:21:15,040
Smak waniliowy.
282
00:21:15,560 --> 00:21:17,640
Nie odmówię.
283
00:21:36,080 --> 00:21:37,760
Zaczynajmy.
284
00:21:46,800 --> 00:21:51,000
Lody waniliowe
coś mi przypominają.
285
00:21:51,160 --> 00:21:55,120
Kiedy miałem 8 lat, wycięli mi
migdałki. Strasznie bolało.
286
00:21:55,760 --> 00:22:00,040
Pielęgniarka przyniosła mi
gałkę lodów. Tylko to mogłem jeść.
287
00:22:00,840 --> 00:22:03,520
Mnie też usunięto migdałki.
288
00:22:03,680 --> 00:22:06,000
Koszmarne wspomnienie.
289
00:22:06,640 --> 00:22:10,400
Byłam malutka,
nawet nie rozumiałam, co to jest.
290
00:22:10,560 --> 00:22:14,160
Myślałam, że migdałki
wiszą w moim gardle...
291
00:22:14,320 --> 00:22:16,480
jak pająki.
292
00:22:23,560 --> 00:22:27,040
I proszę: tarantula.
293
00:22:29,000 --> 00:22:33,280
Podczas hipnozy
przypomniała sobie pani operację.
294
00:22:37,040 --> 00:22:40,040
Wszystko się zgadza: jasne światło,
295
00:22:41,840 --> 00:22:44,360
białe głowy,
296
00:22:44,520 --> 00:22:47,320
metalowe narzędzia.
297
00:22:47,480 --> 00:22:51,120
Znalazłem nazwę kliniki,
w której miała pani zabieg.
298
00:22:51,280 --> 00:22:53,440
"Goniec".
299
00:22:54,200 --> 00:22:56,600
"Goniec"...
300
00:22:56,760 --> 00:22:58,840
Stąd "koniec"?
301
00:23:01,520 --> 00:23:03,400
Czyli nikt mnie nie zabrał?
302
00:23:04,280 --> 00:23:07,080
Zabrano tylko pani migdałki.
303
00:23:10,240 --> 00:23:12,880
Ale ja chciałam,
żeby świat się skończył.
304
00:23:13,400 --> 00:23:14,840
Dlaczego?
305
00:23:15,600 --> 00:23:17,560
Co to za świat,
306
00:23:17,720 --> 00:23:22,880
w którym mężczyzna mojego życia
wychodzi po papierosy i nie wraca?
307
00:23:23,040 --> 00:23:25,320
Nie chcę tak żyć.
308
00:23:26,680 --> 00:23:31,600
Prawdziwi szarlatani to ci,
którzy mówią, że miłość istnieje,
309
00:23:31,760 --> 00:23:35,440
a potem porzucają nas
jak starą skarpetkę.
310
00:24:06,320 --> 00:24:07,760
Czego chcesz?
311
00:24:07,920 --> 00:24:09,720
Przeprosić.
312
00:24:10,600 --> 00:24:12,760
Nie jesteś dla mnie starą skarpetką.
313
00:24:29,280 --> 00:24:32,640
To znad morza. Byłeś maleńki.
314
00:24:33,600 --> 00:24:36,240
- Piękny, co?
- Trochę urósł.
315
00:24:37,400 --> 00:24:39,560
Tu Didier na rowerze.
316
00:24:39,720 --> 00:24:43,880
Dołożył skrzydła,
chcąc zrobić maszynę latającą.
317
00:24:46,400 --> 00:24:49,040
A to rower...
318
00:24:49,200 --> 00:24:53,480
po tym, jak Didier próbował
polecieć ze wzgórza.
319
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
Skończyło się w szpitalu. 5 szwów.
320
00:24:59,200 --> 00:25:03,000
- Suzanne, jaką masz grupę krwi?
- 0 Rh-.
321
00:25:03,600 --> 00:25:05,320
Jestem idealnym dawcą.
322
00:25:05,480 --> 00:25:09,800
Zawsze oddaję krew 13 lipca,
w rocznicę śmierci Fridy Kahlo.
323
00:25:10,760 --> 00:25:12,520
Daj.
324
00:25:25,480 --> 00:25:27,320
Co?
325
00:25:30,520 --> 00:25:34,000
Nie możesz mieć grupy 0,
bo ja mam AB Rh+.
326
00:25:36,440 --> 00:25:37,760
Spokojnie.
327
00:25:37,920 --> 00:25:42,160
Jestem spokojny. Mając 0-, nie możesz
być moją matką. Tak mówi nauka.
328
00:25:43,200 --> 00:25:45,160
Przestań z tą nauką.
329
00:25:45,320 --> 00:25:47,080
Serce też się liczy.
330
00:26:01,120 --> 00:26:04,160
Nie martw się, Didier.
Przeszedłem przez to.
331
00:26:04,320 --> 00:26:07,360
Na początku jest ciężko,
ale można przywyknąć.
332
00:26:14,560 --> 00:26:17,400
Pora na nas. Mamy daleko.
333
00:26:17,560 --> 00:26:19,040
- Chodź, kotku.
- Już?
334
00:26:21,720 --> 00:26:23,840
Do widzenia.
Uważajcie na drodze.
335
00:26:24,000 --> 00:26:25,960
Cześć.
336
00:26:45,600 --> 00:26:47,080
Przeszkadzam?
337
00:26:47,720 --> 00:26:51,280
Wciąż próbuję ratować świat.
Już tylko mnie to interesuje.
338
00:26:52,360 --> 00:26:56,280
A pan? Miał pan zarabiać
pieniądze i się ożenić.
339
00:26:56,440 --> 00:26:58,720
Przemyślałem sprawę.
Zostaję w GEPAN-ie.
340
00:26:58,880 --> 00:27:00,880
Chociaż tego nie zapisałem,
341
00:27:01,040 --> 00:27:04,440
zawsze chciałem być
profesjonalnym ufologiem.
342
00:27:04,600 --> 00:27:06,720
Kupiłem to.
343
00:27:08,880 --> 00:27:10,840
Dla pani. Dla nas.
344
00:27:12,080 --> 00:27:14,440
Coś sobie uświadomiłem:
345
00:27:15,320 --> 00:27:16,840
dlaczego zostaję.
346
00:27:19,960 --> 00:27:22,520
Przepraszam, muszę lecieć.
347
00:27:27,360 --> 00:27:29,560
No super. Jak zwykle.
348
00:27:33,680 --> 00:27:35,000
Panie Mathure!
349
00:27:35,160 --> 00:27:37,600
Wiem, gdzie jest reszta grzebienia.
350
00:27:38,600 --> 00:27:40,680
W hipnozie mówił pan o niedźwiedziu
351
00:27:40,840 --> 00:27:44,280
ściganemu przez myśliwych,
z których jeden zgubił rękawicę.
352
00:27:44,440 --> 00:27:46,080
To legenda Inuitów!
353
00:27:46,240 --> 00:27:49,520
Opisuje gwiazdozbiór Oriona.
354
00:27:49,680 --> 00:27:51,960
To pana niedźwiedź.
355
00:28:04,440 --> 00:28:08,600
W legendzie te trzy gwiazdy
to myśliwi ścigający niedźwiedzia.
356
00:28:08,760 --> 00:28:12,480
Kosmici określili,
gdzie się znajdują?
357
00:28:12,640 --> 00:28:15,520
Pana zdaniem nasze słońce
teraz nie wybuchnie.
358
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Może mówili o innej gwieździe?
359
00:28:17,840 --> 00:28:20,040
O swoim słońcu?
360
00:28:20,200 --> 00:28:22,920
I nie o zniszczeniu naszej planety,
lecz ich.
361
00:28:24,960 --> 00:28:27,280
To nie było ostrzeżenie.
362
00:28:28,040 --> 00:28:29,520
Tylko S.O.S.
363
00:29:00,200 --> 00:29:02,560
Czas się kończy!
364
00:29:25,720 --> 00:29:28,360
Tekst: Karolina Bober26407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.