All language subtitles for My.Man.is.Cupid.S01E15.AMZN.WEB-DL.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:27,704 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: SaNo & BaiYuWhite & skye ° ° قسمت پانزدهم ° 2 00:00:27,997 --> 00:00:41,500 =دسامبر گذشته، منطقه متل= 3 00:01:30,966 --> 00:01:33,385 عزیزم کافیه- صبر کن- 4 00:01:34,595 --> 00:01:36,388 اول باید دوش بگیری 5 00:01:38,974 --> 00:01:40,726 واقعا که 6 00:01:42,186 --> 00:01:45,147 جسد زنی سی ساله که ده روز پیش گم شده بود 7 00:01:45,231 --> 00:01:48,734 تو کوهستان گیونگ گی دو اوسونگ پیدا شد 8 00:01:48,818 --> 00:01:52,780 جسدش تو صندوق عقب خودرویی با پلاک ناشناس پیدا شده 9 00:01:52,863 --> 00:01:54,365 برای اطلاع از علت دقیق مرگش 10 00:01:54,448 --> 00:01:56,367 خدمات پزشکی قانونی کشور در حال انجام کالبد شکافیه 11 00:01:56,867 --> 00:01:59,078 این کار توئه؟ 12 00:01:59,662 --> 00:02:01,580 چطوری اینو گرفتی؟ 13 00:02:11,173 --> 00:02:12,967 = گو اون سو= =وقتی گم شده باردار بوده - زنا= 14 00:02:13,050 --> 00:02:14,301 = گو می اوک نافرمانی= 15 00:02:15,761 --> 00:02:19,306 = بیماری، حسادت= 16 00:02:19,932 --> 00:02:21,600 انقدر وسواس نداشته باش 17 00:02:21,684 --> 00:02:23,352 تو مشکل داری نه من 18 00:02:27,731 --> 00:02:29,900 تازگیا با خانم سونگ جین اه در ارتباط بودین؟ 19 00:02:29,984 --> 00:02:31,318 نه 20 00:02:31,402 --> 00:02:33,821 بقیه چه طور؟- نه- 21 00:02:33,904 --> 00:02:34,905 منم 22 00:02:34,989 --> 00:02:36,240 منم 23 00:02:49,378 --> 00:02:51,130 =حسادت= 24 00:02:55,759 --> 00:02:57,052 ایشش 25 00:02:58,387 --> 00:03:01,891 کیم که به عنوان مظنون اصلی برای قتل سونگ 26 00:03:01,974 --> 00:03:07,021 به عنوان مظنون در پرونده زن گمشده کوه این وانگ سان هم شناخته میشه 27 00:03:07,104 --> 00:03:09,440 اون نیست؟ 28 00:03:09,523 --> 00:03:10,691 انگار خودشه 29 00:03:11,317 --> 00:03:13,777 ایگو 30 00:03:16,322 --> 00:03:17,531 درامانم 31 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 اینجا امنه 32 00:03:20,284 --> 00:03:21,285 نمیمیرم 33 00:03:23,370 --> 00:03:24,955 هرگز نمیمیرم 34 00:03:32,796 --> 00:03:34,798 صف بکشین 35 00:03:34,882 --> 00:03:36,800 زود باشین برین- تو صف بمونین- 36 00:03:57,613 --> 00:03:59,281 زندانی 1275 37 00:03:59,365 --> 00:04:01,283 وقت غذاشت بلند شو 38 00:04:07,289 --> 00:04:08,540 مریض شدی؟ 39 00:04:10,084 --> 00:04:11,377 ...من 40 00:04:11,460 --> 00:04:14,505 تب دارم 41 00:04:14,588 --> 00:04:17,299 افسر دارویی داری؟ 42 00:04:51,709 --> 00:04:53,210 دارو اوردی؟ 43 00:04:55,254 --> 00:04:57,756 میشه بهم اب هم بدی 44 00:05:04,346 --> 00:05:05,347 ...کی 45 00:05:05,431 --> 00:05:06,765 کی هستی؟ 46 00:05:07,266 --> 00:05:08,308 بهت که گفتم 47 00:05:09,309 --> 00:05:10,728 حتما میکشمت 48 00:05:13,981 --> 00:05:16,859 کمک، کمک کنین 49 00:05:36,420 --> 00:05:38,297 زندانی 1275 تب بر اوردم 50 00:05:38,380 --> 00:05:39,381 بلند شو بگیرش 51 00:06:02,738 --> 00:06:04,073 چه خبره؟ 52 00:06:05,032 --> 00:06:06,825 چیشده؟- ساکت باشین- 53 00:07:02,089 --> 00:07:06,552 = کیم میونگ شیک= 54 00:07:17,938 --> 00:07:18,939 سیب زمینی 55 00:07:26,280 --> 00:07:27,281 سیب زمینی 56 00:07:35,706 --> 00:07:37,207 بریم بیمارستان؟ 57 00:08:08,322 --> 00:08:09,323 کی هستی؟ 58 00:08:09,406 --> 00:08:11,408 شوهر خانم پارک سو یونگ هستین؟ 59 00:08:12,075 --> 00:08:13,076 پلیسم 60 00:08:13,160 --> 00:08:14,578 بایدچیزی ازتون بپرسم 61 00:08:20,626 --> 00:08:21,710 ...راستی 62 00:08:23,837 --> 00:08:25,631 کسی اونجا زندگی میکنه؟ 63 00:08:26,840 --> 00:08:29,218 یه دانشجو از روستا اومده 64 00:08:29,301 --> 00:08:31,970 ولی شبیه نوجوون هاست 65 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 نوزده سال 66 00:08:34,640 --> 00:08:36,183 وقتی 19 ساله شدیم 67 00:08:36,266 --> 00:08:38,101 بعضیا از قبل هم هست 68 00:09:11,176 --> 00:09:12,177 = حسادت= 69 00:09:19,184 --> 00:09:22,646 =حتما میکشمت= 70 00:09:39,746 --> 00:09:41,081 کی هستی؟ 71 00:10:07,274 --> 00:10:08,275 = هونگ ا کیونگ، شایعات= 72 00:10:08,358 --> 00:10:09,651 = ناتوانی برای اوردن وارث،جانگ می اوک= 73 00:10:09,735 --> 00:10:11,570 = دزدی، سونگ دا هی= = زنا، گو اون سو= 74 00:10:11,653 --> 00:10:14,114 = بیماری، سونگ جین اه= = حسادت، کیم میونگ شیک= 75 00:10:14,197 --> 00:10:15,657 =اخرین شاهد مرده پیدا شده= 76 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 دروغ میگی 77 00:10:25,042 --> 00:10:26,084 دروغ میگی 78 00:10:41,141 --> 00:10:42,434 قربان 79 00:10:42,517 --> 00:10:43,977 کیم میونگ شیک 80 00:10:44,686 --> 00:10:45,687 مرده 81 00:10:45,771 --> 00:10:46,813 چی؟ 82 00:10:47,814 --> 00:10:48,940 کیم میونگ شیک مرده؟ 83 00:10:50,108 --> 00:10:51,651 ...پس این 84 00:10:51,735 --> 00:10:53,028 بررسیش کردم 85 00:10:53,111 --> 00:10:54,196 مرده 86 00:10:56,948 --> 00:10:58,700 کیم میونگ شیک مرده 87 00:10:59,576 --> 00:11:00,577 ...کیم میونگ شیک 88 00:11:03,163 --> 00:11:04,331 بک ریون 89 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 بک ریون 90 00:11:09,044 --> 00:11:10,045 =حسادت= 91 00:11:10,128 --> 00:11:12,130 = حتما میکشمت= 92 00:11:14,716 --> 00:11:16,176 ...اون مورد اخر 93 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 اتفاق نمیفته 94 00:11:23,225 --> 00:11:24,768 برای همینه که اینجام 95 00:11:25,352 --> 00:11:27,104 تو بازداشتگاه مخفی شد 96 00:11:29,189 --> 00:11:30,649 تا از خودش محافظت کنه 97 00:11:43,495 --> 00:11:47,499 = بازرس سو جه هی= 98 00:11:48,542 --> 00:11:50,419 = شماره ای که گرفتین قادر به پاسخ گویی نیست= 99 00:12:05,892 --> 00:12:07,227 چرا می لرزی؟ 100 00:12:07,894 --> 00:12:09,771 به خاطر دروغ گفتن؟ 101 00:12:36,673 --> 00:12:40,260 مطمئنی بعد از این حالش خوب میشه؟ 102 00:12:49,811 --> 00:12:50,896 لطفا چاقو رو بده به من 103 00:12:52,731 --> 00:12:53,899 بدش به من 104 00:12:54,816 --> 00:12:56,359 جراحی به زودی شروع میشه 105 00:13:01,406 --> 00:13:03,742 دکتر گروه خونی 1.2 گرفتم 106 00:13:07,829 --> 00:13:09,080 جراحی شروع میشه 107 00:13:09,581 --> 00:13:10,749 چاقوی جراحی رو بدش به من 108 00:13:24,137 --> 00:13:25,388 لطفا به خوبی مراقبش باش 109 00:13:26,264 --> 00:13:27,599 میشه از اتاق بری؟ 110 00:13:29,184 --> 00:13:33,438 چی؟- به عنوان صاحبش میتونی بیرون منتظر بمونی- 111 00:13:34,606 --> 00:13:37,400 درسته بیرون منتظر باشین 112 00:13:41,530 --> 00:13:43,073 باشه 113 00:13:43,156 --> 00:13:46,034 لطفا مراقب سیب زمینی باشین 114 00:14:05,220 --> 00:14:11,059 = قسمت پونزده: اخرین شاهد= 115 00:14:44,926 --> 00:14:48,221 دکتر، فکر نمی کنم سگ رو گم کرده باشه 116 00:14:50,890 --> 00:14:52,392 فعلا روی جراحی تمرکز کن 117 00:14:55,520 --> 00:14:58,398 اندام هاش به شدت اسیب دیدن 118 00:14:58,481 --> 00:14:59,941 سیب زمینی رو زدیش؟ 119 00:15:02,027 --> 00:15:03,153 خب 120 00:15:03,653 --> 00:15:04,654 راستش 121 00:15:05,739 --> 00:15:08,908 وقتی دیشب بردمش پیاده روی گمش کردم 122 00:15:09,701 --> 00:15:12,871 امروز پیداش کردم و وضعیت این بود 123 00:15:12,954 --> 00:15:15,165 سیب زمینی دارای اختلال اضطراب جدایی بدیه 124 00:15:15,248 --> 00:15:17,709 وقتی میرم سر کار حسابی پارس میکنه 125 00:15:17,792 --> 00:15:20,253 صداش بلند بوده و همسایه ها شکایت کردن 126 00:15:21,004 --> 00:15:23,923 ...شاید اونا- میگی وقتی همسایه ها پیداش کردن- 127 00:15:25,592 --> 00:15:27,093 با یه چیز سنگین زدنش؟ 128 00:15:27,177 --> 00:15:28,803 چیز سنگین؟ 129 00:15:28,887 --> 00:15:32,432 درسته با چیز سنگین زدنش که به این وضع افتاده 130 00:15:34,893 --> 00:15:36,728 سیب زمینی چطوره؟ 131 00:15:36,811 --> 00:15:38,980 جراحی خوب پیش رفت؟ 132 00:15:45,695 --> 00:15:47,614 باید بهش رسیدگی بشه 133 00:15:47,697 --> 00:15:49,699 معجزه ست که زنده مونده 134 00:15:54,245 --> 00:15:57,248 همش تقصیر منه باید مراقبش میبودم 135 00:15:59,417 --> 00:16:02,587 متاسفم که نتونستم از اولش حقیقت رو بگم 136 00:16:02,671 --> 00:16:06,758 ترسیدم صاحب بدی ببینیم 137 00:16:22,482 --> 00:16:24,818 بک ریون 138 00:16:28,988 --> 00:16:32,325 اتفاقی افتاده؟- یه جراحی اورژانسی بود- 139 00:16:32,409 --> 00:16:34,828 از دیدن وضعیت سگ شوکه شده 140 00:16:35,578 --> 00:16:37,497 صاحبش گفت که گمش کرده 141 00:16:37,580 --> 00:16:40,917 ولی انگار با چیزسنگینی زدتش 142 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 تا بکشتش 143 00:16:43,753 --> 00:16:44,754 چی؟ 144 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 چه ادمی این کارو میکنه؟ 145 00:16:50,510 --> 00:16:52,053 بک ریون 146 00:17:02,230 --> 00:17:04,566 یه دفترچه قرمز روی میز کیم میونگ شیک پیدا کردی؟ 147 00:17:05,191 --> 00:17:06,860 ...یعنی کیم میونگ شیک 148 00:17:06,943 --> 00:17:08,194 مجرم نیست 149 00:17:10,488 --> 00:17:14,367 گفتی که یه دفترچه قرمز پیدا کردی- مجرم نبود، هدف بوده- 150 00:17:16,244 --> 00:17:17,454 کیم میونگ شیک مرده 151 00:17:18,830 --> 00:17:19,831 مرده؟ 152 00:17:21,624 --> 00:17:24,210 ...مگه مجرم زن هارو هدف نگرفته 153 00:17:24,294 --> 00:17:26,588 اخرین مورد، حسادت،برای کیم میونگ شیک بوده 154 00:17:29,716 --> 00:17:31,593 برای همین باید زودتر بگیریمش 155 00:17:41,895 --> 00:17:43,354 باید یه جایی بریم 156 00:17:44,189 --> 00:17:47,942 کیم که به خاطر قتل زن گمشده کوهستان این وانگ سان دستگیر شده بود 157 00:17:48,026 --> 00:17:50,153 امروز تو بازداشتگاه مرده 158 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 مجرم خودکشی کرده؟ 159 00:17:52,697 --> 00:17:55,533 احتمالا مجرم نبوده 160 00:17:55,617 --> 00:17:57,076 از کشتن معشوقه دیگش خانم سونگ 161 00:17:57,160 --> 00:18:00,246 فرض بر اینه که خودکشی کرده- در موردش احساس خوبی ندارم- 162 00:18:00,330 --> 00:18:03,958 پلیس گفته که همه احتمالات رو در نظر میگیره 163 00:18:04,042 --> 00:18:05,752 طبق گفته شوهرخانم پارک سو یونگ 164 00:18:05,835 --> 00:18:09,172 اون موقع تو زیرزمین پسر نوجوونی زندگی میکرده 165 00:18:09,255 --> 00:18:12,425 ولی چون خیلی جوون بوده فکر میکردن که اون نیست 166 00:18:13,134 --> 00:18:14,552 پس از لیست مظنونین خط خورده 167 00:18:18,515 --> 00:18:20,892 =پارک سو یونگ= = ناتوانی در اوردن وارث= 168 00:18:29,484 --> 00:18:30,735 =بی بونگ تری گیل ۱۱،۲چون گون-دونگ 14-2= 169 00:18:31,402 --> 00:18:33,613 ...اینجا 170 00:18:33,696 --> 00:18:35,240 بازرس سو 171 00:18:37,659 --> 00:18:39,661 =بی بونگ تری گیل ۱۱،۲چون گون-دونگ 14-2= 172 00:18:39,744 --> 00:18:41,913 =بی بونگ تری گیل ۱۱،۲چون گون-دونگ 14-2= 173 00:18:48,253 --> 00:18:49,796 رئیس واقعا اقای کیم خودکشی کرده؟ 174 00:18:49,879 --> 00:18:51,297 خانم سونگ رو‌کشته؟- اقا- 175 00:18:51,381 --> 00:18:53,216 مطمئنین که اون گو اون سو رو کشته؟ 176 00:18:54,217 --> 00:18:55,385 لطفا جواب بدین 177 00:18:55,468 --> 00:18:58,263 رئیس- جواب بدین- 178 00:18:58,346 --> 00:18:59,681 = حسادت = 179 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 دارم دیوونه میشم 180 00:19:02,350 --> 00:19:04,269 اخرین قربانی یه مرد بوده 181 00:19:04,352 --> 00:19:06,145 یعنی حالت ذهنیش عوض شده 182 00:19:06,229 --> 00:19:08,690 تیم مالی گروه پیومیونگ جایی که کیم و سونگ کار می کردن 183 00:19:08,773 --> 00:19:10,692 ...بازداشتگاهی که کیم توش مرده و 184 00:19:13,069 --> 00:19:15,446 تمام زیرزمین های جونگ سو گو رو بررسی میکنم 185 00:19:15,530 --> 00:19:17,282 لطفا از جستجو حمایت کنین 186 00:19:20,034 --> 00:19:21,828 زودتر بگیرش 187 00:19:30,295 --> 00:19:31,629 این چهار منطقه رو جستجو میکنیم 188 00:19:31,713 --> 00:19:33,798 سانگ هیوک، بازرس کیم و من مسئولیت منطقه یک رو برعهده میگیریم 189 00:19:33,882 --> 00:19:36,092 و بازرس شین مسئول منطقه چهار میشه 190 00:19:36,843 --> 00:19:38,553 بله- زود باشین- 191 00:19:38,636 --> 00:19:40,305 گروه یه، جلوی گروه دو بایستین 192 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 بیاین دنبالم 193 00:19:41,890 --> 00:19:44,475 گروه یک از این طرف- بریم- 194 00:19:44,559 --> 00:19:45,602 زود باشین 195 00:19:48,354 --> 00:19:49,355 خیلی خب 196 00:19:49,439 --> 00:19:50,773 بررسیش کن 197 00:19:50,857 --> 00:19:52,108 بقیتون دنبال من 198 00:19:52,692 --> 00:19:54,652 شما دوتا برین پایین- بله- 199 00:20:01,159 --> 00:20:02,911 ببخشید کسی اینجا هست؟ 200 00:20:02,994 --> 00:20:03,995 بله 201 00:20:05,663 --> 00:20:07,457 کی هستی؟- پلیس هستم- 202 00:20:07,540 --> 00:20:08,708 لطفا همکاری کنین 203 00:20:08,791 --> 00:20:10,293 میتونم زیر زمین رو ببینم؟ 204 00:20:10,877 --> 00:20:11,878 اینجاست 205 00:20:13,338 --> 00:20:15,506 کسی اینجا زندگی میکنه؟- هیچکسی اینجا زندگی نمیکنه- 206 00:20:15,590 --> 00:20:19,928 دفترچه قرمز اینجوری بوده؟ 207 00:20:21,596 --> 00:20:25,266 بله درسته روش حسادت نوشته بود 208 00:20:26,184 --> 00:20:27,185 که اینطور 209 00:20:48,539 --> 00:20:50,583 اون شب زیاد نوشیدنی خوردم 210 00:20:52,794 --> 00:20:54,045 معنی نمیده 211 00:20:56,047 --> 00:20:57,298 = چون دونگ گو = 212 00:20:59,133 --> 00:21:00,134 چشه؟ 213 00:21:07,433 --> 00:21:08,434 الو 214 00:21:13,481 --> 00:21:15,108 رستوران رو اداره میکنم 215 00:21:15,191 --> 00:21:17,819 ولی اقای چون دونگ گو مالک واقعی هستن 216 00:21:18,403 --> 00:21:21,823 کارمندا از اینکه ایشون رئیسن خبر ندارن اشتباه کردن 217 00:21:21,906 --> 00:21:22,907 لطفا اشتباه برداشت نکنین 218 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 بله 219 00:21:24,075 --> 00:21:26,744 هزینه امروز پرداخت شده 220 00:21:26,828 --> 00:21:28,830 زمان خوبی داشته باشین 221 00:21:34,460 --> 00:21:35,962 لازم نبود مجبورش کنی توضیح بده 222 00:21:36,045 --> 00:21:37,672 اگه توضیح نمیداد 223 00:21:37,755 --> 00:21:40,008 فکرمیکردی هرچیزی که گفتم دروغه 224 00:21:40,591 --> 00:21:41,676 اون حرفا؟ 225 00:21:41,759 --> 00:21:44,012 گفتم از این به بعد بهت علاقه مندم 226 00:21:44,762 --> 00:21:46,347 گفتم تو سرگرمی من هستی 227 00:21:46,973 --> 00:21:49,517 گفتم از کیم ته هی خوشگل تری 228 00:21:52,812 --> 00:21:54,188 برای همشون جدی بودم 229 00:21:59,270 --> 00:22:00,360 چی باعث شد عاشق من بشی؟ 230 00:22:01,070 --> 00:22:04,820 چی باعث شد عاشقت بشم؟- چی باعث شد عاشق من بشی؟- 231 00:22:11,830 --> 00:22:14,120 توی این 500 سال من توی زمین گیر افتادم 232 00:22:15,040 --> 00:22:17,170 و تمام انسان‌های مونث باهام سرد بودن 233 00:22:17,830 --> 00:22:18,830 این خیلی درد داشت 234 00:22:18,920 --> 00:22:20,880 اما این اولین بارم بود 235 00:22:21,670 --> 00:22:25,920 تو اولین انسان مونثی بودی که به حرفام گوش می‌داد 236 00:22:28,470 --> 00:22:30,970 ما آدما رو بر اساس ظاهر قضاوت نمی‌کنیم 237 00:22:31,600 --> 00:22:32,890 اونا رو بپوش 238 00:22:35,220 --> 00:22:37,520 تو اولین انسان مونثی هستی که با گرمی توی چشمام نگاه کردی 239 00:22:38,770 --> 00:22:40,100 لب‌‌هام 240 00:22:43,440 --> 00:22:46,030 خوبی؟- با اونا مثل حشره رفتار نکردی- 241 00:22:46,110 --> 00:22:52,370 تو یه انسان مونث خفنی که بدون تبعیض باهام رفتار کردی 242 00:22:53,120 --> 00:22:54,540 این تویی، دو را 243 00:23:00,960 --> 00:23:02,500 بذار یه سوال دیگه بپرسم 244 00:23:05,250 --> 00:23:06,420 تو واقعا یه پری هستی؟ 245 00:23:09,090 --> 00:23:11,010 اون روز منو توی پارک دیدی 246 00:23:12,640 --> 00:23:14,430 مطمئنم که یادته 247 00:23:14,930 --> 00:23:17,640 من نجاتت دادم- پس اون واقعا تو بودی؟- 248 00:23:20,650 --> 00:23:23,560 وقتی رفتی دستشویی هم من اینجا بودم 249 00:23:23,650 --> 00:23:25,480 اینجا بودی؟ 250 00:23:25,570 --> 00:23:27,740 در سکوت نگات کردم که با صورتساب بیرون اومدی 251 00:23:27,820 --> 00:23:31,240 و بازم تحت تاثیر قرار گرفتم که چطور به زیبایی موضوع رو مدیریت کردی 252 00:23:32,820 --> 00:23:34,740 من تقریبا داشتم فحش می‌دادم 253 00:23:34,830 --> 00:23:35,830 خوشحالم که این کارو نکردم 254 00:23:36,700 --> 00:23:39,540 چیزای زیادی هست که می‌خواستم باهات انجام بدم 255 00:23:40,500 --> 00:23:43,170 می‌خواستم ببرمت سر قرار، باهات ازدواج کنم 256 00:23:44,170 --> 00:23:46,550 با هم بریم مالدیو و موهیتو 257 00:23:47,420 --> 00:23:49,260 می‌خواستم با هم بریم ماه عسل 258 00:23:49,340 --> 00:23:51,180 توی ماه عسل بچه‌دار بشیم 259 00:23:52,300 --> 00:23:55,260 و تا ابد در شادی کنار هم زندگی کنیم 260 00:23:55,350 --> 00:23:57,430 خیلی زیادی پیش رفتی 261 00:23:57,520 --> 00:23:59,680 حتی از من نپرسیدی حسم بهش چیه 262 00:24:02,060 --> 00:24:03,350 و من الان دیگه نمی‌تونم 263 00:24:03,440 --> 00:24:05,860 از چی حرف می‌زنی؟ قراره یک تنه پیش بری؟ 264 00:24:07,070 --> 00:24:08,110 ..من 265 00:24:09,360 --> 00:24:10,650 به زودی باید برم 266 00:24:13,870 --> 00:24:15,200 به اون بالا 267 00:24:16,370 --> 00:24:17,620 اون بالا؟ 268 00:24:18,410 --> 00:24:21,500 این بال‌ها دارن بهم میگن که دیگه وقتشه 269 00:24:26,750 --> 00:24:28,880 من واقعا این مردو درک نمی‌کنم 270 00:24:33,010 --> 00:24:34,430 ممنون بابت کمکت 271 00:24:34,510 --> 00:24:36,470 خیلی خب، کاراگاها خدافظ 272 00:24:36,550 --> 00:24:38,350 بله، ممنون 273 00:24:45,810 --> 00:24:48,360 این آخرین زیرزمین جونگ سو گو بود 274 00:24:49,980 --> 00:24:52,200 مطمئنم خونش همین طرفاس 275 00:24:54,070 --> 00:24:55,530 شاید اصلا زیرزمین نباشه 276 00:25:08,130 --> 00:25:09,210 چی؟ 277 00:25:13,590 --> 00:25:16,640 این خونه روی نقشه‌ی محله نیست 278 00:25:23,430 --> 00:25:25,230 ببخشید، ما پلیس هستیم 279 00:25:26,900 --> 00:25:28,020 کسی اینجا هست؟ 280 00:25:32,150 --> 00:25:35,150 شما کی هستین؟- سلام جناب- 281 00:25:36,320 --> 00:25:38,660 ما از مرکز پلیس جونگ سوییم 282 00:25:38,740 --> 00:25:39,780 چی شده؟ 283 00:25:39,870 --> 00:25:41,290 باید ازتون چیزی بپرسم 284 00:25:43,200 --> 00:25:45,540 یه ارتباطی بین گمشده‌ها و اتفاقی که 285 00:25:45,620 --> 00:25:46,830 که توی جونگ سو گو افتاده هست؟ 286 00:25:46,920 --> 00:25:48,130 بله، همینطوره 287 00:25:48,210 --> 00:25:49,790 خانوم گو توی کوهستان این وانگ سان گم شد 288 00:25:49,880 --> 00:25:52,170 خانوم سونگ که توی بخش بودجه‌ی یه شرکت بزرگ کار می‌کرد 289 00:25:52,260 --> 00:25:55,760 و آقای کیم که متهم به کشتن هر دوی اونا بود 290 00:25:55,840 --> 00:25:58,220 همه دفترای قرمز دریافت کرده بودن 291 00:25:59,300 --> 00:26:00,930 این اون دفتره 292 00:26:01,010 --> 00:26:03,810 تا حالا در مورد 7 گناه برای زنان چیزی شنیدین؟ 293 00:26:03,890 --> 00:26:06,600 اونا 7 تا چیزی نیستن که توی چوسان 294 00:26:06,690 --> 00:26:08,230 انجامشون برای زن‌ها جرم حساب میومد؟ 295 00:26:08,310 --> 00:26:10,230 درسته، 3 تا از 7 گناه 296 00:26:10,310 --> 00:26:14,030 توی دفتر نوشته شدن خیانت، بیماری، حسادت 297 00:26:14,110 --> 00:26:16,860 پس مظنون این دفتر رو بهشون داده؟ 298 00:26:16,950 --> 00:26:20,370 بله، با توجه به مدارکی که پلیس جمع‌آوری کرده همینطوره 299 00:26:20,450 --> 00:26:21,700 و یه چیز جدید هم هست 300 00:26:21,780 --> 00:26:23,790 که موقع پوشش دادن به این موضوع پیدا کردیم 301 00:26:23,870 --> 00:26:25,500 چهار گناه دیگه هم تا الان اتفاق افتادن 302 00:26:25,580 --> 00:26:28,870 غیبت، نافرمان، ناتوانی در باردار شدن وارث یک مرد و سرقت 303 00:26:28,960 --> 00:26:31,170 همه‌ی اینا سال 1993، توی جونگ سو گو اتفاق افتاده 304 00:26:33,630 --> 00:26:39,050 سونگ،یکی از دخترای دبیرستانی پرونده‌ی خال خالی توی 1993 305 00:26:39,140 --> 00:26:42,640 دفتر قرمزی دریافت کرده با عنوان سرقت 306 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 پلیس دفترهای قرمزی با عنوان غیبت 307 00:26:45,770 --> 00:26:49,770 نا فرمانی و ناتوانی در باردار شدن وارث یک مرد هم توی پرونده‌های قدیمی 308 00:26:49,850 --> 00:26:53,150 توی تحقیقات اخیر پیدا کرده 309 00:26:53,230 --> 00:26:54,530 که اینطور 310 00:26:55,110 --> 00:26:58,030 مظنون این همه آدم کشته؟ 311 00:26:59,700 --> 00:27:03,370 خانوم اوه، یکم مرخصی بگیر و خونه پیش سانگ هیوک بمون 312 00:27:03,990 --> 00:27:05,580 به این خاطر میگی که من آخرین شاهدم؟ 313 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 متاسفم 314 00:27:09,210 --> 00:27:11,750 اگه زودتر گرفته بودمش این اتفاق نمیفتاد 315 00:27:12,420 --> 00:27:13,420 اونو می‌گیری 316 00:27:14,050 --> 00:27:16,050 من می‌تونم چشمای آدما رو بخونم 317 00:27:18,420 --> 00:27:20,680 می‌تونم عزم راسخو توی چشمات ببینم 318 00:27:21,220 --> 00:27:23,600 تو عزم اینو داری که هر طور شده اونو بگیری 319 00:27:25,100 --> 00:27:26,390 برای همینه که باور دارم 320 00:27:26,470 --> 00:27:27,850 هرطور شده دستگیرش می‌کنی 321 00:27:28,640 --> 00:27:30,020 و من بهت اعتماد می‌کنم 322 00:27:31,020 --> 00:27:32,610 و راحت زندگیمو می‌کنم، کارآگاه سو 323 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 من قایم نمیشم 324 00:27:37,900 --> 00:27:38,900 خانوم اوه 325 00:27:39,570 --> 00:27:40,780 طاقت بیار 326 00:27:41,780 --> 00:27:43,160 طاقت بیار و دستگیرش کن 327 00:27:45,120 --> 00:27:46,490 ممنونم که 328 00:27:46,580 --> 00:27:47,580 به من باور داری 329 00:28:01,590 --> 00:28:04,010 تا فردا که خودم میام دنبالت، بیرون نیا، باشه؟ 330 00:28:04,100 --> 00:28:07,390 تا فردا طلوع صبح جایی نمیرم 331 00:28:09,980 --> 00:28:12,810 بک ریون، تو دختر خوبی هستی 332 00:28:15,560 --> 00:28:16,900 به سلامت برو خونه 333 00:28:18,860 --> 00:28:20,190 برو داخل 334 00:28:23,530 --> 00:28:24,620 ...راستی 335 00:28:32,620 --> 00:28:33,620 هیچی ولش کن 336 00:28:33,710 --> 00:28:34,710 فردا می‌بینمت 337 00:28:37,290 --> 00:28:38,300 خدافظ 338 00:28:58,480 --> 00:28:59,480 چی؟ سرب؟ 339 00:28:59,570 --> 00:29:01,860 می‌خوای با یه تیر سربی بهت تیراندازی کنم؟ 340 00:29:04,030 --> 00:29:07,620 منظورت اون تیر ترسناکیه 341 00:29:08,200 --> 00:29:10,450 که باعث میشه در نگاه اول از همه چیز متنفر بشی؟ 342 00:29:10,540 --> 00:29:12,460 داری در مورد اون چیز ترسناک حرف می‌زنی؟ 343 00:29:12,540 --> 00:29:15,120 آره، باهاش بهم تیر بزن- نه، من این کارو نمی‌کنم- 344 00:29:15,210 --> 00:29:17,710 اگه باهاش بهت تیر بزنم می‌میری- این تنها راه- 345 00:29:18,920 --> 00:29:20,130 تموم کردن همه چیزه 346 00:29:21,550 --> 00:29:22,550 !نه 347 00:29:22,630 --> 00:29:25,130 نمی‌دونی وقتی لمسش کنی چه اتفاقی میفته 348 00:29:25,720 --> 00:29:26,840 نمی‌خوام 349 00:29:26,930 --> 00:29:28,260 نمی‌تونم، من انجامش نمیدم 350 00:29:28,350 --> 00:29:29,810 من تیرو می‌زنم 351 00:29:30,890 --> 00:29:35,310 اگر این تنها راه برگردوندن عقلته این کارو می‌کنم 352 00:30:05,510 --> 00:30:09,260 ...کنجکاوم بدونم اگر درست بهش 353 00:30:11,850 --> 00:30:13,350 تیر می‌زدم چی میشد 354 00:30:13,430 --> 00:30:14,810 می‌تونی دوباره این کارو کنی 355 00:30:15,560 --> 00:30:16,730 این بار درست انجامش بده 356 00:30:18,730 --> 00:30:19,730 چی؟ 357 00:30:20,940 --> 00:30:24,440 پشیمونی چیزی رو عوض نمی‌کنه 358 00:30:25,400 --> 00:30:27,860 درست میگی 359 00:30:27,950 --> 00:30:30,450 همه یه شانس دومی دارن 360 00:30:34,450 --> 00:30:36,410 می‌خواستم اینو ازت بپرسم 361 00:30:36,910 --> 00:30:38,580 چند سالته؟- من 9 سالمه- 362 00:30:38,670 --> 00:30:39,750 از کدوم واحدی؟ 363 00:30:39,830 --> 00:30:42,210 واحد 501، دو طبقه پایین‌تر از شما 364 00:30:42,290 --> 00:30:43,670 واقعا؟ 365 00:30:44,800 --> 00:30:47,800 نمی‌دونستم 2 طبقه پایین‌تر از مایی 366 00:30:49,300 --> 00:30:50,300 داری میری خونه؟ 367 00:30:51,800 --> 00:30:53,640 ساعت 9 شبه 368 00:30:53,720 --> 00:30:55,220 باید دندونامو مسواک بزنم و بخوابم 369 00:30:55,810 --> 00:30:56,850 خیلی زود می‌بینمت 370 00:30:56,930 --> 00:30:58,310 هر وقت خواستی بیا 371 00:31:05,690 --> 00:31:06,690 ...باید 372 00:31:08,820 --> 00:31:09,910 دوباره بهش تیر بزنم؟ 373 00:31:15,040 --> 00:31:16,160 !سانگ هیوک 374 00:31:33,100 --> 00:31:36,100 آدمایی هم هستن که اینجورین انگار داره کمکش می‌کنه 375 00:31:37,020 --> 00:31:38,020 بعد از اینکه مجرمو گرفتی 376 00:31:38,100 --> 00:31:41,100 می‌بینی که توی مدارک و فیلمای دوربینای مداربسته بوده 377 00:31:41,190 --> 00:31:43,730 اما به طرز عجیبی طی تحقیقات این مدرکو از دست دادیم 378 00:31:44,820 --> 00:31:47,530 انگار یه بالادستی به مجرم کمک کرده 379 00:31:56,620 --> 00:31:58,790 ما تمام زیرزمینای جونگ سو گو رو چک کردیم 380 00:31:58,870 --> 00:32:00,460 هیچ شخص مشکوکی نبود 381 00:32:00,540 --> 00:32:02,580 قربان، چرا تمومش نکنیم؟ 382 00:32:02,670 --> 00:32:04,080 فکر نکنم چیزی باشه 383 00:32:04,170 --> 00:32:05,380 بیاین یه بار دیگه انجامش بدیم 384 00:32:05,460 --> 00:32:06,590 چی؟ یه بار دیگه؟ 385 00:32:06,670 --> 00:32:10,130 خونه‌هایی هستن که توی نقشه ثبت نشدن، باید بازم بگردیم 386 00:32:11,800 --> 00:32:12,840 خدای من 387 00:32:16,140 --> 00:32:17,850 بیاین بازم بریم بگردیم 388 00:32:17,930 --> 00:32:18,930 باشه 389 00:32:22,390 --> 00:32:23,400 عجله کنید بریم 390 00:32:24,020 --> 00:32:25,360 چیزی هست که من خبر ندارم؟ 391 00:32:25,440 --> 00:32:27,230 آره، گفت اگه بفهمی 392 00:32:27,860 --> 00:32:29,820 ممکنه طبق موقعیت یه کاری بکنی 393 00:32:30,400 --> 00:32:32,150 اون چیه؟- نمی‌دونم- 394 00:32:32,740 --> 00:32:34,030 از دونگ پال بپرس 395 00:32:34,870 --> 00:32:37,450 نمی‌دونم بهت میگه یا نه 396 00:32:38,870 --> 00:32:40,250 باهام شوخی می‌کنی؟ 397 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 راستی 398 00:32:43,370 --> 00:32:47,040 چرا فکر می‌کنی بین این همه آدم آخرین شاهد قاتل بک ریونه؟ 399 00:32:47,130 --> 00:32:51,260 چرا فکر می‌کنی بین این همه آدم لی سون مسئول تحقیقاته؟ 400 00:32:51,340 --> 00:32:54,640 اون کسیه که 500 سال پیش لی سو هی رو کشت 401 00:32:54,720 --> 00:32:56,600 اون نکشتش، اون خودش مرد 402 00:32:57,680 --> 00:32:58,680 اون خودکشی کرد 403 00:32:59,390 --> 00:33:02,270 چی؟ اون خودکشی کرد؟ 404 00:33:02,890 --> 00:33:05,900 بهش گفته بودن برای ملاقات دوباره‌ی من باید دوباره متولد بشه 405 00:33:05,980 --> 00:33:07,360 کی اینو بهش گفته؟ 406 00:33:08,860 --> 00:33:10,480 یه بچه- یه بچه؟- 407 00:33:13,030 --> 00:33:14,030 اون بچه چند سالش بوده؟ 408 00:33:14,860 --> 00:33:16,160 اینو نمی‌دونم 409 00:33:16,660 --> 00:33:18,200 این عجیبه 410 00:33:19,740 --> 00:33:21,540 وقتی داشتم می‌گفتم در مورد یه چیزی نگرانم 411 00:33:21,620 --> 00:33:24,330 بچه‌ی واحد 501 یه راه حل ساده بهم داد 412 00:33:24,960 --> 00:33:27,960 اون گفت همه یه شانس دوم دارن 413 00:33:29,250 --> 00:33:32,380 حالا که فکرشو می‌کنم قبلا هم یه چیز خفن بهم گفته بود 414 00:33:32,460 --> 00:33:37,300 فکر می‌کنی وقتی عاشقی بیش از هرچیزی به چی نیاز داری؟ 415 00:33:39,140 --> 00:33:40,350 اون گفت شجاعت 416 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 عشق چیه؟ 417 00:33:44,730 --> 00:33:45,980 پس چرا می‌پرسی؟ 418 00:33:46,560 --> 00:33:48,020 شاید مجبور بشم خیلی زود انجام بدم 419 00:33:51,650 --> 00:33:53,360 اون بچه توی کدوم واحد زندگی می‌کنه؟ 420 00:33:53,440 --> 00:33:55,740 چرا؟ می‌خوای ازش در مورد چیزی سوال کنی؟ 421 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 کیه؟ 422 00:34:04,580 --> 00:34:05,790 خدای من 423 00:34:06,790 --> 00:34:07,960 ببین کی اینجاس 424 00:34:08,670 --> 00:34:12,050 شما 2 تا اوپای خوش قیافه‌ی واحد 701‌این 425 00:34:12,130 --> 00:34:13,260 اوپا؟ 426 00:34:13,800 --> 00:34:16,340 مطمئنی ما اوپاتیم؟ 427 00:34:18,300 --> 00:34:21,680 من به همه‌ی مردای خوش قیافه میگم اوپا 428 00:34:22,810 --> 00:34:24,220 که اینطور 429 00:34:24,310 --> 00:34:30,770 حالا چی شده این وقت شب اومدین اینجا؟ 430 00:34:30,860 --> 00:34:33,280 واقعا متاسفم که الان مزاحم شدیم 431 00:34:33,780 --> 00:34:36,200 ...احیانا، آجومونی شما 432 00:34:37,030 --> 00:34:38,740 آجو...مونی؟ 433 00:34:38,820 --> 00:34:40,700 اونو اینجوری صدا نزن 434 00:34:44,500 --> 00:34:45,750 مادر 435 00:34:46,910 --> 00:34:49,670 تو یه بچه‌ی 9 ساله داری درسته؟ 436 00:34:50,710 --> 00:34:51,840 یه پسر، درسته؟ 437 00:34:53,500 --> 00:34:57,220 هی، آدما معمولا وقتی ازدواج کنن بچه‌دار میشن 438 00:34:57,760 --> 00:35:01,300 !و وقتی به یکی میگی مادر که بچه داشته باشه 439 00:35:03,810 --> 00:35:05,350 ...منظورمون این نبود مادر 440 00:35:06,180 --> 00:35:07,520 آجومونی؟ 441 00:35:08,390 --> 00:35:11,310 دوشیزه، آره، دوشیزه 442 00:35:11,400 --> 00:35:16,190 یه پسر 9 ساله حدودا این قدی بچه‌ی شما نیست؟ 443 00:35:16,280 --> 00:35:18,200 !چرا تو- خدایا- 444 00:35:18,280 --> 00:35:19,860 !من هنوز حتی ازدواجم نکردم 445 00:35:19,950 --> 00:35:22,280 مراقب حرف زدنتون باشین 446 00:35:22,370 --> 00:35:25,290 من پسری ندارم برای چی اینجا دنبال یه بچه می‌گردین؟ 447 00:35:25,370 --> 00:35:27,200 !چطور جرئت می‌کنید این وقت شب بهم توهین کنید 448 00:35:27,290 --> 00:35:28,960 شما دو تا خیلی زشتین 449 00:35:31,380 --> 00:35:32,580 !خیلی ببخشید، خواهر، خواهر 450 00:35:32,670 --> 00:35:36,210 !...گم شید عوضیای 451 00:35:39,470 --> 00:35:40,800 فکر نکنم اینجا باشه 452 00:35:42,010 --> 00:35:44,640 ولی اون گفت واحد 501 زندگی می‌کنه 453 00:35:49,230 --> 00:35:50,230 کجا میری؟ 454 00:37:16,810 --> 00:37:17,900 تو اون بچه‌ای؟ 455 00:37:18,610 --> 00:37:20,690 کسی که 500 سال پیش جلوی لی سو هی پیداش شد؟ 456 00:37:20,780 --> 00:37:23,740 به خاطر این بود که هزار بار دعا کرد 457 00:37:23,820 --> 00:37:25,820 چرا بهش گفتی که بمیره و دوباره به دنیا بیاد؟ 458 00:37:26,700 --> 00:37:29,530 بابت اون دو فرصت ملاقات با تو 459 00:37:33,210 --> 00:37:35,500 من در شرف عبور از اخرین مرحله دگردیسی ام 460 00:37:36,000 --> 00:37:38,710 منظورت از فرصت چیه؟چرا باید الان این کارو بکنی؟ 461 00:37:38,790 --> 00:37:43,510 پشت عذرو بهونه قایم نشو 462 00:37:43,590 --> 00:37:47,340 اون هزار بار فقط برای دیدن تو دعا کرد 463 00:37:48,260 --> 00:37:51,350 لطفا بذارین ببینمش 464 00:37:51,430 --> 00:37:55,190 لطفا بذارین ببینمش 465 00:37:56,730 --> 00:38:01,190 لطفا بذارین ببینمش 466 00:38:06,530 --> 00:38:10,240 و مرد و زنده شد فقط برای این که تو رو ببینه 467 00:38:11,990 --> 00:38:16,120 زمانی که بک ریون بی وقفه برای اون دو فرصت تلاش می کرد 468 00:38:16,870 --> 00:38:18,000 تو چی کار 469 00:38:19,000 --> 00:38:20,040 کردی؟ 470 00:38:24,130 --> 00:38:27,550 توهم فرصتای خودت رو داشتی 471 00:38:28,680 --> 00:38:32,390 برای فرصت دومت به کارایی فکر کن که 472 00:38:33,180 --> 00:38:35,270 زمانی که فرصت اولت رو داشتی انجامشون ندادی 473 00:38:35,350 --> 00:38:40,730 کارایی که نکردم؟- خدایا بهم یه فرصت دیگه بده- 474 00:38:47,110 --> 00:38:48,490 صبرکن 475 00:38:58,460 --> 00:39:00,960 همه یه فرصت دوم به دست میارن 476 00:39:03,210 --> 00:39:04,550 می تونی دوباره 477 00:39:05,460 --> 00:39:06,470 درست بهش شلیک کنی 478 00:39:19,230 --> 00:39:20,230 بهم بگو 479 00:39:20,310 --> 00:39:22,190 اون یه کاری که می تونم انجام بدم چیه؟ 480 00:39:22,770 --> 00:39:23,900 نمی تونم بهت بگم 481 00:39:24,440 --> 00:39:25,980 طبق موقعیت چی کار باید بکنم؟ 482 00:39:26,070 --> 00:39:29,110 من نمی خوام از دستت بدم- من الان ازت درخواست لطف نمی کنم- 483 00:39:29,610 --> 00:39:30,610 پس بهم بگو 484 00:39:32,620 --> 00:39:33,620 جواب بده 485 00:39:34,620 --> 00:39:35,870 بهم بگو چی کار می تونم بکنم 486 00:39:37,450 --> 00:39:38,460 پشیمون می شی 487 00:39:38,960 --> 00:39:41,540 بعد گوش کردن بهت تصمیم می گیرم- پشیمون می شم 488 00:39:43,090 --> 00:39:44,800 پشیمون می شم که این رازو امروز باهات به اشتراک گذاشتم 489 00:39:48,590 --> 00:39:50,340 این جایی هستش که دگردیسی اتفاق می افته 490 00:39:52,220 --> 00:39:55,680 هسته قلب و بال هات و منافذ بیرونی پیله 491 00:39:56,310 --> 00:39:59,430 یک لوله شفاف نازک وجود دارد که سه اندام را به صورت یکپارچه به هم متصل می کنه 492 00:40:00,060 --> 00:40:02,270 به باریکی یه مو هستش 493 00:40:03,770 --> 00:40:06,070 حیاتی ترین نقطه دگردیسی هستش 494 00:40:10,950 --> 00:40:12,200 حیاتی ترین نقطه؟ 495 00:40:12,280 --> 00:40:14,240 جایی هستش که پرها شفاف می شن 496 00:40:18,830 --> 00:40:21,710 اگه یه تیر ازش عبور کنه 497 00:40:23,210 --> 00:40:24,630 دگردیسیت متوقف می شه 498 00:40:29,920 --> 00:40:32,590 اینطوری میتونی بلند شی و منتظر دگردیسی بعدیت بمونی 499 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 هی 500 00:40:37,310 --> 00:40:39,220 اگه همچین روشی می شناختی 501 00:40:39,310 --> 00:40:44,020 چرا زودتر بهش نگفتی؟- مشکل زمانیه که تیر بهش اصابت نکنه- 502 00:40:46,110 --> 00:40:49,280 فکر میکنی احتمال این که یه تیر از این نقطه اساسی رد بشه چقدره؟ 503 00:40:56,280 --> 00:40:58,790 بیا یه دور دیگه اون جا بزنیم 504 00:40:59,540 --> 00:41:00,870 از این طرف میریم- باشه 505 00:41:06,790 --> 00:41:08,630 من خونه ام 506 00:41:10,050 --> 00:41:14,090 در سال هزار و نهصد و نود و سه پرونده دخترای دبیرستانی کل کشور رو شوکه کرد 507 00:41:14,180 --> 00:41:15,930 انقدر جدی داری چیو نگاه می کنی؟ 508 00:41:16,010 --> 00:41:18,760 تمام شاهدینی که مکان دخترا رو گزارش دادن 509 00:41:18,850 --> 00:41:20,850 به دلایل نامعلومی فوت شدن 510 00:41:20,930 --> 00:41:24,270 اخرین شاهدی که شهادت داده بود مرد مشکوکی در شالیزاری که 511 00:41:24,350 --> 00:41:28,400 لباس های یوجونگ اه پیدا شده بود دیده هم فوت شد 512 00:41:28,480 --> 00:41:31,690 پس یه قاتل سریالیه؟- مضنون کیه؟- 513 00:41:31,780 --> 00:41:35,530 اون واقعا همه ی شاهدا رو کشته؟ 514 00:41:36,160 --> 00:41:40,620 آژانس پلیس ملی 515 00:41:42,620 --> 00:41:45,210 قربان یک نفر برای دیدنتون اومده 516 00:41:46,040 --> 00:41:47,040 کی؟ 517 00:41:48,790 --> 00:41:50,840 خیلی وقته ندیدمتون قربان 518 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 یو جونگ اه بود 519 00:41:59,640 --> 00:42:02,310 می خوام اون صدا رو دوباره گوش کنم 520 00:42:03,850 --> 00:42:04,940 می خواین صدا رو گوش کنین؟ 521 00:42:05,020 --> 00:42:06,230 اره 522 00:42:06,310 --> 00:42:08,270 پس می تونیم که مقصر رو دستگیر کنیم درسته؟ 523 00:42:09,690 --> 00:42:10,690 اون مرد 524 00:42:12,980 --> 00:42:14,990 مضنون تو دوربین های مدار بسته نزدیک کوه این وانگ سان دیده شده 525 00:42:43,680 --> 00:42:48,810 تو قراره که به دسامبر هزار و نهصد و نود و سه تو سونگین دونگ برگردی 526 00:42:49,810 --> 00:42:52,270 الان کجایی؟ 527 00:42:54,570 --> 00:42:55,780 از مدرسه تعطیل شدم 528 00:42:56,700 --> 00:42:59,280 جونگ اه ظرف غذات یاد نره 529 00:42:59,360 --> 00:43:00,780 دوباره یادم رفت.برمی گردم 530 00:43:00,870 --> 00:43:02,200 مدرسه خوش بگذره 531 00:43:03,870 --> 00:43:04,950 دا هی 532 00:43:05,790 --> 00:43:07,710 منتظرم بمون- عجله کن- 533 00:43:16,970 --> 00:43:20,970 راستی کت خال خالیمو گم کردم 534 00:43:21,050 --> 00:43:23,220 کت خال خالیت؟- اره- 535 00:43:23,310 --> 00:43:25,220 حدس می زنم یکی سر زنگ ورزش برداشته 536 00:43:25,970 --> 00:43:27,390 به خاطر این که ناراحت بودم گریه کردم 537 00:43:28,310 --> 00:43:29,310 بیا بریم 538 00:43:30,150 --> 00:43:31,150 تا دا 539 00:43:33,690 --> 00:43:34,770 خوشگل نیست؟- عاشقشم- 540 00:43:34,860 --> 00:43:36,900 خدای من 541 00:43:37,400 --> 00:43:39,150 خیلی خوشگله- خدایا- 542 00:43:39,240 --> 00:43:40,450 خوشحال شدی؟ 543 00:44:37,210 --> 00:44:38,510 می تونی صورت قاتلو ببینی؟ 544 00:44:39,340 --> 00:44:41,470 نمی تونم صورتش رو ببینم خیلی تاریکه 545 00:44:45,300 --> 00:44:46,470 هی 546 00:44:48,430 --> 00:44:50,310 دختر خوبی هستی یا نه؟- من دختر خوبی ام- 547 00:44:50,390 --> 00:44:51,850 من دختر خوبی می شم 548 00:44:51,940 --> 00:44:53,730 لطفا منو نکش 549 00:44:54,400 --> 00:44:56,020 دروغ می گی 550 00:44:59,690 --> 00:45:00,740 داری دروغ می گی 551 00:45:00,820 --> 00:45:01,860 داری دروغ می گی 552 00:45:18,590 --> 00:45:19,920 می خواستم صادق باشم 553 00:45:21,550 --> 00:45:25,090 چون تو اولین زن انسانی هستی که 554 00:45:25,760 --> 00:45:27,430 مثل یه انسان با من رفتار کرده 555 00:45:38,520 --> 00:45:39,770 خدایا 556 00:45:39,860 --> 00:45:42,240 خیلی منتظر موندی؟ 557 00:45:43,110 --> 00:45:44,610 ولی من سروقت اومدم 558 00:45:46,360 --> 00:45:48,830 از اون جایی که تو اومدی حدس می زنم که امروز اتفاق نمیافته 559 00:45:50,450 --> 00:45:52,870 درسته.حدس می زنم که اتفاق نیافته 560 00:45:53,710 --> 00:45:55,790 پس بیا امروز بریم سرقرار- حتما- 561 00:45:56,290 --> 00:45:57,420 بیا این کارو کنیم 562 00:46:01,800 --> 00:46:03,010 صبرکن 563 00:46:03,090 --> 00:46:04,090 چی کار کنیم؟ 564 00:46:05,430 --> 00:46:06,590 می دونی که قرار چیه؟ 565 00:46:07,180 --> 00:46:10,430 منظورت همون کاریه که مرد انسانی و یه زن انسانی انجام میدن؟ 566 00:46:10,510 --> 00:46:14,890 همون عشقولانه بازی هاشون؟ 567 00:46:16,140 --> 00:46:18,310 خودت گفتی که کارای زیادی هستش که می خوای با من انجام بدی 568 00:46:19,020 --> 00:46:21,480 می خواستی بری سرقرار ازدواج کنی 569 00:46:21,570 --> 00:46:24,280 تو مالدیو باهم موهیتو بخوریم 570 00:46:24,360 --> 00:46:26,950 ولی بال هات دارن بهت می گن که تقریبا وقتش رسیده 571 00:46:27,030 --> 00:46:29,240 و نمی تونی انقدر دور بری 572 00:46:29,320 --> 00:46:32,200 پس امروز با من بیا سر قرار 573 00:46:32,290 --> 00:46:36,750 اگه بال هات مشکلی نداشتن فردا سر یه قرار دیگه میریم 574 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 چی؟ 575 00:46:41,420 --> 00:46:42,750 فرداهم؟ 576 00:46:43,250 --> 00:46:44,260 اره 577 00:46:44,800 --> 00:46:47,260 نه به عنوان یه پری و یه انسان 578 00:46:47,340 --> 00:46:50,140 بلکه به عنوان یه مرد و یه زن 579 00:47:16,500 --> 00:47:18,160 من هیچ وقت این کارو نکردم 580 00:47:40,440 --> 00:47:41,940 اینو امتحان کن 581 00:47:46,190 --> 00:47:47,190 خوب نیست؟- اره- 582 00:47:51,820 --> 00:47:53,910 اب نبات پنبه ای- سفیده- 583 00:47:54,990 --> 00:47:56,580 نگاه ملایم 584 00:47:58,160 --> 00:47:59,500 بیا اینو امتحان کن 585 00:47:59,580 --> 00:48:00,580 باشه 586 00:48:01,170 --> 00:48:03,000 نگاه اروم- یک- 587 00:48:03,670 --> 00:48:04,750 نگاه اروم 588 00:48:06,670 --> 00:48:07,760 غرش 589 00:48:09,090 --> 00:48:10,470 محل برداشت عکس 590 00:48:15,890 --> 00:48:16,890 بریم؟- اره- 591 00:48:45,710 --> 00:48:46,710 نه 592 00:48:47,250 --> 00:48:50,010 ولی من کل جا رو می خواستم 593 00:48:50,090 --> 00:48:52,680 باشه به زودی میام 594 00:48:52,760 --> 00:48:53,760 باشه 595 00:48:54,340 --> 00:48:55,390 جایی میری؟ 596 00:49:00,850 --> 00:49:03,650 یه جایی هست که باید باهم بریم 597 00:49:05,230 --> 00:49:06,440 کجا؟ 598 00:49:08,940 --> 00:49:10,610 خوش اومدین 599 00:49:11,110 --> 00:49:14,030 اقای پارک- زمان زیادی می گذره- 600 00:49:14,780 --> 00:49:17,950 بیاین داخل.من تمام چیزایی که درخواست داده بودین رو اماده کردم 601 00:49:18,030 --> 00:49:19,040 دوستش دارین؟ 602 00:49:19,540 --> 00:49:22,250 اقای پارک هیچ وقت من رو ناامید نکردین 603 00:49:23,410 --> 00:49:25,250 دو را خودشه 604 00:49:46,980 --> 00:49:49,400 عشق بی باکه 605 00:49:50,690 --> 00:49:51,980 عشق بی پرواست 606 00:49:55,150 --> 00:49:56,570 ...ولی به خاطرش 607 00:49:59,490 --> 00:50:01,410 جزئی از هم دیگه می شین 608 00:50:04,710 --> 00:50:06,040 یا تبدیل به همه چیز همدیگه می شین 609 00:50:09,710 --> 00:50:11,460 شاید خودت به تنهایی ضعیف باشی 610 00:50:12,420 --> 00:50:14,800 ولی برای شخص مقابلت می تونی قوی باشی 611 00:50:18,140 --> 00:50:19,600 ...به خاطر همینم 612 00:50:24,230 --> 00:50:25,640 معجزه ها ساخته می شن 613 00:50:27,650 --> 00:50:29,150 معجزه ها با 614 00:50:31,520 --> 00:50:32,530 عشق شروع می شن 615 00:50:34,070 --> 00:50:37,450 من خودم رو دست کم گرفتم 616 00:51:19,200 --> 00:51:22,160 دوباره داری روی اعصابم راه میری 617 00:51:37,920 --> 00:51:39,260 بلاخره اومدی 618 00:51:53,900 --> 00:51:55,070 سلام قربان 619 00:51:55,610 --> 00:51:59,570 خانم اوه بک ریون دیروز به اتاق هیپنوتیزم اومده بودن 620 00:51:59,650 --> 00:52:00,860 اومد؟ 621 00:52:00,950 --> 00:52:02,410 چرا یک دفعه ای رفته اون جا؟ 622 00:52:13,380 --> 00:52:15,000 خانم اوه بک ریون 623 00:52:34,940 --> 00:52:36,900 سرنوشتی که درست کردی 624 00:52:37,400 --> 00:52:40,900 مقدر شده بود که اگر برای شخص بااراده ای باشه شکسته بشه 625 00:52:42,610 --> 00:52:46,030 بلاخره فهمیدم که چرا بهم هشدار می دادی 626 00:52:46,580 --> 00:52:49,700 لی سوهی نخ قرمز سرنوشت رو برای ملاقات با من شکست 627 00:52:49,790 --> 00:52:51,410 داشت زمانش رو می ساخت 628 00:52:51,500 --> 00:52:54,380 در همین حین کاری کردی که من مدتی رو تو ترس زندگی کنم 629 00:52:56,630 --> 00:52:58,300 چون که قرار بود تو این زندگی همدیگه روببینیم 630 00:52:59,710 --> 00:53:03,220 من متغیری هستم که تحت تاثیر نخ سرنوشتت قرار نمی گیرم 631 00:53:05,640 --> 00:53:07,180 باید سریع تر می دویدم 632 00:53:09,270 --> 00:53:11,850 ولی فرصت اولمون یه طور دیگه می شد 633 00:53:11,930 --> 00:53:13,060 فراموش کردی؟ 634 00:53:15,100 --> 00:53:17,150 به زودی وارد دگردیسی می شی 635 00:53:17,230 --> 00:53:18,230 نه 636 00:53:19,690 --> 00:53:20,990 من ردش می کنم 637 00:53:22,070 --> 00:53:25,240 هیچ دگردیسی تو نقشه من نیست 638 00:53:34,120 --> 00:53:37,920 یه چیزی در طول جلسه هیپنوتیزمم فهمیدم 639 00:53:38,000 --> 00:53:40,670 ...می دونم که باور کردنش سخته ولی من- باور می کنم- 640 00:53:42,050 --> 00:53:44,550 من باورتون می کنم خانم اوه 641 00:53:46,930 --> 00:53:50,260 من از گروهبان لی فهمیدم که شما یوجونگ اه هستین 642 00:53:50,350 --> 00:53:54,640 همون دختر گمشده دبیرستانی سال هزار ونهصد ونود و سه 643 00:54:00,270 --> 00:54:02,190 همون موقع بود که صدای قاتل رو شنیدم 644 00:54:04,070 --> 00:54:06,200 برای همینم باید اخرین شهادتم رو انجام بدم 645 00:54:07,160 --> 00:54:08,160 ادامه بده 646 00:54:08,700 --> 00:54:11,080 من همون صدا رو این اواخر شنیدم 647 00:54:44,400 --> 00:54:46,280 صبرکن.این جا علامت گذاری نشده 648 00:54:47,740 --> 00:54:48,990 من اول این جا رو بررسی می کنم 649 00:54:49,070 --> 00:54:50,070 باشه 650 00:55:20,770 --> 00:55:22,020 اون خانم 651 00:55:23,940 --> 00:55:25,610 نخ قرمز سرنوشت خودش رو داره 652 00:55:26,190 --> 00:55:29,910 لی سو هی همین الانشم نخ قرمز سرنوشتش رو 653 00:55:29,990 --> 00:55:32,780 زمانی که با تو وقت می گذروند شکسته 654 00:55:33,870 --> 00:55:38,370 زمان اتصال مجددش هم مشخص شده 655 00:56:26,210 --> 00:56:28,170 بعد یه تماس برمی گردم- باشه 656 00:56:37,220 --> 00:56:38,600 امشبه 657 00:56:39,180 --> 00:56:42,190 اون چیزی که اون شب براورده نشد 658 00:56:43,690 --> 00:56:44,860 چی براورده نشد؟ 659 00:57:03,790 --> 00:57:04,920 بله کاراگاه میونگ 660 00:57:05,000 --> 00:57:07,420 قربان پیداش کردم 661 00:57:09,000 --> 00:57:10,550 شایعه-نافرمانی 662 00:57:15,640 --> 00:57:16,640 کیه؟ 663 00:57:17,140 --> 00:57:18,140 همون یارو بود 664 00:57:38,830 --> 00:57:40,540 مرد من 665 00:57:42,660 --> 00:57:44,040 بله سانگ هیوک 666 00:57:44,120 --> 00:57:45,540 کجایی؟ 667 00:57:45,620 --> 00:57:47,080 ...راستش من 668 00:57:47,170 --> 00:57:48,250 کجایی؟ 669 00:57:48,840 --> 00:57:50,130 من ایستگاه پلیسم 670 00:57:50,210 --> 00:57:53,510 می خواستم بهت بگم ولی نمی خواستم نگرانت کنم 671 00:57:54,590 --> 00:57:55,930 همین الان از اون جا بیا بیرون 672 00:57:57,890 --> 00:58:00,850 الان اومدم بیرون که برم خونه.تو ماشین کاراگاه سو ام 673 00:58:01,470 --> 00:58:02,470 ماشین کی؟ 674 00:58:02,560 --> 00:58:03,850 از ماشین برو بیرون 675 00:58:05,600 --> 00:58:06,600 برو بیرون 676 00:58:06,690 --> 00:58:07,810 زن من 677 00:58:18,700 --> 00:58:20,580 سانگ هیوک چی شده 678 00:58:21,580 --> 00:58:23,620 الو؟الو؟ 679 00:58:27,420 --> 00:58:28,670 الو؟سانگ هیوک 680 00:58:29,302 --> 00:58:30,512 سانگ هیوک 681 00:58:34,010 --> 00:58:37,930 اون زن اون شب باید برای شاهزاده می مرد 682 00:59:12,527 --> 01:01:02,158 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ ° مترجم: SaNo & BaiYuWhite & skye ° ° قسمت پانزدهم ° 57342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.