All language subtitles for My Boss ep 15 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,682 --> 00:01:38,802 (My Boss) 2 00:01:39,875 --> 00:01:40,880 (Episode 15) 3 00:01:40,961 --> 00:01:44,722 (Boss. Why are you so good to me, a mere tool?) 4 00:01:51,946 --> 00:01:53,673 You didn't tell me because you didn't trust me. 5 00:01:53,697 --> 00:01:55,777 You think that, like your ex-supervising lawyer, 6 00:01:55,881 --> 00:01:58,240 I'd choose money over my subordinates' self-esteem, right? 7 00:01:58,366 --> 00:01:59,837 No, boss. 8 00:02:00,209 --> 00:02:01,839 I really don't want to bother you. 9 00:02:03,280 --> 00:02:05,351 Do you know how dangerous your actions are? 10 00:02:06,041 --> 00:02:07,200 He's a man. 11 00:02:07,360 --> 00:02:09,320 If he takes it a step further, can you handle it? 12 00:02:10,367 --> 00:02:11,979 If he snatches your phone and deletes the video, 13 00:02:12,003 --> 00:02:13,282 can you handle it? 14 00:02:13,511 --> 00:02:15,533 If he turns it around and takes indecent video to threaten you, 15 00:02:15,557 --> 00:02:16,857 can you handle it? 16 00:02:33,714 --> 00:02:34,882 Cheng Yao, 17 00:02:35,775 --> 00:02:37,322 you need to learn to trust me. 18 00:02:38,400 --> 00:02:39,922 Don't make decisions on your own. 19 00:02:42,081 --> 00:02:44,700 Anytime you encounter a situation like this, 20 00:02:45,280 --> 00:02:46,580 I will protect you. 21 00:02:47,600 --> 00:02:48,722 Really. 22 00:03:04,871 --> 00:03:05,952 Fine. 23 00:03:06,247 --> 00:03:07,602 Go back and rest. 24 00:03:07,921 --> 00:03:09,823 Tang Bing probably won't come looking for you again. 25 00:03:09,847 --> 00:03:11,202 If you're not comfortable, 26 00:03:11,361 --> 00:03:13,401 I'll go with you to the front desk to change rooms. 27 00:03:22,088 --> 00:03:24,039 Boss, I have a question to ask you. 28 00:03:24,225 --> 00:03:25,362 What is it? 29 00:03:25,871 --> 00:03:27,762 Why are you so good to a mere tool? 30 00:03:27,880 --> 00:03:29,401 Tool? What do you mean? 31 00:03:29,574 --> 00:03:30,762 It's me. 32 00:03:31,000 --> 00:03:35,067 You hired me into Junheng & Co because I can cook and hypnotize, right? 33 00:03:37,629 --> 00:03:38,881 After Chen Qing Mei's case, 34 00:03:38,961 --> 00:03:40,040 you became cold toward me 35 00:03:40,143 --> 00:03:41,823 because you thought I treat you as a tool. 36 00:03:44,160 --> 00:03:46,550 Is this matter important to you? 37 00:03:48,312 --> 00:03:50,467 Since you have so many expectations of me, 38 00:03:50,548 --> 00:03:52,610 I need to figure out my position. 39 00:03:52,746 --> 00:03:54,975 I'm afraid I'll have some stupid ideas in the future. 40 00:03:59,551 --> 00:04:00,851 Forget it. 41 00:04:05,680 --> 00:04:06,980 That night, 42 00:04:07,336 --> 00:04:09,206 I promised to help you take down Deng Ming. 43 00:04:11,848 --> 00:04:14,556 Boss, are you trying to back out now? 44 00:04:15,480 --> 00:04:17,481 If I really saw you as a tool, 45 00:04:17,677 --> 00:04:19,707 I didn't need to promise you anything. 46 00:04:22,460 --> 00:04:26,000 I admit that I have underestimated and misunderstood you before. 47 00:04:26,118 --> 00:04:28,070 But now, you are Cheng Yao, 48 00:04:28,411 --> 00:04:30,121 and you are a very important... 49 00:04:46,920 --> 00:04:48,522 A very important employee to me. 50 00:04:49,057 --> 00:04:52,562 So, never underestimate your importance to me. 51 00:04:53,081 --> 00:04:54,381 Understood? 52 00:04:56,681 --> 00:04:57,801 Understood. 53 00:04:57,882 --> 00:04:59,122 Good. 54 00:04:59,920 --> 00:05:02,892 Also, watch Chinese art history tonight 55 00:05:03,025 --> 00:05:04,461 and report your thoughts to me tomorrow morning. 56 00:05:04,485 --> 00:05:07,922 - New case? - If you've seen something dirty, you should wash your eyes. 57 00:05:08,240 --> 00:05:09,540 Go ahead. 58 00:05:56,910 --> 00:05:59,251 (Ting Ting, the mystery is solved.) 59 00:05:59,600 --> 00:06:01,082 (I'm not just a tool.) 60 00:06:05,631 --> 00:06:08,442 (My boss said I am a very important employee to him.) 61 00:06:08,585 --> 00:06:11,122 (So, he must still care about me.) 62 00:06:11,610 --> 00:06:14,951 (Maybe he sees me as a "protector" like Bao Rui.) 63 00:06:15,276 --> 00:06:17,243 (Maybe my status is a little lower than Bao's.) 64 00:06:17,360 --> 00:06:18,802 (Like a "sect leader".) 65 00:06:20,720 --> 00:06:22,041 (What do you mean?) 66 00:06:22,145 --> 00:06:23,762 (What did Qian Heng do to you again?) 67 00:06:26,360 --> 00:06:27,649 Don't even think about it. 68 00:06:27,775 --> 00:06:29,242 You can't do anything. 69 00:06:29,431 --> 00:06:31,241 If someone harasses you again, just slap him. 70 00:06:31,344 --> 00:06:33,656 His net worth, whether hundreds of millions or billions, doesn't matter. 71 00:06:33,680 --> 00:06:37,349 - But what if I can't beat him? - Tell me, and I'll help you fight. 72 00:06:46,975 --> 00:06:49,602 (It's nothing. I just suddenly realized) 73 00:06:49,710 --> 00:06:53,296 (that I should just stay by my boss's side and work hard) 74 00:06:53,421 --> 00:06:55,522 (to become a top 10 employee.) 75 00:06:55,699 --> 00:06:57,162 (I'm going to study art history.) 76 00:07:07,441 --> 00:07:08,522 Why? 77 00:07:09,761 --> 00:07:11,061 I'm just asking. 78 00:07:11,576 --> 00:07:13,842 Do you only see me as a tool to make money? 79 00:07:14,816 --> 00:07:16,722 Who is this idiot trying to cause trouble here? 80 00:07:16,961 --> 00:07:18,456 How could I be so heartless toward you? 81 00:07:18,480 --> 00:07:19,780 Am I that heartless? 82 00:07:23,240 --> 00:07:24,282 Qian. 83 00:07:26,320 --> 00:07:27,842 Qian. 84 00:07:29,242 --> 00:07:31,042 Are you hurt? Why aren't you talking? 85 00:07:31,123 --> 00:07:32,202 (Hello?) 86 00:07:33,655 --> 00:07:35,684 Will it hurt a lot? 87 00:07:37,400 --> 00:07:40,280 You thought I'd use and discard you without caring? 88 00:07:40,360 --> 00:07:42,842 I understand you must be hurt. 89 00:07:42,946 --> 00:07:44,986 (Tell me. How do you want me to make it up to you?) 90 00:07:51,321 --> 00:07:52,621 Then, you tell me. 91 00:07:52,961 --> 00:07:54,401 How do you want to make it up to me? 92 00:07:55,121 --> 00:07:56,430 Wait a minute. 93 00:07:58,000 --> 00:08:00,761 Why do I feel like the question you're asking today is a bit strange? 94 00:08:00,880 --> 00:08:02,390 Are you really hurt, 95 00:08:02,600 --> 00:08:04,121 or are you trying to trick me? 96 00:08:04,201 --> 00:08:05,510 I am very hurt. 97 00:08:05,755 --> 00:08:07,256 So, how do you think 98 00:08:07,337 --> 00:08:09,367 you can make it up to this employee? 99 00:08:11,500 --> 00:08:14,322 Let me use all my experience to tell you. 100 00:08:14,654 --> 00:08:16,603 With sincerity. 101 00:08:17,440 --> 00:08:18,882 You can figure it out for yourself. 102 00:08:25,961 --> 00:08:29,510 With sincerity? 103 00:08:32,120 --> 00:08:33,282 Cheng Xi. 104 00:08:33,401 --> 00:08:34,681 It's so late. Are you going out? 105 00:08:34,800 --> 00:08:37,200 Yes, my client is in trouble. I'm going to check on him. 106 00:08:37,283 --> 00:08:38,523 Then, let's go. I'll drive you. 107 00:08:38,631 --> 00:08:41,042 No need, I've hailed a cab. The cab has arrived. 108 00:08:42,188 --> 00:08:44,907 - Then, bring the fruit with you. I bought you some... - Wu Jun. 109 00:08:45,120 --> 00:08:47,496 You don't have to give me anything anymore. I won't accept it. 110 00:08:47,520 --> 00:08:48,896 You don't have to be nice to me either. 111 00:08:48,920 --> 00:08:50,002 It's not worth it. 112 00:08:50,728 --> 00:08:52,482 These fruits are all your favorites. 113 00:08:55,561 --> 00:08:58,562 When I give advice to Qian Heng, I'm confident and knowledgeable. 114 00:08:58,760 --> 00:09:00,060 But, when it comes to myself, 115 00:09:01,720 --> 00:09:03,150 I am nothing. 116 00:09:18,720 --> 00:09:21,162 Boss, what do you want to eat? I'll go get it for you. 117 00:09:23,640 --> 00:09:24,802 That's so much food. 118 00:09:25,010 --> 00:09:26,682 I was going to help you take some. 119 00:09:28,760 --> 00:09:30,360 I was bored, so I made a few more trips. 120 00:09:30,405 --> 00:09:32,442 - You eat them all. - All for me? 121 00:09:33,608 --> 00:09:35,718 Then, I won't be able to lose weight again. 122 00:09:36,480 --> 00:09:37,780 You don't have to eat them. 123 00:09:37,880 --> 00:09:40,682 But, I heard that their desserts are made by a five-star chef. 124 00:09:51,161 --> 00:09:52,201 Oh, boss. 125 00:09:52,281 --> 00:09:54,482 You know Sanda, right? Can you teach me some moves? 126 00:09:54,563 --> 00:09:56,882 What do you mean? Do you think I can't protect you? 127 00:09:57,678 --> 00:09:59,027 No. 128 00:09:59,385 --> 00:10:02,424 What I mean is, you can't protect me 24 hours. 129 00:10:02,528 --> 00:10:05,431 Bao said that, as a family lawyer, 130 00:10:05,512 --> 00:10:07,699 it's very likely to be retaliated by the other party. 131 00:10:07,780 --> 00:10:09,882 So, I need to learn some self-defense. 132 00:10:11,951 --> 00:10:13,072 Then, you better not learn. 133 00:10:13,153 --> 00:10:16,229 With your physique, just earn more money and hire a bodyguard. 134 00:10:20,309 --> 00:10:22,741 But, you're so rich. Why do you have to learn it yourself? 135 00:10:24,520 --> 00:10:26,150 I learned Sanda when I was young. 136 00:10:26,321 --> 00:10:28,417 Maybe because I was too outstanding when I was young. 137 00:10:28,441 --> 00:10:31,362 Not only was I good at studying, but I was also skilled in various areas. 138 00:10:31,681 --> 00:10:33,122 So, I was always bullied 139 00:10:34,016 --> 00:10:35,696 and forced to spend a lot of pocket money. 140 00:10:37,360 --> 00:10:40,000 I didn't expect the competition in primary school to be so fierce. 141 00:10:40,377 --> 00:10:42,562 No wonder you have so many childhood traumas. 142 00:10:42,872 --> 00:10:45,453 Yeah, I couldn't handle my counterattack well at the start, 143 00:10:45,539 --> 00:10:47,459 needing to compensate for some medical expenses. 144 00:10:47,485 --> 00:10:49,029 Later, I mastered the skills of 145 00:10:49,110 --> 00:10:50,354 causing internal injuries without any bruises. 146 00:10:50,378 --> 00:10:51,676 I didn't need to compensate anymore. 147 00:10:51,700 --> 00:10:54,380 Boss, so you were already at such a high level when you were a kid. 148 00:10:54,600 --> 00:10:56,701 No wonder your friends didn't want to play with you. 149 00:10:57,801 --> 00:11:00,121 If you can't talk properly, then don't say anything, okay? 150 00:11:01,280 --> 00:11:02,583 I'll eat more. 151 00:11:06,116 --> 00:11:08,922 (Let me use all my experience to tell you.) 152 00:11:09,224 --> 00:11:11,162 (With sincerity.) 153 00:11:12,040 --> 00:11:13,642 (You can figure it out yourself.) 154 00:11:17,801 --> 00:11:18,841 Oh, right. 155 00:11:19,047 --> 00:11:20,883 Didn't we reserve five days for this? 156 00:11:20,977 --> 00:11:22,529 With the contract terminated, we have a few days free. 157 00:11:22,553 --> 00:11:25,433 Do you have any places you want to go or restaurants you want to eat at? 158 00:11:28,110 --> 00:11:30,150 Currently, there's an AI conference happening here. 159 00:11:30,196 --> 00:11:31,492 It might be difficult to reschedule. 160 00:11:31,516 --> 00:11:34,280 Instead of leaving my schedule empty or wasting time at the airport, 161 00:11:34,479 --> 00:11:36,500 why not give it to my employee as a benefit? 162 00:11:40,600 --> 00:11:43,042 The firm will pay the fees in full. 163 00:11:43,120 --> 00:11:44,568 Wouldn't that be too much? 164 00:11:45,140 --> 00:11:48,642 Cheng Yao, being with me is a rare opportunity for self-improvement. 165 00:11:48,742 --> 00:11:50,736 And, to make up for the shock you received yesterday, 166 00:11:50,760 --> 00:11:52,400 I can agree to one more request of yours. 167 00:11:53,840 --> 00:11:55,121 Any request? 168 00:11:55,368 --> 00:11:58,002 - Yes. - Why do I feel a little scared? 169 00:11:59,258 --> 00:12:00,280 I'll count to three. 170 00:12:00,379 --> 00:12:01,739 If you don't say it, it's invalid. 171 00:12:01,790 --> 00:12:04,210 - One, two... - I want to go to an amusement park. 172 00:12:05,201 --> 00:12:06,361 An amusement park? 173 00:12:06,539 --> 00:12:08,657 I heard there's a new one built here. It's so much fun. 174 00:12:08,681 --> 00:12:11,562 They say the roller coaster is thrilling. I want to ride it. 175 00:12:11,953 --> 00:12:14,516 Such a childish place doesn't fit my style. 176 00:12:14,602 --> 00:12:16,914 And, spending a day in such a meaningless place 177 00:12:17,032 --> 00:12:18,472 is like throwing money into the sea. 178 00:12:18,586 --> 00:12:20,280 But, you just said 179 00:12:20,532 --> 00:12:22,052 you would agree to any request I make. 180 00:12:22,094 --> 00:12:23,802 Did I say that? Any evidence? 181 00:12:29,582 --> 00:12:31,598 - (Any request?) - (Yes.) 182 00:12:32,113 --> 00:12:33,602 (Why do I feel a little scared?) 183 00:12:33,699 --> 00:12:36,039 (I'll count to three. If you don't say it, it's invalid.) 184 00:12:36,166 --> 00:12:38,522 - (One, two...) - (I want to go to an amusement park.) 185 00:12:38,961 --> 00:12:40,990 This is legal recorded evidence. 186 00:12:41,227 --> 00:12:44,799 Boss, you told me to learn how to protect my legal rights. 187 00:12:44,880 --> 00:12:46,180 You can't go back on your word. 188 00:12:54,960 --> 00:12:57,360 (It must be the progress of the employee that surprised me.) 189 00:12:57,615 --> 00:13:00,525 (Since she's working so hard, I can be flexible.) 190 00:13:02,168 --> 00:13:03,468 Boss, are you thirsty? 191 00:13:05,000 --> 00:13:06,115 There's another cup here. 192 00:13:06,196 --> 00:13:08,040 No, thank you. You should eat quickly. 193 00:13:08,205 --> 00:13:10,405 - Don't you want to go to the amusement park? - Okay. 194 00:13:15,590 --> 00:13:18,820 As the boss of a law firm that would later win the Golden Scale Award, 195 00:13:19,235 --> 00:13:21,338 it's my responsibility to take care of female employees 196 00:13:21,362 --> 00:13:22,482 in times of trouble. 197 00:13:22,572 --> 00:13:24,322 But, only this time. It won't happen again. 198 00:13:27,161 --> 00:13:28,227 Boss. 199 00:13:28,721 --> 00:13:30,536 I can't find the evidence I recorded of Tang Bing. 200 00:13:30,560 --> 00:13:32,602 My phone wasn't dropped or exposed to water. 201 00:13:34,797 --> 00:13:36,601 Could it be that it was hacked? 202 00:13:36,720 --> 00:13:37,922 I deleted it. 203 00:13:40,201 --> 00:13:44,071 Why did you delete it? What if Tang Bing causes trouble for us later? 204 00:13:45,680 --> 00:13:46,980 I have a backup of the video. 205 00:13:47,766 --> 00:13:49,511 But I don't want you to have any bad memories. 206 00:13:49,535 --> 00:13:50,575 So I deleted it. 207 00:13:50,688 --> 00:13:51,800 But don't worry. 208 00:13:51,942 --> 00:13:54,502 I will never let someone like Tang Bing get away with it. 209 00:13:54,664 --> 00:13:57,174 I also won't let him have a chance to harm other women. 210 00:14:01,921 --> 00:14:03,221 (Cheng Yao.) 211 00:14:03,400 --> 00:14:05,442 (Just indulge this time.) 212 00:14:05,664 --> 00:14:08,133 (Just think of it as a dream where you go on a date) 213 00:14:08,258 --> 00:14:11,081 (with someone you have a crush on in a completely unfamiliar city.) 214 00:14:11,438 --> 00:14:13,959 (After today, you will still be his subordinate.) 215 00:14:14,158 --> 00:14:15,438 (Just a regular employee.) 216 00:14:15,554 --> 00:14:16,694 (He will still be your boss.) 217 00:14:16,718 --> 00:14:18,039 All right, let's eat quickly. 218 00:14:18,120 --> 00:14:19,560 After we finish eating, we'll leave. 219 00:14:50,843 --> 00:14:51,880 I refuse. 220 00:14:52,001 --> 00:14:54,842 Using an air gun is too low-class. If you're interested in playing, 221 00:14:54,923 --> 00:14:56,339 next time I'll take you to the archery range. 222 00:14:56,363 --> 00:14:57,913 Why? 223 00:14:58,601 --> 00:15:00,085 Their prize is a cute lemon mascot. 224 00:15:00,166 --> 00:15:01,647 Look, I want that one. 225 00:15:01,728 --> 00:15:03,028 It's so adorable. 226 00:15:03,681 --> 00:15:05,071 What's so fun about a few lemons? 227 00:15:05,492 --> 00:15:07,219 If you like it, I'll get you as many fresh ones as you'd like. 228 00:15:07,243 --> 00:15:08,523 Boss. 229 00:15:09,041 --> 00:15:11,802 This one is a limited edition. It's hard to find. Look! 230 00:15:12,519 --> 00:15:14,323 Doesn't it look like it deserves a beating? 231 00:15:14,880 --> 00:15:16,180 It does deserve it. 232 00:15:18,758 --> 00:15:21,137 If you don't want to play, I'll go play by myself. 233 00:16:04,627 --> 00:16:07,322 Honey, you're amazing. You hit all of them. 234 00:16:07,531 --> 00:16:09,882 - Not bad. Go pick one that you like. - Okay. 235 00:16:09,963 --> 00:16:11,802 - Here. - Pick one. 236 00:16:12,240 --> 00:16:15,042 - Which one do you like? - I want this one, the big lemon. 237 00:16:15,162 --> 00:16:16,320 This one? 238 00:16:16,517 --> 00:16:17,957 - Here you go. - This one is good. 239 00:16:17,997 --> 00:16:19,722 - Here, take this. - Thank you. 240 00:16:21,440 --> 00:16:22,909 Honey, I want that too. 241 00:16:23,009 --> 00:16:24,162 No problem. Leave it to me. 242 00:16:24,437 --> 00:16:25,599 Give me one too. 243 00:16:25,680 --> 00:16:26,760 Okay. 244 00:16:26,840 --> 00:16:27,841 If you want it, hurry up. 245 00:16:27,921 --> 00:16:29,221 This is the last one. 246 00:16:30,161 --> 00:16:31,461 "Honey, I want it too." 247 00:16:37,583 --> 00:16:39,053 You're so silly. Come on. 248 00:18:00,161 --> 00:18:01,601 Don't you like that big lemon? 249 00:18:01,719 --> 00:18:02,842 Let's go. 250 00:18:07,022 --> 00:18:08,139 Sir. 251 00:18:08,460 --> 00:18:09,751 Here, this is the last one. 252 00:18:09,832 --> 00:18:12,752 - Thank you. - Congratulations, little girl. Your boyfriend is amazing. 253 00:18:13,150 --> 00:18:15,410 He's not my boyfriend. He's my boss. 254 00:18:18,874 --> 00:18:20,082 Give it to me. 255 00:18:20,551 --> 00:18:22,222 But you don't like it. 256 00:18:22,773 --> 00:18:23,973 I won it myself, so it's mine. 257 00:18:25,015 --> 00:18:26,315 What else do you want to play? 258 00:18:26,743 --> 00:18:27,824 How about a roller coaster? 259 00:18:27,920 --> 00:18:30,162 Let's go now. The line shouldn't be too long. 260 00:18:32,080 --> 00:18:33,380 Waiting in line? 261 00:18:40,240 --> 00:18:41,762 (The queue time is around 60 minutes.) 262 00:18:42,023 --> 00:18:45,623 Are you sure you want to wait in line for an hour just to play this thing? 263 00:18:46,539 --> 00:18:48,887 This roller coaster is not an ordinary one. 264 00:18:48,968 --> 00:18:51,240 It says online that when it reaches the highest point, 265 00:18:51,343 --> 00:18:52,544 you can make a wish. 266 00:18:52,640 --> 00:18:55,040 Otherwise, there wouldn't be so many people waiting in line. 267 00:18:56,040 --> 00:18:57,391 What is your wish? 268 00:18:58,320 --> 00:18:59,911 To get rich and have money. 269 00:19:01,320 --> 00:19:02,748 Then, you might as well make a wish with me. 270 00:19:02,772 --> 00:19:04,582 The chances of it coming true might be higher. 271 00:19:04,606 --> 00:19:07,966 You're wasting your time for an unreliable online marketing gimmick. 272 00:19:08,056 --> 00:19:09,356 Is your time not valuable? 273 00:19:09,859 --> 00:19:11,242 No. 274 00:19:11,406 --> 00:19:14,246 It's just that in life, there are many times when we waste time, right? 275 00:19:14,363 --> 00:19:17,348 Who can guarantee we're profiting every minute, every second? 276 00:19:17,686 --> 00:19:22,026 Besides, in life, there are many happy moments like this, doing nothing. 277 00:19:26,361 --> 00:19:27,661 Boss, what about you? 278 00:19:27,880 --> 00:19:30,167 What is the most memorable moment for you? 279 00:19:32,361 --> 00:19:34,151 It's not when you made money, is it? 280 00:19:57,482 --> 00:19:58,974 Boss, if you don't want to wait in line, 281 00:19:58,998 --> 00:20:00,478 you can go to a cafe and wait for me. 282 00:20:00,544 --> 00:20:01,602 I'll come find you later. 283 00:20:01,699 --> 00:20:03,282 No need. I'm already here. 284 00:20:03,448 --> 00:20:05,768 I've already invested in this, so I can't give up halfway. 285 00:20:05,869 --> 00:20:07,169 Let's just wait in line. 286 00:20:21,052 --> 00:20:22,362 Thank you. 287 00:20:24,953 --> 00:20:26,253 Thank you. 288 00:20:28,560 --> 00:20:30,511 Why do I feel a little nervous? 289 00:20:30,998 --> 00:20:32,520 It's not your first time riding a roller coaster. 290 00:20:32,544 --> 00:20:33,842 Why are you so excited? 291 00:20:34,351 --> 00:20:37,122 But, it's been a long time since I've ridden a roller coaster. 292 00:20:40,681 --> 00:20:42,042 Have you thought of a wish? 293 00:20:42,200 --> 00:20:43,500 Are you ready? 294 00:20:44,122 --> 00:20:45,242 I'm ready. 295 00:20:45,453 --> 00:20:46,804 But I'm not telling you. 296 00:20:56,601 --> 00:20:58,790 (I want to keep following Lawyer Qian.) 297 00:21:47,400 --> 00:21:48,522 Okay. 298 00:21:50,844 --> 00:21:53,004 Let's go to the next venue. Don't waste any more time. 299 00:22:00,400 --> 00:22:02,200 You're not really going to throw up, are you? 300 00:22:06,121 --> 00:22:07,421 I swallowed it back. 301 00:22:07,881 --> 00:22:10,871 Boss, I think I pulled my neck. 302 00:22:11,560 --> 00:22:12,840 Let me take you to a place to relax. 303 00:22:12,864 --> 00:22:13,922 Let's go. 304 00:22:18,654 --> 00:22:20,164 It's so beautiful. 305 00:22:24,240 --> 00:22:25,540 Are you feeling better now? 306 00:22:27,776 --> 00:22:30,778 I was too nervous to make a wish just now. 307 00:22:31,624 --> 00:22:32,924 Let's ride it again then. 308 00:22:34,352 --> 00:22:36,522 No need. As long as I'm sincere it's enough. 309 00:22:36,641 --> 00:22:38,191 Is it important? What's your wish? 310 00:22:40,320 --> 00:22:42,040 I've already told you. I want to be rich. 311 00:22:42,215 --> 00:22:44,362 Just some nonsense. Even making a wish is useless. 312 00:22:45,681 --> 00:22:47,070 There's a piano there too. 313 00:22:56,401 --> 00:23:00,871 (My wish is to work with Lawyer Qian forever.) 314 00:23:11,484 --> 00:23:14,000 If I give you a chance to travel, 315 00:23:14,081 --> 00:23:15,381 where would you like to go? 316 00:23:17,641 --> 00:23:19,231 I want to go 317 00:23:19,880 --> 00:23:21,602 to a place close to nature. 318 00:23:22,227 --> 00:23:23,841 To see the sunrise, to see the stars. 319 00:23:23,921 --> 00:23:25,221 It must be very enjoyable. 320 00:23:26,547 --> 00:23:28,987 But, I'm already happy to be at the amusement park this time. 321 00:23:29,041 --> 00:23:30,390 Thank you for accompanying me. 322 00:23:33,101 --> 00:23:34,280 I have an idea. 323 00:23:34,361 --> 00:23:35,871 There are mountains and water there. 324 00:23:35,960 --> 00:23:37,799 The air is fresh, and it's very quiet. 325 00:23:38,118 --> 00:23:39,838 It's much more fun than the amusement park. 326 00:23:41,081 --> 00:23:43,056 - Have you been there before? - Of course, I have. 327 00:23:43,080 --> 00:23:44,962 But when I went there, it was at night. 328 00:23:45,169 --> 00:23:46,518 The sky was full of stars. 329 00:23:46,961 --> 00:23:48,841 I borrowed a telescope from someone 330 00:23:48,921 --> 00:23:50,310 and could even see the Milky Way. 331 00:23:52,161 --> 00:23:54,595 It's been a long time since I last saw a sky full of stars. 332 00:23:59,441 --> 00:24:00,881 There's also a sea of flowers there. 333 00:24:01,000 --> 00:24:02,300 The scenery is so open. 334 00:24:02,601 --> 00:24:03,920 When you walk in, 335 00:24:04,000 --> 00:24:05,642 you feel like time slows down. 336 00:24:05,798 --> 00:24:07,308 The whole place smells of spring. 337 00:24:08,391 --> 00:24:09,831 I won't get bitten by snakes, right? 338 00:24:10,117 --> 00:24:12,107 - Are you afraid of snakes? - Is there anyone who isn't afraid of snakes? 339 00:24:12,131 --> 00:24:13,162 Me. 340 00:24:13,786 --> 00:24:15,086 You are afraid of dogs. 341 00:24:17,111 --> 00:24:18,861 Not anymore. 342 00:24:19,063 --> 00:24:20,692 That's all thanks to me. 343 00:24:23,600 --> 00:24:25,162 Let's go there for our retreat. 344 00:24:26,074 --> 00:24:27,182 Really? 345 00:24:28,800 --> 00:24:31,602 That's great. Then, I'll work hard. 346 00:24:31,967 --> 00:24:34,556 Who knows, maybe I'll have a little romantic encounter. 347 00:24:41,168 --> 00:24:44,282 So you're constantly thinking about these dirty things, huh? 348 00:24:44,378 --> 00:24:46,202 No, I'm just fantasizing. 349 00:24:46,320 --> 00:24:49,081 Okay, go write a 5,000-word self-reflection report when you get back. 350 00:24:49,187 --> 00:24:50,322 Why? 351 00:24:50,415 --> 00:24:52,117 I'm single. Can't I fantasize? 352 00:24:52,198 --> 00:24:53,923 You're only my boss. Do you have the right to control me? 353 00:24:53,947 --> 00:24:56,362 Of course, I do. Because you're important to me. 354 00:25:24,929 --> 00:25:26,442 I need to go to the bathroom. 355 00:25:49,160 --> 00:25:50,762 What did he mean just now? 356 00:25:51,126 --> 00:25:53,602 Does he mean that he's the boss and can control me? 357 00:25:54,881 --> 00:25:56,002 Or... 358 00:25:56,504 --> 00:25:57,842 (I'm important to him?) 359 00:25:58,840 --> 00:26:00,080 (Why bother thinking about it?) 360 00:26:00,105 --> 00:26:02,050 (It's rare to have a chance to have fun with him.) 361 00:26:02,074 --> 00:26:03,211 (I should cherish it.) 362 00:26:03,333 --> 00:26:04,602 (Stop overthinking.) 363 00:26:07,881 --> 00:26:09,391 It's just one day. 364 00:26:09,681 --> 00:26:11,350 Just have a good dream and stick to it. 365 00:26:17,751 --> 00:26:20,122 (Of course, I do. Because you're important to me.) 366 00:26:31,400 --> 00:26:34,082 (It must be my sense of duty as a boss to protect the employees.) 367 00:26:45,547 --> 00:26:46,922 Excuse me, sir. 368 00:26:47,040 --> 00:26:49,282 Can I buy this lemon mascot from you? 369 00:26:49,679 --> 00:26:51,229 This is the last one. 370 00:26:51,320 --> 00:26:53,586 I want to buy it for my girlfriend. 371 00:26:53,742 --> 00:26:56,600 As long as you agree, any amount of money is fine. 372 00:26:56,703 --> 00:26:58,009 - No. - Come on, sir. 373 00:26:58,090 --> 00:26:59,250 Look at how handsome you are. 374 00:26:59,344 --> 00:27:00,576 You must be a kind-hearted person. 375 00:27:00,600 --> 00:27:02,282 - Are you still a student? - Yes. 376 00:27:02,921 --> 00:27:04,310 Are you in college or high school? 377 00:27:05,361 --> 00:27:07,201 I'm repeating a year, still in my senior year. 378 00:27:07,296 --> 00:27:08,776 What was your score on the mock exam? 379 00:27:09,840 --> 00:27:11,910 A little over 300, I didn't pass. 380 00:27:12,373 --> 00:27:14,733 With this score, you won't even be able to go to a college. 381 00:27:14,824 --> 00:27:16,424 And, you're still thinking about dating? 382 00:27:16,776 --> 00:27:18,676 What you need to buy now is not a lemon mascot 383 00:27:18,781 --> 00:27:21,139 but past years' college entrance exam questions and mock exam questions. 384 00:27:21,163 --> 00:27:22,562 But, I really like her. 385 00:27:22,726 --> 00:27:24,079 Youth is so short. 386 00:27:24,242 --> 00:27:26,700 If I don't seize it, 387 00:27:27,315 --> 00:27:28,722 I will definitely regret it. 388 00:27:29,110 --> 00:27:30,430 Failing the college entrance exam 389 00:27:30,492 --> 00:27:33,119 with a high school education may lead to unemployment after graduation. 390 00:27:33,143 --> 00:27:34,833 You won't be able to afford a house, a car, or designer bags. 391 00:27:34,857 --> 00:27:37,217 You won't be able to go to fancy restaurants or buy things. 392 00:27:37,423 --> 00:27:40,448 Besides rolling its eyes at you, what else can this lemon mascot do? 393 00:27:40,720 --> 00:27:42,600 Will she still be with you when the time comes? 394 00:27:44,096 --> 00:27:46,362 Okay, sorry. 395 00:27:47,978 --> 00:27:49,202 Wait a minute. 396 00:27:55,080 --> 00:27:57,776 This voucher is for a buffet dinner for two at the Intercontinental Hotel. 397 00:27:57,800 --> 00:27:59,562 Take it and treat your girlfriend. 398 00:28:00,342 --> 00:28:01,482 Why? 399 00:28:01,655 --> 00:28:03,336 Of course, you have to treat your girlfriend well. 400 00:28:03,360 --> 00:28:06,261 But, you also have to remember to study hard. 401 00:28:07,093 --> 00:28:09,682 Some things can be done together. Do you understand? 402 00:28:09,812 --> 00:28:11,841 Thank you, sir. I will definitely study hard. 403 00:28:11,999 --> 00:28:14,761 But, can't you give me this lemon mascot? 404 00:28:14,968 --> 00:28:16,687 Why can't you understand what I'm saying? 405 00:28:16,768 --> 00:28:18,322 You obviously don't understand girls. 406 00:28:18,499 --> 00:28:20,928 She is already in high school. How could she like such childish things? 407 00:28:20,952 --> 00:28:22,456 Even elementary school students don't like it. 408 00:28:22,480 --> 00:28:23,975 I'll dispose of it later. 409 00:28:24,560 --> 00:28:27,159 Okay, then. Thanks for this. 410 00:28:27,240 --> 00:28:28,540 Go. 411 00:28:34,740 --> 00:28:36,122 Is it too childish? 412 00:29:00,694 --> 00:29:01,799 Sorry, boss. 413 00:29:01,880 --> 00:29:04,722 - There were many people in the bathroom. I was in a queue. - Okay. 414 00:29:05,640 --> 00:29:06,940 What were you doing just now? 415 00:29:08,320 --> 00:29:09,920 It's too dusty outside. 416 00:29:10,093 --> 00:29:11,333 Come with me to the mall later. 417 00:29:11,360 --> 00:29:12,682 Let's find a gift box for it. 418 00:29:13,525 --> 00:29:14,909 - I'll help you carry it. - No need. 419 00:29:14,933 --> 00:29:17,093 Your hands are wet. You'll get the lemon mascot dirty. 420 00:29:17,760 --> 00:29:19,362 (Didn't you say it's childish?) 421 00:29:37,800 --> 00:29:39,231 Have some coffee, boss. 422 00:29:40,385 --> 00:29:42,175 Did you have fun today? 423 00:29:43,103 --> 00:29:45,924 Being able to hang out with you for a day is like a dream come true. 424 00:29:46,846 --> 00:29:47,847 Do you need a massage? 425 00:29:47,928 --> 00:29:48,962 No, thanks. 426 00:29:49,601 --> 00:29:51,121 What about the self-reflection report? 427 00:29:52,961 --> 00:29:54,261 Really? 428 00:29:58,760 --> 00:30:01,122 (As expected, the cost of dreaming is very cruel.) 429 00:30:03,961 --> 00:30:05,282 Do you want to watch me write it? 430 00:30:05,679 --> 00:30:07,279 The computer is over there. 5,000 words. 431 00:30:07,400 --> 00:30:08,840 Not a single word should be missing. 432 00:32:16,015 --> 00:32:19,922 (First of all, I shouldn't be so unambitious and full of dirty thoughts.) 433 00:32:20,085 --> 00:32:23,262 (Second, I shouldn't force my boss to play air guns with me.) 434 00:32:23,360 --> 00:32:25,239 (It seriously affects his image.) 435 00:32:25,560 --> 00:32:29,160 (Third, I shouldn't pressure my boss to eat unhealthy snacks.) 436 00:32:29,240 --> 00:32:31,045 (It harms his health.) 437 00:32:31,163 --> 00:32:33,754 (Fourth, my boss's time is worth a fortune.) 438 00:32:33,835 --> 00:32:36,142 (I shouldn't ask him to accompany me to the aquarium today.) 439 00:32:36,166 --> 00:32:40,442 (It wastes his precious time and life on such meaningless things.) 440 00:33:35,545 --> 00:33:38,448 (It's just that in life, there are many times when we waste time, right?) 441 00:33:38,472 --> 00:33:41,268 (Who can guarantee we're profiting every minute, every second?) 442 00:33:44,496 --> 00:33:48,482 (Besides, there are many happy moments like this, doing nothing.) 443 00:34:30,960 --> 00:34:32,260 (He fell asleep?) 444 00:35:11,560 --> 00:35:14,162 (As expected, my boss is the cutest when he's asleep.) 445 00:35:14,489 --> 00:35:15,999 (No messing around, no sharp tongue.) 446 00:35:16,088 --> 00:35:18,248 (And no forcing me to write a self-reflection report.) 447 00:35:20,815 --> 00:35:22,245 What a coincidence, boss. 448 00:35:23,959 --> 00:35:26,722 - You're awake. - What are you doing? You scared me. 449 00:35:28,401 --> 00:35:29,701 We should head to the airport. 450 00:35:30,479 --> 00:35:31,788 I'll help you pack your luggage. 451 00:35:43,083 --> 00:35:44,383 Bai Xing Meng's case. 452 00:35:44,464 --> 00:35:45,764 We won it. 453 00:35:46,721 --> 00:35:47,882 Really? 454 00:35:51,600 --> 00:35:54,791 Justice may be delayed, but it will never be absent. 455 00:35:54,931 --> 00:35:56,402 Boss, I think you're so handsome. 456 00:35:56,505 --> 00:35:58,255 You're the messenger of justice. 457 00:35:58,673 --> 00:35:59,678 Enough, stop it. 458 00:35:59,759 --> 00:36:02,480 Although your flattery is true, it's a bit cheesy. 459 00:36:02,600 --> 00:36:04,310 Your last comment was also cheesy. 460 00:36:05,961 --> 00:36:07,922 At least when it comes from my mouth, 461 00:36:08,136 --> 00:36:09,436 it has more substance. 462 00:36:10,481 --> 00:36:13,400 How about I make you a seafood feast 463 00:36:13,480 --> 00:36:15,562 when we land and go back to the rental house? 464 00:36:15,721 --> 00:36:17,390 After all, I'm also good at cooking. 465 00:36:18,328 --> 00:36:20,437 Then, I want scallops. 466 00:36:20,920 --> 00:36:22,220 It's a deal. 467 00:36:35,032 --> 00:36:36,943 Is this box sturdy? 468 00:36:39,640 --> 00:36:41,641 Don't break it. 469 00:36:41,759 --> 00:36:43,229 What's going on with you? 470 00:36:44,084 --> 00:36:46,724 A case worth billions of yuan, and you're just quitting like that? 471 00:36:47,044 --> 00:36:48,804 Nothing, I just don't want to do it anymore. 472 00:36:48,860 --> 00:36:49,959 Be careful. 473 00:36:50,040 --> 00:36:51,536 If you don't have else, go home quickly. 474 00:36:51,560 --> 00:36:52,802 What is this? 475 00:36:52,934 --> 00:36:55,094 - It looks sinister and cunning. - The lemon mascot. 476 00:36:57,819 --> 00:36:59,125 Cheng Yao, tell me the truth. 477 00:36:59,281 --> 00:37:00,802 What happened during these two days? 478 00:37:00,924 --> 00:37:03,322 Why did he abandon this multi-billion case? 479 00:37:03,644 --> 00:37:06,440 - That Tang... - Cheng Yao is just an assistant lawyer. 480 00:37:06,640 --> 00:37:08,440 It was my decision to withdraw from the case. 481 00:37:09,080 --> 00:37:11,911 Do you know that the client has already complained to the Law Association? 482 00:37:11,935 --> 00:37:13,710 The Law Association? That serious? 483 00:37:13,857 --> 00:37:16,097 I remember someone saying that Trust Law is my weakness, 484 00:37:16,146 --> 00:37:18,005 and I need help to improve. Right? 485 00:37:20,209 --> 00:37:23,779 Qian, if you have any problems with me, you can tell me directly. 486 00:37:23,888 --> 00:37:26,002 There's no need for this. Really unnecessary. 487 00:37:26,099 --> 00:37:29,281 - Lawyer Wu... - Tang Bing was not a good person to begin with. 488 00:37:29,446 --> 00:37:30,766 This is the reason I don't do it. 489 00:37:31,281 --> 00:37:32,393 What's wrong with you? 490 00:37:32,474 --> 00:37:34,714 You never used to say that someone is not a good person. 491 00:37:34,761 --> 00:37:36,881 What happened to you? Can you tell me? 492 00:37:36,960 --> 00:37:38,042 Cheng Yao. 493 00:37:38,961 --> 00:37:41,104 Did your boss hit his head on a door, or get hit by a car, 494 00:37:41,128 --> 00:37:42,642 or get cursed by someone? 495 00:37:43,232 --> 00:37:46,362 As his assistant, I feel the need to remind you to keep an eye on him. 496 00:37:46,521 --> 00:37:47,565 That's enough. 497 00:37:47,680 --> 00:37:49,320 The amount for this case is not that big. 498 00:37:49,462 --> 00:37:51,002 I will reimburse you. Hurry back. 499 00:37:54,560 --> 00:37:56,362 Only I can tolerate your bad temper. 500 00:37:57,361 --> 00:37:58,921 I'll handle the Law Association myself. 501 00:38:00,680 --> 00:38:02,682 You always cause me trouble. 502 00:38:05,406 --> 00:38:07,988 Boss, I'm sorry. I caused trouble for you again. 503 00:38:09,574 --> 00:38:11,696 Did you buy the ingredients for tonight's celebration? 504 00:38:11,720 --> 00:38:13,196 Hurry and buy them, or they won't be fresh. 505 00:38:13,220 --> 00:38:16,482 (I caused so much trouble, and now I need him to clean up the mess.) 506 00:38:16,710 --> 00:38:18,540 (What right do I have to celebrate?) 507 00:38:18,856 --> 00:38:21,617 (Cheng Yao, you should think about how to make up for your mistakes.) 508 00:38:26,505 --> 00:38:28,761 (Yao Yao, are you back from your business trip today?) 509 00:38:28,841 --> 00:38:30,047 (I'll treat you to dinner tonight.) 510 00:38:30,071 --> 00:38:32,322 (Hao Zi and I bought a house. You have to come.) 511 00:38:37,412 --> 00:38:39,651 Boss, I'm sorry. My classmate invited me to dinner. 512 00:38:39,732 --> 00:38:41,480 I can't cook for you anymore. 513 00:38:41,639 --> 00:38:42,962 Classmate? Gu Bei Qing? 514 00:38:43,080 --> 00:38:44,362 My former roommate. 515 00:38:46,000 --> 00:38:47,002 Okay. 516 00:38:47,326 --> 00:38:49,082 But after Tang Bing's incident, 517 00:38:49,427 --> 00:38:51,332 you can't let your guard down even if they're your roommates. 518 00:38:51,356 --> 00:38:53,236 Especially when it comes to drinking, you know? 519 00:38:54,329 --> 00:38:56,760 Boss, if you really need me to make up for 520 00:38:56,851 --> 00:38:58,651 the losses of the law firm with another case, 521 00:38:58,791 --> 00:39:00,122 I'm willing to do it. 522 00:39:00,758 --> 00:39:03,242 I'll do my best, and see you at work. 523 00:39:17,359 --> 00:39:19,239 Hello, welcome to Pizza Hut. 524 00:39:19,320 --> 00:39:20,362 Yao Yao, 525 00:39:21,116 --> 00:39:22,559 why so late? 526 00:39:22,640 --> 00:39:24,750 It's hard to ask you out now. 527 00:39:26,125 --> 00:39:27,208 What's going on? 528 00:39:27,321 --> 00:39:29,427 With the special protection of Lawyer Qian, 529 00:39:29,508 --> 00:39:30,656 you're neglecting your friends. 530 00:39:30,680 --> 00:39:32,122 Don't even mention it. 531 00:39:32,415 --> 00:39:34,482 I messed up the case again on this business trip. 532 00:39:34,680 --> 00:39:36,760 Even with Qian Heng, you could still mess up a case? 533 00:39:46,441 --> 00:39:47,802 Wishing you a pleasant meal. 534 00:39:48,889 --> 00:39:51,522 Anyway, the 1 billion deal was gone. 535 00:39:51,880 --> 00:39:53,989 Lawyer Wu even came to question him at the airport. 536 00:39:57,247 --> 00:39:59,482 But, all I heard was, 537 00:39:59,563 --> 00:40:02,120 "hero angers for the sake of a woman." 538 00:40:02,320 --> 00:40:04,162 Don't tease me. 539 00:40:04,441 --> 00:40:07,517 I joined Junheng & Co to be a lawyer, not to fall in love. 540 00:40:08,357 --> 00:40:11,191 They all comforted me, saying I didn't use connections, 541 00:40:11,391 --> 00:40:14,496 but if it weren't for my sister, I wouldn't be their only choice. 542 00:40:14,721 --> 00:40:16,040 I luckily got into Junheng, 543 00:40:16,120 --> 00:40:18,602 but ended up messing up two cases in a short period of time. 544 00:40:18,961 --> 00:40:21,283 Do you think I dare to have any thoughts about my boss? 545 00:40:21,360 --> 00:40:22,465 If I do so, am I even a person? 546 00:40:22,489 --> 00:40:23,847 It's not that serious. 547 00:40:24,000 --> 00:40:27,162 You're so smart and lovely. 548 00:40:27,395 --> 00:40:28,626 After spending so much time together, 549 00:40:28,650 --> 00:40:30,089 he'd surely develop some feelings for you. 550 00:40:30,113 --> 00:40:31,442 Unless he's a robot. 551 00:40:31,736 --> 00:40:34,445 Anyway, I can't keep fantasizing about my boss anymore. 552 00:40:34,958 --> 00:40:37,242 I have to sort out my emotions and work hard. 553 00:40:38,562 --> 00:40:39,999 Okay. 554 00:40:40,113 --> 00:40:42,042 You're a workaholic. You're the best. 555 00:40:42,129 --> 00:40:43,879 I can't argue with you. 556 00:40:46,520 --> 00:40:47,820 Hurry up and eat. 557 00:40:49,000 --> 00:40:51,950 Let me show you the new house I bought. 558 00:40:52,711 --> 00:40:53,842 What do you think? 559 00:40:55,043 --> 00:40:57,722 Three bedrooms, two living rooms, one bathroom. It's so big. 560 00:41:00,840 --> 00:41:01,922 But how come you 561 00:41:02,518 --> 00:41:05,362 never told me about buying a house before? It's an important matter. 562 00:41:06,863 --> 00:41:11,282 You are so busy working that I can't even ask you out. 563 00:41:13,902 --> 00:41:17,400 It's because Hao Zi and I think the baby is about to be born, 564 00:41:17,649 --> 00:41:19,535 so we can't keep renting. 565 00:41:21,326 --> 00:41:22,840 But, you two aren't even married yet. 566 00:41:22,931 --> 00:41:24,282 Who does the house belong to? 567 00:41:24,403 --> 00:41:25,723 Don't worry. 568 00:41:25,800 --> 00:41:27,520 Hao Zi was afraid I would overthink, 569 00:41:27,600 --> 00:41:30,120 so we registered the marriage in advance. 570 00:41:30,422 --> 00:41:32,046 You got married? 571 00:41:32,722 --> 00:41:34,720 - You're married. - Hey, keep your voice down. 572 00:41:34,800 --> 00:41:36,680 Sit down. Look at you. 573 00:41:36,761 --> 00:41:38,079 Are you that surprised? 574 00:41:38,223 --> 00:41:40,162 Isn't this a natural thing? 575 00:41:43,021 --> 00:41:44,842 For the wedding, 576 00:41:44,948 --> 00:41:47,402 we might have to wait until after I give birth. 577 00:41:47,888 --> 00:41:50,207 Although I knew you two would get married sooner or later, 578 00:41:50,231 --> 00:41:52,382 I didn't expect this day to come so soon. 579 00:41:53,480 --> 00:41:54,780 I'm happy for you. 580 00:41:57,176 --> 00:42:01,042 In fact, I also feel that my life has entered a new stage 581 00:42:01,264 --> 00:42:03,642 since registering my marriage. 582 00:42:03,918 --> 00:42:08,122 And, I have also found what I should be doing. 583 00:42:08,620 --> 00:42:11,522 Choosing this place today is also for a good start. 584 00:42:11,680 --> 00:42:14,191 I hope that in every stage of our future, 585 00:42:14,272 --> 00:42:16,242 we can achieve victory. 586 00:42:16,394 --> 00:42:17,402 Definitely. 587 00:42:17,945 --> 00:42:19,245 All the way to victory. 588 00:42:32,990 --> 00:42:34,922 - Senior. - Qian Heng. 589 00:42:36,480 --> 00:42:37,600 Thank you so much. 590 00:42:37,680 --> 00:42:38,980 You saved Yao Yao. 591 00:42:39,160 --> 00:42:41,161 She didn't tell me the details, 592 00:42:41,385 --> 00:42:43,520 but I can guess what happened. 593 00:42:43,706 --> 00:42:44,962 Thank you so much. 594 00:42:45,294 --> 00:42:47,282 Senior, Cheng Yao is my employee. 595 00:42:47,378 --> 00:42:49,027 For both professional and personal reasons, I should protect her. 596 00:42:49,051 --> 00:42:50,351 Don't need to thank me. 597 00:42:50,520 --> 00:42:53,029 No, this is not a small matter. 598 00:42:53,600 --> 00:42:55,030 She's still so young. 599 00:42:55,752 --> 00:42:58,461 I can't even imagine such a thing. 600 00:42:58,840 --> 00:43:00,160 She's my only sister. 601 00:43:00,240 --> 00:43:02,870 You saved her, and it's like you saved our entire family. 602 00:43:03,354 --> 00:43:06,002 - Thanks. - Senior, you really don't have to be polite to me. 603 00:43:06,120 --> 00:43:07,751 I just did what I should've done. 604 00:43:08,321 --> 00:43:09,910 Please sit down first. 605 00:43:14,680 --> 00:43:16,511 I really don't know how to thank you. 606 00:43:16,712 --> 00:43:19,192 If there's anything in the future that you need my help with, 607 00:43:19,281 --> 00:43:20,790 I will definitely not refuse. 45908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.