All language subtitles for LTNS E01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:15,950 [Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.] 2 00:00:38,820 --> 00:00:40,800 - Goodbye. - Huh? 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,020 Thanks for bringing me home. 4 00:00:44,320 --> 00:00:45,810 Yeah... 5 00:00:47,170 --> 00:00:48,720 I should go. 6 00:00:48,720 --> 00:00:50,690 Take care. 7 00:00:50,690 --> 00:00:52,160 I should go, right? 8 00:00:52,160 --> 00:00:53,440 Yes. 9 00:00:53,440 --> 00:00:54,870 Okay. 10 00:00:58,180 --> 00:00:59,220 Get home safe. 11 00:00:59,220 --> 00:01:01,310 Yes, I-I'll get going. 12 00:01:01,310 --> 00:01:03,420 Bye. 13 00:01:03,420 --> 00:01:05,240 Good night. 14 00:01:07,470 --> 00:01:08,850 Hey! 15 00:01:10,700 --> 00:01:12,420 Huh? 16 00:01:12,420 --> 00:01:14,330 Are you really going to go home? 17 00:01:16,520 --> 00:01:17,930 Nope. 18 00:01:26,360 --> 00:01:28,440 Take your pants off. 19 00:01:28,440 --> 00:01:31,660 Right now? And here? 20 00:01:31,660 --> 00:01:34,040 You said you want to be in a deep relationship with me. 21 00:01:34,040 --> 00:01:36,510 Then you have to come in deep. 22 00:01:37,480 --> 00:01:40,350 Don't be too surprised. 23 00:01:40,350 --> 00:01:42,620 I'm dying to be surprised. 24 00:01:43,620 --> 00:01:44,900 Hello? 25 00:01:45,590 --> 00:01:47,500 He's quite angry. 26 00:01:48,280 --> 00:01:49,960 I love it. 27 00:01:54,310 --> 00:01:56,080 Do it. 28 00:01:56,080 --> 00:01:57,360 You're not coming in? 29 00:01:57,360 --> 00:01:58,580 Huh? 30 00:01:59,550 --> 00:02:02,310 Of course, I'll come. 31 00:02:09,010 --> 00:02:10,630 Bye now. 32 00:02:11,750 --> 00:02:13,130 What? 33 00:02:17,370 --> 00:02:21,080 Woo Jin, why are you doing this to me? 34 00:02:21,080 --> 00:02:24,080 W-What are you doing? 35 00:02:24,940 --> 00:02:26,180 What's the matter? 36 00:02:26,180 --> 00:02:28,500 Woo Jin, Woo Jin! 37 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 - Your underwear was about to explode. - What? 38 00:02:31,030 --> 00:02:32,420 Since when was it like that? 39 00:02:32,420 --> 00:02:33,600 J-Just now! 40 00:02:33,600 --> 00:02:35,230 It became like that just now! 41 00:02:35,230 --> 00:02:38,750 If you don't tell me honestly, I won't let you in. 42 00:02:38,750 --> 00:02:42,020 B-Back at the movie theater, 43 00:02:42,020 --> 00:02:43,830 when we held hands. 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,190 That's when it grew larger. 45 00:02:45,190 --> 00:02:48,900 Has it been standing in that state, or did it shrink and grow back? 46 00:02:48,900 --> 00:02:53,220 It shrank for a second and grew again when we held hands on the street. 47 00:02:53,220 --> 00:02:56,040 Should I let you in or not? 48 00:02:56,040 --> 00:02:59,200 W-Woo Jin, someone is coming. 49 00:02:59,200 --> 00:03:00,810 - What? - Delivery. 50 00:03:00,810 --> 00:03:01,840 The deliveryman's here. 51 00:03:01,840 --> 00:03:03,630 Delivery? Oh, say hi! 52 00:03:03,630 --> 00:03:05,580 Please open the door. 53 00:03:49,490 --> 00:03:52,170 They plan to investigate the CEO. 54 00:03:52,170 --> 00:03:53,570 Here's the next news. 55 00:03:53,570 --> 00:03:56,870 [Seven Years Later] The International Monetary Fund has released 56 00:03:56,870 --> 00:03:59,950 a report that's shocking for Korea's housing market. 57 00:03:59,950 --> 00:04:03,310 It says Korea's home prices have risen too much so far, 58 00:04:03,310 --> 00:04:06,360 so they'll drop gradually over a long period. 59 00:04:06,360 --> 00:04:09,270 As if to prove the IMF's report right, 60 00:04:09,270 --> 00:04:14,990 Seoul and provinces alike, home prices across the nation dropped 14%, 61 00:04:14,990 --> 00:04:18,550 [National Housing Market Status]whereas apartment prices dropped 17%. 62 00:04:18,550 --> 00:04:20,300 In this situation, the working class's burden... 63 00:04:20,300 --> 00:04:23,280 Why does it have to drop right after we buy when it was going up all this time? 64 00:04:23,280 --> 00:04:24,950 It was to announce a rise in the interest rate. 65 00:04:24,950 --> 00:04:27,170 It'll drop and go back up. 66 00:04:27,170 --> 00:04:30,320 It has been raised to the 5% range for the first time in 10 years. [Key Interest Rate, First Time 5% in 10 Years, Interest Rises] 67 00:04:30,320 --> 00:04:32,260 Even amidst worries there might be a recession... [Key Interest Rate, First Time 5% in 10 Years, Interest Rises] 68 00:04:32,260 --> 00:04:34,790 They should just stick to one of them. 69 00:04:34,790 --> 00:04:36,480 Why is the interest rate going up now? 70 00:04:36,480 --> 00:04:38,760 Does it make sense for the interest to rise by 500,000 won? 71 00:04:38,760 --> 00:04:40,130 It's already the interest payment date, huh? 72 00:04:40,130 --> 00:04:44,500 And the people who have accrued a huge debt are screaming in pain due to the interest bombs. 73 00:04:44,500 --> 00:04:47,320 Some took out a loan because the monthly payment is one million won. 74 00:04:47,320 --> 00:04:49,840 - You bought coffee again? - But it has doubled in some instances. 75 00:04:49,840 --> 00:04:53,200 You can't even sleep at night, so why do you keep buying coffee? 76 00:04:53,200 --> 00:04:55,310 I felt like I'd fall asleep while driving. 77 00:04:55,310 --> 00:04:57,720 We have coffee at home! 78 00:04:57,720 --> 00:04:59,460 Let's drink before going out, okay? 79 00:04:59,460 --> 00:05:00,940 Okay. 80 00:05:00,940 --> 00:05:03,540 We need to help each other in hard times like this. 81 00:05:03,540 --> 00:05:05,940 Why do you think I only eat sautéed kimchi and rice every day? 82 00:05:06,000 --> 00:05:07,510 I got it. 83 00:05:07,510 --> 00:05:10,170 It might potentially get prolonged. 84 00:05:10,170 --> 00:05:12,240 - It's done. - And while the interest hike might be prolonged... 85 00:05:12,300 --> 00:05:14,400 - Give me. - the dark shadow... 86 00:05:14,400 --> 00:05:18,200 - Thanks. - upon our economy is getting darkened. 87 00:05:18,220 --> 00:05:21,440 My house has become such a burden now. 88 00:05:21,440 --> 00:05:25,480 I pay one million won in interest every month, so working here 89 00:05:25,480 --> 00:05:27,970 isn't nearly enough to pay that money. 90 00:05:27,970 --> 00:05:31,760 I'm not the one who caused COVID, right? 91 00:05:31,760 --> 00:05:35,280 I only worked hard to make a... 92 00:05:35,280 --> 00:05:37,120 Gosh. 93 00:05:37,120 --> 00:05:39,380 Let's watch something else. I'm getting indigestion. 94 00:05:39,380 --> 00:05:41,160 - Yes. - It's so frustrating and 95 00:05:41,160 --> 00:05:44,290 even if I complained, nothing- 96 00:05:48,490 --> 00:05:51,740 I'm going to go take a bath now. 97 00:05:51,740 --> 00:05:53,940 Don't get water everywhere. 98 00:05:53,940 --> 00:05:55,530 Okay. 99 00:07:42,590 --> 00:07:48,090 [LTNS] 100 00:07:48,090 --> 00:07:53,440 [LTNS - Episode 1: It's not love after two] 101 00:08:02,680 --> 00:08:03,820 Good luck. 102 00:08:03,820 --> 00:08:05,300 Good luck. 103 00:08:06,360 --> 00:08:08,040 [Vacant] 104 00:08:28,850 --> 00:08:31,520 I've got a bad feeling. 105 00:08:33,210 --> 00:08:35,700 Hello, ma'am. Do you have a reservation? 106 00:08:35,700 --> 00:08:38,800 No, I didn't make a reservation. 107 00:08:38,800 --> 00:08:41,090 Do you happen to allow hourly bookings? 108 00:08:41,090 --> 00:08:42,520 Hourly bookings? 109 00:08:43,290 --> 00:08:47,160 Oh, I'm sorry, but our hotel doesn't allow hourly bookings. 110 00:08:47,160 --> 00:08:52,570 Gosh, seriously. These hotels have no sense of romance, right? 111 00:08:52,570 --> 00:08:54,620 Do you have a room available for the night, then? 112 00:08:54,620 --> 00:08:58,280 One moment, please. Let me check for you. 113 00:08:59,690 --> 00:09:02,260 Please get lost. Please get lost. Get out of here. 114 00:09:02,260 --> 00:09:03,850 [Please get lost. Please get lost. Get out of here!] 115 00:09:04,580 --> 00:09:06,560 There's only one room with twin beds right now. 116 00:09:06,560 --> 00:09:08,500 Would you like me to help you with the booking? 117 00:09:08,500 --> 00:09:09,680 How much is it? 118 00:09:09,680 --> 00:09:13,040 It's estimated to be 180,000* won right now. (18 in Korean sounds like the f-word) 119 00:09:13,040 --> 00:09:15,070 Aigoo, that's crazy. 120 00:09:15,070 --> 00:09:16,280 What if I pay with cash? 121 00:09:16,280 --> 00:09:20,350 This room costs 180,000 for both cash and card. 122 00:09:20,350 --> 00:09:23,200 Gosh, how could it cost 180,000 won for staying one night? 123 00:09:23,200 --> 00:09:25,490 Fifty won at a motel is more than enough. 124 00:09:25,490 --> 00:09:29,070 Why don't you get 'more than enough' at a motel, then? 125 00:09:29,070 --> 00:09:30,220 Not available? 126 00:09:30,220 --> 00:09:34,830 No, Oppa, I was just talking with this lady. 127 00:09:34,830 --> 00:09:38,450 Go over there and wait just a minute. It's almost done. 128 00:09:38,450 --> 00:09:40,080 Let's just go. 129 00:09:40,080 --> 00:09:44,400 It's almost time for things to finish up at the funeral home, too. 130 00:09:44,400 --> 00:09:48,000 Aigoo, of course, I know! 131 00:09:48,220 --> 00:09:49,760 Let's have one more shot before you go. 132 00:09:49,760 --> 00:09:51,800 All right, then. Okay. 133 00:09:53,130 --> 00:09:57,340 Could you make it 150,000 won in cash for me, please? 134 00:09:57,340 --> 00:10:00,060 I can't. It's 180,000 won, ma'am. 135 00:10:00,060 --> 00:10:02,740 Aigoo, you're really frustrating. Gosh... 136 00:10:02,740 --> 00:10:04,480 Please help me out here. 137 00:10:04,480 --> 00:10:07,570 Today is just the best day for me. 138 00:10:07,570 --> 00:10:09,230 I'm sorry, ma'am. 139 00:10:09,230 --> 00:10:13,110 Let me borrow 30,000 won, then. I'll get you some cash when I leave. 140 00:10:13,110 --> 00:10:15,040 You can't do that, either? 141 00:10:15,040 --> 00:10:18,360 Then, we'll charge you 30,000 won when you check out. 142 00:10:18,360 --> 00:10:20,860 I'll just f***ing quit instead! 143 00:10:20,860 --> 00:10:23,700 Looks like you'll live a long life since you're so vicious. 144 00:10:23,700 --> 00:10:25,670 Thank you. 145 00:10:26,600 --> 00:10:28,970 I received 150,000 won. 146 00:10:28,970 --> 00:10:31,610 Could you fill this out, please? 147 00:10:31,610 --> 00:10:33,250 Oppa! 148 00:10:33,250 --> 00:10:37,810 Here are your keys, and the elevators are to your right. 149 00:10:43,760 --> 00:10:45,770 [Room 1803: 30,000 won at checkout] Losers. 150 00:10:45,770 --> 00:10:47,680 Gosh, I'm sick of this. 151 00:10:49,440 --> 00:10:53,730 Park Sae Ri, hiking affair. 152 00:10:54,760 --> 00:10:56,840 That's right. 153 00:10:56,840 --> 00:11:00,370 [Park Sae Ri, hiking affair, jinsang* on credit, 01005253698] (An obnoxious customer) 154 00:11:02,950 --> 00:11:06,460 Gosh, I need something sweet. 155 00:11:32,550 --> 00:11:34,180 [Seoul] 156 00:11:45,150 --> 00:11:47,120 Over here, taxi! 157 00:11:47,120 --> 00:11:48,620 Taxi! 158 00:11:49,650 --> 00:11:51,090 - Hey! - Taxi! 159 00:11:51,090 --> 00:11:52,510 Taxi, over here! 160 00:11:52,510 --> 00:11:54,190 Over here! Donam-dong! 161 00:11:54,190 --> 00:11:57,640 [Vacant] 162 00:11:57,700 --> 00:12:00,700 [Reserved] 163 00:12:00,700 --> 00:12:04,100 [Gobawoo, Diner for Taxi Drivers] 164 00:12:10,400 --> 00:12:11,100 [Morning] 165 00:12:42,630 --> 00:12:45,510 - Huh? Whoa- - Have you eaten, sir? 166 00:12:45,510 --> 00:12:48,550 Wait, I'm not taking customers right now. 167 00:12:49,470 --> 00:12:52,500 Will you consider you're saving a life and just go, please? 168 00:12:52,500 --> 00:12:55,830 - What? - I've got a great feeling today. 169 00:12:57,590 --> 00:13:00,720 W-Where are you headed? 170 00:13:00,720 --> 00:13:02,770 - Kangwon Land. - Kangwon Land*? (A famous South Korean resort and casino) 171 00:13:02,770 --> 00:13:04,620 Sapuk-eup, Jeongseongun, Gangwon-do. 172 00:13:04,620 --> 00:13:06,600 Gangwon-do, wait- 173 00:13:06,600 --> 00:13:09,800 - I can't go to Gangwon-do right now. - Hold on a moment. 174 00:13:11,430 --> 00:13:15,160 One, two, three, four. 175 00:13:15,160 --> 00:13:17,320 Four hundred thousand won in cash. Let's go. 176 00:13:17,980 --> 00:13:20,880 - Four hundred thousand won? - Yes, 400,000 won. 177 00:13:20,880 --> 00:13:22,160 Four of them. 178 00:13:22,160 --> 00:13:26,480 I don't think 400,000 won is enough to go back and forth. 179 00:13:29,260 --> 00:13:30,870 - Five hundred thousand won? - Five hundred thousand won? 180 00:13:30,870 --> 00:13:33,390 - Five hundred thousand won. - Five hundred thousand won. 181 00:13:37,260 --> 00:13:38,840 Five hundred thousand won is a deal. 182 00:13:39,620 --> 00:13:40,760 Thank you. 183 00:13:40,760 --> 00:13:43,520 I knew I had a great feeling today. 184 00:13:45,110 --> 00:13:50,340 Gosh, Jeongseon is so far. 185 00:13:52,400 --> 00:13:55,000 - We're leaving now, then. - Yes. 186 00:14:09,360 --> 00:14:11,230 Yes, Team Leader Park. 187 00:14:12,420 --> 00:14:14,740 Yes, everyone's at work? 188 00:14:15,790 --> 00:14:18,960 Man, you're all working so hard. 189 00:14:18,960 --> 00:14:20,440 What do I do, though? 190 00:14:20,440 --> 00:14:24,830 I just happen to have some ammo* on me, too. (Cash) 191 00:14:27,070 --> 00:14:31,600 I'll be there soon to fill in, so save me a spot. Yeah... 192 00:14:31,600 --> 00:14:33,880 No, no! 193 00:14:33,880 --> 00:14:38,660 How would you know if my magazine will fill up or empty out? 194 00:14:40,220 --> 00:14:43,280 Keep up the good work, then. 195 00:14:52,500 --> 00:14:57,110 Sir, can we stop by somewhere on the way? 196 00:14:57,110 --> 00:14:59,470 - Where? - Gwangju, Gyeonggi-do. 197 00:14:59,470 --> 00:15:01,230 Gwangju, Gyeonggi-do? Right now? 198 00:15:01,230 --> 00:15:02,390 Yes, right now. 199 00:15:02,390 --> 00:15:04,360 Gosh, it's too late right now. 200 00:15:04,360 --> 00:15:07,910 It's on the way, anyway. Could you just make a quick stop, please? 201 00:15:09,430 --> 00:15:12,750 Quick stop! Yes, just a quick stop. 202 00:15:12,750 --> 00:15:15,460 Even Karaokes gives you free minutes. 203 00:15:15,460 --> 00:15:17,330 I can't, though. 204 00:15:24,440 --> 00:15:25,800 Yes, right here. 205 00:15:25,800 --> 00:15:27,700 - Right here? - Yes, right here. 206 00:15:27,700 --> 00:15:29,360 Right here, now. 207 00:15:30,760 --> 00:15:36,830 Sir, I might take 10 to 40 minutes, so please give me a minute. 208 00:15:36,830 --> 00:15:39,230 How long are you saying you'll take? 209 00:15:39,230 --> 00:15:42,410 So, about 10, 20, or 30 to 40 minutes. 210 00:15:42,410 --> 00:15:45,620 - Wait, you- - J-Just a minute- 211 00:15:45,620 --> 00:15:48,480 Okay, one, two. 212 00:15:48,480 --> 00:15:51,330 Two bills. Two. 213 00:15:51,330 --> 00:15:53,100 Please do me a favor. 214 00:15:54,100 --> 00:15:55,120 Come on. 215 00:15:55,120 --> 00:15:57,740 You have to come back in 30 minutes. Okay? 216 00:15:57,740 --> 00:16:01,230 If it takes long, it might take 30, 40, or 50 to 60- 217 00:16:01,230 --> 00:16:02,690 Fifty to 60 minutes is- Gosh. 218 00:16:02,690 --> 00:16:06,950 It looks weird for the car to be here. Please park over there and wait for me, and I'll come over. 219 00:16:06,950 --> 00:16:09,300 All right, then. I'll be waiting over there. 220 00:16:09,300 --> 00:16:11,800 Jeongseon is still a distance to go, so you have to come out quickly. 221 00:16:11,800 --> 00:16:14,510 I met the best driver today. 222 00:16:14,510 --> 00:16:16,630 I've got a great feeling. 223 00:16:19,000 --> 00:16:20,740 You really have to come out quickly. 224 00:16:20,740 --> 00:16:22,700 - Okay? - I got you! 225 00:16:40,680 --> 00:16:43,450 [Do Not Park] 226 00:16:59,210 --> 00:17:01,950 Let me read a message before moving on. 227 00:17:01,950 --> 00:17:08,450 I got hired at 38 and have been going to work at 7 a.m. for three months now. 228 00:17:10,000 --> 00:17:14,300 How does everyone endure this and live? 229 00:17:14,300 --> 00:17:17,730 Thank you, Ahjussi. 230 00:17:17,730 --> 00:17:21,840 If my requested song is played on the radio, I think I'll feel a bit better. 231 00:17:21,840 --> 00:17:26,470 My requested song is Blan Jericho's new song, which will console me in this rain. 232 00:17:26,470 --> 00:17:29,000 - Gosh, this is great. - Please put it on. 233 00:17:29,970 --> 00:17:32,940 There are many people who work late at night. 234 00:18:06,460 --> 00:18:08,950 Huh? What? 235 00:18:14,280 --> 00:18:16,170 What's this? 236 00:18:17,040 --> 00:18:18,130 What's this? 237 00:18:18,830 --> 00:18:20,320 Help! 238 00:18:22,590 --> 00:18:25,140 What's this? Hold on, what's this? Oh, shit! 239 00:18:25,140 --> 00:18:27,820 W-What's this? What's going on? 240 00:18:28,680 --> 00:18:30,690 Somebody help me! 241 00:18:30,690 --> 00:18:32,170 O-Over here- 242 00:18:32,170 --> 00:18:33,870 Hold on! 243 00:18:33,870 --> 00:18:37,120 S-Shit, it's floating. 244 00:18:37,120 --> 00:18:38,890 What's this? 245 00:18:38,890 --> 00:18:40,320 What the hell? 246 00:18:41,010 --> 00:18:43,720 What's this? What- 247 00:18:43,720 --> 00:18:45,640 There's a person here! 248 00:18:45,640 --> 00:18:47,410 It's submerged! 249 00:18:48,510 --> 00:18:50,720 W-What the hell! 250 00:18:51,650 --> 00:18:53,420 Hey! 251 00:18:58,280 --> 00:19:00,320 [For sale: 113 Seodong Green Apartment] [700 million won -> 680 million won] 252 00:19:00,320 --> 00:19:02,120 [For sale: 113 Seodong Green Apartment] [650 million won -> 580 million won] 253 00:19:04,660 --> 00:19:07,970 Are you here to buy? Come inside. 254 00:19:08,660 --> 00:19:11,650 No, I'm from building 609, unit 113. 255 00:19:11,650 --> 00:19:13,890 I had put my house on sale but haven't heard anything from you. 256 00:19:13,890 --> 00:19:17,150 Oh, that's right. [Onnara Real Estate] 257 00:19:17,150 --> 00:19:19,520 You're madam from unit 609. 258 00:19:19,520 --> 00:19:21,310 Yes. 259 00:19:21,310 --> 00:19:24,700 I don't get customers these days. 260 00:19:24,700 --> 00:19:28,210 Gosh, this is terrible. Is it urgent? 261 00:19:28,210 --> 00:19:30,200 Yes, it's quite urgent. 262 00:19:30,200 --> 00:19:35,550 Should we try lowering the price, then? How's 550 million won? 263 00:19:35,550 --> 00:19:37,810 We bought it for 700 million won. 264 00:19:37,810 --> 00:19:40,740 - Are you saying throw away 150 million won? - Right? 265 00:19:40,740 --> 00:19:43,960 It's not like 100 million won grows on trees. 266 00:19:43,960 --> 00:19:46,660 However, that's the market price these days. 267 00:19:46,660 --> 00:19:51,540 The people without a house and debt have it the best these days. 268 00:19:54,320 --> 00:19:56,690 Do you think you can save it? 269 00:19:57,990 --> 00:20:00,630 It's more or less dead. 270 00:20:01,320 --> 00:20:06,120 If it was immersed for that long, 271 00:20:06,120 --> 00:20:10,760 you can consider everything is dead, including the engine. 272 00:20:12,730 --> 00:20:14,190 Sir. 273 00:20:14,200 --> 00:20:17,190 - Oh, yes, sir. - The site of flooding has been confirmed. 274 00:20:17,190 --> 00:20:20,600 But you had parked in a no-parking zone. 275 00:20:20,600 --> 00:20:24,480 According to the insurance policy, damages aren't compensated if you were 276 00:20:24,480 --> 00:20:26,490 parked in a no-parking zone. 277 00:20:26,490 --> 00:20:27,980 - I'm sorry. - Wait... 278 00:20:28,780 --> 00:20:30,840 I didn't know that. 279 00:20:31,840 --> 00:20:33,810 I really would help you if I could. 280 00:20:33,810 --> 00:20:39,890 But you were captured moving the no-parking sign in the dashcam footage you submitted. 281 00:21:17,440 --> 00:21:19,420 Gosh! 282 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 Can you give it a taste? 283 00:21:31,010 --> 00:21:32,980 - Salty? - Whoa. 284 00:21:33,690 --> 00:21:35,460 Is it too salty? 285 00:21:35,460 --> 00:21:38,410 - It's so delicious. - Oh, it's delicious? 286 00:21:40,500 --> 00:21:43,030 Why are you making so much radish kimchi when it's just the two of us? 287 00:21:43,030 --> 00:21:46,520 I'm going to give some to Dong Su. 288 00:21:46,520 --> 00:21:48,210 His family likes my radish kimchi. 289 00:21:48,210 --> 00:21:50,030 Stop giving them out for free. 290 00:21:50,030 --> 00:21:52,750 Charge them 50,000 won per container. 291 00:21:52,750 --> 00:21:54,290 Should I? 292 00:21:55,580 --> 00:21:57,540 When are you going? I want to come with you. 293 00:21:57,540 --> 00:22:00,770 We should give them some radish kimchi and have them buy us something expensive. 294 00:22:01,770 --> 00:22:04,010 No, it's okay. I can go alone. 295 00:22:04,010 --> 00:22:06,720 - No, it's okay. - No, why would you bother? 296 00:22:06,720 --> 00:22:10,530 It's fine. It's been a while, so I want to see Se Yeon, too. 297 00:22:12,340 --> 00:22:13,810 Really? 298 00:22:14,810 --> 00:22:16,530 Should we go together tomorrow, then? 299 00:22:16,530 --> 00:22:18,060 Sure. 300 00:22:20,600 --> 00:22:22,530 When are you getting your car back, by the way? 301 00:22:22,530 --> 00:22:23,910 Huh? 302 00:22:25,560 --> 00:22:28,500 Oh, they said it'll take about a week. 303 00:22:28,500 --> 00:22:29,870 Did we do something wrong? 304 00:22:29,870 --> 00:22:32,230 It's already bad enough, and even the car's adding to it. 305 00:22:32,230 --> 00:22:35,520 Still, they said the repair would be covered completely by insurance. 306 00:22:35,520 --> 00:22:37,560 Because it's 100% the other person's fault. 307 00:22:37,560 --> 00:22:38,850 Of course. 308 00:22:38,850 --> 00:22:42,280 What kind of an idiot crashes into a parked car? 309 00:22:43,230 --> 00:22:44,760 I know. 310 00:22:49,870 --> 00:22:52,290 Why did you bring so much radish kimchi? 311 00:22:52,290 --> 00:22:54,620 I just made some while I was at it. 312 00:22:54,620 --> 00:22:56,920 It turned out delicious this time. 313 00:22:56,920 --> 00:22:58,670 Thank you. 314 00:23:00,760 --> 00:23:03,990 By the way, I was just craving for fried chicken. 315 00:23:03,990 --> 00:23:06,600 It tastes even better to eat with everyone. 316 00:23:06,600 --> 00:23:07,870 - Right? - Yes. 317 00:23:07,870 --> 00:23:10,690 - It tastes better to eat together. - Yes. 318 00:23:10,690 --> 00:23:12,230 It's delicious. 319 00:23:13,430 --> 00:23:14,530 But how about Young Guk? 320 00:23:14,530 --> 00:23:19,870 Oh, our Young Guk is a vegetarian. 321 00:23:21,590 --> 00:23:23,110 - Really? - Yeah. 322 00:23:23,110 --> 00:23:27,500 That's why we can't order fried chicken, tiptoeing around our daughter. 323 00:23:27,500 --> 00:23:29,850 - It's been forever since we had fried chicken. - Yeah. 324 00:23:32,380 --> 00:23:34,140 Why aren't you eating? 325 00:23:34,870 --> 00:23:37,320 I think I've got indigestion. 326 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 You didn't even eat breakfast. How weird. 327 00:23:40,480 --> 00:23:41,990 I know, huh? 328 00:23:43,660 --> 00:23:47,600 Hey, don't you smell whiskey here? 329 00:23:47,600 --> 00:23:50,400 What whiskey out of nowhere? 330 00:23:51,400 --> 00:23:55,630 No, I'm right. This is definitely whiskey. 331 00:23:55,630 --> 00:23:57,390 Whiskey. 332 00:23:58,750 --> 00:24:00,530 It's me. 333 00:24:17,490 --> 00:24:19,440 Yes, Mother. 334 00:24:23,120 --> 00:24:24,550 Honey. 335 00:24:25,360 --> 00:24:27,100 Eat while you continue. 336 00:24:27,850 --> 00:24:30,190 Thank you, Mother. 337 00:24:30,990 --> 00:24:33,530 Do things look okay today? 338 00:24:33,530 --> 00:24:40,830 Oh, yes. I always liked reactivity, so I usually bought biotech stocks. 339 00:24:40,830 --> 00:24:43,690 But I think my approach was wrong. 340 00:24:43,690 --> 00:24:47,790 - I see. - Fortunately, I sold most of them yesterday. 341 00:24:48,540 --> 00:24:53,970 Well, Aunt Jin is here. Do you want to say hi? 342 00:24:53,970 --> 00:24:55,590 Yes, one moment, Mother. 343 00:24:55,590 --> 00:24:57,290 Oh, okay. 344 00:25:02,030 --> 00:25:03,670 Hello, Aunt Jin. 345 00:25:03,670 --> 00:25:06,730 Yes, hi, Young Guk. 346 00:25:07,500 --> 00:25:10,240 Should I give you some pocket money so you can do stocks? 347 00:25:10,240 --> 00:25:12,130 Aunt Jin, it's okay. 348 00:25:12,130 --> 00:25:16,470 I'm making money on stocks with the allowance from my parents. 349 00:25:18,180 --> 00:25:19,480 Really? 350 00:25:20,230 --> 00:25:21,520 How much do you make? 351 00:25:21,520 --> 00:25:25,560 I don't have enough seed money to make a lot yet. 352 00:25:27,140 --> 00:25:30,230 I think I make about one million won a month. 353 00:25:32,200 --> 00:25:34,150 That much? 354 00:25:34,980 --> 00:25:37,840 It's still far from enough. 355 00:25:37,840 --> 00:25:40,960 Se Yeon, is something bothering you? 356 00:25:40,960 --> 00:25:43,510 Why are you drinking so much? 357 00:25:43,510 --> 00:25:44,840 Unni... 358 00:25:45,710 --> 00:25:50,230 does you two shake the sheets these days? 359 00:25:50,990 --> 00:25:54,110 I haven't heard that phrase in a while. "Shake the sheets." 360 00:25:54,110 --> 00:25:57,750 I got so stressed because of that these days. 361 00:25:57,750 --> 00:25:59,770 I became an alcoholic. 362 00:25:59,770 --> 00:26:04,160 At night, I can't sleep without alcohol. 363 00:26:05,260 --> 00:26:07,340 Do you see my hand shaking? 364 00:26:08,150 --> 00:26:10,390 You do shake a bit. 365 00:26:13,800 --> 00:26:17,830 Jeong Su always had a strong libido. 366 00:26:17,830 --> 00:26:20,330 We always did it once a day. 367 00:26:20,330 --> 00:26:22,800 That was the only joy in my life. 368 00:26:22,800 --> 00:26:25,430 I didn't know Jeong Su was like that. 369 00:26:25,430 --> 00:26:26,800 He's a good man. 370 00:26:26,800 --> 00:26:28,610 He was a good man. 371 00:26:28,610 --> 00:26:33,690 But about a year ago, he suddenly started turning bad. 372 00:26:33,690 --> 00:26:39,980 The frequency of doing it decreased from once every three weeks to once every three months. 373 00:26:39,980 --> 00:26:41,270 We don't do it at all anymore. 374 00:26:41,270 --> 00:26:44,510 And this is what I'm most suspicious about. 375 00:26:44,510 --> 00:26:46,920 I gave it a check recently. 376 00:26:46,920 --> 00:26:48,700 Check what? 377 00:26:48,700 --> 00:26:51,830 It wasn't the same as before. 378 00:26:51,830 --> 00:26:54,740 What are you talking about? His size? 379 00:26:54,740 --> 00:26:56,480 The length or the thickness? 380 00:26:56,480 --> 00:26:58,570 The amount of semen. 381 00:27:09,870 --> 00:27:11,660 Jeong Su. 382 00:27:11,660 --> 00:27:15,350 Jeong Su, I'm a little embarrassed to say this to you, but... 383 00:27:15,350 --> 00:27:16,990 What is it? 384 00:27:16,990 --> 00:27:20,460 Gosh, where should I even start? 385 00:27:20,460 --> 00:27:23,730 Gosh. Hey, can I tell you mine first? 386 00:27:23,730 --> 00:27:25,110 Huh? 387 00:27:28,020 --> 00:27:30,620 I think I'm in deep trouble. 388 00:27:30,620 --> 00:27:33,070 His amount of semen isn't the same as before. 389 00:27:33,070 --> 00:27:36,720 Before, when he came in my mouth, it would overflow. 390 00:27:36,720 --> 00:27:41,150 But these days, it's about the same as a small gulp of saliva. 391 00:27:41,150 --> 00:27:44,060 He really comes like a little rat. 392 00:27:44,060 --> 00:27:46,660 Se Yeon, you were a good swallower, huh? 393 00:27:46,660 --> 00:27:49,540 Right. You have to have a taste for it. 394 00:27:49,540 --> 00:27:52,400 Yes, I'm a good swallower. 395 00:27:52,400 --> 00:27:55,350 Maybe it's because I haven't swallowed these days. 396 00:27:55,350 --> 00:27:57,340 I'm having all kinds of thoughts. 397 00:27:57,340 --> 00:28:02,830 I even wondered if another woman could be swallowing them. 398 00:28:02,830 --> 00:28:04,660 I think my girlfriend's cheating on me. 399 00:28:04,660 --> 00:28:06,660 Girlfriend? 400 00:28:06,660 --> 00:28:09,310 Are you talking about Se Yeon or what? 401 00:28:09,310 --> 00:28:11,520 Se Yeon is my wife. 402 00:28:14,090 --> 00:28:15,090 I'm talking about my girlfriend. 403 00:28:15,090 --> 00:28:17,900 So, you have a wife and a girlfriend? 404 00:28:17,900 --> 00:28:19,740 Yes, that's right. 405 00:28:19,740 --> 00:28:23,100 But that's not the issue right now. The problem is she's cheating on me. 406 00:28:23,100 --> 00:28:25,390 That's the problem? Can that even be an issue? 407 00:28:25,390 --> 00:28:26,590 Hey. 408 00:28:27,450 --> 00:28:29,080 I said my girlfriend is cheating on me! 409 00:28:29,080 --> 00:28:31,820 That means you're also cheating. 410 00:28:32,940 --> 00:28:36,710 Oh, you think I'm a crazy bastard right now. 411 00:28:36,710 --> 00:28:38,650 Sure, that's possible. 412 00:28:38,650 --> 00:28:41,850 However, you can love two people. 413 00:28:41,850 --> 00:28:44,530 You wouldn't get what I'm saying right now. 414 00:28:44,530 --> 00:28:46,810 But you're bound to understand once the time comes. 415 00:28:46,810 --> 00:28:48,640 Mark my words. 416 00:28:48,640 --> 00:28:50,500 You can only love up to two people. 417 00:28:50,500 --> 00:28:52,760 It's not love starting with the third. 418 00:28:56,410 --> 00:28:58,750 I also want to consume some protein. 419 00:28:58,750 --> 00:29:00,720 I should've eaten a lot when I had the chance. 420 00:29:00,720 --> 00:29:02,560 But it was so fishy for me. 421 00:29:02,560 --> 00:29:04,920 Unni, are you serious? 422 00:29:04,920 --> 00:29:07,250 How long has it been since your last time? 423 00:29:07,250 --> 00:29:08,820 Me? 424 00:29:10,740 --> 00:29:13,100 When was it again? 425 00:29:16,010 --> 00:29:17,410 I don't even remember. 426 00:29:17,410 --> 00:29:20,050 Unni, what do we do? 427 00:29:20,050 --> 00:29:22,780 How can you live for years holding back? 428 00:29:22,780 --> 00:29:24,230 I don't hold back. 429 00:29:24,230 --> 00:29:26,900 I'm a grownup, so I take care of it alone. 430 00:29:26,900 --> 00:29:31,210 Unni, please wake up! 431 00:29:31,210 --> 00:29:33,930 That's called safety frigidity. 432 00:29:33,930 --> 00:29:36,290 It's the same as saying 433 00:29:36,290 --> 00:29:41,470 you won't be hit or die when there are missiles flying around in the East Sea right now! 434 00:29:41,470 --> 00:29:46,480 When people starve, they start jumping over other house's walls. 435 00:29:46,480 --> 00:29:49,120 You get what I'm saying, right? 436 00:29:49,120 --> 00:29:52,570 I'm sure you're both starved right now. 437 00:29:52,570 --> 00:29:54,510 Be careful. 438 00:29:58,970 --> 00:30:02,190 Hey, you can tell me what you were embarrassed about. What is it? 439 00:30:03,390 --> 00:30:04,800 Yeah. 440 00:30:06,380 --> 00:30:07,960 Jeong Su. 441 00:30:10,000 --> 00:30:13,000 - I've got a favor to ask of you. - What is it? 442 00:30:14,590 --> 00:30:17,230 - When it rained a lot last time- - That's perfect. 443 00:30:17,300 --> 00:30:20,300 I also have a favor to ask of you. Can I go first? 444 00:30:20,300 --> 00:30:23,320 - What is it? - Come with me to this place right now. 445 00:30:23,320 --> 00:30:25,150 Right now? To where? 446 00:30:25,150 --> 00:30:26,980 You'll have a good time, too. 447 00:30:26,980 --> 00:30:29,380 I need to go with you to make a good alibi. 448 00:30:31,170 --> 00:30:32,340 Where are we going? 449 00:30:32,340 --> 00:30:36,320 L, love it! G, go for it! 450 00:30:38,770 --> 00:30:42,500 L, love it! G, go for it! 451 00:30:43,360 --> 00:30:44,950 L! 452 00:30:44,950 --> 00:30:46,280 G! 453 00:30:47,010 --> 00:30:49,420 Check your messages, Noona. 454 00:30:50,260 --> 00:30:53,190 Whoa, how could we meet like this? What a coincidence! 455 00:30:54,410 --> 00:30:57,250 How can you do this to me, Noona? 456 00:31:04,560 --> 00:31:07,250 You said you like Kia. 457 00:31:11,530 --> 00:31:15,370 L, love it! G, go for it! 458 00:31:16,310 --> 00:31:17,860 Where are you going? Where- 459 00:31:17,860 --> 00:31:19,950 Stay here just a moment! 460 00:31:27,770 --> 00:31:31,620 I really came to watch baseball, and I saw you. 461 00:31:31,620 --> 00:31:33,750 I was really surprised. 462 00:31:33,750 --> 00:31:37,540 I should've hit you up and come with you. What an idiot. 463 00:31:37,540 --> 00:31:39,350 What the heck... 464 00:31:40,860 --> 00:31:47,300 I was really surprised because you were cheering for LG. 465 00:31:47,300 --> 00:31:53,220 Jeong Su, I like both teams, Kia and LG. 466 00:31:53,220 --> 00:31:57,030 If you're a real baseball fan, it's fine to support both teams. 467 00:31:57,030 --> 00:31:58,860 How can you do that? 468 00:31:58,860 --> 00:32:02,470 Why don't you just support and cheer for all teams if that's the case? 469 00:32:02,470 --> 00:32:05,540 That's just a fickle and crappy fan. 470 00:32:05,540 --> 00:32:08,860 Does that man like LG? 471 00:32:12,280 --> 00:32:15,720 I'm starting to get grossed out by you now. How can you follow me here? 472 00:32:15,720 --> 00:32:17,400 Noona... 473 00:32:17,400 --> 00:32:19,540 I came to watch baseball, too! See? 474 00:32:19,540 --> 00:32:22,670 I'm so disappointed in you. 475 00:32:22,670 --> 00:32:25,740 Are you going to keep throwing shitty balls at me like this? 476 00:32:25,740 --> 00:32:29,270 You were throwing only strikes, but what happened? 477 00:32:29,270 --> 00:32:32,250 You're in a serious crisis right now if this was baseball. 478 00:32:32,250 --> 00:32:35,050 That was your third ball count, and all bases are filled. 479 00:32:35,050 --> 00:32:37,570 It's a full count. What are you going to do? 480 00:32:37,570 --> 00:32:40,310 Won't you pull yourself together? Do you want to be switched out? 481 00:32:40,310 --> 00:32:43,830 Switched out? That's harsh! 482 00:32:44,700 --> 00:32:48,500 - Will you go home right after watching baseball with that man- - Jeong- 483 00:32:48,520 --> 00:32:50,210 Su... 484 00:32:52,230 --> 00:32:53,270 Yes, Noona. 485 00:32:53,270 --> 00:32:56,660 Go. I'm going to have some fun and go home. So hurry on home. 486 00:32:56,660 --> 00:32:59,740 You need to think about your wife at home, too. 487 00:32:59,740 --> 00:33:01,480 You'll call me, right? 488 00:33:02,300 --> 00:33:04,370 Okay, okay, I'll call you. 489 00:33:04,370 --> 00:33:06,370 You have to go home today, okay? 490 00:33:06,370 --> 00:33:09,290 I'll rest assured and go now. 491 00:33:09,290 --> 00:33:11,860 - Don't follow me. - Okay. 492 00:33:11,860 --> 00:33:15,650 I'll watch it on the TV or on my phone. 493 00:33:15,650 --> 00:33:19,110 Gosh, my gosh... Aigoo! 494 00:33:21,490 --> 00:33:23,900 Noona, I'm sorry! 495 00:33:23,900 --> 00:33:26,290 I'll throw only strikes from now on! 496 00:33:26,290 --> 00:33:28,060 Go! 497 00:33:40,200 --> 00:33:41,800 Thanks. 498 00:33:42,580 --> 00:33:45,420 I don't think I could've come and seen this crap all alone. 499 00:33:46,680 --> 00:33:48,700 Why do you think Noona keeps seeing me? 500 00:33:49,500 --> 00:33:51,540 Because you drive a Porsche? 501 00:33:51,540 --> 00:33:54,440 Hey, my noona isn't like that. 502 00:33:54,440 --> 00:33:56,890 Her car's a Bentley, man. 503 00:33:56,890 --> 00:34:01,300 Hey, what are you going to do if you get caught? 504 00:34:01,300 --> 00:34:03,350 I'll never get caught. 505 00:34:03,350 --> 00:34:06,010 That would be betraying my wife, you idiot. 506 00:34:06,910 --> 00:34:08,830 I don't betray. 507 00:34:11,070 --> 00:34:14,010 Gosh, the suspension is different on this. 508 00:34:14,010 --> 00:34:15,660 Your car's so nice. When did you buy it? 509 00:34:15,660 --> 00:34:17,570 - Oh, this? - Yes. 510 00:34:17,570 --> 00:34:19,250 It's my wife's car. 511 00:34:19,250 --> 00:34:22,710 I bought it for her two months ago on our wedding anniversary. 512 00:34:24,810 --> 00:34:28,140 How nice. You're good to your wife and 513 00:34:28,140 --> 00:34:30,280 to your lover, too. 514 00:34:32,700 --> 00:34:36,890 Samuel, it's about time you got back up now. 515 00:34:36,890 --> 00:34:39,380 Of course, I want to get back up. 516 00:34:39,380 --> 00:34:41,470 Jeong Su, so while we're on the topic- 517 00:34:41,470 --> 00:34:43,500 We both worked so hard. 518 00:34:43,500 --> 00:34:45,410 That's all that matters, man. 519 00:34:46,190 --> 00:34:49,140 Hey, failing once with a startup isn't the end of the world. 520 00:34:49,140 --> 00:34:53,260 Since you failed once, you just have to avoid doing the same. 521 00:34:53,260 --> 00:34:57,240 You and I failed it together, but how are we so different? 522 00:34:59,720 --> 00:35:02,570 You know, I have my in-laws. 523 00:35:03,660 --> 00:35:05,920 Anyhow, I'll contact you again. 524 00:35:05,920 --> 00:35:10,450 So, stop driving the taxi, and let's do something together. 525 00:35:10,450 --> 00:35:12,520 Isn't your Seoul National University degree a waste? 526 00:35:14,980 --> 00:35:18,830 Hey, are Seoul National University graduates not allowed to drive taxis? 527 00:35:18,830 --> 00:35:20,210 Huh? 528 00:35:21,830 --> 00:35:24,820 - Hey, what's the matter? We're friends. - How could you say that... 529 00:35:24,820 --> 00:35:28,360 You're scaring me. Don't do that. 530 00:35:28,360 --> 00:35:30,440 I can't drive the taxi even if I wanted to. 531 00:35:30,440 --> 00:35:36,370 While you were buying this Porsche, my taxi was flooded and died. 532 00:35:36,370 --> 00:35:37,610 What are you saying? 533 00:35:37,610 --> 00:35:40,310 I'm saying it was flooded and totaled. 534 00:35:41,800 --> 00:35:43,670 My insurance won't even cover it. 535 00:35:43,670 --> 00:35:47,560 Wait, didn't Jin take out a loan to buy it for you? 536 00:35:47,560 --> 00:35:52,270 Jeong Su, that's why I need to ask you for a favor. 537 00:35:52,270 --> 00:35:53,890 I know. 538 00:35:53,890 --> 00:35:55,140 What? 539 00:35:55,140 --> 00:35:57,540 You think I'm that dull? 540 00:35:58,270 --> 00:35:59,490 You know? 541 00:36:00,220 --> 00:36:01,830 Samuel. 542 00:36:01,830 --> 00:36:03,150 Yes. 543 00:36:03,150 --> 00:36:07,080 I consider you to be my only friend. 544 00:36:07,080 --> 00:36:08,340 Thank you so much, Jeong Su. 545 00:36:08,340 --> 00:36:10,640 That's why I don't want to lose you. 546 00:36:10,640 --> 00:36:15,670 I don't think there should be any lending or paying back money between friends. 547 00:36:15,670 --> 00:36:19,920 Honestly, I want to just buy you a taxi. It probably doesn't even cost much. 548 00:36:19,920 --> 00:36:21,840 But what would happen to our relationship, then? 549 00:36:21,840 --> 00:36:24,130 We'll just be uncomfortable as a lender and a borrower. 550 00:36:24,130 --> 00:36:26,020 I'll be good so we don't become a lender and a borrower. 551 00:36:26,020 --> 00:36:28,780 Can I borrow just 20 million won, Jeong Su? 552 00:36:28,780 --> 00:36:31,490 I've been wanting to say this a while back, but you kept cutting me off. 553 00:36:31,490 --> 00:36:35,000 - With that money, I can start again with a used car. - No, no. 554 00:36:35,000 --> 00:36:37,810 Stop it. You're embarrassing me. 555 00:36:37,810 --> 00:36:39,410 No, I can't. 556 00:36:40,410 --> 00:36:42,500 No means no. 557 00:37:38,340 --> 00:37:40,840 What's the matter? 558 00:37:40,840 --> 00:37:43,070 I just took a shower. 559 00:37:43,070 --> 00:37:45,620 I even shaved down there. 560 00:37:45,620 --> 00:37:48,170 Don't you want to see my barren hill? 561 00:37:51,420 --> 00:37:54,770 Good job. It must be hygienic. 562 00:37:55,570 --> 00:37:59,270 Hey, Rim Park Samuel, wake up. It's not the time to sleep. 563 00:37:59,270 --> 00:38:01,080 Why? 564 00:38:02,210 --> 00:38:05,230 Are we what they call a sexless couple? 565 00:38:10,400 --> 00:38:13,970 What's wrong? It's nothing new. 566 00:38:27,920 --> 00:38:30,320 What are you doing right now? 567 00:38:32,410 --> 00:38:34,790 It's natural to suddenly start like this. 568 00:38:34,790 --> 00:38:38,830 This is too sudden. I'm not even ready. 569 00:38:38,830 --> 00:38:41,550 Let's do the stuff other people do, too. 570 00:38:41,550 --> 00:38:43,580 Try to focus here. 571 00:38:51,200 --> 00:38:52,980 I don't like doing it out of the blue like this. 572 00:38:52,980 --> 00:38:54,940 You're doing well, okay? 573 00:38:54,940 --> 00:38:57,980 You're like a marshmallow, and you're getting there. 574 00:38:57,980 --> 00:38:59,550 Gosh, hold on, hold on. 575 00:38:59,550 --> 00:39:00,720 No, you're getting there. 576 00:39:00,720 --> 00:39:03,020 Stop, stop. No more. 577 00:39:03,020 --> 00:39:04,900 What's the matter with you now? 578 00:39:04,900 --> 00:39:08,350 I don't like doing it out of duty like this. Are you doing this because you love me? 579 00:39:08,350 --> 00:39:11,430 Why are you bringing in love now? 580 00:39:11,430 --> 00:39:13,250 It's love when you're together for life. 581 00:39:13,250 --> 00:39:16,010 And love can come while having sex, too! 582 00:39:16,010 --> 00:39:17,940 Do you even know what I ate for dinner last night? 583 00:39:17,940 --> 00:39:21,310 Are you saying I need to know all that to touch your stuff? That's petty! 584 00:39:21,310 --> 00:39:25,930 Let's not do this. I'm really not in the mood for this, Woo Jin. Sorry. 585 00:39:25,930 --> 00:39:28,410 I'm getting suspicious here right now. 586 00:39:28,410 --> 00:39:31,120 Who knows if you're having affairs out there? 587 00:39:31,120 --> 00:39:36,850 There's an old saying that goes, "When people starve, they start jumping over other house's walls." 588 00:39:36,850 --> 00:39:39,120 How could I even fathom having an affair? 589 00:39:39,120 --> 00:39:42,610 Affairs are for people who can afford it, like Jeong Su. 590 00:39:42,610 --> 00:39:44,150 What did you say? 591 00:39:46,070 --> 00:39:48,150 Is Jeong Su having an affair? 592 00:39:49,350 --> 00:39:50,770 Is he? 593 00:39:50,770 --> 00:39:52,310 Apparently so. 594 00:39:53,120 --> 00:39:55,690 This better not be a way out of doing it. 595 00:39:55,700 --> 00:39:57,210 It's not. 596 00:39:57,210 --> 00:39:58,500 Gosh. 597 00:40:02,240 --> 00:40:04,360 Here. Have some honey water. 598 00:40:09,690 --> 00:40:12,860 I saw Jeong Su using two phones. 599 00:40:12,860 --> 00:40:15,900 He has a separate phone he uses for his affair. 600 00:40:19,100 --> 00:40:21,200 Greedy bastard. 601 00:40:21,200 --> 00:40:24,100 Se Yeon was drinking herself to death because of him. 602 00:40:24,100 --> 00:40:26,280 But he made another phone? 603 00:40:28,060 --> 00:40:31,070 This is what Jeong Su said. What was it again? 604 00:40:31,960 --> 00:40:33,710 He said you can... 605 00:40:34,710 --> 00:40:36,040 love up to two people. 606 00:40:36,040 --> 00:40:40,060 But it's not love starting with the third one. What a lunatic. 607 00:40:40,060 --> 00:40:42,150 I think a man's phone is his dick. 608 00:40:42,150 --> 00:40:45,460 Having two phones means having two dicks. 609 00:40:45,460 --> 00:40:47,780 What about deliverymen? 610 00:40:49,010 --> 00:40:50,450 Some have like five phones. 611 00:40:50,450 --> 00:40:52,430 I was saying figuratively. 612 00:40:52,430 --> 00:40:54,220 I was joking, too. 613 00:40:54,220 --> 00:40:58,620 Anyhow, these bastards just become fearless once they make some money 614 00:40:58,620 --> 00:41:01,110 and start having two dicks. 615 00:41:01,110 --> 00:41:03,510 Once I've found out, I won't let it slide. 616 00:41:03,510 --> 00:41:04,810 What are you going to do? 617 00:41:04,810 --> 00:41:07,480 What else? Destroy one of your friend's dicks. 618 00:41:07,480 --> 00:41:09,290 How will you do that? Don't. 619 00:41:09,290 --> 00:41:11,390 I'll tell Se Yeon right away. 620 00:41:11,390 --> 00:41:13,850 - What? - She was already conflicted because of it. 621 00:41:13,850 --> 00:41:16,910 This is their problem. Let's just look the other way. 622 00:41:20,600 --> 00:41:22,920 I can't do that. 623 00:41:24,040 --> 00:41:25,560 I'm off. 624 00:41:35,580 --> 00:41:37,250 I'm f***ed. 625 00:41:42,030 --> 00:41:45,860 [Song Se Yeon] 626 00:41:56,820 --> 00:42:01,110 Hi, Unni. I was about to call you, too. 627 00:42:01,110 --> 00:42:03,380 Se Yeon... 628 00:42:03,380 --> 00:42:04,930 Why? What's wrong? 629 00:42:04,930 --> 00:42:08,110 What? You're the one who's got a problem. 630 00:42:08,110 --> 00:42:10,310 Are you okay, Unni? 631 00:42:10,310 --> 00:42:11,760 What do you mean? 632 00:42:11,760 --> 00:42:14,930 I heard his taxi was flooded. 633 00:42:14,930 --> 00:42:17,220 But it can't even be covered by insurance. 634 00:42:17,220 --> 00:42:18,520 How unfortunate. 635 00:42:18,520 --> 00:42:19,700 Sorry? 636 00:42:19,700 --> 00:42:25,010 Samuel asked Jeong Su for some money, but Jeong Su didn't lend him any. 637 00:42:25,010 --> 00:42:28,920 I'm sure Samuel was hurt. What should we do? 638 00:42:30,680 --> 00:42:32,490 I know... 639 00:42:43,810 --> 00:42:45,360 Why? 640 00:42:45,360 --> 00:42:48,140 Why did you come all the way to my house? What is it? 641 00:42:48,140 --> 00:42:49,860 Hey, Jeong Su. 642 00:42:50,860 --> 00:42:52,820 I was in the middle of a chess game for 100,000 won! 643 00:42:52,820 --> 00:42:54,210 Jeong Su, this is bad. 644 00:42:54,870 --> 00:42:56,260 What is it? 645 00:42:57,210 --> 00:42:59,540 My wife found out about your affair. 646 00:42:59,540 --> 00:43:00,920 What? 647 00:43:05,380 --> 00:43:06,870 Get over here! 648 00:43:14,830 --> 00:43:16,160 She said she'd tell Se Yeon. 649 00:43:16,160 --> 00:43:19,090 You know how she is, right? She'll do it if she says so. 650 00:43:19,090 --> 00:43:21,930 You crazy punk, why would you tell her? 651 00:43:21,930 --> 00:43:25,400 I'm sorry. I didn't know my lips were so loose, either. 652 00:43:25,400 --> 00:43:27,150 Have you gone mad? 653 00:43:27,150 --> 00:43:29,360 Are you crazy? 654 00:43:29,360 --> 00:43:31,030 What do we do? 655 00:43:33,480 --> 00:43:37,400 Gosh, I'm f***ed. Totally f***ed. Seriously, f***! 656 00:43:39,260 --> 00:43:41,300 This is nuts. 657 00:43:43,470 --> 00:43:45,980 Gosh, you crazy bastard! 658 00:43:48,640 --> 00:43:50,800 Will you take responsibility for destroying my family? 659 00:43:50,800 --> 00:43:54,950 I came to tell you for your sake so you can prepare in advance. 660 00:43:58,370 --> 00:44:01,780 Hey, this won't do. Where's Woo Jin right now? 661 00:44:01,780 --> 00:44:03,110 Why? I need to meet Woo Jin right now. 662 00:44:03,110 --> 00:44:05,290 - Wait here for a second. - Hey. 663 00:44:05,290 --> 00:44:06,620 Hey- 664 00:44:08,830 --> 00:44:11,540 Jeong Su! Geez... 665 00:44:13,400 --> 00:44:15,060 Damn it! 666 00:44:19,630 --> 00:44:21,750 What are you doing, asshole? Hurry up and get in! 667 00:44:32,550 --> 00:44:35,300 Should I get on my knees? 668 00:44:35,300 --> 00:44:36,640 Please don't do that. 669 00:44:36,640 --> 00:44:38,610 I'm really going to kneel. 670 00:44:38,610 --> 00:44:42,010 - H-Hey- - No, this is between Woo Jin and me. 671 00:44:44,610 --> 00:44:48,200 Why are you doing this to me? I'm working here. 672 00:44:48,200 --> 00:44:50,220 What a nuisance. 673 00:44:50,220 --> 00:44:52,610 I did have an affair and... 674 00:44:52,610 --> 00:44:55,300 my lover was also having an affair. 675 00:44:55,300 --> 00:44:56,390 What you're thinking is true. 676 00:44:56,390 --> 00:44:58,710 Good for you. 677 00:44:58,710 --> 00:45:01,950 I believe Se Yeon needs to know about this as well. 678 00:45:02,760 --> 00:45:06,670 If Se Yeon finds out, she'll be scarred for life. 679 00:45:06,670 --> 00:45:09,410 Why would you make the issue larger? 680 00:45:09,410 --> 00:45:12,640 Why did you do it when you know so well? 681 00:45:12,640 --> 00:45:17,320 I can't look the other way because I have a close friendship with Se Yeon, though it's short. 682 00:45:17,320 --> 00:45:21,610 It'd be violating my philosophy of life. 683 00:45:22,940 --> 00:45:24,300 Philosophy of life? 684 00:45:24,300 --> 00:45:25,760 Yes. 685 00:45:27,070 --> 00:45:28,860 Take him. 686 00:45:34,070 --> 00:45:35,420 Why? 687 00:45:38,600 --> 00:45:41,930 - Hey! - What's that idiot doing? 688 00:45:41,930 --> 00:45:43,660 Is he going to run away? 689 00:45:43,660 --> 00:45:48,540 He came on his own to kneel, and he's suddenly running away? 690 00:45:48,540 --> 00:45:50,290 Hey, he's coming back. 691 00:45:54,280 --> 00:45:56,590 I just went to get my phone. 692 00:45:56,590 --> 00:45:58,430 - What? - Why come back? You should've just left. 693 00:45:58,430 --> 00:46:01,960 One second. Let me catch a breath before saying important stuff. 694 00:46:01,960 --> 00:46:03,450 What's he doing right now? 695 00:46:03,450 --> 00:46:05,220 What's gotten into you? 696 00:46:05,220 --> 00:46:11,310 Could I please be punished for my sins in the form of a fine instead? 697 00:46:12,320 --> 00:46:14,170 - What? - Sorry? 698 00:46:14,170 --> 00:46:18,260 Woo Jin, please make an exception to your life philosophy just this once. 699 00:46:18,260 --> 00:46:20,640 Instead, I'll pay for the price. 700 00:46:20,640 --> 00:46:24,950 I'm imploring you to protect my family right now. 701 00:46:24,950 --> 00:46:29,200 Hey, don't cross the line, okay? 702 00:46:29,200 --> 00:46:32,300 You're really something else. 703 00:46:32,300 --> 00:46:36,200 - Money is everything, huh? - No, I really don't think that. 704 00:46:36,260 --> 00:46:38,450 This is just my last resort. 705 00:46:38,450 --> 00:46:40,210 If I miss this, I'm dead right away. 706 00:46:40,210 --> 00:46:42,810 Don't you see how desperate I am? 707 00:46:42,810 --> 00:46:44,630 Please save me this once. 708 00:46:45,450 --> 00:46:50,520 Can't you at least hear the amount I have in mind? 709 00:46:50,520 --> 00:46:52,890 Let's hear you out, then. 710 00:46:52,890 --> 00:46:54,400 How much will you pay me? 711 00:46:54,400 --> 00:46:56,530 What are you doing right now? 712 00:47:03,000 --> 00:47:05,220 Okay, okay. 713 00:47:06,170 --> 00:47:08,320 - Three million won? - No. 714 00:47:09,170 --> 00:47:11,590 - Thirty million won. - Thirty million won? 715 00:47:17,870 --> 00:47:19,960 It's 30 million won. 716 00:47:19,960 --> 00:47:22,320 This is big money for me, too. 717 00:47:22,320 --> 00:47:24,350 Let me add this in case you misunderstand. 718 00:47:24,350 --> 00:47:27,420 I'm absolutely not saying this is the price of your philosophy of life. 719 00:47:27,420 --> 00:47:32,660 Thirty million won is just the maximum amount I can give you right now. 720 00:47:32,660 --> 00:47:37,420 I need to give you this much at least to be assured. 721 00:47:46,310 --> 00:47:48,050 I know it, too. 722 00:47:48,050 --> 00:47:53,420 In your eyes, I'd be nothing more than 723 00:47:54,510 --> 00:47:56,040 a cheater and... 724 00:47:56,860 --> 00:47:59,450 a son of a bitch. 725 00:47:59,450 --> 00:48:01,060 I know it... 726 00:48:02,000 --> 00:48:04,870 but I really want to protect my family. 727 00:48:04,870 --> 00:48:07,230 I know it doesn't make sense. 728 00:48:09,250 --> 00:48:15,580 But I really love my wife with all my heart. 729 00:48:15,580 --> 00:48:20,710 I can give both of my eyes to Se Yeon and 730 00:48:20,710 --> 00:48:24,960 I can give her my heart, my liver, everything I have. 731 00:48:24,960 --> 00:48:26,350 I see. 732 00:48:27,910 --> 00:48:30,840 I really don't want to lose Se Yeon. 733 00:48:36,100 --> 00:48:40,730 Also, my Young Guk- 734 00:48:42,130 --> 00:48:45,800 How could I watch her grow up under divorced parents? 735 00:48:54,110 --> 00:48:58,890 I can make the electronic transfer right away. 736 00:48:58,890 --> 00:49:00,650 That's why I brought my phone. 737 00:49:00,650 --> 00:49:03,900 This money really won't cause trouble 738 00:49:03,900 --> 00:49:06,480 b-because it's clean money, Woo Jin. 739 00:49:06,480 --> 00:49:09,220 Jeong Su, stop it. What are you doing? I can't bear to watch you! 740 00:49:09,220 --> 00:49:12,640 Convince her, for my sake, please! 741 00:49:12,640 --> 00:49:14,370 Aigoo. 742 00:49:16,840 --> 00:49:19,630 Fine. Let's do that. 743 00:49:22,210 --> 00:49:24,740 What's gotten into you now? 744 00:49:24,740 --> 00:49:27,170 Aigoo, thank you so much! 745 00:49:28,170 --> 00:49:29,650 Huh? 746 00:49:32,870 --> 00:49:34,420 Jeong Su! 747 00:49:43,850 --> 00:49:45,570 I'm sorry. 748 00:49:45,570 --> 00:49:47,360 By chance, 749 00:49:48,150 --> 00:49:50,590 did you do this to me on purpose? 750 00:49:50,590 --> 00:49:55,300 Since I wouldn't lend you money, did you resort to threatening me for money? 751 00:49:55,300 --> 00:49:58,760 It's not like that. But I've got nothing to say even if you think so. 752 00:50:00,970 --> 00:50:02,610 Good job. 753 00:50:03,680 --> 00:50:06,130 You're supposed to make money this way, dirty and sly. 754 00:50:06,970 --> 00:50:11,630 Since you took my dirty money, you're the same as me. 755 00:50:11,630 --> 00:50:14,250 Don't you go around acting all nice anymore! 756 00:50:16,540 --> 00:50:18,630 Okay, I-I understand. 757 00:50:18,630 --> 00:50:20,750 If you're done with me, get lost and 758 00:50:20,750 --> 00:50:22,730 let's not ever meet again. 759 00:50:24,500 --> 00:50:26,470 I'm really sorry, Jeong Su. 760 00:50:27,840 --> 00:50:30,280 You've taught me a big lesson today. 761 00:50:30,280 --> 00:50:33,790 I'm really not going to trust anyone from now on. 762 00:50:33,790 --> 00:50:35,570 Thank you! 763 00:50:45,350 --> 00:50:47,030 Did he leave? 764 00:50:49,510 --> 00:50:52,650 Why did you do that? That wasn't like you. 765 00:50:53,650 --> 00:50:56,790 We need to get you another taxi, don't we? 766 00:50:57,520 --> 00:50:58,880 How did you find out? 767 00:50:58,880 --> 00:51:01,130 Why did you keep it a secret? 768 00:51:03,550 --> 00:51:05,170 I'm sorry. 769 00:51:05,170 --> 00:51:08,140 Anyhow, there's no need to feel guilty. 770 00:51:08,140 --> 00:51:09,940 He's not even a friend. 771 00:51:09,940 --> 00:51:12,610 He wouldn't even care if you live or die. 772 00:51:12,610 --> 00:51:17,030 If you die, he'd come to your funeral just to act kind and give the condolence money. 773 00:51:19,980 --> 00:51:21,430 Look into a car. 774 00:51:21,430 --> 00:51:23,830 We need to get you your job back. 775 00:51:31,740 --> 00:51:34,500 We own all the cars here. 776 00:51:34,500 --> 00:51:37,150 Many of the cars are in mint condition. 777 00:51:37,150 --> 00:51:41,050 The one you saw on the internet is over there, sir. 778 00:51:41,050 --> 00:51:44,300 But if you find one you like better while looking around... 779 00:51:44,300 --> 00:51:46,450 - Which is totally natural for people, right? - Right. 780 00:51:46,450 --> 00:51:49,560 If you do, please feel free to let me know at any time. 781 00:51:49,560 --> 00:51:52,250 I'll be more than happy to assist you. 782 00:51:55,000 --> 00:51:58,330 Excuse me, what's the mileage on this car? 783 00:51:59,020 --> 00:52:03,840 Oh, my! You know your cars, don't you, ma'am? 784 00:52:03,840 --> 00:52:07,130 This car didn't get driven much. It's got 20,000 km. 785 00:52:07,130 --> 00:52:08,890 Is 20,000 km a lot? 786 00:52:08,890 --> 00:52:12,180 Well, 20,000 km is more or less a new car. 787 00:52:12,180 --> 00:52:15,030 Really? How much is it? 788 00:52:15,030 --> 00:52:17,350 Woo Jin, this is a Grandeur. 789 00:52:17,350 --> 00:52:21,460 Well, this is a Grandeur, so the price is a bit high. 790 00:52:21,460 --> 00:52:23,950 Honey, this is too much. Are you sure it's okay? 791 00:52:23,950 --> 00:52:26,180 Should I continue your consultation with this car? 792 00:52:26,180 --> 00:52:28,040 Whoa, one moment, please. 793 00:52:33,870 --> 00:52:35,170 Yes, please do. 794 00:52:35,170 --> 00:52:38,430 Whoa, you're really cool, ma'am. 795 00:52:38,430 --> 00:52:40,030 Shall we go? 796 00:52:52,220 --> 00:52:53,270 [Seoul] 797 00:52:54,890 --> 00:52:56,460 Woo Jin. 798 00:52:58,010 --> 00:52:59,880 This is a Grandeur. 799 00:53:01,070 --> 00:53:02,620 It's different. 800 00:53:07,290 --> 00:53:09,420 Raise the volume. 801 00:53:14,350 --> 00:53:18,330 Wow, the speaker is killing it. 802 00:53:18,330 --> 00:53:21,950 It's not easy to maintain this position. 803 00:53:21,950 --> 00:53:24,270 The position where only my butthole is barely covered. 804 00:53:24,270 --> 00:53:28,100 But things work out somehow since we live together, right? 805 00:53:29,100 --> 00:53:31,550 - Samuel. - Huh? 806 00:53:31,550 --> 00:53:35,750 We lived diligently all this time, right? 807 00:53:35,750 --> 00:53:38,290 We did. We worked so hard. 808 00:53:38,290 --> 00:53:42,480 Whatever we make goes out as interest payment, so we can't even eat properly. 809 00:53:42,480 --> 00:53:45,850 Right, we can't even buy coffee. 810 00:53:45,850 --> 00:53:49,360 Isn't it unfair that this is what we get for living diligently and working hard? 811 00:53:49,360 --> 00:53:51,330 Look at us now! 812 00:53:51,330 --> 00:53:53,860 We've got no future, to be honest. 813 00:53:53,860 --> 00:53:58,070 No matter how hard we work, this is probably it for us until we die. 814 00:54:04,730 --> 00:54:06,240 What's that? 815 00:54:07,000 --> 00:54:08,500 My blacklist. 816 00:54:08,500 --> 00:54:10,330 Huh? Your blacklist? 817 00:54:11,020 --> 00:54:15,790 I don't know if I'm lucky or unlucky, but I know many people like Jeong Su. 818 00:54:15,790 --> 00:54:19,380 People who aren't satisfied with what they have and keep wanting more. 819 00:54:19,380 --> 00:54:22,780 People who even go after what they shouldn't go after? 820 00:54:22,780 --> 00:54:24,490 Let's... 821 00:54:26,390 --> 00:54:28,720 not live like this anymore. 822 00:54:37,080 --> 00:54:38,590 [LTNS] 61335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.