All language subtitles for LTNS E01.ENG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:15,950
[Characters, places, organizations, and incidents in this drama are fictitious and have no connection to reality.]
2
00:00:38,820 --> 00:00:40,800
- Goodbye.
- Huh?
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,020
Thanks for bringing me home.
4
00:00:44,320 --> 00:00:45,810
Yeah...
5
00:00:47,170 --> 00:00:48,720
I should go.
6
00:00:48,720 --> 00:00:50,690
Take care.
7
00:00:50,690 --> 00:00:52,160
I should go, right?
8
00:00:52,160 --> 00:00:53,440
Yes.
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,870
Okay.
10
00:00:58,180 --> 00:00:59,220
Get home safe.
11
00:00:59,220 --> 00:01:01,310
Yes, I-I'll get going.
12
00:01:01,310 --> 00:01:03,420
Bye.
13
00:01:03,420 --> 00:01:05,240
Good night.
14
00:01:07,470 --> 00:01:08,850
Hey!
15
00:01:10,700 --> 00:01:12,420
Huh?
16
00:01:12,420 --> 00:01:14,330
Are you really going to go home?
17
00:01:16,520 --> 00:01:17,930
Nope.
18
00:01:26,360 --> 00:01:28,440
Take your pants off.
19
00:01:28,440 --> 00:01:31,660
Right now? And here?
20
00:01:31,660 --> 00:01:34,040
You said you want to be in a deep relationship with me.
21
00:01:34,040 --> 00:01:36,510
Then you have to come in deep.
22
00:01:37,480 --> 00:01:40,350
Don't be too surprised.
23
00:01:40,350 --> 00:01:42,620
I'm dying to be surprised.
24
00:01:43,620 --> 00:01:44,900
Hello?
25
00:01:45,590 --> 00:01:47,500
He's quite angry.
26
00:01:48,280 --> 00:01:49,960
I love it.
27
00:01:54,310 --> 00:01:56,080
Do it.
28
00:01:56,080 --> 00:01:57,360
You're not coming in?
29
00:01:57,360 --> 00:01:58,580
Huh?
30
00:01:59,550 --> 00:02:02,310
Of course, I'll come.
31
00:02:09,010 --> 00:02:10,630
Bye now.
32
00:02:11,750 --> 00:02:13,130
What?
33
00:02:17,370 --> 00:02:21,080
Woo Jin, why are you doing this to me?
34
00:02:21,080 --> 00:02:24,080
W-What are you doing?
35
00:02:24,940 --> 00:02:26,180
What's the matter?
36
00:02:26,180 --> 00:02:28,500
Woo Jin, Woo Jin!
37
00:02:28,500 --> 00:02:31,000
- Your underwear was about to explode.
- What?
38
00:02:31,030 --> 00:02:32,420
Since when was it like that?
39
00:02:32,420 --> 00:02:33,600
J-Just now!
40
00:02:33,600 --> 00:02:35,230
It became like that just now!
41
00:02:35,230 --> 00:02:38,750
If you don't tell me honestly, I won't let you in.
42
00:02:38,750 --> 00:02:42,020
B-Back at the movie theater,
43
00:02:42,020 --> 00:02:43,830
when we held hands.
44
00:02:43,830 --> 00:02:45,190
That's when it grew larger.
45
00:02:45,190 --> 00:02:48,900
Has it been standing in that state, or did it shrink and grow back?
46
00:02:48,900 --> 00:02:53,220
It shrank for a second and grew again when we held hands on the street.
47
00:02:53,220 --> 00:02:56,040
Should I let you in or not?
48
00:02:56,040 --> 00:02:59,200
W-Woo Jin, someone is coming.
49
00:02:59,200 --> 00:03:00,810
- What?
- Delivery.
50
00:03:00,810 --> 00:03:01,840
The deliveryman's here.
51
00:03:01,840 --> 00:03:03,630
Delivery? Oh, say hi!
52
00:03:03,630 --> 00:03:05,580
Please open the door.
53
00:03:49,490 --> 00:03:52,170
They plan to investigate the CEO.
54
00:03:52,170 --> 00:03:53,570
Here's the next news.
55
00:03:53,570 --> 00:03:56,870
[Seven Years Later]
The International Monetary Fund has released
56
00:03:56,870 --> 00:03:59,950
a report that's shocking for Korea's housing market.
57
00:03:59,950 --> 00:04:03,310
It says Korea's home prices have risen too much so far,
58
00:04:03,310 --> 00:04:06,360
so they'll drop gradually over a long period.
59
00:04:06,360 --> 00:04:09,270
As if to prove the IMF's report right,
60
00:04:09,270 --> 00:04:14,990
Seoul and provinces alike, home prices across the nation dropped 14%,
61
00:04:14,990 --> 00:04:18,550
[National Housing Market Status]
whereas apartment prices dropped 17%.
62
00:04:18,550 --> 00:04:20,300
In this situation, the working class's burden...
63
00:04:20,300 --> 00:04:23,280
Why does it have to drop right after we buy when it was going up all this time?
64
00:04:23,280 --> 00:04:24,950
It was to announce a rise in the interest rate.
65
00:04:24,950 --> 00:04:27,170
It'll drop and go back up.
66
00:04:27,170 --> 00:04:30,320
It has been raised to the 5% range for the first time in 10 years.
[Key Interest Rate, First Time 5% in 10 Years, Interest Rises]
67
00:04:30,320 --> 00:04:32,260
Even amidst worries there might be a recession...
[Key Interest Rate, First Time 5% in 10 Years, Interest Rises]
68
00:04:32,260 --> 00:04:34,790
They should just stick to one of them.
69
00:04:34,790 --> 00:04:36,480
Why is the interest rate going up now?
70
00:04:36,480 --> 00:04:38,760
Does it make sense for the interest to rise by 500,000 won?
71
00:04:38,760 --> 00:04:40,130
It's already the interest payment date, huh?
72
00:04:40,130 --> 00:04:44,500
And the people who have accrued a huge debt are screaming in pain due to the interest bombs.
73
00:04:44,500 --> 00:04:47,320
Some took out a loan because the monthly payment is one million won.
74
00:04:47,320 --> 00:04:49,840
- You bought coffee again?
- But it has doubled in some instances.
75
00:04:49,840 --> 00:04:53,200
You can't even sleep at night, so why do you keep buying coffee?
76
00:04:53,200 --> 00:04:55,310
I felt like I'd fall asleep while driving.
77
00:04:55,310 --> 00:04:57,720
We have coffee at home!
78
00:04:57,720 --> 00:04:59,460
Let's drink before going out, okay?
79
00:04:59,460 --> 00:05:00,940
Okay.
80
00:05:00,940 --> 00:05:03,540
We need to help each other in hard times like this.
81
00:05:03,540 --> 00:05:05,940
Why do you think I only eat sautéed kimchi and rice every day?
82
00:05:06,000 --> 00:05:07,510
I got it.
83
00:05:07,510 --> 00:05:10,170
It might potentially get prolonged.
84
00:05:10,170 --> 00:05:12,240
- It's done.
- And while the interest hike might be prolonged...
85
00:05:12,300 --> 00:05:14,400
- Give me.
- the dark shadow...
86
00:05:14,400 --> 00:05:18,200
- Thanks.
- upon our economy is getting darkened.
87
00:05:18,220 --> 00:05:21,440
My house has become such a burden now.
88
00:05:21,440 --> 00:05:25,480
I pay one million won in interest every month, so working here
89
00:05:25,480 --> 00:05:27,970
isn't nearly enough to pay that money.
90
00:05:27,970 --> 00:05:31,760
I'm not the one who caused COVID, right?
91
00:05:31,760 --> 00:05:35,280
I only worked hard to make a...
92
00:05:35,280 --> 00:05:37,120
Gosh.
93
00:05:37,120 --> 00:05:39,380
Let's watch something else. I'm getting indigestion.
94
00:05:39,380 --> 00:05:41,160
- Yes.
-
It's so frustrating and
95
00:05:41,160 --> 00:05:44,290
even if I complained, nothing-
96
00:05:48,490 --> 00:05:51,740
I'm going to go take a bath now.
97
00:05:51,740 --> 00:05:53,940
Don't get water everywhere.
98
00:05:53,940 --> 00:05:55,530
Okay.
99
00:07:42,590 --> 00:07:48,090
[LTNS]
100
00:07:48,090 --> 00:07:53,440
[LTNS - Episode 1: It's not love after two]
101
00:08:02,680 --> 00:08:03,820
Good luck.
102
00:08:03,820 --> 00:08:05,300
Good luck.
103
00:08:06,360 --> 00:08:08,040
[Vacant]
104
00:08:28,850 --> 00:08:31,520
I've got a bad feeling.
105
00:08:33,210 --> 00:08:35,700
Hello, ma'am. Do you have a reservation?
106
00:08:35,700 --> 00:08:38,800
No, I didn't make a reservation.
107
00:08:38,800 --> 00:08:41,090
Do you happen to allow hourly bookings?
108
00:08:41,090 --> 00:08:42,520
Hourly bookings?
109
00:08:43,290 --> 00:08:47,160
Oh, I'm sorry, but our hotel doesn't allow hourly bookings.
110
00:08:47,160 --> 00:08:52,570
Gosh, seriously. These hotels have no sense of romance, right?
111
00:08:52,570 --> 00:08:54,620
Do you have a room available for the night, then?
112
00:08:54,620 --> 00:08:58,280
One moment, please. Let me check for you.
113
00:08:59,690 --> 00:09:02,260
Please get lost. Please get lost. Get out of here.
114
00:09:02,260 --> 00:09:03,850
[Please get lost. Please get lost. Get out of here!]
115
00:09:04,580 --> 00:09:06,560
There's only one room with twin beds right now.
116
00:09:06,560 --> 00:09:08,500
Would you like me to help you with the booking?
117
00:09:08,500 --> 00:09:09,680
How much is it?
118
00:09:09,680 --> 00:09:13,040
It's estimated to be 180,000* won right now.
(18 in Korean sounds like the f-word)
119
00:09:13,040 --> 00:09:15,070
Aigoo, that's crazy.
120
00:09:15,070 --> 00:09:16,280
What if I pay with cash?
121
00:09:16,280 --> 00:09:20,350
This room costs 180,000 for both cash and card.
122
00:09:20,350 --> 00:09:23,200
Gosh, how could it cost 180,000 won for staying one night?
123
00:09:23,200 --> 00:09:25,490
Fifty won at a motel is more than enough.
124
00:09:25,490 --> 00:09:29,070
Why don't you get 'more than enough' at a motel, then?
125
00:09:29,070 --> 00:09:30,220
Not available?
126
00:09:30,220 --> 00:09:34,830
No, Oppa, I was just talking with this lady.
127
00:09:34,830 --> 00:09:38,450
Go over there and wait just a minute. It's almost done.
128
00:09:38,450 --> 00:09:40,080
Let's just go.
129
00:09:40,080 --> 00:09:44,400
It's almost time for things to finish up at the funeral home, too.
130
00:09:44,400 --> 00:09:48,000
Aigoo, of course, I know!
131
00:09:48,220 --> 00:09:49,760
Let's have one more shot before you go.
132
00:09:49,760 --> 00:09:51,800
All right, then. Okay.
133
00:09:53,130 --> 00:09:57,340
Could you make it 150,000 won in cash for me, please?
134
00:09:57,340 --> 00:10:00,060
I can't. It's 180,000 won, ma'am.
135
00:10:00,060 --> 00:10:02,740
Aigoo, you're really frustrating. Gosh...
136
00:10:02,740 --> 00:10:04,480
Please help me out here.
137
00:10:04,480 --> 00:10:07,570
Today is just the best day for me.
138
00:10:07,570 --> 00:10:09,230
I'm sorry, ma'am.
139
00:10:09,230 --> 00:10:13,110
Let me borrow 30,000 won, then. I'll get you some cash when I leave.
140
00:10:13,110 --> 00:10:15,040
You can't do that, either?
141
00:10:15,040 --> 00:10:18,360
Then, we'll charge you 30,000 won when you check out.
142
00:10:18,360 --> 00:10:20,860
I'll just f***ing quit instead!
143
00:10:20,860 --> 00:10:23,700
Looks like you'll live a long life since you're so vicious.
144
00:10:23,700 --> 00:10:25,670
Thank you.
145
00:10:26,600 --> 00:10:28,970
I received 150,000 won.
146
00:10:28,970 --> 00:10:31,610
Could you fill this out, please?
147
00:10:31,610 --> 00:10:33,250
Oppa!
148
00:10:33,250 --> 00:10:37,810
Here are your keys, and the elevators are to your right.
149
00:10:43,760 --> 00:10:45,770
[Room 1803: 30,000 won at checkout]
Losers.
150
00:10:45,770 --> 00:10:47,680
Gosh, I'm sick of this.
151
00:10:49,440 --> 00:10:53,730
Park Sae Ri, hiking affair.
152
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
That's right.
153
00:10:56,840 --> 00:11:00,370
[Park Sae Ri, hiking affair, jinsang* on credit, 01005253698]
(An obnoxious customer)
154
00:11:02,950 --> 00:11:06,460
Gosh, I need something sweet.
155
00:11:32,550 --> 00:11:34,180
[Seoul]
156
00:11:45,150 --> 00:11:47,120
Over here, taxi!
157
00:11:47,120 --> 00:11:48,620
Taxi!
158
00:11:49,650 --> 00:11:51,090
- Hey!
- Taxi!
159
00:11:51,090 --> 00:11:52,510
Taxi, over here!
160
00:11:52,510 --> 00:11:54,190
Over here! Donam-dong!
161
00:11:54,190 --> 00:11:57,640
[Vacant]
162
00:11:57,700 --> 00:12:00,700
[Reserved]
163
00:12:00,700 --> 00:12:04,100
[Gobawoo, Diner for Taxi Drivers]
164
00:12:10,400 --> 00:12:11,100
[Morning]
165
00:12:42,630 --> 00:12:45,510
- Huh? Whoa-
- Have you eaten, sir?
166
00:12:45,510 --> 00:12:48,550
Wait, I'm not taking customers right now.
167
00:12:49,470 --> 00:12:52,500
Will you consider you're saving a life and just go, please?
168
00:12:52,500 --> 00:12:55,830
- What?
- I've got a great feeling today.
169
00:12:57,590 --> 00:13:00,720
W-Where are you headed?
170
00:13:00,720 --> 00:13:02,770
- Kangwon Land.
- Kangwon Land*?
(A famous South Korean resort and casino)
171
00:13:02,770 --> 00:13:04,620
Sapuk-eup, Jeongseongun, Gangwon-do.
172
00:13:04,620 --> 00:13:06,600
Gangwon-do, wait-
173
00:13:06,600 --> 00:13:09,800
- I can't go to Gangwon-do right now.
- Hold on a moment.
174
00:13:11,430 --> 00:13:15,160
One, two, three, four.
175
00:13:15,160 --> 00:13:17,320
Four hundred thousand won in cash. Let's go.
176
00:13:17,980 --> 00:13:20,880
- Four hundred thousand won?
- Yes, 400,000 won.
177
00:13:20,880 --> 00:13:22,160
Four of them.
178
00:13:22,160 --> 00:13:26,480
I don't think 400,000 won is enough to go back and forth.
179
00:13:29,260 --> 00:13:30,870
- Five hundred thousand won?
- Five hundred thousand won?
180
00:13:30,870 --> 00:13:33,390
- Five hundred thousand won.
- Five hundred thousand won.
181
00:13:37,260 --> 00:13:38,840
Five hundred thousand won is a deal.
182
00:13:39,620 --> 00:13:40,760
Thank you.
183
00:13:40,760 --> 00:13:43,520
I knew I had a great feeling today.
184
00:13:45,110 --> 00:13:50,340
Gosh, Jeongseon is so far.
185
00:13:52,400 --> 00:13:55,000
- We're leaving now, then.
- Yes.
186
00:14:09,360 --> 00:14:11,230
Yes, Team Leader Park.
187
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
Yes, everyone's at work?
188
00:14:15,790 --> 00:14:18,960
Man, you're all working so hard.
189
00:14:18,960 --> 00:14:20,440
What do I do, though?
190
00:14:20,440 --> 00:14:24,830
I just happen to have some ammo* on me, too.
(Cash)
191
00:14:27,070 --> 00:14:31,600
I'll be there soon to fill in, so save me a spot. Yeah...
192
00:14:31,600 --> 00:14:33,880
No, no!
193
00:14:33,880 --> 00:14:38,660
How would you know if my magazine will fill up or empty out?
194
00:14:40,220 --> 00:14:43,280
Keep up the good work, then.
195
00:14:52,500 --> 00:14:57,110
Sir, can we stop by somewhere on the way?
196
00:14:57,110 --> 00:14:59,470
- Where?
- Gwangju, Gyeonggi-do.
197
00:14:59,470 --> 00:15:01,230
Gwangju, Gyeonggi-do? Right now?
198
00:15:01,230 --> 00:15:02,390
Yes, right now.
199
00:15:02,390 --> 00:15:04,360
Gosh, it's too late right now.
200
00:15:04,360 --> 00:15:07,910
It's on the way, anyway. Could you just make a quick stop, please?
201
00:15:09,430 --> 00:15:12,750
Quick stop! Yes, just a quick stop.
202
00:15:12,750 --> 00:15:15,460
Even Karaokes gives you free minutes.
203
00:15:15,460 --> 00:15:17,330
I can't, though.
204
00:15:24,440 --> 00:15:25,800
Yes, right here.
205
00:15:25,800 --> 00:15:27,700
- Right here?
- Yes, right here.
206
00:15:27,700 --> 00:15:29,360
Right here, now.
207
00:15:30,760 --> 00:15:36,830
Sir, I might take 10 to 40 minutes, so please give me a minute.
208
00:15:36,830 --> 00:15:39,230
How long are you saying you'll take?
209
00:15:39,230 --> 00:15:42,410
So, about 10, 20, or 30 to 40 minutes.
210
00:15:42,410 --> 00:15:45,620
- Wait, you-
- J-Just a minute-
211
00:15:45,620 --> 00:15:48,480
Okay, one, two.
212
00:15:48,480 --> 00:15:51,330
Two bills. Two.
213
00:15:51,330 --> 00:15:53,100
Please do me a favor.
214
00:15:54,100 --> 00:15:55,120
Come on.
215
00:15:55,120 --> 00:15:57,740
You have to come back in 30 minutes. Okay?
216
00:15:57,740 --> 00:16:01,230
If it takes long, it might take 30, 40, or 50 to 60-
217
00:16:01,230 --> 00:16:02,690
Fifty to 60 minutes is- Gosh.
218
00:16:02,690 --> 00:16:06,950
It looks weird for the car to be here. Please park over there and wait for me, and I'll come over.
219
00:16:06,950 --> 00:16:09,300
All right, then. I'll be waiting over there.
220
00:16:09,300 --> 00:16:11,800
Jeongseon is still a distance to go, so you have to come out quickly.
221
00:16:11,800 --> 00:16:14,510
I met the best driver today.
222
00:16:14,510 --> 00:16:16,630
I've got a great feeling.
223
00:16:19,000 --> 00:16:20,740
You really have to come out quickly.
224
00:16:20,740 --> 00:16:22,700
- Okay?
- I got you!
225
00:16:40,680 --> 00:16:43,450
[Do Not Park]
226
00:16:59,210 --> 00:17:01,950
Let me read a message before moving on.
227
00:17:01,950 --> 00:17:08,450
I got hired at 38 and have been going to work at 7 a.m. for three months now.
228
00:17:10,000 --> 00:17:14,300
How does everyone endure this and live?
229
00:17:14,300 --> 00:17:17,730
Thank you, Ahjussi.
230
00:17:17,730 --> 00:17:21,840
If my requested song is played on the radio, I think I'll feel a bit better.
231
00:17:21,840 --> 00:17:26,470
My requested song is Blan Jericho's new song, which will console me in this rain.
232
00:17:26,470 --> 00:17:29,000
- Gosh, this is great.
-
Please put it on.
233
00:17:29,970 --> 00:17:32,940
There are many people who work late at night.
234
00:18:06,460 --> 00:18:08,950
Huh? What?
235
00:18:14,280 --> 00:18:16,170
What's this?
236
00:18:17,040 --> 00:18:18,130
What's this?
237
00:18:18,830 --> 00:18:20,320
Help!
238
00:18:22,590 --> 00:18:25,140
What's this? Hold on, what's this? Oh, shit!
239
00:18:25,140 --> 00:18:27,820
W-What's this? What's going on?
240
00:18:28,680 --> 00:18:30,690
Somebody help me!
241
00:18:30,690 --> 00:18:32,170
O-Over here-
242
00:18:32,170 --> 00:18:33,870
Hold on!
243
00:18:33,870 --> 00:18:37,120
S-Shit, it's floating.
244
00:18:37,120 --> 00:18:38,890
What's this?
245
00:18:38,890 --> 00:18:40,320
What the hell?
246
00:18:41,010 --> 00:18:43,720
What's this? What-
247
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
There's a person here!
248
00:18:45,640 --> 00:18:47,410
It's submerged!
249
00:18:48,510 --> 00:18:50,720
W-What the hell!
250
00:18:51,650 --> 00:18:53,420
Hey!
251
00:18:58,280 --> 00:19:00,320
[For sale: 113 Seodong Green Apartment]
[700 million won -> 680 million won]
252
00:19:00,320 --> 00:19:02,120
[For sale: 113 Seodong Green Apartment]
[650 million won -> 580 million won]
253
00:19:04,660 --> 00:19:07,970
Are you here to buy? Come inside.
254
00:19:08,660 --> 00:19:11,650
No, I'm from building 609, unit 113.
255
00:19:11,650 --> 00:19:13,890
I had put my house on sale but haven't heard anything from you.
256
00:19:13,890 --> 00:19:17,150
Oh, that's right.
[Onnara Real Estate]
257
00:19:17,150 --> 00:19:19,520
You're madam from unit 609.
258
00:19:19,520 --> 00:19:21,310
Yes.
259
00:19:21,310 --> 00:19:24,700
I don't get customers these days.
260
00:19:24,700 --> 00:19:28,210
Gosh, this is terrible. Is it urgent?
261
00:19:28,210 --> 00:19:30,200
Yes, it's quite urgent.
262
00:19:30,200 --> 00:19:35,550
Should we try lowering the price, then? How's 550 million won?
263
00:19:35,550 --> 00:19:37,810
We bought it for 700 million won.
264
00:19:37,810 --> 00:19:40,740
- Are you saying throw away 150 million won?
- Right?
265
00:19:40,740 --> 00:19:43,960
It's not like 100 million won grows on trees.
266
00:19:43,960 --> 00:19:46,660
However, that's the market price these days.
267
00:19:46,660 --> 00:19:51,540
The people without a house and debt have it the best these days.
268
00:19:54,320 --> 00:19:56,690
Do you think you can save it?
269
00:19:57,990 --> 00:20:00,630
It's more or less dead.
270
00:20:01,320 --> 00:20:06,120
If it was immersed for that long,
271
00:20:06,120 --> 00:20:10,760
you can consider everything is dead, including the engine.
272
00:20:12,730 --> 00:20:14,190
Sir.
273
00:20:14,200 --> 00:20:17,190
- Oh, yes, sir.
- The site of flooding has been confirmed.
274
00:20:17,190 --> 00:20:20,600
But you had parked in a no-parking zone.
275
00:20:20,600 --> 00:20:24,480
According to the insurance policy, damages aren't compensated if you were
276
00:20:24,480 --> 00:20:26,490
parked in a no-parking zone.
277
00:20:26,490 --> 00:20:27,980
- I'm sorry.
- Wait...
278
00:20:28,780 --> 00:20:30,840
I didn't know that.
279
00:20:31,840 --> 00:20:33,810
I really would help you if I could.
280
00:20:33,810 --> 00:20:39,890
But you were captured moving the no-parking sign in the dashcam footage you submitted.
281
00:21:17,440 --> 00:21:19,420
Gosh!
282
00:21:24,200 --> 00:21:26,080
Can you give it a taste?
283
00:21:31,010 --> 00:21:32,980
- Salty?
- Whoa.
284
00:21:33,690 --> 00:21:35,460
Is it too salty?
285
00:21:35,460 --> 00:21:38,410
- It's so delicious.
- Oh, it's delicious?
286
00:21:40,500 --> 00:21:43,030
Why are you making so much radish kimchi when it's just the two of us?
287
00:21:43,030 --> 00:21:46,520
I'm going to give some to Dong Su.
288
00:21:46,520 --> 00:21:48,210
His family likes my radish kimchi.
289
00:21:48,210 --> 00:21:50,030
Stop giving them out for free.
290
00:21:50,030 --> 00:21:52,750
Charge them 50,000 won per container.
291
00:21:52,750 --> 00:21:54,290
Should I?
292
00:21:55,580 --> 00:21:57,540
When are you going? I want to come with you.
293
00:21:57,540 --> 00:22:00,770
We should give them some radish kimchi and have them buy us something expensive.
294
00:22:01,770 --> 00:22:04,010
No, it's okay. I can go alone.
295
00:22:04,010 --> 00:22:06,720
- No, it's okay.
- No, why would you bother?
296
00:22:06,720 --> 00:22:10,530
It's fine. It's been a while, so I want to see Se Yeon, too.
297
00:22:12,340 --> 00:22:13,810
Really?
298
00:22:14,810 --> 00:22:16,530
Should we go together tomorrow, then?
299
00:22:16,530 --> 00:22:18,060
Sure.
300
00:22:20,600 --> 00:22:22,530
When are you getting your car back, by the way?
301
00:22:22,530 --> 00:22:23,910
Huh?
302
00:22:25,560 --> 00:22:28,500
Oh, they said it'll take about a week.
303
00:22:28,500 --> 00:22:29,870
Did we do something wrong?
304
00:22:29,870 --> 00:22:32,230
It's already bad enough, and even the car's adding to it.
305
00:22:32,230 --> 00:22:35,520
Still, they said the repair would be covered completely by insurance.
306
00:22:35,520 --> 00:22:37,560
Because it's 100% the other person's fault.
307
00:22:37,560 --> 00:22:38,850
Of course.
308
00:22:38,850 --> 00:22:42,280
What kind of an idiot crashes into a parked car?
309
00:22:43,230 --> 00:22:44,760
I know.
310
00:22:49,870 --> 00:22:52,290
Why did you bring so much radish kimchi?
311
00:22:52,290 --> 00:22:54,620
I just made some while I was at it.
312
00:22:54,620 --> 00:22:56,920
It turned out delicious this time.
313
00:22:56,920 --> 00:22:58,670
Thank you.
314
00:23:00,760 --> 00:23:03,990
By the way, I was just craving for fried chicken.
315
00:23:03,990 --> 00:23:06,600
It tastes even better to eat with everyone.
316
00:23:06,600 --> 00:23:07,870
- Right?
- Yes.
317
00:23:07,870 --> 00:23:10,690
- It tastes better to eat together.
- Yes.
318
00:23:10,690 --> 00:23:12,230
It's delicious.
319
00:23:13,430 --> 00:23:14,530
But how about Young Guk?
320
00:23:14,530 --> 00:23:19,870
Oh, our Young Guk is a vegetarian.
321
00:23:21,590 --> 00:23:23,110
- Really?
- Yeah.
322
00:23:23,110 --> 00:23:27,500
That's why we can't order fried chicken, tiptoeing around our daughter.
323
00:23:27,500 --> 00:23:29,850
- It's been forever since we had fried chicken.
- Yeah.
324
00:23:32,380 --> 00:23:34,140
Why aren't you eating?
325
00:23:34,870 --> 00:23:37,320
I think I've got indigestion.
326
00:23:38,040 --> 00:23:40,480
You didn't even eat breakfast. How weird.
327
00:23:40,480 --> 00:23:41,990
I know, huh?
328
00:23:43,660 --> 00:23:47,600
Hey, don't you smell whiskey here?
329
00:23:47,600 --> 00:23:50,400
What whiskey out of nowhere?
330
00:23:51,400 --> 00:23:55,630
No, I'm right. This is definitely whiskey.
331
00:23:55,630 --> 00:23:57,390
Whiskey.
332
00:23:58,750 --> 00:24:00,530
It's me.
333
00:24:17,490 --> 00:24:19,440
Yes, Mother.
334
00:24:23,120 --> 00:24:24,550
Honey.
335
00:24:25,360 --> 00:24:27,100
Eat while you continue.
336
00:24:27,850 --> 00:24:30,190
Thank you, Mother.
337
00:24:30,990 --> 00:24:33,530
Do things look okay today?
338
00:24:33,530 --> 00:24:40,830
Oh, yes. I always liked reactivity, so I usually bought biotech stocks.
339
00:24:40,830 --> 00:24:43,690
But I think my approach was wrong.
340
00:24:43,690 --> 00:24:47,790
- I see.
- Fortunately, I sold most of them yesterday.
341
00:24:48,540 --> 00:24:53,970
Well, Aunt Jin is here. Do you want to say hi?
342
00:24:53,970 --> 00:24:55,590
Yes, one moment, Mother.
343
00:24:55,590 --> 00:24:57,290
Oh, okay.
344
00:25:02,030 --> 00:25:03,670
Hello, Aunt Jin.
345
00:25:03,670 --> 00:25:06,730
Yes, hi, Young Guk.
346
00:25:07,500 --> 00:25:10,240
Should I give you some pocket money so you can do stocks?
347
00:25:10,240 --> 00:25:12,130
Aunt Jin, it's okay.
348
00:25:12,130 --> 00:25:16,470
I'm making money on stocks with the allowance from my parents.
349
00:25:18,180 --> 00:25:19,480
Really?
350
00:25:20,230 --> 00:25:21,520
How much do you make?
351
00:25:21,520 --> 00:25:25,560
I don't have enough seed money to make a lot yet.
352
00:25:27,140 --> 00:25:30,230
I think I make about one million won a month.
353
00:25:32,200 --> 00:25:34,150
That much?
354
00:25:34,980 --> 00:25:37,840
It's still far from enough.
355
00:25:37,840 --> 00:25:40,960
Se Yeon, is something bothering you?
356
00:25:40,960 --> 00:25:43,510
Why are you drinking so much?
357
00:25:43,510 --> 00:25:44,840
Unni...
358
00:25:45,710 --> 00:25:50,230
does you two shake the sheets these days?
359
00:25:50,990 --> 00:25:54,110
I haven't heard that phrase in a while. "Shake the sheets."
360
00:25:54,110 --> 00:25:57,750
I got so stressed because of that these days.
361
00:25:57,750 --> 00:25:59,770
I became an alcoholic.
362
00:25:59,770 --> 00:26:04,160
At night, I can't sleep without alcohol.
363
00:26:05,260 --> 00:26:07,340
Do you see my hand shaking?
364
00:26:08,150 --> 00:26:10,390
You do shake a bit.
365
00:26:13,800 --> 00:26:17,830
Jeong Su always had a strong libido.
366
00:26:17,830 --> 00:26:20,330
We always did it once a day.
367
00:26:20,330 --> 00:26:22,800
That was the only joy in my life.
368
00:26:22,800 --> 00:26:25,430
I didn't know Jeong Su was like that.
369
00:26:25,430 --> 00:26:26,800
He's a good man.
370
00:26:26,800 --> 00:26:28,610
He was a good man.
371
00:26:28,610 --> 00:26:33,690
But about a year ago, he suddenly started turning bad.
372
00:26:33,690 --> 00:26:39,980
The frequency of doing it decreased from once every three weeks to once every three months.
373
00:26:39,980 --> 00:26:41,270
We don't do it at all anymore.
374
00:26:41,270 --> 00:26:44,510
And this is what I'm most suspicious about.
375
00:26:44,510 --> 00:26:46,920
I gave it a check recently.
376
00:26:46,920 --> 00:26:48,700
Check what?
377
00:26:48,700 --> 00:26:51,830
It wasn't the same as before.
378
00:26:51,830 --> 00:26:54,740
What are you talking about? His size?
379
00:26:54,740 --> 00:26:56,480
The length or the thickness?
380
00:26:56,480 --> 00:26:58,570
The amount of semen.
381
00:27:09,870 --> 00:27:11,660
Jeong Su.
382
00:27:11,660 --> 00:27:15,350
Jeong Su, I'm a little embarrassed to say this to you, but...
383
00:27:15,350 --> 00:27:16,990
What is it?
384
00:27:16,990 --> 00:27:20,460
Gosh, where should I even start?
385
00:27:20,460 --> 00:27:23,730
Gosh. Hey, can I tell you mine first?
386
00:27:23,730 --> 00:27:25,110
Huh?
387
00:27:28,020 --> 00:27:30,620
I think I'm in deep trouble.
388
00:27:30,620 --> 00:27:33,070
His amount of semen isn't the same as before.
389
00:27:33,070 --> 00:27:36,720
Before, when he came in my mouth, it would overflow.
390
00:27:36,720 --> 00:27:41,150
But these days, it's about the same as a small gulp of saliva.
391
00:27:41,150 --> 00:27:44,060
He really comes like a little rat.
392
00:27:44,060 --> 00:27:46,660
Se Yeon, you were a good swallower, huh?
393
00:27:46,660 --> 00:27:49,540
Right. You have to have a taste for it.
394
00:27:49,540 --> 00:27:52,400
Yes, I'm a good swallower.
395
00:27:52,400 --> 00:27:55,350
Maybe it's because I haven't swallowed these days.
396
00:27:55,350 --> 00:27:57,340
I'm having all kinds of thoughts.
397
00:27:57,340 --> 00:28:02,830
I even wondered if another woman could be swallowing them.
398
00:28:02,830 --> 00:28:04,660
I think my girlfriend's cheating on me.
399
00:28:04,660 --> 00:28:06,660
Girlfriend?
400
00:28:06,660 --> 00:28:09,310
Are you talking about Se Yeon or what?
401
00:28:09,310 --> 00:28:11,520
Se Yeon is my wife.
402
00:28:14,090 --> 00:28:15,090
I'm talking about my girlfriend.
403
00:28:15,090 --> 00:28:17,900
So, you have a wife and a girlfriend?
404
00:28:17,900 --> 00:28:19,740
Yes, that's right.
405
00:28:19,740 --> 00:28:23,100
But that's not the issue right now. The problem is she's cheating on me.
406
00:28:23,100 --> 00:28:25,390
That's the problem? Can that even be an issue?
407
00:28:25,390 --> 00:28:26,590
Hey.
408
00:28:27,450 --> 00:28:29,080
I said my girlfriend is cheating on me!
409
00:28:29,080 --> 00:28:31,820
That means you're also cheating.
410
00:28:32,940 --> 00:28:36,710
Oh, you think I'm a crazy bastard right now.
411
00:28:36,710 --> 00:28:38,650
Sure, that's possible.
412
00:28:38,650 --> 00:28:41,850
However, you can love two people.
413
00:28:41,850 --> 00:28:44,530
You wouldn't get what I'm saying right now.
414
00:28:44,530 --> 00:28:46,810
But you're bound to understand once the time comes.
415
00:28:46,810 --> 00:28:48,640
Mark my words.
416
00:28:48,640 --> 00:28:50,500
You can only love up to two people.
417
00:28:50,500 --> 00:28:52,760
It's not love starting with the third.
418
00:28:56,410 --> 00:28:58,750
I also want to consume some protein.
419
00:28:58,750 --> 00:29:00,720
I should've eaten a lot when I had the chance.
420
00:29:00,720 --> 00:29:02,560
But it was so fishy for me.
421
00:29:02,560 --> 00:29:04,920
Unni, are you serious?
422
00:29:04,920 --> 00:29:07,250
How long has it been since your last time?
423
00:29:07,250 --> 00:29:08,820
Me?
424
00:29:10,740 --> 00:29:13,100
When was it again?
425
00:29:16,010 --> 00:29:17,410
I don't even remember.
426
00:29:17,410 --> 00:29:20,050
Unni, what do we do?
427
00:29:20,050 --> 00:29:22,780
How can you live for years holding back?
428
00:29:22,780 --> 00:29:24,230
I don't hold back.
429
00:29:24,230 --> 00:29:26,900
I'm a grownup, so I take care of it alone.
430
00:29:26,900 --> 00:29:31,210
Unni, please wake up!
431
00:29:31,210 --> 00:29:33,930
That's called safety frigidity.
432
00:29:33,930 --> 00:29:36,290
It's the same as saying
433
00:29:36,290 --> 00:29:41,470
you won't be hit or die when there are missiles flying around in the East Sea right now!
434
00:29:41,470 --> 00:29:46,480
When people starve, they start jumping over other house's walls.
435
00:29:46,480 --> 00:29:49,120
You get what I'm saying, right?
436
00:29:49,120 --> 00:29:52,570
I'm sure you're both starved right now.
437
00:29:52,570 --> 00:29:54,510
Be careful.
438
00:29:58,970 --> 00:30:02,190
Hey, you can tell me what you were embarrassed about. What is it?
439
00:30:03,390 --> 00:30:04,800
Yeah.
440
00:30:06,380 --> 00:30:07,960
Jeong Su.
441
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
- I've got a favor to ask of you.
- What is it?
442
00:30:14,590 --> 00:30:17,230
- When it rained a lot last time-
- That's perfect.
443
00:30:17,300 --> 00:30:20,300
I also have a favor to ask of you. Can I go first?
444
00:30:20,300 --> 00:30:23,320
- What is it?
- Come with me to this place right now.
445
00:30:23,320 --> 00:30:25,150
Right now? To where?
446
00:30:25,150 --> 00:30:26,980
You'll have a good time, too.
447
00:30:26,980 --> 00:30:29,380
I need to go with you to make a good alibi.
448
00:30:31,170 --> 00:30:32,340
Where are we going?
449
00:30:32,340 --> 00:30:36,320
L, love it! G, go for it!
450
00:30:38,770 --> 00:30:42,500
L, love it! G, go for it!
451
00:30:43,360 --> 00:30:44,950
L!
452
00:30:44,950 --> 00:30:46,280
G!
453
00:30:47,010 --> 00:30:49,420
Check your messages, Noona.
454
00:30:50,260 --> 00:30:53,190
Whoa, how could we meet like this? What a coincidence!
455
00:30:54,410 --> 00:30:57,250
How can you do this to me, Noona?
456
00:31:04,560 --> 00:31:07,250
You said you like Kia.
457
00:31:11,530 --> 00:31:15,370
L, love it! G, go for it!
458
00:31:16,310 --> 00:31:17,860
Where are you going? Where-
459
00:31:17,860 --> 00:31:19,950
Stay here just a moment!
460
00:31:27,770 --> 00:31:31,620
I really came to watch baseball, and I saw you.
461
00:31:31,620 --> 00:31:33,750
I was really surprised.
462
00:31:33,750 --> 00:31:37,540
I should've hit you up and come with you. What an idiot.
463
00:31:37,540 --> 00:31:39,350
What the heck...
464
00:31:40,860 --> 00:31:47,300
I was really surprised because you were cheering for LG.
465
00:31:47,300 --> 00:31:53,220
Jeong Su, I like both teams, Kia and LG.
466
00:31:53,220 --> 00:31:57,030
If you're a real baseball fan, it's fine to support both teams.
467
00:31:57,030 --> 00:31:58,860
How can you do that?
468
00:31:58,860 --> 00:32:02,470
Why don't you just support and cheer for all teams if that's the case?
469
00:32:02,470 --> 00:32:05,540
That's just a fickle and crappy fan.
470
00:32:05,540 --> 00:32:08,860
Does that man like LG?
471
00:32:12,280 --> 00:32:15,720
I'm starting to get grossed out by you now. How can you follow me here?
472
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Noona...
473
00:32:17,400 --> 00:32:19,540
I came to watch baseball, too! See?
474
00:32:19,540 --> 00:32:22,670
I'm so disappointed in you.
475
00:32:22,670 --> 00:32:25,740
Are you going to keep throwing shitty balls at me like this?
476
00:32:25,740 --> 00:32:29,270
You were throwing only strikes, but what happened?
477
00:32:29,270 --> 00:32:32,250
You're in a serious crisis right now if this was baseball.
478
00:32:32,250 --> 00:32:35,050
That was your third ball count, and all bases are filled.
479
00:32:35,050 --> 00:32:37,570
It's a full count. What are you going to do?
480
00:32:37,570 --> 00:32:40,310
Won't you pull yourself together? Do you want to be switched out?
481
00:32:40,310 --> 00:32:43,830
Switched out? That's harsh!
482
00:32:44,700 --> 00:32:48,500
- Will you go home right after watching baseball with that man-
- Jeong-
483
00:32:48,520 --> 00:32:50,210
Su...
484
00:32:52,230 --> 00:32:53,270
Yes, Noona.
485
00:32:53,270 --> 00:32:56,660
Go. I'm going to have some fun and go home. So hurry on home.
486
00:32:56,660 --> 00:32:59,740
You need to think about your wife at home, too.
487
00:32:59,740 --> 00:33:01,480
You'll call me, right?
488
00:33:02,300 --> 00:33:04,370
Okay, okay, I'll call you.
489
00:33:04,370 --> 00:33:06,370
You have to go home today, okay?
490
00:33:06,370 --> 00:33:09,290
I'll rest assured and go now.
491
00:33:09,290 --> 00:33:11,860
- Don't follow me.
- Okay.
492
00:33:11,860 --> 00:33:15,650
I'll watch it on the TV or on my phone.
493
00:33:15,650 --> 00:33:19,110
Gosh, my gosh... Aigoo!
494
00:33:21,490 --> 00:33:23,900
Noona, I'm sorry!
495
00:33:23,900 --> 00:33:26,290
I'll throw only strikes from now on!
496
00:33:26,290 --> 00:33:28,060
Go!
497
00:33:40,200 --> 00:33:41,800
Thanks.
498
00:33:42,580 --> 00:33:45,420
I don't think I could've come and seen this crap all alone.
499
00:33:46,680 --> 00:33:48,700
Why do you think Noona keeps seeing me?
500
00:33:49,500 --> 00:33:51,540
Because you drive a Porsche?
501
00:33:51,540 --> 00:33:54,440
Hey, my noona isn't like that.
502
00:33:54,440 --> 00:33:56,890
Her car's a Bentley, man.
503
00:33:56,890 --> 00:34:01,300
Hey, what are you going to do if you get caught?
504
00:34:01,300 --> 00:34:03,350
I'll never get caught.
505
00:34:03,350 --> 00:34:06,010
That would be betraying my wife, you idiot.
506
00:34:06,910 --> 00:34:08,830
I don't betray.
507
00:34:11,070 --> 00:34:14,010
Gosh, the suspension is different on this.
508
00:34:14,010 --> 00:34:15,660
Your car's so nice. When did you buy it?
509
00:34:15,660 --> 00:34:17,570
- Oh, this?
- Yes.
510
00:34:17,570 --> 00:34:19,250
It's my wife's car.
511
00:34:19,250 --> 00:34:22,710
I bought it for her two months ago on our wedding anniversary.
512
00:34:24,810 --> 00:34:28,140
How nice. You're good to your wife and
513
00:34:28,140 --> 00:34:30,280
to your lover, too.
514
00:34:32,700 --> 00:34:36,890
Samuel, it's about time you got back up now.
515
00:34:36,890 --> 00:34:39,380
Of course, I want to get back up.
516
00:34:39,380 --> 00:34:41,470
Jeong Su, so while we're on the topic-
517
00:34:41,470 --> 00:34:43,500
We both worked so hard.
518
00:34:43,500 --> 00:34:45,410
That's all that matters, man.
519
00:34:46,190 --> 00:34:49,140
Hey, failing once with a startup isn't the end of the world.
520
00:34:49,140 --> 00:34:53,260
Since you failed once, you just have to avoid doing the same.
521
00:34:53,260 --> 00:34:57,240
You and I failed it together, but how are we so different?
522
00:34:59,720 --> 00:35:02,570
You know, I have my in-laws.
523
00:35:03,660 --> 00:35:05,920
Anyhow, I'll contact you again.
524
00:35:05,920 --> 00:35:10,450
So, stop driving the taxi, and let's do something together.
525
00:35:10,450 --> 00:35:12,520
Isn't your Seoul National University degree a waste?
526
00:35:14,980 --> 00:35:18,830
Hey, are Seoul National University graduates not allowed to drive taxis?
527
00:35:18,830 --> 00:35:20,210
Huh?
528
00:35:21,830 --> 00:35:24,820
- Hey, what's the matter? We're friends.
- How could you say that...
529
00:35:24,820 --> 00:35:28,360
You're scaring me. Don't do that.
530
00:35:28,360 --> 00:35:30,440
I can't drive the taxi even if I wanted to.
531
00:35:30,440 --> 00:35:36,370
While you were buying this Porsche, my taxi was flooded and died.
532
00:35:36,370 --> 00:35:37,610
What are you saying?
533
00:35:37,610 --> 00:35:40,310
I'm saying it was flooded and totaled.
534
00:35:41,800 --> 00:35:43,670
My insurance won't even cover it.
535
00:35:43,670 --> 00:35:47,560
Wait, didn't Jin take out a loan to buy it for you?
536
00:35:47,560 --> 00:35:52,270
Jeong Su, that's why I need to ask you for a favor.
537
00:35:52,270 --> 00:35:53,890
I know.
538
00:35:53,890 --> 00:35:55,140
What?
539
00:35:55,140 --> 00:35:57,540
You think I'm that dull?
540
00:35:58,270 --> 00:35:59,490
You know?
541
00:36:00,220 --> 00:36:01,830
Samuel.
542
00:36:01,830 --> 00:36:03,150
Yes.
543
00:36:03,150 --> 00:36:07,080
I consider you to be my only friend.
544
00:36:07,080 --> 00:36:08,340
Thank you so much, Jeong Su.
545
00:36:08,340 --> 00:36:10,640
That's why I don't want to lose you.
546
00:36:10,640 --> 00:36:15,670
I don't think there should be any lending or paying back money between friends.
547
00:36:15,670 --> 00:36:19,920
Honestly, I want to just buy you a taxi. It probably doesn't even cost much.
548
00:36:19,920 --> 00:36:21,840
But what would happen to our relationship, then?
549
00:36:21,840 --> 00:36:24,130
We'll just be uncomfortable as a lender and a borrower.
550
00:36:24,130 --> 00:36:26,020
I'll be good so we don't become a lender and a borrower.
551
00:36:26,020 --> 00:36:28,780
Can I borrow just 20 million won, Jeong Su?
552
00:36:28,780 --> 00:36:31,490
I've been wanting to say this a while back, but you kept cutting me off.
553
00:36:31,490 --> 00:36:35,000
- With that money, I can start again with a used car.
- No, no.
554
00:36:35,000 --> 00:36:37,810
Stop it. You're embarrassing me.
555
00:36:37,810 --> 00:36:39,410
No, I can't.
556
00:36:40,410 --> 00:36:42,500
No means no.
557
00:37:38,340 --> 00:37:40,840
What's the matter?
558
00:37:40,840 --> 00:37:43,070
I just took a shower.
559
00:37:43,070 --> 00:37:45,620
I even shaved down there.
560
00:37:45,620 --> 00:37:48,170
Don't you want to see my barren hill?
561
00:37:51,420 --> 00:37:54,770
Good job. It must be hygienic.
562
00:37:55,570 --> 00:37:59,270
Hey, Rim Park Samuel, wake up. It's not the time to sleep.
563
00:37:59,270 --> 00:38:01,080
Why?
564
00:38:02,210 --> 00:38:05,230
Are we what they call a sexless couple?
565
00:38:10,400 --> 00:38:13,970
What's wrong? It's nothing new.
566
00:38:27,920 --> 00:38:30,320
What are you doing right now?
567
00:38:32,410 --> 00:38:34,790
It's natural to suddenly start like this.
568
00:38:34,790 --> 00:38:38,830
This is too sudden. I'm not even ready.
569
00:38:38,830 --> 00:38:41,550
Let's do the stuff other people do, too.
570
00:38:41,550 --> 00:38:43,580
Try to focus here.
571
00:38:51,200 --> 00:38:52,980
I don't like doing it out of the blue like this.
572
00:38:52,980 --> 00:38:54,940
You're doing well, okay?
573
00:38:54,940 --> 00:38:57,980
You're like a marshmallow, and you're getting there.
574
00:38:57,980 --> 00:38:59,550
Gosh, hold on, hold on.
575
00:38:59,550 --> 00:39:00,720
No, you're getting there.
576
00:39:00,720 --> 00:39:03,020
Stop, stop. No more.
577
00:39:03,020 --> 00:39:04,900
What's the matter with you now?
578
00:39:04,900 --> 00:39:08,350
I don't like doing it out of duty like this. Are you doing this because you love me?
579
00:39:08,350 --> 00:39:11,430
Why are you bringing in love now?
580
00:39:11,430 --> 00:39:13,250
It's love when you're together for life.
581
00:39:13,250 --> 00:39:16,010
And love can come while having sex, too!
582
00:39:16,010 --> 00:39:17,940
Do you even know what I ate for dinner last night?
583
00:39:17,940 --> 00:39:21,310
Are you saying I need to know all that to touch your stuff? That's petty!
584
00:39:21,310 --> 00:39:25,930
Let's not do this. I'm really not in the mood for this, Woo Jin. Sorry.
585
00:39:25,930 --> 00:39:28,410
I'm getting suspicious here right now.
586
00:39:28,410 --> 00:39:31,120
Who knows if you're having affairs out there?
587
00:39:31,120 --> 00:39:36,850
There's an old saying that goes, "When people starve, they start jumping over other house's walls."
588
00:39:36,850 --> 00:39:39,120
How could I even fathom having an affair?
589
00:39:39,120 --> 00:39:42,610
Affairs are for people who can afford it, like Jeong Su.
590
00:39:42,610 --> 00:39:44,150
What did you say?
591
00:39:46,070 --> 00:39:48,150
Is Jeong Su having an affair?
592
00:39:49,350 --> 00:39:50,770
Is he?
593
00:39:50,770 --> 00:39:52,310
Apparently so.
594
00:39:53,120 --> 00:39:55,690
This better not be a way out of doing it.
595
00:39:55,700 --> 00:39:57,210
It's not.
596
00:39:57,210 --> 00:39:58,500
Gosh.
597
00:40:02,240 --> 00:40:04,360
Here. Have some honey water.
598
00:40:09,690 --> 00:40:12,860
I saw Jeong Su using two phones.
599
00:40:12,860 --> 00:40:15,900
He has a separate phone he uses for his affair.
600
00:40:19,100 --> 00:40:21,200
Greedy bastard.
601
00:40:21,200 --> 00:40:24,100
Se Yeon was drinking herself to death because of him.
602
00:40:24,100 --> 00:40:26,280
But he made another phone?
603
00:40:28,060 --> 00:40:31,070
This is what Jeong Su said. What was it again?
604
00:40:31,960 --> 00:40:33,710
He said you can...
605
00:40:34,710 --> 00:40:36,040
love up to two people.
606
00:40:36,040 --> 00:40:40,060
But it's not love starting with the third one. What a lunatic.
607
00:40:40,060 --> 00:40:42,150
I think a man's phone is his dick.
608
00:40:42,150 --> 00:40:45,460
Having two phones means having two dicks.
609
00:40:45,460 --> 00:40:47,780
What about deliverymen?
610
00:40:49,010 --> 00:40:50,450
Some have like five phones.
611
00:40:50,450 --> 00:40:52,430
I was saying figuratively.
612
00:40:52,430 --> 00:40:54,220
I was joking, too.
613
00:40:54,220 --> 00:40:58,620
Anyhow, these bastards just become fearless once they make some money
614
00:40:58,620 --> 00:41:01,110
and start having two dicks.
615
00:41:01,110 --> 00:41:03,510
Once I've found out, I won't let it slide.
616
00:41:03,510 --> 00:41:04,810
What are you going to do?
617
00:41:04,810 --> 00:41:07,480
What else? Destroy one of your friend's dicks.
618
00:41:07,480 --> 00:41:09,290
How will you do that? Don't.
619
00:41:09,290 --> 00:41:11,390
I'll tell Se Yeon right away.
620
00:41:11,390 --> 00:41:13,850
- What?
- She was already conflicted because of it.
621
00:41:13,850 --> 00:41:16,910
This is their problem. Let's just look the other way.
622
00:41:20,600 --> 00:41:22,920
I can't do that.
623
00:41:24,040 --> 00:41:25,560
I'm off.
624
00:41:35,580 --> 00:41:37,250
I'm f***ed.
625
00:41:42,030 --> 00:41:45,860
[Song Se Yeon]
626
00:41:56,820 --> 00:42:01,110
Hi, Unni. I was about to call you, too.
627
00:42:01,110 --> 00:42:03,380
Se Yeon...
628
00:42:03,380 --> 00:42:04,930
Why? What's wrong?
629
00:42:04,930 --> 00:42:08,110
What? You're the one who's got a problem.
630
00:42:08,110 --> 00:42:10,310
Are you okay, Unni?
631
00:42:10,310 --> 00:42:11,760
What do you mean?
632
00:42:11,760 --> 00:42:14,930
I heard his taxi was flooded.
633
00:42:14,930 --> 00:42:17,220
But it can't even be covered by insurance.
634
00:42:17,220 --> 00:42:18,520
How unfortunate.
635
00:42:18,520 --> 00:42:19,700
Sorry?
636
00:42:19,700 --> 00:42:25,010
Samuel asked Jeong Su for some money, but Jeong Su didn't lend him any.
637
00:42:25,010 --> 00:42:28,920
I'm sure Samuel was hurt. What should we do?
638
00:42:30,680 --> 00:42:32,490
I know...
639
00:42:43,810 --> 00:42:45,360
Why?
640
00:42:45,360 --> 00:42:48,140
Why did you come all the way to my house? What is it?
641
00:42:48,140 --> 00:42:49,860
Hey, Jeong Su.
642
00:42:50,860 --> 00:42:52,820
I was in the middle of a chess game for 100,000 won!
643
00:42:52,820 --> 00:42:54,210
Jeong Su, this is bad.
644
00:42:54,870 --> 00:42:56,260
What is it?
645
00:42:57,210 --> 00:42:59,540
My wife found out about your affair.
646
00:42:59,540 --> 00:43:00,920
What?
647
00:43:05,380 --> 00:43:06,870
Get over here!
648
00:43:14,830 --> 00:43:16,160
She said she'd tell Se Yeon.
649
00:43:16,160 --> 00:43:19,090
You know how she is, right? She'll do it if she says so.
650
00:43:19,090 --> 00:43:21,930
You crazy punk, why would you tell her?
651
00:43:21,930 --> 00:43:25,400
I'm sorry. I didn't know my lips were so loose, either.
652
00:43:25,400 --> 00:43:27,150
Have you gone mad?
653
00:43:27,150 --> 00:43:29,360
Are you crazy?
654
00:43:29,360 --> 00:43:31,030
What do we do?
655
00:43:33,480 --> 00:43:37,400
Gosh, I'm f***ed. Totally f***ed. Seriously, f***!
656
00:43:39,260 --> 00:43:41,300
This is nuts.
657
00:43:43,470 --> 00:43:45,980
Gosh, you crazy bastard!
658
00:43:48,640 --> 00:43:50,800
Will you take responsibility for destroying my family?
659
00:43:50,800 --> 00:43:54,950
I came to tell you for your sake so you can prepare in advance.
660
00:43:58,370 --> 00:44:01,780
Hey, this won't do. Where's Woo Jin right now?
661
00:44:01,780 --> 00:44:03,110
Why? I need to meet Woo Jin right now.
662
00:44:03,110 --> 00:44:05,290
- Wait here for a second.
- Hey.
663
00:44:05,290 --> 00:44:06,620
Hey-
664
00:44:08,830 --> 00:44:11,540
Jeong Su! Geez...
665
00:44:13,400 --> 00:44:15,060
Damn it!
666
00:44:19,630 --> 00:44:21,750
What are you doing, asshole? Hurry up and get in!
667
00:44:32,550 --> 00:44:35,300
Should I get on my knees?
668
00:44:35,300 --> 00:44:36,640
Please don't do that.
669
00:44:36,640 --> 00:44:38,610
I'm really going to kneel.
670
00:44:38,610 --> 00:44:42,010
- H-Hey-
- No, this is between Woo Jin and me.
671
00:44:44,610 --> 00:44:48,200
Why are you doing this to me? I'm working here.
672
00:44:48,200 --> 00:44:50,220
What a nuisance.
673
00:44:50,220 --> 00:44:52,610
I did have an affair and...
674
00:44:52,610 --> 00:44:55,300
my lover was also having an affair.
675
00:44:55,300 --> 00:44:56,390
What you're thinking is true.
676
00:44:56,390 --> 00:44:58,710
Good for you.
677
00:44:58,710 --> 00:45:01,950
I believe Se Yeon needs to know about this as well.
678
00:45:02,760 --> 00:45:06,670
If Se Yeon finds out, she'll be scarred for life.
679
00:45:06,670 --> 00:45:09,410
Why would you make the issue larger?
680
00:45:09,410 --> 00:45:12,640
Why did you do it when you know so well?
681
00:45:12,640 --> 00:45:17,320
I can't look the other way because I have a close friendship with Se Yeon, though it's short.
682
00:45:17,320 --> 00:45:21,610
It'd be violating my philosophy of life.
683
00:45:22,940 --> 00:45:24,300
Philosophy of life?
684
00:45:24,300 --> 00:45:25,760
Yes.
685
00:45:27,070 --> 00:45:28,860
Take him.
686
00:45:34,070 --> 00:45:35,420
Why?
687
00:45:38,600 --> 00:45:41,930
- Hey!
- What's that idiot doing?
688
00:45:41,930 --> 00:45:43,660
Is he going to run away?
689
00:45:43,660 --> 00:45:48,540
He came on his own to kneel, and he's suddenly running away?
690
00:45:48,540 --> 00:45:50,290
Hey, he's coming back.
691
00:45:54,280 --> 00:45:56,590
I just went to get my phone.
692
00:45:56,590 --> 00:45:58,430
- What?
- Why come back? You should've just left.
693
00:45:58,430 --> 00:46:01,960
One second. Let me catch a breath before saying important stuff.
694
00:46:01,960 --> 00:46:03,450
What's he doing right now?
695
00:46:03,450 --> 00:46:05,220
What's gotten into you?
696
00:46:05,220 --> 00:46:11,310
Could I please be punished for my sins in the form of a fine instead?
697
00:46:12,320 --> 00:46:14,170
- What?
- Sorry?
698
00:46:14,170 --> 00:46:18,260
Woo Jin, please make an exception to your life philosophy just this once.
699
00:46:18,260 --> 00:46:20,640
Instead, I'll pay for the price.
700
00:46:20,640 --> 00:46:24,950
I'm imploring you to protect my family right now.
701
00:46:24,950 --> 00:46:29,200
Hey, don't cross the line, okay?
702
00:46:29,200 --> 00:46:32,300
You're really something else.
703
00:46:32,300 --> 00:46:36,200
- Money is everything, huh?
- No, I really don't think that.
704
00:46:36,260 --> 00:46:38,450
This is just my last resort.
705
00:46:38,450 --> 00:46:40,210
If I miss this, I'm dead right away.
706
00:46:40,210 --> 00:46:42,810
Don't you see how desperate I am?
707
00:46:42,810 --> 00:46:44,630
Please save me this once.
708
00:46:45,450 --> 00:46:50,520
Can't you at least hear the amount I have in mind?
709
00:46:50,520 --> 00:46:52,890
Let's hear you out, then.
710
00:46:52,890 --> 00:46:54,400
How much will you pay me?
711
00:46:54,400 --> 00:46:56,530
What are you doing right now?
712
00:47:03,000 --> 00:47:05,220
Okay, okay.
713
00:47:06,170 --> 00:47:08,320
- Three million won?
- No.
714
00:47:09,170 --> 00:47:11,590
- Thirty million won.
- Thirty million won?
715
00:47:17,870 --> 00:47:19,960
It's 30 million won.
716
00:47:19,960 --> 00:47:22,320
This is big money for me, too.
717
00:47:22,320 --> 00:47:24,350
Let me add this in case you misunderstand.
718
00:47:24,350 --> 00:47:27,420
I'm absolutely not saying this is the price of your philosophy of life.
719
00:47:27,420 --> 00:47:32,660
Thirty million won is just the maximum amount I can give you right now.
720
00:47:32,660 --> 00:47:37,420
I need to give you this much at least to be assured.
721
00:47:46,310 --> 00:47:48,050
I know it, too.
722
00:47:48,050 --> 00:47:53,420
In your eyes, I'd be nothing more than
723
00:47:54,510 --> 00:47:56,040
a cheater and...
724
00:47:56,860 --> 00:47:59,450
a son of a bitch.
725
00:47:59,450 --> 00:48:01,060
I know it...
726
00:48:02,000 --> 00:48:04,870
but I really want to protect my family.
727
00:48:04,870 --> 00:48:07,230
I know it doesn't make sense.
728
00:48:09,250 --> 00:48:15,580
But I really love my wife with all my heart.
729
00:48:15,580 --> 00:48:20,710
I can give both of my eyes to Se Yeon and
730
00:48:20,710 --> 00:48:24,960
I can give her my heart, my liver, everything I have.
731
00:48:24,960 --> 00:48:26,350
I see.
732
00:48:27,910 --> 00:48:30,840
I really don't want to lose Se Yeon.
733
00:48:36,100 --> 00:48:40,730
Also, my Young Guk-
734
00:48:42,130 --> 00:48:45,800
How could I watch her grow up under divorced parents?
735
00:48:54,110 --> 00:48:58,890
I can make the electronic transfer right away.
736
00:48:58,890 --> 00:49:00,650
That's why I brought my phone.
737
00:49:00,650 --> 00:49:03,900
This money really won't cause trouble
738
00:49:03,900 --> 00:49:06,480
b-because it's clean money, Woo Jin.
739
00:49:06,480 --> 00:49:09,220
Jeong Su, stop it. What are you doing? I can't bear to watch you!
740
00:49:09,220 --> 00:49:12,640
Convince her, for my sake, please!
741
00:49:12,640 --> 00:49:14,370
Aigoo.
742
00:49:16,840 --> 00:49:19,630
Fine. Let's do that.
743
00:49:22,210 --> 00:49:24,740
What's gotten into you now?
744
00:49:24,740 --> 00:49:27,170
Aigoo, thank you so much!
745
00:49:28,170 --> 00:49:29,650
Huh?
746
00:49:32,870 --> 00:49:34,420
Jeong Su!
747
00:49:43,850 --> 00:49:45,570
I'm sorry.
748
00:49:45,570 --> 00:49:47,360
By chance,
749
00:49:48,150 --> 00:49:50,590
did you do this to me on purpose?
750
00:49:50,590 --> 00:49:55,300
Since I wouldn't lend you money, did you resort to threatening me for money?
751
00:49:55,300 --> 00:49:58,760
It's not like that. But I've got nothing to say even if you think so.
752
00:50:00,970 --> 00:50:02,610
Good job.
753
00:50:03,680 --> 00:50:06,130
You're supposed to make money this way, dirty and sly.
754
00:50:06,970 --> 00:50:11,630
Since you took my dirty money, you're the same as me.
755
00:50:11,630 --> 00:50:14,250
Don't you go around acting all nice anymore!
756
00:50:16,540 --> 00:50:18,630
Okay, I-I understand.
757
00:50:18,630 --> 00:50:20,750
If you're done with me, get lost and
758
00:50:20,750 --> 00:50:22,730
let's not ever meet again.
759
00:50:24,500 --> 00:50:26,470
I'm really sorry, Jeong Su.
760
00:50:27,840 --> 00:50:30,280
You've taught me a big lesson today.
761
00:50:30,280 --> 00:50:33,790
I'm really not going to trust anyone from now on.
762
00:50:33,790 --> 00:50:35,570
Thank you!
763
00:50:45,350 --> 00:50:47,030
Did he leave?
764
00:50:49,510 --> 00:50:52,650
Why did you do that? That wasn't like you.
765
00:50:53,650 --> 00:50:56,790
We need to get you another taxi, don't we?
766
00:50:57,520 --> 00:50:58,880
How did you find out?
767
00:50:58,880 --> 00:51:01,130
Why did you keep it a secret?
768
00:51:03,550 --> 00:51:05,170
I'm sorry.
769
00:51:05,170 --> 00:51:08,140
Anyhow, there's no need to feel guilty.
770
00:51:08,140 --> 00:51:09,940
He's not even a friend.
771
00:51:09,940 --> 00:51:12,610
He wouldn't even care if you live or die.
772
00:51:12,610 --> 00:51:17,030
If you die, he'd come to your funeral just to act kind and give the condolence money.
773
00:51:19,980 --> 00:51:21,430
Look into a car.
774
00:51:21,430 --> 00:51:23,830
We need to get you your job back.
775
00:51:31,740 --> 00:51:34,500
We own all the cars here.
776
00:51:34,500 --> 00:51:37,150
Many of the cars are in mint condition.
777
00:51:37,150 --> 00:51:41,050
The one you saw on the internet is over there, sir.
778
00:51:41,050 --> 00:51:44,300
But if you find one you like better while looking around...
779
00:51:44,300 --> 00:51:46,450
- Which is totally natural for people, right?
- Right.
780
00:51:46,450 --> 00:51:49,560
If you do, please feel free to let me know at any time.
781
00:51:49,560 --> 00:51:52,250
I'll be more than happy to assist you.
782
00:51:55,000 --> 00:51:58,330
Excuse me, what's the mileage on this car?
783
00:51:59,020 --> 00:52:03,840
Oh, my! You know your cars, don't you, ma'am?
784
00:52:03,840 --> 00:52:07,130
This car didn't get driven much. It's got 20,000 km.
785
00:52:07,130 --> 00:52:08,890
Is 20,000 km a lot?
786
00:52:08,890 --> 00:52:12,180
Well, 20,000 km is more or less a new car.
787
00:52:12,180 --> 00:52:15,030
Really? How much is it?
788
00:52:15,030 --> 00:52:17,350
Woo Jin, this is a Grandeur.
789
00:52:17,350 --> 00:52:21,460
Well, this is a Grandeur, so the price is a bit high.
790
00:52:21,460 --> 00:52:23,950
Honey, this is too much. Are you sure it's okay?
791
00:52:23,950 --> 00:52:26,180
Should I continue your consultation with this car?
792
00:52:26,180 --> 00:52:28,040
Whoa, one moment, please.
793
00:52:33,870 --> 00:52:35,170
Yes, please do.
794
00:52:35,170 --> 00:52:38,430
Whoa, you're really cool, ma'am.
795
00:52:38,430 --> 00:52:40,030
Shall we go?
796
00:52:52,220 --> 00:52:53,270
[Seoul]
797
00:52:54,890 --> 00:52:56,460
Woo Jin.
798
00:52:58,010 --> 00:52:59,880
This is a Grandeur.
799
00:53:01,070 --> 00:53:02,620
It's different.
800
00:53:07,290 --> 00:53:09,420
Raise the volume.
801
00:53:14,350 --> 00:53:18,330
Wow, the speaker is killing it.
802
00:53:18,330 --> 00:53:21,950
It's not easy to maintain this position.
803
00:53:21,950 --> 00:53:24,270
The position where only my butthole is barely covered.
804
00:53:24,270 --> 00:53:28,100
But things work out somehow since we live together, right?
805
00:53:29,100 --> 00:53:31,550
- Samuel.
- Huh?
806
00:53:31,550 --> 00:53:35,750
We lived diligently all this time, right?
807
00:53:35,750 --> 00:53:38,290
We did. We worked so hard.
808
00:53:38,290 --> 00:53:42,480
Whatever we make goes out as interest payment, so we can't even eat properly.
809
00:53:42,480 --> 00:53:45,850
Right, we can't even buy coffee.
810
00:53:45,850 --> 00:53:49,360
Isn't it unfair that this is what we get for living diligently and working hard?
811
00:53:49,360 --> 00:53:51,330
Look at us now!
812
00:53:51,330 --> 00:53:53,860
We've got no future, to be honest.
813
00:53:53,860 --> 00:53:58,070
No matter how hard we work, this is probably it for us until we die.
814
00:54:04,730 --> 00:54:06,240
What's that?
815
00:54:07,000 --> 00:54:08,500
My blacklist.
816
00:54:08,500 --> 00:54:10,330
Huh? Your blacklist?
817
00:54:11,020 --> 00:54:15,790
I don't know if I'm lucky or unlucky, but I know many people like Jeong Su.
818
00:54:15,790 --> 00:54:19,380
People who aren't satisfied with what they have and keep wanting more.
819
00:54:19,380 --> 00:54:22,780
People who even go after what they shouldn't go after?
820
00:54:22,780 --> 00:54:24,490
Let's...
821
00:54:26,390 --> 00:54:28,720
not live like this anymore.
822
00:54:37,080 --> 00:54:38,590
[LTNS]
61335